1 00:00:42,208 --> 00:00:46,458 Namanya, Nyad, dalam bahasa Yunani berarti "peri air". 2 00:00:46,541 --> 00:00:48,833 Diana Nyad, 28 tahun, 3 00:00:48,916 --> 00:00:52,041 berenang untuk menaklukkan satu perairan lagi. 4 00:00:52,625 --> 00:00:54,250 Perenang maraton juara dunia, 5 00:00:54,333 --> 00:00:56,708 juara Phi Beta Kappa, ahli bahasa, penulis. 6 00:00:56,791 --> 00:01:00,958 Nona Nyad memegang rekor dunia Capri ke Napoli, Italia. 7 00:01:01,041 --> 00:01:04,458 Dia berenang 51,5 kilometer melintasi Danau Ontario. 8 00:01:04,541 --> 00:01:06,916 {\an8}Dia berenang mengitari Pulau Manhattan, 9 00:01:07,000 --> 00:01:09,750 {\an8}membuat rekor baru untuk 45 kilometer itu. 10 00:01:09,833 --> 00:01:14,958 Pertanyaan dari jutaan orang yang enggan berenang di Manhattan adalah mengapa? 11 00:01:15,041 --> 00:01:17,958 Konon ini kerumitan terkait emosi terdalamnya. 12 00:01:18,041 --> 00:01:21,291 {\an8}Berenang jarak jauh 143 kilometer dari Bahama ke Florida 13 00:01:21,375 --> 00:01:25,333 {\an8}butuh 27 jam 38 menit untuk diselesaikan, 14 00:01:25,416 --> 00:01:27,583 {\an8}dan itu rekor laut terbuka baru. 15 00:01:27,666 --> 00:01:29,208 {\an8}Sambutlah, Diana Nyad. 16 00:01:29,291 --> 00:01:36,291 {\an8}THE TONIGHT SHOW, 5 SEPTEMBER 1979 17 00:01:40,916 --> 00:01:41,833 Selamat. 18 00:01:41,916 --> 00:01:46,375 Kau bosan diberi selamat atas pencapaian luar biasa itu? 19 00:01:46,458 --> 00:01:48,500 Tidak, aku tak bosan. Itu sepadan. 20 00:01:48,583 --> 00:01:50,416 - Ya... - Senang bertemu denganmu. 21 00:01:50,500 --> 00:01:53,416 Aku bertanya-tanya kapan bisa bertemu denganmu. 22 00:01:57,375 --> 00:02:00,500 Renang yang aku mau adalah 60 jam, dua setengah hari. 23 00:02:00,583 --> 00:02:01,833 Kuba ke Florida. 24 00:02:01,916 --> 00:02:04,583 - Itu sangat berani dan... - Dua setengah hari? 25 00:02:04,666 --> 00:02:07,083 Sangat ambisius, tapi kurasa aku bisa. 26 00:02:07,166 --> 00:02:08,583 Itu renang terakhirku. 27 00:02:09,291 --> 00:02:11,500 Enam puluh jam nonstop di laut lepas. 28 00:02:11,583 --> 00:02:12,625 168 KM, 200,000 HELAAN 29 00:02:12,708 --> 00:02:14,500 Seperti menang emas Olimpiade. 30 00:02:14,583 --> 00:02:17,291 Menurutku, Bahama adalah hidangan pembuka, 31 00:02:17,375 --> 00:02:20,791 Kuba adalah hidangan utama, dan pensiun adalah penutupnya. 32 00:02:20,875 --> 00:02:22,416 Berenang di Kuba berat. 33 00:02:22,500 --> 00:02:26,625 Maksudku, kurasa tak ada yang tahu apakah itu bisa dilakukan. 34 00:02:26,708 --> 00:02:28,791 Diana Nyad memiliki keinginan kuat 35 00:02:28,875 --> 00:02:32,375 menuntaskan renangnya, membuat rekor dunia, dan diabadikan. 36 00:02:32,458 --> 00:02:36,500 Namun, sejak awal dia tahu peluangnya untuk finis hanya 50-50. 37 00:02:36,583 --> 00:02:39,458 Nyad bilang ini renang terakhirnya. 38 00:02:42,541 --> 00:02:46,625 Kami semua merasa dia bisa finis jika dia beristirahat. 39 00:02:46,708 --> 00:02:49,458 - Kariermu selesai? - Ya, untuk renang maraton. 40 00:02:53,083 --> 00:02:55,666 22 AGUSTUS 2010 41 00:02:55,750 --> 00:02:58,333 {\an8}Seluruh dunia tertidur. 42 00:02:58,416 --> 00:03:00,375 {\an8}Saat terjaga pun, mereka tak ada. 43 00:03:00,458 --> 00:03:02,375 {\an8}- Aku tahu. - Kemalasan menular. 44 00:03:02,458 --> 00:03:04,750 Kita diharapkan ikut mengangguk 45 00:03:04,833 --> 00:03:08,166 seakan-akan itu normal menjadi orang-orang dangkal. 46 00:03:08,250 --> 00:03:09,291 Ini soal usia 60? 47 00:03:09,791 --> 00:03:10,708 - Apa? - Enam puluh? 48 00:03:10,791 --> 00:03:11,750 - Bukan. - Baik. 49 00:03:11,833 --> 00:03:15,083 Untuk besok, aku tak mau apa-apa. Jangan siapkan kue. 50 00:03:15,166 --> 00:03:16,875 Bahkan kue toko kelontong. 51 00:03:16,958 --> 00:03:20,125 Untuk orang yang enggan merayakan, kau sering menyebutnya. 52 00:03:20,208 --> 00:03:21,291 Ya. 53 00:03:21,375 --> 00:03:25,041 Jangan dibesar-besarkan, ya? Hanya kita. Mungkin Scrabble. 54 00:03:25,833 --> 00:03:26,666 Bagus. 55 00:03:26,750 --> 00:03:29,375 Aku tak buat rencana karena dilarang 37 kali. 56 00:03:29,458 --> 00:03:31,000 Ya. Jangan lakukan itu. 57 00:03:33,500 --> 00:03:37,541 - Lupa kantong kotoran. - Bonnie, itulah alasanmu pergi ke Petco! 58 00:03:37,625 --> 00:03:40,125 Aku tahu. Ayo, langkah kita akan bertambah. 59 00:03:40,208 --> 00:03:42,750 Ayo. Satu, dua, tiga. Kau pasti bisa. 60 00:03:46,291 --> 00:03:48,291 Teddy, hai. 61 00:03:48,791 --> 00:03:50,208 Hai. 62 00:03:50,291 --> 00:03:51,958 Bisakah kau duduk? 63 00:03:52,791 --> 00:03:55,958 Anjing pintar. 64 00:03:56,458 --> 00:03:58,041 Anjing pintar. 65 00:03:59,291 --> 00:04:00,333 Pintar. 66 00:04:15,583 --> 00:04:18,708 - Pintunya terkunci. - Selamat ulang tahun. 67 00:04:18,791 --> 00:04:21,458 Kubawa Scrabble-ku karena, meski tak kau akui, 68 00:04:21,541 --> 00:04:24,583 kau tak punya satu G, dua E, dan satu kotak kosong. 69 00:04:24,666 --> 00:04:26,041 - Sini. - Makan apa? 70 00:04:26,125 --> 00:04:29,333 - Aku mau tunjukkan sesuatu. - Kenapa bicaramu begitu? 71 00:04:29,416 --> 00:04:30,708 Bagaimana? 72 00:04:30,791 --> 00:04:32,291 Bicaramu jelas. 73 00:04:32,833 --> 00:04:34,208 Rambutmu ditata? 74 00:04:34,291 --> 00:04:38,041 Kejutan, Diana! 75 00:04:38,125 --> 00:04:39,416 Apa? 76 00:04:39,500 --> 00:04:41,166 Selamat ulang tahun, Diana! 77 00:04:42,375 --> 00:04:44,250 Kubilang jangan buat pesta. 78 00:04:44,333 --> 00:04:45,583 Kau tidak serius. 79 00:04:47,583 --> 00:04:49,125 - Kau senang? - Ya. 80 00:04:49,208 --> 00:04:51,291 - Tiup lilinnya. - Baiklah. 81 00:04:51,375 --> 00:04:54,208 - Aku harus buat permintaan. - Buat yang bagus. 82 00:04:54,291 --> 00:04:55,250 Buat permintaan. 83 00:04:56,333 --> 00:04:57,375 Aku berharap... 84 00:04:57,458 --> 00:04:58,708 Usiaku lima tahun, 85 00:04:58,791 --> 00:05:02,333 dan ayahku menjatuhkan Kamus Webster di pangkuanku. 86 00:05:02,416 --> 00:05:05,833 "Sayang, Ayah menunggu lima tahun 87 00:05:05,916 --> 00:05:07,958 sampai kau siap untuk menunjukkan 88 00:05:08,041 --> 00:05:09,833 namamu di halaman buku. 89 00:05:09,916 --> 00:05:12,666 Arti namamu, dalam mitologi Yunani, 90 00:05:12,750 --> 00:05:14,500 nenek moyang Ayah, 91 00:05:14,583 --> 00:05:18,666 adalah peri yang berenang di danau, sungai, dan lautan." 92 00:05:18,750 --> 00:05:20,541 - Cukup. - "Ini takdirmu." 93 00:05:20,625 --> 00:05:22,833 Aku akan menculiknya sekarang. Ayo. 94 00:05:22,916 --> 00:05:26,083 - Ini bagian bagusnya. - Pernah dengar ini? 95 00:05:26,166 --> 00:05:29,000 Pasti pernah. "Buat mereka penasaran." 96 00:05:29,083 --> 00:05:31,583 Itu tak pernah berlaku untukku. 97 00:05:31,666 --> 00:05:33,000 - Kemarilah. - Apa? 98 00:05:33,083 --> 00:05:35,500 - Ada Nina. Dia masih... - Lihat di sana. 99 00:05:35,583 --> 00:05:38,250 Dia pakai celana putih, dan dia tinggi. 100 00:05:40,458 --> 00:05:42,041 - Astaga. - Apa? 101 00:05:42,125 --> 00:05:43,500 - Entahlah. - Kenapa? 102 00:05:44,291 --> 00:05:46,000 Dia tampak sedikit... 103 00:05:46,083 --> 00:05:48,708 Cantik? Tampak normal? Tidak gila? 104 00:05:50,708 --> 00:05:52,250 Dia tahu banyak tentangku? 105 00:05:52,333 --> 00:05:56,416 Dia memasang postermu di dindingnya dan wajahmu ditato di bokongnya. 106 00:05:56,500 --> 00:05:57,333 Ya. 107 00:05:57,416 --> 00:05:59,916 - Itu tidak lucu. - Bicaralah dengannya. 108 00:06:00,000 --> 00:06:02,083 Kau akan bertanya tentang dirinya, 109 00:06:02,166 --> 00:06:05,083 dan kau tak akan bicara tentang dirimu sendiri. 110 00:06:05,166 --> 00:06:07,833 Aku pernah ke Vietnam, Uganda, 111 00:06:08,333 --> 00:06:10,791 gua-gua Belize, Sydney. 112 00:06:10,875 --> 00:06:12,625 Meliput Olimpiade di sana. 113 00:06:12,708 --> 00:06:16,250 Tiga puluh tahun di ABC Sports membawaku ke seluruh dunia. 114 00:06:16,333 --> 00:06:19,708 Tapi tempat favoritku, Kuba. 115 00:06:20,500 --> 00:06:23,708 Aku yakin kau bisa menebaknya. Kurasa kau tahu... 116 00:06:24,541 --> 00:06:25,875 - Ya. - Ya. 117 00:06:25,958 --> 00:06:29,875 Kuba, itu terbayang dalam imajinasiku sejak aku masih kecil. 118 00:06:30,791 --> 00:06:33,000 Tempat ajaib di seberang perairan. 119 00:06:33,833 --> 00:06:35,208 Negeri terlarang. 120 00:06:36,666 --> 00:06:39,000 Kita dilarang ke sana, dan sebaliknya. 121 00:06:39,083 --> 00:06:41,250 Itu luar biasa. 122 00:06:43,125 --> 00:06:44,541 Kenal Bonnie dari mana? 123 00:06:44,625 --> 00:06:47,125 Kupikir mungkin kau dan dia... 124 00:06:48,083 --> 00:06:49,958 Bukan, kami sahabat. 125 00:06:50,041 --> 00:06:52,833 Kami sempat berkencan 200 tahun lalu, tapi... 126 00:06:54,833 --> 00:06:56,833 Jadi, ceritakan sesuatu tentangmu. 127 00:06:57,750 --> 00:07:00,458 Hanya karena berjalan menuju kematian, 128 00:07:00,541 --> 00:07:03,583 bukan berarti kita pasrah pada hal yang biasa saja. 129 00:07:03,666 --> 00:07:08,041 Kau berusia 60 tahun, dan dunia memutuskan kau sekantong tulang. 130 00:07:08,791 --> 00:07:10,333 Usiaku 58, aku tak tahu. 131 00:07:12,833 --> 00:07:16,000 Sepertinya berjalan lancar dengan entah siapa namanya. 132 00:07:16,750 --> 00:07:19,583 Ya, menyenangkan. Dia menyenangkan. 133 00:07:19,666 --> 00:07:21,833 Menyenangkan. Tidak, bukan itu. 134 00:07:21,916 --> 00:07:25,666 Masalahnya, berkencan. Kurasa aku tak butuh itu lagi. 135 00:07:26,458 --> 00:07:27,958 Aku mengerti. Aku juga. 136 00:07:28,833 --> 00:07:31,541 Jadi, apa persoalannya? Pekerjaan? 137 00:07:33,166 --> 00:07:34,416 Semuanya. 138 00:07:34,916 --> 00:07:36,666 Paham? Di mana keunggulannya? 139 00:07:36,750 --> 00:07:37,916 Ya Tuhan. 140 00:07:38,000 --> 00:07:39,500 - Aku serius. - Itu lagi. 141 00:07:39,583 --> 00:07:41,750 Rasanya aku tak tahan lagi. 142 00:07:44,041 --> 00:07:46,875 Jika kau merasa seperti itu, lakukan sesuatu. 143 00:07:51,000 --> 00:07:52,291 Mau main Scrabble? 144 00:07:52,833 --> 00:07:55,125 Aku harus cuci piring. Aku sibuk. 145 00:07:55,208 --> 00:07:58,666 Jadi, kau takut kalah. Baik, kuingat itu. 146 00:07:59,375 --> 00:08:00,625 Kau akan kukalahkan! 147 00:08:01,958 --> 00:08:03,583 Kau akan kalah, Nona. 148 00:08:03,666 --> 00:08:05,958 Sekantong tulang atau bukan, aku tak diskriminatif. 149 00:08:06,875 --> 00:08:07,958 - Bon? - Ya? 150 00:08:08,041 --> 00:08:09,541 Pestanya sangat bagus. 151 00:08:09,625 --> 00:08:11,416 Bukan masalah. Ayo. 152 00:08:12,750 --> 00:08:15,333 Bersiaplah untuk kalah. Bersiap mati! 153 00:08:18,041 --> 00:08:23,500 INTAN HANYA GUNUNGAN BATUBARA YANG TERSEMBUNYI! 154 00:08:51,291 --> 00:08:55,750 Akhirnya aku memeriksa kotak tua ibuku, barang-barang dari panti jompo. 155 00:08:55,833 --> 00:08:57,125 Dengarkan ini. 156 00:08:57,916 --> 00:09:03,416 "Katakan, apa yang kau rencanakan dengan hidupmu yang liar dan berharga?" 157 00:09:03,958 --> 00:09:05,041 Mary Oliver. 158 00:09:06,416 --> 00:09:08,083 Kau tahu Mary Oliver? 159 00:09:08,166 --> 00:09:09,375 Kutipan terkenal. 160 00:09:10,583 --> 00:09:12,833 Aku tak suka puisi. 161 00:09:13,333 --> 00:09:16,291 - Karena tak sabar. - Kenapa tak berterus terang? 162 00:09:16,375 --> 00:09:18,041 Aku harus menyimpan ini. 163 00:09:18,125 --> 00:09:20,416 Ini konyol. Jangan simpan apa pun. 164 00:09:20,500 --> 00:09:21,625 Lihat ini. 165 00:09:22,458 --> 00:09:24,500 Kau akan simpan ini, New Yorkers? 166 00:09:24,583 --> 00:09:27,250 Maksudku, lihat, 2006. Seperti penimbun. 167 00:09:27,333 --> 00:09:30,791 Jadi, aku berpikir, apa Lucy membaca puisi ini? 168 00:09:30,875 --> 00:09:33,000 Apa dia menandai halaman ini? 169 00:09:33,541 --> 00:09:37,291 Tapi aneh, kan? Selama hidupnya, dia tak berbuat apa-apa. 170 00:09:37,375 --> 00:09:39,583 - Mendiang ibumu? - Kau tahu maksudku. 171 00:09:39,666 --> 00:09:41,333 Dia tidak aktif, dia pasif, 172 00:09:41,416 --> 00:09:44,541 dikendalikan oleh ayahku sampai dia meninggalkan kami. 173 00:09:44,625 --> 00:09:48,416 Jadi, aku berpikir puisi ini pasti berarti baginya. 174 00:09:48,916 --> 00:09:50,833 Dia menyimpan buku ini. 175 00:09:50,916 --> 00:09:54,958 Apa yang dia rasakan tentang hidupnya, dan apa ini pesan untukku? 176 00:09:55,041 --> 00:09:57,291 - Pesan. - Lalu aku sadar, lihat. 177 00:09:58,541 --> 00:10:00,083 Ini bukan miliknya. 178 00:10:00,833 --> 00:10:04,291 Milik pria bernama Uli, tetangganya yang 102 tahun. 179 00:10:04,791 --> 00:10:07,083 Mungkin Uli meninggalkanmu pesan. 180 00:10:14,666 --> 00:10:17,000 "Apa lagi yang harus kulakukan? 181 00:10:17,083 --> 00:10:20,500 Bukankah semuanya mati pada akhirnya dan terlalu cepat? 182 00:10:21,291 --> 00:10:27,791 Katakan, apa yang kau rencanakan dengan hidupmu yang liar dan berharga?" 183 00:10:35,541 --> 00:10:38,375 Aku mengalami dilema dalam upaya yang berat ini, 184 00:10:38,458 --> 00:10:39,791 yaitu renang maraton, 185 00:10:39,875 --> 00:10:44,333 antara tidak ingin merasakan semua ketidaknyamanan itu lagi, 186 00:10:44,416 --> 00:10:49,125 merasakan kebosanan, muntahnya, dinginnya, dan waktunya. 187 00:10:49,666 --> 00:10:52,458 Aku mengalami dilema antara itu dan membenci 188 00:10:52,541 --> 00:10:56,250 harga diri yang bisa hilang jika tak kulakukan. 189 00:10:56,833 --> 00:10:58,791 Kurasa kata itu "kebanggaan". 190 00:10:59,291 --> 00:11:02,916 Aku merasa gagal, terutama secara mental. 191 00:11:38,375 --> 00:11:40,625 Baiklah, ini hanya berenang. 192 00:11:40,708 --> 00:11:41,750 Bukan masalah. 193 00:11:42,541 --> 00:11:44,708 Tiga puluh tahun. Hampir tak pernah. 194 00:12:29,916 --> 00:12:32,958 Halo, Kegelapan, teman lamaku 195 00:12:34,250 --> 00:12:37,333 Aku datang untuk bicara denganmu lagi 196 00:12:38,875 --> 00:12:42,708 Karena visi merayap dengan lembut 197 00:12:43,541 --> 00:12:47,500 Meninggalkan benihnya saat aku tidur 198 00:12:48,125 --> 00:12:53,791 Namun, visi yang tertanam di otakku itu 199 00:12:54,583 --> 00:12:56,833 Masih tersisa 200 00:12:57,833 --> 00:13:02,375 Dalam suara kesunyian 201 00:13:10,958 --> 00:13:13,833 Nyad, nama kita dalam mitologi Yunani, 202 00:13:13,916 --> 00:13:15,541 berarti "peri air". 203 00:13:15,625 --> 00:13:17,291 Kau ditakdirkan jadi juara. 204 00:13:18,458 --> 00:13:21,750 Dalam hidup ini, kau hanya bisa mengandalkan dirimu. 205 00:13:21,833 --> 00:13:24,041 Jika mau menjadi hebat, hanya kau, 206 00:13:24,125 --> 00:13:27,166 kemauanmu, pikiranmu, yang akan membawamu ke sana. 207 00:13:27,250 --> 00:13:28,958 Orang lain tak bisa membantu. 208 00:13:29,791 --> 00:13:30,625 Bagus. 209 00:13:31,375 --> 00:13:32,208 Begitu. 210 00:13:33,458 --> 00:13:35,250 Gerakan bagus, Nyad. 211 00:13:35,333 --> 00:13:38,125 {\an8}Bagus, Nak! Ayo! Tunjukkan kemampuanmu. 212 00:13:38,208 --> 00:13:39,708 {\an8}Bakatmu tak diragukan. 213 00:13:40,291 --> 00:13:41,583 Tak bisa disangkal. 214 00:13:41,666 --> 00:13:44,791 Jika menerima pelatihan, kau akan menjadi bintang. 215 00:13:55,750 --> 00:13:56,583 Bangun. 216 00:13:56,666 --> 00:13:58,375 Sayang, bangun. 217 00:13:58,458 --> 00:14:00,583 Kau harus melihatnya. Ayo. 218 00:14:00,666 --> 00:14:04,166 {\an8}Dunia kini, penuh ketegangan, penuh ketakutan. 219 00:14:04,250 --> 00:14:07,333 {\an8}Kita lupa kita terhubung di bawah bintang yang sama, 220 00:14:07,416 --> 00:14:09,041 {\an8}menyentuh laut yang sama. 221 00:14:09,125 --> 00:14:10,833 {\an8}Ini penting untuk hidupmu. 222 00:14:11,583 --> 00:14:12,666 {\an8}Apa itu? 223 00:14:14,583 --> 00:14:16,125 Lautan luas. 224 00:14:16,625 --> 00:14:21,791 {\an8}Kuba, itu tempat ajaib, penuh musik, penuh kehidupan. 225 00:14:30,250 --> 00:14:33,916 Mereka membuatnya tampak jauh, padahal sangat dekat, 226 00:14:34,416 --> 00:14:36,458 kau hampir bisa berenang ke sana. 227 00:15:02,208 --> 00:15:03,833 - Ini dia. - Wah! 228 00:15:03,916 --> 00:15:05,416 Ya! 229 00:15:05,500 --> 00:15:07,750 Menang. Tapi kau menyusahkanku. 230 00:15:07,833 --> 00:15:10,791 - Tukar. Cahaya di sisi itu lebih baik. - Baik. 231 00:15:11,291 --> 00:15:12,833 - Hei, apa itu? - Apa? 232 00:15:12,916 --> 00:15:14,916 Itu. Matamu seperti rakun. 233 00:15:15,666 --> 00:15:17,375 Kau berenang? 234 00:15:17,458 --> 00:15:18,666 Ya, benar. 235 00:15:18,750 --> 00:15:21,625 Lihat dirimu, Perenang. Bagus. Wah. 236 00:15:21,708 --> 00:15:24,416 Sudah 30 tahun kau tak memakai kacamata renang? 237 00:15:24,500 --> 00:15:26,083 - Ya. - Bagaimana rasanya? 238 00:15:26,166 --> 00:15:27,000 Menyenangkan. 239 00:15:27,541 --> 00:15:28,666 Aku langsung bisa. 240 00:15:29,333 --> 00:15:31,125 Latihan bagus untuk usiamu, 241 00:15:31,208 --> 00:15:33,666 ringan, tidak berat untuk persendian. 242 00:15:33,750 --> 00:15:34,583 Ya. 243 00:15:35,083 --> 00:15:36,583 - Aku mau itu. - Apa? 244 00:15:37,666 --> 00:15:40,291 - Kuba ke Florida. Renangku. - Apa? 245 00:15:42,750 --> 00:15:44,375 Kau lucu sekali. Servis. 246 00:15:44,458 --> 00:15:46,041 Aku tak bercanda, Bonnie. 247 00:15:46,125 --> 00:15:47,375 Akan kulakukan. 248 00:15:47,458 --> 00:15:48,750 Jangan, itu gila. 249 00:15:48,833 --> 00:15:52,458 Kau mencobanya saat berusia 28 tahun, dan tak berhasil. 250 00:15:52,541 --> 00:15:53,541 Usiamu 60 tahun. 251 00:15:53,625 --> 00:15:57,125 Aku tak percaya batasan dipaksakan. Aku tak percaya batasan. 252 00:15:57,208 --> 00:16:00,750 Itulah alasan melakukannya, bukan sebaliknya. 253 00:16:01,583 --> 00:16:04,083 Aku mulai dengan 20 menit, lalu 20 lagi, 254 00:16:04,166 --> 00:16:07,500 dan aku sampai empat dan lima jam di kolam renang. 255 00:16:07,583 --> 00:16:10,500 Aku tak mengerti. Kau mengalami gangguan mental? 256 00:16:11,541 --> 00:16:13,333 Pikiranku sangat jernih. 257 00:16:14,458 --> 00:16:16,375 Tidakkah kau mengerti? Pikiran. 258 00:16:16,875 --> 00:16:20,208 Ini yang tak kumiliki saat masih muda. Sudah kumiliki. 259 00:16:20,291 --> 00:16:24,125 Pikiranmu tak berenang 160 kilometer lintas lautan, tapi tubuhmu. 260 00:16:24,208 --> 00:16:26,416 Ya. Itu bagian lainnya. 261 00:16:26,500 --> 00:16:28,166 - Ada bagian lain. - Ya. 262 00:16:28,250 --> 00:16:30,666 Aku harus berfungsi di level tertinggi. 263 00:16:30,750 --> 00:16:31,708 Kau pelatihku. 264 00:16:33,583 --> 00:16:36,083 Pantas kau mau main. Kau tak pernah mau. 265 00:16:36,166 --> 00:16:38,750 - Tidak, Bonnie... - Tidak, jangan harap. 266 00:16:38,833 --> 00:16:41,666 Katamu aku perlu melakukan sesuatu agar tak gila. 267 00:16:41,750 --> 00:16:45,416 Maksudku, mendaftar kencan kilat atau mencari terapis, 268 00:16:45,500 --> 00:16:49,416 bukan berhenti pensiun 30 tahun untuk fantasi berbahaya dan absurd. 269 00:16:49,500 --> 00:16:53,000 Akan kulakukan. Aku belum tamat. Aku masih kuat, kau juga. 270 00:16:53,833 --> 00:16:56,333 Tidakkah kau mau terlibat, terjaga, 271 00:16:56,416 --> 00:16:59,458 jiwamu tersulut oleh sebuah tujuan, misi? 272 00:16:59,541 --> 00:17:01,583 Ini perjalanan yang luar biasa. 273 00:17:01,666 --> 00:17:03,500 Pikirkanlah, kau dan aku, 274 00:17:03,583 --> 00:17:04,750 petualangan hebat. 275 00:17:04,833 --> 00:17:08,083 Kau terlahir sebagai pelatih, dan pelatih butuh atlet. 276 00:17:08,166 --> 00:17:09,958 Tidak. Servis. 277 00:17:12,208 --> 00:17:13,041 Baiklah. 278 00:17:13,541 --> 00:17:16,208 Aku akan melakukan tes renang di Meksiko. 279 00:17:16,291 --> 00:17:18,250 Ikutlah. Biar kutunjukkan. 280 00:17:18,333 --> 00:17:21,375 Delapan jam arus deras di laut lepas. 281 00:17:21,458 --> 00:17:23,916 Diana, cukup. Tutup mulutmu, servis. 282 00:17:24,000 --> 00:17:25,375 Kulitmu akan bagus. 283 00:17:28,916 --> 00:17:32,833 {\an8}PUERTO MORELOS, MEKSIKO 284 00:17:33,416 --> 00:17:35,875 Aku tak percaya kau harus memakai ini. 285 00:17:38,541 --> 00:17:41,083 Kau tahu, aku merasa melupakan sesuatu. 286 00:17:41,833 --> 00:17:44,500 Kuberi Milk-Bones untuk anjing, tapi Gus akan... 287 00:17:44,583 --> 00:17:47,625 Bonnie, aku butuh perhatian penuhmu, ya? 288 00:17:47,708 --> 00:17:52,291 Aku mau sembilan meter dari perahu, kau di kiriku agar terlihat saat bernapas. 289 00:17:52,791 --> 00:17:53,791 - Baik. - Paham? 290 00:17:53,875 --> 00:17:57,666 - Bagaimana perasaanmu? Baik? - Tidak, rasanya luar biasa. 291 00:17:57,750 --> 00:17:59,583 Seperti kataku lima menit lalu. 292 00:18:00,416 --> 00:18:01,250 Baiklah. 293 00:18:02,125 --> 00:18:06,250 Satu, dua, tiga, empat. 294 00:18:06,916 --> 00:18:11,750 Satu, dua, tiga, empat. 295 00:18:11,833 --> 00:18:14,625 Diana, hela yang panjang! 296 00:18:15,375 --> 00:18:17,166 Raihlah! 297 00:18:24,458 --> 00:18:28,666 Semua intelektualisasi yang kita pelajari selama hidup 298 00:18:28,750 --> 00:18:32,041 tidak penting lagi, dan kondisi ini sangat mirip mimpi. 299 00:18:32,541 --> 00:18:34,208 Apa yang kau pikirkan? 300 00:18:34,291 --> 00:18:35,916 Aku punya sistem berhitung, 301 00:18:36,000 --> 00:18:39,791 teknik hipnosis menyanyikan lagu-lagu seirama dengan helaanku. 302 00:18:39,875 --> 00:18:41,583 Aku sudah melupakan kalian! 303 00:18:41,666 --> 00:18:43,166 Dasar wanita! Aku muak! 304 00:18:45,583 --> 00:18:47,958 Aku merasa diriku sekuat samudra itu. 305 00:18:48,041 --> 00:18:51,333 Lebarku sembilan meter, dengan kekuatan dan bahu besar. 306 00:18:51,416 --> 00:18:53,833 Tak ada yang bisa menghentikanku. 307 00:18:55,125 --> 00:18:58,625 Diana Nyad dikemas sebagai perenang maraton tak terkalahkan. 308 00:18:58,708 --> 00:19:00,333 Usai satu tahun pelatihan, 309 00:19:00,416 --> 00:19:05,000 dia di Havana siap berenang 166 kilometer dari Kuba ke Florida Keys. 310 00:19:05,083 --> 00:19:08,458 Nyad dan sponsornya menghabiskan sekitar 150,000 dolar. 311 00:19:08,541 --> 00:19:13,083 Kandang baja dua belas kali tujuh meter, seberat sepuluh ton. 312 00:19:13,166 --> 00:19:15,416 Dirancang untuk melindungi Diana Nyad 313 00:19:15,500 --> 00:19:18,166 dari hiu-hiu dan Physalia physalis 314 00:19:18,250 --> 00:19:20,458 yang akan berenang bersamanya. 315 00:19:20,541 --> 00:19:24,916 Diana Nyad akan berenang dengan kira-kira seperempat juta helaan. 316 00:19:25,000 --> 00:19:26,916 Bobotnya akan turun 10 kilogram, 317 00:19:27,000 --> 00:19:30,291 semua pikir dia akan diopname karena lelah dan paparan. 318 00:19:30,375 --> 00:19:33,583 Jika ada yang bisa melakukannya, itu sekarang dan aku. 319 00:19:33,666 --> 00:19:37,791 Renang ini jauh lebih mustahil daripada memungkinkan. 320 00:19:42,666 --> 00:19:44,750 Terlalu dingin. Aku tak bisa. 321 00:19:44,833 --> 00:19:47,750 Kurasa aku tak bisa menghasilkan cukup panas. 322 00:19:47,833 --> 00:19:51,208 Entahlah. Apa yang kau pikirkan? Dasar menyedihkan, bodoh... 323 00:19:51,291 --> 00:19:54,000 - Hei! Jangan. - Bodoh! 324 00:19:54,083 --> 00:19:58,125 Jangan sebut semua itu. Jangan salahkan dirimu. Kau hebat. 325 00:19:58,208 --> 00:19:59,125 Terlalu dingin. 326 00:19:59,916 --> 00:20:00,791 Aku tak bisa. 327 00:20:01,500 --> 00:20:04,000 Tunggu. Biar kuambilkan handuk. 328 00:20:05,208 --> 00:20:06,875 Tenang. 329 00:20:10,208 --> 00:20:12,875 Aku seharusnya bertahan 60 jam di luar sana. 330 00:20:14,125 --> 00:20:15,208 Hanya bisa enam. 331 00:20:17,500 --> 00:20:19,208 Apa? Berapa lama aku tahan? 332 00:20:20,875 --> 00:20:22,250 Empat jam, 14 menit. 333 00:20:24,666 --> 00:20:26,875 Aku tanya, mungkinkah ada mimpi lain? 334 00:20:27,875 --> 00:20:29,791 Kenapa bilang begitu? 335 00:20:29,875 --> 00:20:32,666 Aku bicara dengan Steve Munatones, ahli renang air terbuka... 336 00:20:32,750 --> 00:20:34,833 Ya. Aku tahu siapa dia! 337 00:20:34,916 --> 00:20:37,041 Dia pikir kau tak bisa melakukannya, 338 00:20:38,000 --> 00:20:40,708 dan dia menghubungkanku dengan dokter, 339 00:20:40,791 --> 00:20:44,958 ahli kedokteran olahraga, dan dia pikir kau juga tak bisa. 340 00:20:45,041 --> 00:20:46,500 Apa yang mereka katakan? 341 00:20:46,583 --> 00:20:49,875 Mereka telah mempelajari atlet sejak lama, 342 00:20:49,958 --> 00:20:54,083 dan mereka tak percaya Kuba ke Florida memungkinkan secara manusiawi. 343 00:20:54,583 --> 00:20:57,916 Terutama bukan untuk wanita, bukan untuk orang seusiamu. 344 00:20:59,750 --> 00:21:01,708 Ya, persetan itu. 345 00:21:03,416 --> 00:21:05,291 Biar kucoba lagi besok. 346 00:21:05,375 --> 00:21:08,500 - Kau butuh waktu pemulihan. - Sekali lagi saja, ya? 347 00:21:08,583 --> 00:21:09,416 Kubuktikan. 348 00:21:10,166 --> 00:21:11,000 Baiklah. 349 00:21:13,833 --> 00:21:15,083 Bagus, Diana! 350 00:21:21,291 --> 00:21:22,208 Bagus! 351 00:21:37,791 --> 00:21:39,458 Ayo, kau bisa! 352 00:21:40,041 --> 00:21:41,416 Dorong, Nyad! 353 00:21:41,500 --> 00:21:43,083 Sedikit lagi! 354 00:21:43,166 --> 00:21:45,958 Kau bisa. Ayo, Nyad, ayo! 355 00:21:46,041 --> 00:21:48,250 Kerahkan kemampuanmu! 356 00:21:48,333 --> 00:21:49,208 Terus! Ayo! 357 00:21:50,375 --> 00:21:52,958 - Waktumu 32,54. Ini rekor! - Ya! 358 00:22:16,375 --> 00:22:18,958 Delapan jam tiga menit. Bagus! 359 00:22:19,541 --> 00:22:20,875 Saat kau bilang itu, 360 00:22:20,958 --> 00:22:23,666 omongan Steve dan yang kau sebut dokter itu. 361 00:22:23,750 --> 00:22:26,208 - Aku makin ingin melakukannya. - Sungguh? 362 00:22:27,750 --> 00:22:29,583 - Astaga! - Tidak. 363 00:22:29,666 --> 00:22:31,416 Dasar licik... 364 00:22:31,500 --> 00:22:33,625 Kau akan jadi pelatih hebat. 365 00:22:33,708 --> 00:22:35,791 Aku tak tahu melatih perenang. 366 00:22:35,875 --> 00:22:37,916 Tidak perlu. Kau akan belajar. 367 00:22:38,000 --> 00:22:38,833 Entahlah. 368 00:22:38,916 --> 00:22:41,458 Semua urusan Kuba ini, 369 00:22:41,541 --> 00:22:44,250 dengan visa, logistik, dan uang. 370 00:22:44,333 --> 00:22:46,500 Ada hiu di luar sana. 371 00:22:46,583 --> 00:22:50,083 - Aku akan menangani semuanya. - Bagaimana dengan klienku? 372 00:22:50,166 --> 00:22:52,583 - Entahlah. - Bagaimana dengan mereka? 373 00:22:52,666 --> 00:22:53,625 Pasti bertahan! 374 00:22:53,708 --> 00:22:56,708 - Kau akan berhenti dari pekerjaanmu? - Ya! 375 00:22:56,791 --> 00:22:59,583 Aku lelah cuma menonton. Sudah cukup. 376 00:22:59,666 --> 00:23:03,500 Aku yakin bisa melakukannya, dan aku mau melakukannya denganmu. 377 00:23:03,583 --> 00:23:06,291 Harus denganmu. Aku tak mampu tanpa dirimu. 378 00:23:11,958 --> 00:23:13,166 Baiklah. Aku ikut. 379 00:23:13,250 --> 00:23:14,666 Bagus! 380 00:23:14,750 --> 00:23:15,625 Ya! 381 00:23:15,708 --> 00:23:16,791 - Ya! - Ya! 382 00:23:17,583 --> 00:23:18,458 Begitu. 383 00:23:22,916 --> 00:23:24,041 Waktumu 52. 384 00:23:24,875 --> 00:23:25,916 Lima puluh dua. 385 00:23:27,333 --> 00:23:28,375 Bagus. 386 00:23:38,500 --> 00:23:39,375 Begitu. 387 00:23:42,916 --> 00:23:43,750 Teruskan. 388 00:23:48,333 --> 00:23:50,916 Aku menghadapi renang di laut terbuka. 389 00:23:51,000 --> 00:23:53,958 Seperti bertarung di kelas berat selama 2,5 hari. 390 00:23:54,041 --> 00:23:57,333 Aku sendiri merasa seperti panter. Aku merasa terlatih. 391 00:23:57,416 --> 00:24:00,916 Tidak ada libur agar otot dan kardiovaskular-ku prima. 392 00:24:01,000 --> 00:24:02,250 Menghabiskan kalori. 393 00:24:02,333 --> 00:24:05,250 Aku makan 3,000 sampai 4,000 kalori per tiga jam. 394 00:24:05,333 --> 00:24:08,416 Kekuatan fisik, dan tentu saja, keberanian mental... 395 00:24:08,500 --> 00:24:10,416 Walau laut tetap tenang, 396 00:24:10,500 --> 00:24:14,541 dia harus melawan hiu dan kelelahan selama dua setengah hari di air. 397 00:24:14,625 --> 00:24:16,166 Selain Australia, 398 00:24:16,250 --> 00:24:20,333 hiu pelagis pemakan manusia yang terbesar di dunia ada di Kuba, 399 00:24:20,416 --> 00:24:22,041 dan itu tidak kuremehkan. 400 00:24:22,125 --> 00:24:24,208 Di Bimini, hiunya empat meter. 401 00:24:24,291 --> 00:24:26,750 Hei, masih berapa lama dia berenang? 402 00:24:27,916 --> 00:24:30,333 Delapan jam 31 menit. 403 00:24:33,958 --> 00:24:34,958 Dia fan barumu. 404 00:24:35,750 --> 00:24:37,541 Kurasa kita harus pergi. 405 00:24:48,000 --> 00:24:52,791 Aku benci menyela pembicaraan kalian, tapi aku butuh jawaban darimu. 406 00:24:52,875 --> 00:24:55,541 Sudah menghubungi pria itu soal kandang baja? 407 00:24:55,625 --> 00:24:57,125 Ya. 408 00:24:57,208 --> 00:24:59,250 Tidak, aku tak mau lagi. 409 00:24:59,750 --> 00:25:00,916 Apa? 410 00:25:01,000 --> 00:25:04,291 Kandang hiu membuatnya berenang dengan bantuan. 411 00:25:04,375 --> 00:25:05,375 Tidak mau. 412 00:25:05,875 --> 00:25:08,083 Hanya aku dan lautan. 413 00:25:08,166 --> 00:25:09,875 Kapan kau akan beri tahu aku? 414 00:25:09,958 --> 00:25:13,625 Aku tak mau tanda bintang di pencapaian terbesar dalam hidupku. 415 00:25:14,958 --> 00:25:17,750 - Kau tahu itu belum pernah dilakukan. - Tepat. 416 00:25:18,458 --> 00:25:19,541 Aku yang pertama. 417 00:25:20,041 --> 00:25:22,250 Aku perenangnya. Aku yang putuskan. 418 00:25:23,291 --> 00:25:25,750 - Halo? - Masuk, masuklah. 419 00:25:26,625 --> 00:25:27,458 Halo. 420 00:25:27,541 --> 00:25:29,708 - Astaga. - Anna! 421 00:25:29,791 --> 00:25:32,416 - Aku senang melihatmu. - Terima kasih. 422 00:25:32,500 --> 00:25:33,458 - Bonnie? - Bonnie. 423 00:25:33,541 --> 00:25:35,708 - Halo, aku Diana. - Dia mau bertemu. 424 00:25:35,791 --> 00:25:38,958 - Mari, kubawakan. - Tak perlu. Aku bisa. 425 00:25:39,041 --> 00:25:41,041 Sudah lama aku tak bertemu Nina, 426 00:25:41,125 --> 00:25:45,083 tapi dia dan ibuku rutin mengobrol, dan selalu ada kabarmu. 427 00:25:45,166 --> 00:25:46,208 Kami bersyukur. 428 00:25:46,291 --> 00:25:48,000 - Terima kasih banyak. - Ya. 429 00:25:48,083 --> 00:25:49,750 - Anggap rumahmu. - Jangan sungkan. 430 00:25:49,833 --> 00:25:51,166 Bukan begitu, Mia? 431 00:25:51,250 --> 00:25:54,333 Selat Inggris, misalnya, panjangnya 34 kilometer. 432 00:25:54,416 --> 00:25:57,583 Aku bisa berenang di sana dalam tujuh setengah jam, 433 00:25:57,666 --> 00:26:00,208 bahkan dalam cuaca dingin. Kuba lain. 434 00:26:00,291 --> 00:26:04,833 Jaraknya 160 kilometer, atau 60 jam, 435 00:26:04,916 --> 00:26:06,541 berenang terus-menerus. 436 00:26:07,125 --> 00:26:09,666 Aku bisa berhenti untuk urusan medis, 437 00:26:09,750 --> 00:26:12,250 aku menerima makanan dari pelatihku, 438 00:26:12,333 --> 00:26:17,833 hanya mengapung dan mengagumi alam semesta yang memesona di atas. 439 00:26:17,916 --> 00:26:20,083 Itu keren sekali. 440 00:26:20,583 --> 00:26:23,416 Aku titik kecil ini, 441 00:26:24,083 --> 00:26:26,250 mengapung di bawah bintang-bintang, 442 00:26:26,750 --> 00:26:30,291 tapi aku tak bisa berhenti atau menyentuh kapal, 443 00:26:30,375 --> 00:26:32,041 bahkan untuk buang air. 444 00:26:32,625 --> 00:26:34,416 Kau buang air besar di laut? 445 00:26:34,916 --> 00:26:37,041 Ya. Kita bahas lagi nanti. 446 00:26:38,500 --> 00:26:40,541 Aku harus bicarakan dinginnya, 447 00:26:40,625 --> 00:26:43,375 risiko hipotermia, tapi bukan itu ketakutanku. 448 00:26:44,583 --> 00:26:46,500 Apa yang paling kau takuti? 449 00:26:46,583 --> 00:26:47,833 Makhluk-makhluk laut. 450 00:26:47,916 --> 00:26:49,166 Di perairan ini, 451 00:26:49,250 --> 00:26:52,208 hidup beberapa hewan laut paling mematikan di Bumi. 452 00:26:52,291 --> 00:26:55,083 Empat puluh sembilan jenis hiu, 453 00:26:55,166 --> 00:26:57,041 ikan pari, ubur-ubur. 454 00:26:57,125 --> 00:26:59,875 Saat malam, mereka tak terlihat. 455 00:26:59,958 --> 00:27:03,625 Gelap sekali, kau hampir tak bisa melihat di depan wajahmu, 456 00:27:03,708 --> 00:27:06,250 dan semuanya di luar sana menunggu kita. 457 00:27:06,333 --> 00:27:07,333 Ya? 458 00:27:07,416 --> 00:27:09,458 Inilah aku, 30 tahun kemudian, 459 00:27:09,541 --> 00:27:13,041 dan aku ingin melihat Pizza Hut terpampang di baju renangku 460 00:27:13,125 --> 00:27:14,750 saat aku melintasi... 461 00:27:14,833 --> 00:27:17,625 Ya. Matematikamu benar, aku 61 tahun, 462 00:27:17,708 --> 00:27:20,041 tapi itu alasannya, bukan yang lain... 463 00:27:21,791 --> 00:27:24,375 Tentu saja kau berhak mengutarakan opinimu, 464 00:27:25,083 --> 00:27:29,708 tapi aku tak bisa memberitahumu betapa salah dan piciknya itu. 465 00:27:31,250 --> 00:27:33,708 Kali pertama, sesuatu yang sederhana. 466 00:27:33,791 --> 00:27:38,000 Aku masuk ke kantor Rocky Aoki, orang Benihana itu, 467 00:27:38,083 --> 00:27:41,541 dan kudengar dia suka kelautan, jadi aku muncul saja, 468 00:27:41,625 --> 00:27:46,833 dan aku keluar dengan cek besar senilai $300,000. 469 00:27:46,916 --> 00:27:48,875 - Kau tahu aku sudah dengar? - Ya. 470 00:27:48,958 --> 00:27:51,250 - Seperti 400 kali. - Ceritanya bagus. 471 00:27:51,750 --> 00:27:54,333 Sekarang ceritamu makin dibesar-besarkan. 472 00:27:55,333 --> 00:27:56,958 Dia mau berinvestasi lagi? 473 00:27:57,041 --> 00:27:58,541 Dia sudah mati. 474 00:28:00,500 --> 00:28:03,000 Selain itu, kita butuh $500,000 kali ini. 475 00:28:05,750 --> 00:28:08,583 Mungkin kita butuh sudut pandang baru. 476 00:28:08,666 --> 00:28:11,708 Kurangi pria berjas dan perbanyak barang wanita. 477 00:28:11,791 --> 00:28:13,333 Apa, misalnya tampon? 478 00:28:14,333 --> 00:28:17,375 - Kita tak butuh lagi, puji Tuhan. - Ya, puji Tuhan. 479 00:28:17,458 --> 00:28:18,708 Selain itu, Bon, 480 00:28:18,791 --> 00:28:21,500 bukannya aku khawatir, tapi... 481 00:28:23,083 --> 00:28:25,041 bagaimana dengan hiunya? 482 00:28:25,666 --> 00:28:27,958 Hiu tidak memburu manusia. Mengerti? 483 00:28:28,041 --> 00:28:30,166 Bukan manusia, hiu mau anjing laut. 484 00:28:30,250 --> 00:28:31,750 Ya, tapi... 485 00:28:31,833 --> 00:28:35,125 Terkadang mereka akan menguji apakah kau anjing laut. 486 00:28:35,208 --> 00:28:37,125 Bagaimana tepatnya? 487 00:28:37,625 --> 00:28:39,166 Itulah gunanya perisai. 488 00:28:40,208 --> 00:28:43,958 Dua elektroda yang dipasang di bagian belakang setiap kayak 489 00:28:44,041 --> 00:28:45,875 mengirimkan sinyal diperkuat. 490 00:28:45,958 --> 00:28:47,708 Hiu benci itu. Lihat saja. 491 00:28:54,791 --> 00:28:56,833 Apa perlu begitu? 492 00:28:56,916 --> 00:28:58,291 Tenang, sudah diuji. 493 00:28:58,375 --> 00:29:01,291 Dengan kaki kuda berdarah di Pasifik Selatan. 494 00:29:01,375 --> 00:29:04,333 Itu panggilan makan untuk hiu. Semuanya berpaling. 495 00:29:04,416 --> 00:29:07,458 Apa kau bisa menyinarinya pada malam hari? 496 00:29:07,541 --> 00:29:08,625 Aku tak lihat dia, 497 00:29:08,708 --> 00:29:12,041 dan aku hanya bisa tahu lokasinya saat dia memukul air... 498 00:29:12,125 --> 00:29:13,208 Teman-Teman. 499 00:29:13,291 --> 00:29:14,958 - Lampu menarik ikan. - Halo? 500 00:29:15,041 --> 00:29:17,000 - Teman-Teman! - Ia datang. Lihat. 501 00:29:20,708 --> 00:29:24,750 Organ sensorik kecil di moncongnya. Arus listrik mengacaukannya. 502 00:29:26,916 --> 00:29:30,208 Aku dan para penyelamku akan melakukan penyisiran, 503 00:29:30,291 --> 00:29:32,000 siap jika perisainya turun. 504 00:29:32,083 --> 00:29:34,041 Aku ingin tahu apa senjatamu. 505 00:29:34,125 --> 00:29:36,708 Semacam senjata tombak atau... 506 00:29:36,791 --> 00:29:38,958 Tongkat dengan bola tenis. 507 00:29:40,583 --> 00:29:41,750 Tak akan melukai. 508 00:29:41,833 --> 00:29:43,958 Hanya sebuah tusukan di moncongnya. 509 00:29:45,250 --> 00:29:46,250 Tanpa senjata. 510 00:29:47,291 --> 00:29:50,000 Dengar, Diana, kami akan melindungimu, ya? 511 00:29:50,583 --> 00:29:52,083 Tapi kau harus ingat, 512 00:29:52,166 --> 00:29:55,291 ini laut mereka, paham? Kau hanya lewat. 513 00:29:58,333 --> 00:30:01,791 Pikirkan peluang pemasaran dengan aku di garis depan. 514 00:30:01,875 --> 00:30:04,208 Entahlah, mungkin, "Masih kering." 515 00:30:04,750 --> 00:30:06,250 Atau yang klasik, 516 00:30:06,333 --> 00:30:09,791 aku di papan reklame dengan slogan ikonismu di bawahku, 517 00:30:09,875 --> 00:30:12,500 "Kuat untuk pria, tapi dibuat untuk wanita." 518 00:30:14,208 --> 00:30:15,208 Tentu saja. 519 00:30:16,541 --> 00:30:17,875 Ya. Terima kasih, Deb. 520 00:30:20,083 --> 00:30:22,583 Kurasa aku baru saja mendapatkan sponsor. 521 00:30:22,666 --> 00:30:24,000 Ya! Bagus! 522 00:30:24,083 --> 00:30:26,291 Aku punya petunjuk soal navigator. 523 00:30:26,375 --> 00:30:28,666 - Tunjukkan navigator... - Dari Key West. 524 00:30:28,750 --> 00:30:31,375 - ...yang andal. - Kau tak bisa menyetir kapal. 525 00:30:31,458 --> 00:30:32,375 Kita perlu dia. 526 00:30:32,458 --> 00:30:35,583 Semua bilang dia hebat, julukannya Raja Teluk. 527 00:30:36,125 --> 00:30:38,375 Aku mengundangnya makan siang besok, 528 00:30:38,458 --> 00:30:41,541 dan aku akan memesankanmu tako ikan, salsa dipisah, 529 00:30:41,625 --> 00:30:44,500 kau akan bersikap sangat menawan, 'kan? 530 00:30:47,041 --> 00:30:47,958 Kapalmu bagus. 531 00:30:50,875 --> 00:30:52,375 Aku mendesainnya sendiri. 532 00:30:52,458 --> 00:30:56,875 Aku harus menggambar ulang denahnya kira-kira 76 kali. 533 00:30:57,833 --> 00:31:01,083 Istriku mengira aku gila, tapi ia sempurna. 534 00:31:01,791 --> 00:31:04,083 - Istrimu atau kapalmu? - Keduanya. 535 00:31:05,000 --> 00:31:06,083 John Bartlett. 536 00:31:07,166 --> 00:31:09,708 Aku biasa melihatmu di Wide World of Sports. 537 00:31:09,791 --> 00:31:10,958 Benarkah? 538 00:31:11,041 --> 00:31:14,000 "Sensasi kemenangan, derita kekalahan"? 539 00:31:14,083 --> 00:31:16,166 Aku perlu melihat kabin navigasimu. 540 00:31:18,458 --> 00:31:19,583 Tak masalah. 541 00:31:22,000 --> 00:31:24,125 Arus Teluk tidak menyenangkan. 542 00:31:24,208 --> 00:31:27,458 Seperti sungai yang deras di tengah lautan 543 00:31:27,541 --> 00:31:29,916 yang ke timur saat kau ingin ke utara. 544 00:31:30,500 --> 00:31:34,041 - Jika kecepatanmu tak melebihi... - Kau akan mundur. 545 00:31:34,541 --> 00:31:35,541 Ya, aku tahu. 546 00:31:35,625 --> 00:31:37,750 Kau tahu aku pernah mencobanya? 547 00:31:37,833 --> 00:31:38,833 Tentu. 548 00:31:38,916 --> 00:31:41,625 Aku tak butuh diajari soal Arus Teluk, paham? 549 00:31:41,708 --> 00:31:44,833 Aku perlu tahu apa kualifikasimu untuk misi ini. 550 00:31:44,916 --> 00:31:47,416 - Bagaimana riwayatmu? - Tunggu, apa ini? 551 00:31:47,500 --> 00:31:49,083 Kau pikir aku membujukmu, 552 00:31:49,166 --> 00:31:51,416 atau kau memang menyebalkan? 553 00:31:51,500 --> 00:31:54,250 Navigator terakhirku mengacaukanku, paham? 554 00:31:54,333 --> 00:31:57,041 Dia membuatku memukul ombak selama 14 jam. 555 00:31:57,125 --> 00:32:00,041 - Aku akan berhasil jika dia tak... - Itu salahmu. 556 00:32:00,125 --> 00:32:02,875 Aku cari tahu, navigator lamamu dari tahun '78. 557 00:32:03,500 --> 00:32:07,458 Keparat Piala Amerika yang tak tahu apa-apa tentang Selat. 558 00:32:07,541 --> 00:32:09,583 Riwayatmu boleh saja mentereng, 559 00:32:09,666 --> 00:32:13,375 tapi jika belum berlayar di sini, jika belum 10,000 jam melewati 560 00:32:13,458 --> 00:32:15,541 arus berlawanan ini, pusaran ini, 561 00:32:15,625 --> 00:32:19,708 itu ibarat meminta pelatih kuda memasang mesin pencuci piringmu. 562 00:32:19,791 --> 00:32:22,291 - Puitis. - Keluarlah bersamaku sebentar. 563 00:32:23,916 --> 00:32:25,125 Julurkan lidahmu. 564 00:32:25,875 --> 00:32:27,083 Julurkan lidahmu. 565 00:32:30,333 --> 00:32:31,333 Kau rasakan itu? 566 00:32:32,750 --> 00:32:34,416 - Entahlah, garam? - Bukan. 567 00:32:34,500 --> 00:32:38,208 Pasir dari Sahara sejauh 11,000 kilometer. 568 00:32:38,291 --> 00:32:40,333 Itulah yang dilakukan angin ini. 569 00:32:40,416 --> 00:32:43,250 Kau mau melakukan yang belum pernah dilakukan. 570 00:32:43,333 --> 00:32:45,625 Rutenya harus tepat. 571 00:32:45,708 --> 00:32:50,250 Sumbu arusnya harus dihitung oleh seseorang yang tahu apa yang dihadapi 572 00:32:50,333 --> 00:32:53,333 supaya arus itu akan membantumu, bukan melawanmu, 573 00:32:53,416 --> 00:32:55,250 menghitung ulang tiap 15 menit. 574 00:32:55,333 --> 00:32:57,750 Melenceng sedikit saja ke timur, 575 00:32:57,833 --> 00:33:01,416 kau ke Turks dan Caicos, melenceng sedikit ke barat, Texas, 576 00:33:01,500 --> 00:33:04,000 lebih buruknya, kau masuk ke pusaran. 577 00:33:04,958 --> 00:33:09,625 Pilihlah orang yang salah lagi. Terserah. Paling-paling nyawamu melayang. 578 00:33:10,208 --> 00:33:14,125 Wah, terima kasih atas minatmu pada posisi ini. 579 00:33:23,125 --> 00:33:24,791 - Dah. - Dia bisa. 580 00:33:28,750 --> 00:33:31,208 Hei, tunggu. Bagaimana makan siangnya? 581 00:33:31,833 --> 00:33:32,666 Bagaimana? 582 00:33:35,291 --> 00:33:36,291 Kau bawa bir? 583 00:33:36,833 --> 00:33:38,083 - Ya. - Aku butuh bir. 584 00:33:38,166 --> 00:33:41,708 Jika ada orang di dunia yang bisa melakukannya, itu dia. Ayo. 585 00:33:42,291 --> 00:33:44,208 Kau pasti melihatnya sedikit. 586 00:33:44,291 --> 00:33:46,916 Atau kau tak akan duduk di sini, 'kan? 587 00:33:47,000 --> 00:33:48,250 Kau bawa makan siang. 588 00:33:49,125 --> 00:33:50,458 Benar. 589 00:33:51,750 --> 00:33:54,583 Jujur, aku tidak tahu. Sungguh. 590 00:33:54,666 --> 00:33:56,208 Cuma beberapa hari setahun 591 00:33:56,291 --> 00:33:59,166 arah angin dan arus memungkinkan perenang lewat. 592 00:33:59,250 --> 00:34:01,583 Mungkin. Peluangnya kecil. 593 00:34:02,500 --> 00:34:04,333 Tapi dia belum tentu berhasil. 594 00:34:04,916 --> 00:34:05,791 Kau tahu? 595 00:34:06,541 --> 00:34:09,958 Ditambah lagi, ini sukarela, tidak ada kompensasi. 596 00:34:10,708 --> 00:34:13,500 Kita berlatih berbulan-bulan, tanpa kepastian. 597 00:34:14,750 --> 00:34:15,708 Ya. 598 00:34:18,208 --> 00:34:20,125 Ingin tahu perasaan kesukaanku? 599 00:34:22,291 --> 00:34:24,958 Saat bermain bola raket di puncak karierku, 600 00:34:25,625 --> 00:34:26,833 dan usiaku 30 tahun, 601 00:34:26,916 --> 00:34:30,875 aku dan teman-temanku tak serius bermain, seperti anak nakal, 602 00:34:31,375 --> 00:34:36,083 kemudian hari pertandingan tiba, dan kau merasakan desakan adrenalin, 603 00:34:36,166 --> 00:34:38,791 seperti, "Aku akan menang," kau tahu? 604 00:34:41,791 --> 00:34:45,125 Satu-satunya cara aku mendapat keajaiban itu di usia ini 605 00:34:45,791 --> 00:34:46,791 adalah lewat dia. 606 00:34:47,458 --> 00:34:51,083 Berapa kali kita bisa melakukan hal yang menggetarkan hati? 607 00:34:53,375 --> 00:34:54,750 Itu alasanmu terlibat. 608 00:34:56,541 --> 00:34:58,916 Ya, itu dan dia membutuhkanku. 609 00:34:59,000 --> 00:35:00,375 Jangan tanya alasannya. 610 00:35:02,250 --> 00:35:05,750 Kami sangat membutuhkanmu. Kujamin, tak akan membosankan. 611 00:35:06,416 --> 00:35:08,791 Orang bilang membosankan itu meremehkan. 612 00:35:09,916 --> 00:35:11,916 Kutebak, kau bukan salah satunya. 613 00:35:21,625 --> 00:35:23,583 Ih. Parah. 614 00:35:24,458 --> 00:35:27,416 Aku akan menelepon, mencari yang digunakan orang. 615 00:35:28,916 --> 00:35:33,041 Kami juga punya ide agar kau bisa terus mengikuti kapal. 616 00:35:33,750 --> 00:35:36,166 Apa perasaanmu? Siap berenang semalaman? 617 00:35:37,375 --> 00:35:38,208 Ya. 618 00:35:39,250 --> 00:35:40,958 - Ya. - Kau tampak hebat. 619 00:35:41,041 --> 00:35:44,458 Mulai padat. Bagaimana bahumu? Masih tiba-tiba kaku? 620 00:35:44,541 --> 00:35:45,875 Lumayan. 621 00:35:47,250 --> 00:35:48,875 Bagaimana dengan pikiranmu? 622 00:35:49,625 --> 00:35:51,083 Saat berenang lama? 623 00:35:51,791 --> 00:35:52,708 Baik. 624 00:35:52,791 --> 00:35:57,500 Aku punya sekitar 85 lagu. Neil Young, Janis Joplin, The Beatles. 625 00:35:57,583 --> 00:36:02,083 Jika kunyanyikan "No Reply" 1,000 kali, itu artinya sembilan jam 45 menit. 626 00:36:02,166 --> 00:36:05,750 Butuh satu lagu lagi. Harus birama 4/4 agar sesuai helaanku. 627 00:36:09,125 --> 00:36:11,458 Selain itu, asal tahu saja, 628 00:36:12,541 --> 00:36:15,291 jika kau memiliki pikiran negatif, 629 00:36:15,958 --> 00:36:18,541 jika kau menyalahkan dirimu, cukup... 630 00:36:18,625 --> 00:36:19,875 Aku baik-baik saja. 631 00:36:20,541 --> 00:36:22,125 Biar aku saja, ya? 632 00:36:23,166 --> 00:36:24,041 Baiklah. 633 00:36:29,333 --> 00:36:30,166 Baik. 634 00:36:31,083 --> 00:36:33,291 20 APRIL 2011, USIA 61, UJI RENANG 24 JAM 635 00:36:33,375 --> 00:36:36,000 {\an8}Semuanya, dengarkan aku. 636 00:36:36,666 --> 00:36:38,250 Latihan renang 24 jam. 637 00:36:38,333 --> 00:36:41,625 Ini Dee kita yang cantik, dia kapten kita. 638 00:36:41,708 --> 00:36:44,958 Saat dia bekerja, jangan diajak bicara. Paham? 639 00:36:45,041 --> 00:36:48,708 Aku tak pernah dengar wanita itu bicara, tapi dia yang terbaik. 640 00:36:48,791 --> 00:36:52,083 Sama dengan perenang. Saat di air, jangan diajak bicara. 641 00:36:52,166 --> 00:36:54,541 Jangan bercanda. Bersikaplah serius. 642 00:36:54,625 --> 00:36:56,833 Ayo. Kalian sudah saling kenal. 643 00:36:56,916 --> 00:36:57,833 Hai, Dee. 644 00:36:58,333 --> 00:37:00,291 Lampu merah itu ide Nico. 645 00:37:00,375 --> 00:37:01,916 Kami tak bisa menyorotimu. 646 00:37:02,000 --> 00:37:04,083 Semua makhluk akan mengikutimu. 647 00:37:04,166 --> 00:37:06,166 Tapi semuanya tidak suka merah. 648 00:37:06,666 --> 00:37:07,500 Wah. 649 00:37:07,583 --> 00:37:10,791 Jika dia tidak makan, tubuhnya akan memakan dirinya. 650 00:37:12,166 --> 00:37:16,375 Jadi, beri makan setiap 90 menit, tapi jangan beri tahu dia waktunya. 651 00:37:17,166 --> 00:37:21,458 Satu lagi, cobalah untuk tidak menyinggung egonya. 652 00:37:21,958 --> 00:37:24,666 Jangan diteriaki. Dia tidak suka orang kasar. 653 00:37:25,708 --> 00:37:26,958 Jangan dimanja juga. 654 00:37:27,041 --> 00:37:30,333 Saat dia mulai berhalusinasi, kau ikuti saja. Mengerti? 655 00:37:30,416 --> 00:37:31,666 Tunjukkan padanya. 656 00:37:31,750 --> 00:37:33,250 Hei, lihat ini. 657 00:37:34,000 --> 00:37:36,958 Bartlett buat tali agar kau tetap dekat ke kapal. 658 00:37:38,750 --> 00:37:40,416 - Kau membuatnya? - Ya. 659 00:37:53,791 --> 00:37:56,250 Pikiran memburuk bersama dengan tubuh. 660 00:37:56,333 --> 00:38:00,000 Saat tubuh melemah, halusinasi dimulai, itu deprivasi sensorik. 661 00:38:00,083 --> 00:38:04,625 Kukira burung camar mematuk betisku, dan bagian depan wajahku berdarah. 662 00:38:04,708 --> 00:38:05,791 Aku sulit melihat. 663 00:38:05,875 --> 00:38:08,458 Tekanan mental yang kau alami luar biasa, 664 00:38:08,541 --> 00:38:09,708 sangat menyiksa. 665 00:38:09,791 --> 00:38:12,500 Aku muntah dan kehilangan semua tenagaku... 666 00:38:17,291 --> 00:38:19,958 Bisa kau baca apa yang tertulis setelah Nyad? 667 00:38:20,458 --> 00:38:22,500 Itu namamu, Diana. 668 00:38:22,583 --> 00:38:24,250 Inilah takdirmu. 669 00:38:26,583 --> 00:38:29,791 Setelah giliranmu, aku mau kau menambah kecepatanmu. 670 00:38:32,166 --> 00:38:33,208 Apa itu? 671 00:38:35,625 --> 00:38:37,958 - Apa? Biar kulihat. - Aku bercanda. 672 00:38:39,333 --> 00:38:40,875 PELATIH NELSON 673 00:38:47,583 --> 00:38:49,125 Kenapa kau muntah? 674 00:38:49,958 --> 00:38:50,791 Karena... 675 00:38:52,625 --> 00:38:56,083 Karena aku barusan berenang selama 24 jam. 676 00:38:57,333 --> 00:38:59,833 Visa disetujui. Kita bisa ke Kuba. 677 00:39:00,791 --> 00:39:01,958 - Lebih baik? - Ya. 678 00:39:02,041 --> 00:39:03,666 Bagus. Tos. 679 00:39:05,458 --> 00:39:06,583 Akhirnya malam ini, 680 00:39:06,666 --> 00:39:09,333 seorang pahlawan bagi banyak di antara kita, 681 00:39:09,416 --> 00:39:12,625 Diana Nyad, sang perenang hebat, 682 00:39:12,708 --> 00:39:15,791 kembali dan akan memulai hal yang tak bisa dipercaya. 683 00:39:15,875 --> 00:39:16,708 HAVANA, KUBA 684 00:39:16,791 --> 00:39:20,541 ...berniat menaklukkan prestasi yang dihindarinya selama 30 tahun. 685 00:39:20,625 --> 00:39:23,625 {\an8}Aku berharap bisa mendorong persatuan 686 00:39:23,708 --> 00:39:28,250 {\an8}dan hubungan baik di antara kedua negara kita... 687 00:39:28,333 --> 00:39:30,208 {\an8}Suatu ikatan. 688 00:39:31,791 --> 00:39:37,041 {\an8}...dan aku tak sabar untuk berangkat segera setelah cuaca memungkinkan. 689 00:39:37,708 --> 00:39:38,541 Gracias. 690 00:39:44,791 --> 00:39:46,333 Luke? Ini. 691 00:39:46,416 --> 00:39:47,708 Kawan, terima kasih. 692 00:39:49,166 --> 00:39:50,000 Enak. 693 00:39:52,166 --> 00:39:53,458 Kalian tahu, 694 00:39:53,541 --> 00:39:56,666 ada yang ingin kukatakan kepada kalian semua. 695 00:39:59,791 --> 00:40:02,416 Sembari menunggu isyarat dari alam, 696 00:40:02,500 --> 00:40:07,750 aku bersumpah pada jiwaku untuk tidak akan pernah menyerah. 697 00:40:08,333 --> 00:40:10,375 Kalian sudah banyak berkorban. 698 00:40:11,041 --> 00:40:14,166 Tak ada uang, tak ada tunjangan, tak ada jaminan. 699 00:40:14,750 --> 00:40:18,625 Tapi tak ada misi yang lebih layak untuk pengorbanan seperti ini. 700 00:40:18,708 --> 00:40:21,500 Misi hidupku, berani kukatakan takdirku, 701 00:40:21,583 --> 00:40:24,666 melawan kondisi yang tak terduga, 702 00:40:24,750 --> 00:40:26,333 berurusan dengan elemen. 703 00:40:26,416 --> 00:40:29,083 Aku akan menjadi Nyad pertama. 704 00:40:29,166 --> 00:40:32,000 Jika mencari namaku di kamus, kalian akan lihat... 705 00:40:32,083 --> 00:40:33,875 - Hebat. - Artinya "peri air". 706 00:40:33,958 --> 00:40:38,041 Terima kasih banyak. Dan bersulang untuk takdir. 707 00:40:38,125 --> 00:40:41,500 - Untuk kita semua. Untuk Kuba. Ya? - Untuk Kuba. 708 00:40:41,583 --> 00:40:43,333 - Untuk menunggu cuaca. - Ya. 709 00:40:52,833 --> 00:40:55,500 Jika tak pergi dalam dua minggu, suhu turun. 710 00:40:55,583 --> 00:40:57,375 - Satu tahun sia-sia. - Ya. 711 00:40:58,958 --> 00:41:00,125 Bagaimana? 712 00:41:01,166 --> 00:41:03,500 Aku punya tiga prakiraan berbeda, 713 00:41:03,583 --> 00:41:05,541 baik untuk cuaca dan sumbu arus. 714 00:41:05,625 --> 00:41:07,708 Di Maryland, di Washington, 715 00:41:07,791 --> 00:41:09,500 dan Miami Hurricane Center. 716 00:41:09,583 --> 00:41:12,208 - Aku membandingkan model mereka. - Lalu? 717 00:41:12,291 --> 00:41:14,250 Risikonya sangat tinggi. 718 00:41:14,333 --> 00:41:17,125 Mungkin ada peluang saat ini selesai. Mungkin. 719 00:41:18,083 --> 00:41:22,083 Aku bilang peluang kita adalah antara kecil sampai sedang. 720 00:41:29,833 --> 00:41:30,875 Hei. 721 00:41:31,375 --> 00:41:32,541 Aku harus keluar. 722 00:41:34,458 --> 00:41:36,166 Berlari atau apalah. 723 00:41:37,750 --> 00:41:38,875 Kau lihat di luar? 724 00:41:38,958 --> 00:41:40,625 Aku harus tetap siap. 725 00:41:40,708 --> 00:41:42,083 Kau sudah siap. 726 00:41:42,166 --> 00:41:45,500 Aku menabrakmu di dapur, rasanya seperti menabrak tembok. 727 00:41:45,583 --> 00:41:48,458 Baiklah, dengar, aku tak mau kau kelelahan, 728 00:41:48,541 --> 00:41:51,083 jadi duduk saja, bersabarlah. 729 00:41:51,166 --> 00:41:52,875 Aku tahu ini sulit. Sulit. 730 00:41:52,958 --> 00:41:55,375 Kau tak tahu. Kau tak perlu melakukannya. 731 00:41:55,958 --> 00:41:57,625 Bicara saja mudah. 732 00:41:57,708 --> 00:41:59,541 Ya, hentikan omong kosongmu. 733 00:42:00,125 --> 00:42:02,125 Semua omong kosong tentang "aku". 734 00:42:02,208 --> 00:42:04,166 - Apa? - Aku menggadaikan rumahku... 735 00:42:04,250 --> 00:42:05,208 Ya, aku juga. 736 00:42:05,291 --> 00:42:08,166 Maka jawaban yang benar adalah "terima kasih". 737 00:42:08,833 --> 00:42:10,458 Jadi, kau akan pergi? 738 00:42:10,541 --> 00:42:11,958 Tidak, silakan saja. 739 00:42:12,041 --> 00:42:15,458 Silakan. Tidak apa-apa. Isap saja ganja atau semacamnya. 740 00:42:15,541 --> 00:42:17,666 Bagaimana kalau kau yoga? Baca buku. 741 00:42:18,375 --> 00:42:19,541 Aku tak bawa buku! 742 00:42:41,583 --> 00:42:42,708 Badai berlalu. 743 00:42:43,833 --> 00:42:45,041 Ini peluang kita. 744 00:42:45,541 --> 00:42:47,458 Ini dia, Diana. Sudah waktunya. 745 00:42:54,166 --> 00:42:57,208 Ada 16 juta orang yang berenang di perairan terbuka. 746 00:42:57,291 --> 00:42:58,791 Ada 116 orang 747 00:42:58,875 --> 00:43:01,875 yang berenang selama 24 jam berturut-turut. 748 00:43:01,958 --> 00:43:04,083 Tapi untuk lebih dari 48 jam, 749 00:43:04,166 --> 00:43:07,208 {\an8}hanya 12 orang dalam sejarah dunia. 750 00:43:07,291 --> 00:43:08,625 {\an8}Dari 12 orang itu, 751 00:43:08,708 --> 00:43:11,958 {\an8}Nyad ada di tempat dengan ubur-ubur, hiu, 752 00:43:12,041 --> 00:43:15,625 serta perairan terbesar dan tercepat di dunia. 753 00:43:16,333 --> 00:43:20,458 Dia harus berenang lebih dari 52 jam agar Nyad bisa berhasil. 754 00:43:21,291 --> 00:43:22,916 Semuanya harus sempurna. 755 00:43:27,541 --> 00:43:28,375 Terima kasih. 756 00:43:33,291 --> 00:43:36,208 Baiklah, dia sudah siap, jadi mundurlah sedikit. 757 00:43:37,125 --> 00:43:39,541 - Baik. - Terima kasih banyak, Semuanya. 758 00:43:40,666 --> 00:43:43,208 Kau bisa. Kau akan berhasil, Diana. 759 00:44:02,916 --> 00:44:04,125 - Maju. - Maju. 760 00:44:06,916 --> 00:44:08,208 {\an8}Semangat! 761 00:44:11,458 --> 00:44:18,041 {\an8}166 KILOMETER MENUJU KEY WEST 762 00:44:29,916 --> 00:44:33,666 Tiap pemandu gelar wicara dan orang asing di bus menanyaiku, 763 00:44:33,750 --> 00:44:35,833 "Kenapa orang yang tampak waras, 764 00:44:35,916 --> 00:44:40,458 wanita muda yang cantik mau menyiksa dirinya seperti ini?" 765 00:44:40,541 --> 00:44:43,041 Kunci sukses renang maraton, 766 00:44:43,125 --> 00:44:44,541 walau terlihat masokhis, 767 00:44:44,625 --> 00:44:46,666 adalah orang yang berhasil 768 00:44:46,750 --> 00:44:51,958 adalah orang yang paling rela menanggung rasa sakit dalam waktu paling lama. 769 00:44:53,916 --> 00:44:57,708 {\an8}160 KILOMETER MENUJU KEY WEST 770 00:45:07,166 --> 00:45:09,416 Bartlett, bagaimana kelihatannya? 771 00:45:10,208 --> 00:45:11,041 Baik. 772 00:45:13,833 --> 00:45:14,791 Untuk saat ini. 773 00:45:18,000 --> 00:45:20,708 Lima ratus satu, lima ratus dua, 774 00:45:20,791 --> 00:45:23,750 lima ratus tiga, lima ratus empat, 775 00:45:23,833 --> 00:45:27,041 lima ratus lima, lima ratus enam... 776 00:45:33,750 --> 00:45:38,250 {\an8}...dua ratus satu, dua ratus dua, dua ratus tiga... 777 00:45:38,333 --> 00:45:43,000 Empat ratus enam puluh satu, 462, 463... 778 00:45:43,083 --> 00:45:46,666 {\an8}Tujuh ratus dua puluh delapan, 729, 730... 779 00:45:48,958 --> 00:45:54,750 Tujuh ratus tiga puluh dua, 733, 734, 735... 780 00:45:58,458 --> 00:46:01,958 {\an8}Delapan ratus tujuh puluh delapan, 879... 781 00:46:10,000 --> 00:46:14,833 {\an8}Empat ratus sembilan puluh tiga, 494, 495, 496... 782 00:46:19,541 --> 00:46:20,666 Diana! 783 00:46:22,083 --> 00:46:23,416 Ayo makan! 784 00:46:25,916 --> 00:46:27,000 Silakan. 785 00:46:29,416 --> 00:46:30,875 Bonnie, bahuku. 786 00:46:31,416 --> 00:46:32,750 Dalam skala sepuluh? 787 00:46:35,083 --> 00:46:35,916 Enam. 788 00:46:36,000 --> 00:46:39,333 Astaga. Kalau orang normal delapan. Baik. 789 00:46:39,416 --> 00:46:42,041 - Medis? Butuh Tylenol. - Dimengerti. 790 00:46:42,666 --> 00:46:45,208 Baiklah. Kau harus berkomunikasi denganku. 791 00:46:45,291 --> 00:46:46,875 - Baik. - Jangan melawan. 792 00:46:46,958 --> 00:46:47,833 Ayo. 793 00:46:49,625 --> 00:46:50,666 Ini dia. 794 00:46:54,833 --> 00:46:55,833 Sudah? 795 00:46:57,375 --> 00:46:58,250 Bagus. 796 00:47:00,250 --> 00:47:01,250 Kau tak apa-apa? 797 00:47:02,500 --> 00:47:03,416 Perenang masuk. 798 00:47:08,791 --> 00:47:09,750 Maju. 799 00:47:17,041 --> 00:47:20,583 {\an8}87 KILOMETER MENUJU KEY WEST 800 00:47:30,916 --> 00:47:32,500 Sial. 801 00:47:42,041 --> 00:47:44,583 Sejak awal, lautan tak kenal ampun, 802 00:47:44,666 --> 00:47:46,125 tapi dia terus berenang. 803 00:47:46,208 --> 00:47:47,791 Dia menelan air laut. 804 00:47:47,875 --> 00:47:52,166 Mabuk laut berlangsung sampai jam ke-15, menguras tenaganya. 805 00:47:52,250 --> 00:47:56,166 Dia tak bisa menahan makanannya, tapi dia terus berenang. 806 00:48:01,333 --> 00:48:03,083 - Bon. - Apa yang terjadi? 807 00:48:03,166 --> 00:48:04,291 Kau baik-baik saja? 808 00:48:04,791 --> 00:48:06,000 Aku tak apa-apa. 809 00:48:06,583 --> 00:48:07,666 Aku... 810 00:48:08,250 --> 00:48:11,166 Diana, berhenti. Lihat aku. Berhenti bicara. 811 00:48:11,250 --> 00:48:12,291 Tak apa-apa. 812 00:48:13,500 --> 00:48:16,583 Sial. Baiklah. Dia mengalami reaksi alergi. 813 00:48:16,666 --> 00:48:19,750 - Apa yang kau berikan? - Enterin. Semacam Tylenol. 814 00:48:19,833 --> 00:48:22,250 Jangan! Kita membahas ini. Dia alergi. 815 00:48:22,333 --> 00:48:25,250 Dia tak boleh mengonsumsi NSAID. Sial! 816 00:48:30,291 --> 00:48:32,958 Angin yang terus berubah memaksa navigatornya 817 00:48:33,041 --> 00:48:35,208 di jam-jam awal untuk mengubah arah. 818 00:48:35,291 --> 00:48:39,666 Dia berenang menuju timur laut ke pantai Florida, ke perairan kejam itu. 819 00:48:40,750 --> 00:48:44,833 Kondisi buruk butuh tiga kali energi yang Diana ingin keluarkan. 820 00:48:51,125 --> 00:48:53,541 Setelah berjuang melawan kejamnya cuaca 821 00:48:53,625 --> 00:48:56,541 dan terbawa arus, Diana ditarik dari dalam air. 822 00:48:56,625 --> 00:48:59,708 Butuh lima menit meyakinkannya bahwa itu mustahil. 823 00:48:59,791 --> 00:49:01,750 Dia terus berkata, "Harus apa? 824 00:49:01,833 --> 00:49:04,208 Aku tahu aku bisa bertahan 30 jam lagi." 825 00:49:12,541 --> 00:49:15,333 Diana Nyad harus dibawa ke kapalnya. 826 00:49:15,416 --> 00:49:19,291 Dia telah bertahan selama 42 jam di perairan kejam Selat Florida. 827 00:49:28,083 --> 00:49:32,083 Walau air asin menyebabkan mata, bibir, dan lidahnya membengkak, 828 00:49:32,583 --> 00:49:35,708 perenang maraton 28 tahun ini ingin terus berenang. 829 00:49:36,833 --> 00:49:40,375 Aku tak mau menyerah, kembali, dan tak pernah berenang lagi. 830 00:49:40,458 --> 00:49:43,166 Jaraknya 137 kilometer dari Key West. 831 00:49:43,250 --> 00:49:45,291 Laut telah mengalahkan Diana Nyad. 832 00:49:46,791 --> 00:49:49,625 Dia sudah berenang lebih dari 24 jam. 833 00:49:49,708 --> 00:49:50,833 Ya. 834 00:49:50,916 --> 00:49:52,791 Di jam-jam terakhir, sesak napas. 835 00:49:52,875 --> 00:49:54,958 Di sinilah kita seharusnya. 836 00:49:55,041 --> 00:49:58,583 Jika berhenti lebih dari empat menit, arus mengacaukan kita. 837 00:49:58,666 --> 00:50:00,875 - Kita didorong ke timur. - Ke Afrika. 838 00:50:00,958 --> 00:50:03,291 Dia harus berenang dua kali waktunya. 839 00:50:05,291 --> 00:50:06,416 Hentikan dia. 840 00:50:10,583 --> 00:50:12,458 - Sial. - Aku tahu. 841 00:50:21,208 --> 00:50:23,166 Diana, mendekat ke kapal. 842 00:50:23,250 --> 00:50:25,625 Lepaskan kacamatamu. Lihat aku. 843 00:50:26,458 --> 00:50:27,291 Lihat aku. 844 00:50:31,833 --> 00:50:32,750 Tidak. 845 00:50:32,833 --> 00:50:35,875 Kau harus keluar! Kau tak bisa melawan arus. 846 00:50:35,958 --> 00:50:37,250 Jangan katakan itu. 847 00:50:38,958 --> 00:50:42,291 Diana, kau berenang, tapi tak ke mana-mana. 848 00:50:42,375 --> 00:50:45,666 Maju dua langkah, mundur 15 langkah. Ini mustahil! 849 00:50:45,750 --> 00:50:48,625 Kau sudah melakukan segalanya secara manusiawi. 850 00:50:49,125 --> 00:50:51,125 Semuanya. Kau keren. 851 00:50:51,208 --> 00:50:53,125 Ini alam. 852 00:50:56,458 --> 00:50:59,375 {\an8}9 AGUSTUS 2011 85 KILOMETER MENUJU KEY WEST 853 00:50:59,458 --> 00:51:00,500 {\an8}Sejujurnya... 854 00:51:02,708 --> 00:51:04,250 Aku tidak pegal. 855 00:51:06,291 --> 00:51:07,500 Aku tak bercanda. 856 00:51:10,000 --> 00:51:12,750 ...mendorong Nyad jauh ke timur dari jalurnya. 857 00:51:12,833 --> 00:51:15,166 Perlu diingat, dia kini 61 tahun. 858 00:51:15,250 --> 00:51:18,791 Pada usia 28, dia mencoba rute yang sama dan harus berhenti 859 00:51:18,875 --> 00:51:21,916 karena arus kuat dan cuaca buruk juga. 860 00:51:22,000 --> 00:51:25,583 Aku kecewa. Aku mendukungnya. Adakah percobaan ketiga? 861 00:51:25,666 --> 00:51:29,958 {\an8}23 SEPTEMBER 2011 USIA 62, TUJUH PEKAN KEMUDIAN 862 00:51:30,041 --> 00:51:37,041 {\an8}166 KILOMETER MENUJU KEY WEST 863 00:51:49,333 --> 00:51:51,541 Berhati-hatilah dengan bibirnya. 864 00:51:51,625 --> 00:51:54,916 Oksigennya di sini, dan jangan sentuh itu saat baru. 865 00:51:55,500 --> 00:51:56,416 Bartlett? 866 00:51:57,208 --> 00:51:59,541 Ini Jon Rose, kepala medis baru kita. 867 00:51:59,625 --> 00:52:01,166 Selamat datang di Titanic. 868 00:52:01,250 --> 00:52:03,333 Abaikan dia. Dia pecundang kronis. 869 00:52:03,416 --> 00:52:06,083 - Salam kenal. - Pesimistis kunci kebahagiaan. 870 00:52:06,166 --> 00:52:08,083 Jangan sampai dia mendengarmu. 871 00:52:09,875 --> 00:52:12,833 Hei, Diana, bisa pelan sedikit? 872 00:52:13,333 --> 00:52:15,125 Helaanmu 58 per menit. 873 00:52:15,208 --> 00:52:16,458 Perlahan saja. 874 00:52:18,583 --> 00:52:21,458 - Bagus. - Tunggu, kau menghitung waktunya? 875 00:52:22,375 --> 00:52:23,625 Ya, aku bisa dengar. 876 00:52:23,708 --> 00:52:27,000 Tepukan tangannya di atas air dengan helaannya. 877 00:52:27,083 --> 00:52:28,583 Aku jadi segila itu. 878 00:52:29,916 --> 00:52:33,083 Aku memberinya gel kopi. Dia melesat seperti roket. 879 00:52:33,166 --> 00:52:34,708 Tahan dia sebisamu. 880 00:52:34,791 --> 00:52:37,958 Menurut ini, arus akan deras dalam beberapa jam. 881 00:52:38,041 --> 00:52:38,875 Baiklah. 882 00:52:39,708 --> 00:52:42,208 Bagus, Semuanya. 883 00:52:43,083 --> 00:52:44,541 Awas gunung es. 884 00:52:49,583 --> 00:52:56,583 {\an8}121 KILOMETER MENUJU KEY WEST 885 00:53:11,875 --> 00:53:15,333 - Perih! Tolong! Perih! - Diana, ada apa? 886 00:53:15,416 --> 00:53:17,250 - Baiklah, Diana. - Tolong! 887 00:53:17,333 --> 00:53:18,958 - Aku di sini. - Perih! 888 00:53:21,583 --> 00:53:23,166 Tenang. 889 00:53:23,250 --> 00:53:24,666 - Dia datang. - Astaga! 890 00:53:24,750 --> 00:53:26,875 - Apa itu? Ubur-ubur? - Astaga! 891 00:53:30,458 --> 00:53:34,375 Bukan ubur-ubur Portugis. Luke, panggil tim UMiami dan jelaskan. 892 00:53:34,458 --> 00:53:36,708 Perih! 893 00:53:36,791 --> 00:53:38,250 Jon Rose, dekati dia. 894 00:53:38,333 --> 00:53:40,875 - Bawa dia ke perahu. - Jangan sentuh aku! 895 00:53:40,958 --> 00:53:42,375 Tak ada yang menyentuhmu. 896 00:53:42,458 --> 00:53:44,791 Kami tak akan menyentuhmu. Mendekat. 897 00:53:44,875 --> 00:53:46,416 - Mendekatlah. - Keluarkan! 898 00:53:46,500 --> 00:53:47,458 Diana! 899 00:53:47,541 --> 00:53:49,625 Diana, sekarang! Mendekat. 900 00:53:53,250 --> 00:53:55,666 Beri dia suntikan. 901 00:54:00,250 --> 00:54:02,000 Sudah. Tolong oksigennya. 902 00:54:02,500 --> 00:54:06,583 UMiami bilang itu ubur-ubur kotak. Tak seharusnya di sini. Berbisa. 903 00:54:06,666 --> 00:54:08,625 Astaga. Keluarkan dia. 904 00:54:08,708 --> 00:54:11,083 - Aku akan menarikmu. - Jon Rose! 905 00:54:11,166 --> 00:54:12,250 - Tidak. - Tarik! 906 00:54:12,333 --> 00:54:14,166 Tidak, mau tinggal. Berenang. 907 00:54:14,250 --> 00:54:16,083 Diana, ini hidupmu. 908 00:54:16,166 --> 00:54:18,916 Hidupku. 909 00:54:19,000 --> 00:54:21,083 Tidak! 910 00:54:22,583 --> 00:54:24,750 Tidak. Tinggal. Berenang. 911 00:54:24,833 --> 00:54:26,625 - Tidak apa-apa. - Baiklah. 912 00:54:26,708 --> 00:54:28,625 Napas lewat hidung, embuskan. 913 00:54:31,208 --> 00:54:33,625 Bernapaslah dengan ini. Ayo. 914 00:54:33,708 --> 00:54:36,791 Ayo. Pegang. Ambillah dari aku. 915 00:54:36,875 --> 00:54:37,791 Bagus. 916 00:54:37,875 --> 00:54:41,250 Tahan di sana. Tarik napas panjang. 917 00:54:42,500 --> 00:54:43,333 Bagus. 918 00:54:46,291 --> 00:54:47,125 Tidak... 919 00:54:49,000 --> 00:54:51,708 Tidak ingin menyerah. 920 00:54:54,625 --> 00:54:56,208 Tidak ingin menyerah. 921 00:54:56,291 --> 00:54:57,791 Aku tahu. 922 00:55:16,958 --> 00:55:19,333 Jadi, dia ingin melanjutkan. 923 00:55:20,791 --> 00:55:21,708 Dia stabil. 924 00:55:24,125 --> 00:55:26,166 Bagaimana posisi kita? 925 00:55:27,333 --> 00:55:28,625 Kau serius? 926 00:55:29,625 --> 00:55:32,666 Dia bisa mati kapan saja dan kau tanya posisi kita? 927 00:55:32,750 --> 00:55:34,208 Apa yang kita lakukan? 928 00:55:34,291 --> 00:55:36,000 Ini mimpinya. Benar? 929 00:55:36,083 --> 00:55:37,458 Dia yang memutuskan. 930 00:55:37,541 --> 00:55:40,750 Lagi pula, kita sudah sampai di sini. 931 00:55:43,750 --> 00:55:44,583 Ya. 932 00:55:46,791 --> 00:55:47,666 Baiklah. 933 00:55:48,541 --> 00:55:49,791 Jika kau tega. 934 00:55:53,250 --> 00:55:55,833 Tolong bacakan posisi kita. 935 00:55:57,041 --> 00:55:58,833 {\an8}95 KILOMETER MENUJU KEY WEST 936 00:55:58,916 --> 00:56:00,291 {\an8}Jadi, menurut UMiami, 937 00:56:00,375 --> 00:56:03,583 {\an8}ubur-ubur kotak muncul saat kita meninggalkan Kuba. 938 00:56:04,500 --> 00:56:07,125 Pemanasan global. Populasinya meledak. 939 00:56:07,208 --> 00:56:09,333 Tapi kita sudah melewatinya. 940 00:56:09,416 --> 00:56:12,666 Bartlett bilang kita tak jauh menyimpang 941 00:56:12,750 --> 00:56:14,666 karena kau bagus sebelumnya. 942 00:56:14,750 --> 00:56:16,416 Waktu yang baik, kau tahu? 943 00:56:16,500 --> 00:56:19,125 Tapi kau harus melambat. Mengerti? Perlahan. 944 00:56:26,333 --> 00:56:27,541 Baiklah, ayo. 945 00:56:30,333 --> 00:56:31,916 Semuanya, kita bergerak. 946 00:56:32,583 --> 00:56:35,833 Ayo! Ya! 947 00:56:51,416 --> 00:56:52,791 Untuk ubur-ubur. 948 00:56:53,458 --> 00:56:54,500 Untuk jaga-jaga. 949 00:56:57,500 --> 00:56:58,333 Fantastis. 950 00:57:00,750 --> 00:57:01,833 Tertinggal jauh? 951 00:57:01,916 --> 00:57:03,750 Aku mencoba membuat koreksi 952 00:57:03,833 --> 00:57:07,541 sedikit ke timur laut, tapi aku suka posisi kita. 953 00:57:08,583 --> 00:57:11,250 - Kau tak pernah suka posisi kita. - Aku tahu. 954 00:57:12,000 --> 00:57:18,375 Harus kuakui, dia mengejar waktunya. Kita 72,7 kilometer dari marina. 955 00:57:18,458 --> 00:57:21,958 Dia terus begini, kita akan melihat Florida sebelum fajar. 956 00:57:32,750 --> 00:57:33,583 Lihat dirimu. 957 00:57:34,500 --> 00:57:35,791 Kau bisa pergi. 958 00:57:36,500 --> 00:57:38,000 Terlihat bagus. Cantik. 959 00:57:38,583 --> 00:57:39,416 Maju. 960 00:57:40,958 --> 00:57:41,791 Ya. 961 00:58:01,750 --> 00:58:05,500 Inilah alasan kita berenang, dan berlari lebih jauh lagi, 962 00:58:05,583 --> 00:58:08,708 inilah alasan kita menguji kemampuan kalian tiap hari. 963 00:58:08,791 --> 00:58:10,875 Kerahkan segenap kemampuan kalian, 964 00:58:11,375 --> 00:58:15,166 segenap hati, segenap tenaga, segenap fokus kalian, 965 00:58:16,583 --> 00:58:19,083 kujamin kalian akan keluar sebagai juara. 966 00:58:19,583 --> 00:58:20,916 - Kalian dengar? - Ya. 967 00:58:21,500 --> 00:58:24,166 Panthers di hitungan tiga. Satu, dua, tiga. 968 00:58:24,250 --> 00:58:25,083 Panthers! 969 00:58:25,666 --> 00:58:27,458 Lebih kuat, Nyad. Ayo! 970 00:58:27,958 --> 00:58:29,500 Ayo! 971 00:58:30,416 --> 00:58:31,541 Ayo. 972 00:58:32,041 --> 00:58:32,916 Ayo, Nyad! 973 00:58:33,625 --> 00:58:36,666 Ya! Kau berhasil! 974 00:58:39,916 --> 00:58:40,916 Tidak! 975 00:58:41,666 --> 00:58:42,916 Hentikan! Jangan! 976 00:59:33,000 --> 00:59:35,166 Wajahku! 977 00:59:35,666 --> 00:59:36,708 Tentakel. 978 00:59:37,541 --> 00:59:38,708 Tarik dia! 979 00:59:42,250 --> 00:59:43,500 Diana, tetap di sana! 980 01:00:02,416 --> 01:00:03,375 Hei, Nyad? 981 01:00:05,125 --> 01:00:05,958 Nyad? 982 01:00:09,000 --> 01:00:12,000 Jika mau tidur siang, kamar tamu di lorong. Silakan. 983 01:00:29,625 --> 01:00:32,166 Apa yang terjadi? 984 01:00:32,250 --> 01:00:33,083 Tidak ada. 985 01:00:33,791 --> 01:00:35,958 Tidak. 986 01:00:36,041 --> 01:00:37,750 Ayolah, Diana. 987 01:00:37,833 --> 01:00:40,416 Jangan begitu sekarang. Kau harus bernapas. 988 01:00:40,958 --> 01:00:42,125 Ayo, bernapaslah. 989 01:00:43,000 --> 01:00:44,541 Bernapaslah dalam-dalam. 990 01:00:45,333 --> 01:00:47,833 Aku tahu kau masih bisa. Bernapaslah lagi. 991 01:00:47,916 --> 01:00:49,083 Bernapaslah lagi. 992 01:00:50,666 --> 01:00:54,125 Ayo. Berhenti main-main, Diana. Bernapaslah sekarang. 993 01:00:59,333 --> 01:01:01,333 Apa yang terjadi? 994 01:01:01,416 --> 01:01:05,083 Tiup. 995 01:01:05,166 --> 01:01:07,500 Ayo, tiup itu! 996 01:01:07,583 --> 01:01:10,208 Diana, tiup! Sekarang, tiup! 997 01:01:11,333 --> 01:01:13,083 Astaga. 998 01:01:15,458 --> 01:01:16,875 Astaga. 999 01:01:16,958 --> 01:01:19,875 Bonnie, pegang ini. 1000 01:01:21,333 --> 01:01:22,250 Ya. 1001 01:01:23,458 --> 01:01:25,125 Pikirnya dia masih berenang. 1002 01:01:31,666 --> 01:01:33,291 Kau masih berenang, Sayang? 1003 01:01:33,958 --> 01:01:37,291 Baik, teruslah berenang. 1004 01:01:38,916 --> 01:01:40,041 Teruslah bernapas. 1005 01:02:05,625 --> 01:02:07,000 Seharusnya kutarik dia. 1006 01:02:07,916 --> 01:02:10,166 Seharusnya kubilang, "Cukup. Selesai." 1007 01:02:16,041 --> 01:02:17,791 Kenapa aku tak boleh bilang 1008 01:02:17,875 --> 01:02:22,625 aku kesal dikalahkan oleh makhluk laut, 1009 01:02:22,708 --> 01:02:25,291 dan dibuat tak berdaya oleh ubur-ubur bodoh? 1010 01:02:25,375 --> 01:02:26,583 Itu bukan diriku. 1011 01:02:29,000 --> 01:02:31,000 Saat kau bilang bukan dirimu, 1012 01:02:31,583 --> 01:02:33,750 itu merendahkan kami. 1013 01:02:33,833 --> 01:02:37,333 Kami semua. Aku, Bartlett, Jon Rose, Luke, Dee. 1014 01:02:38,083 --> 01:02:40,125 - Kami bekerja keras. - Aku tahu. 1015 01:02:40,208 --> 01:02:41,958 Kami ketakutan setengah mati. 1016 01:02:43,666 --> 01:02:46,083 - Kau tahu rasanya bagiku? - Aku tahu. 1017 01:02:46,166 --> 01:02:47,625 Tidak, kau tak tahu. 1018 01:02:48,291 --> 01:02:50,125 Aku melihatmu mati, Diana. 1019 01:02:51,208 --> 01:02:53,833 Selama 15 detik, kukira kau sudah mati. 1020 01:02:55,625 --> 01:02:58,958 Semua karena aku menurutimu lagi. 1021 01:02:59,458 --> 01:03:01,250 Aku bilang, "Ya, baiklah." 1022 01:03:02,000 --> 01:03:03,500 Aku tidak bisa lagi. 1023 01:03:03,583 --> 01:03:05,916 Ya, tapi aku tdak mati. Aku di sini. 1024 01:03:06,000 --> 01:03:10,083 Aku di sini, baik-baik saja, dan tidak akan berhenti. 1025 01:03:10,166 --> 01:03:11,166 Mengerti? 1026 01:03:11,250 --> 01:03:14,916 Kita belajar banyak. Aku juga belajar tentang diriku. 1027 01:03:15,000 --> 01:03:17,041 Apa yang kau pelajari? 1028 01:03:17,125 --> 01:03:19,958 Aku tak mau menyesali kurangnya usahaku. 1029 01:03:20,041 --> 01:03:21,125 Aku benci itu. 1030 01:03:21,750 --> 01:03:23,166 Aku tahu itu. Apa lagi? 1031 01:03:23,250 --> 01:03:24,750 Dengar, sekali lagi. 1032 01:03:24,833 --> 01:03:26,583 Satu kali lagi. Itu saja. 1033 01:03:26,666 --> 01:03:29,250 Kita habiskan tahun depan dengan berlatih, 1034 01:03:29,875 --> 01:03:33,958 dan juga memperbaiki masalah ubur-ubur. 1035 01:03:34,041 --> 01:03:38,666 Aku punya petunjuk tentang ahli ubur-ubur kotak. 1036 01:03:39,875 --> 01:03:42,583 Bagaimana kau punya petunjuk tentang itu? 1037 01:03:43,208 --> 01:03:45,208 Namanya internet, Bonnie. 1038 01:03:46,541 --> 01:03:49,458 Dengar, dia doktor. 1039 01:03:49,541 --> 01:03:52,083 Wanita itu tampaknya sangat baik. 1040 01:03:53,041 --> 01:03:56,750 Kau tahu betapa melelahkannya menjadi temanmu? 1041 01:03:58,333 --> 01:04:00,875 Ke depannya, jangan beri dia suntikan Epi. 1042 01:04:00,958 --> 01:04:04,666 Sengatan ubur-ubur kotak fatal. Beruntung dia tidak overdosis. 1043 01:04:05,916 --> 01:04:10,125 Dengar, kubilang aku hanya setuju jika bisa melindunginya. 1044 01:04:10,208 --> 01:04:12,416 Bagaimana menurutmu? Apa ini gila? 1045 01:04:12,500 --> 01:04:16,958 Dia tak boleh tersengat lagi. Bisa itu tak membuat kebal, sebaliknya. 1046 01:04:17,666 --> 01:04:19,666 Jadi, tidak boleh ada lain kali. 1047 01:04:20,666 --> 01:04:23,416 Itu tujuan baju renangnya. Ini akan membantu. 1048 01:04:23,500 --> 01:04:26,250 Tapi, ya, menurutku ini cukup gila, 1049 01:04:26,333 --> 01:04:28,291 tapi juga sangat berbahaya. 1050 01:04:32,041 --> 01:04:34,000 Halo? Bonnie? 1051 01:04:34,083 --> 01:04:35,625 Ini kejam. 1052 01:04:36,250 --> 01:04:40,333 Kami tak bisa membantumu. Ini peraturan. Kau harus memakainya sendiri. 1053 01:04:40,916 --> 01:04:42,166 Aku tak bisa. 1054 01:04:43,541 --> 01:04:44,500 Tidak usah. 1055 01:04:45,250 --> 01:04:46,375 Tapi kau akan mati. 1056 01:04:48,041 --> 01:04:51,750 Dengar, bisakah kau ikut dengan kami? 1057 01:04:51,833 --> 01:04:53,750 Itu akan jadi petualangan hebat. 1058 01:04:54,375 --> 01:04:56,875 Baumgartner bilang tak takut mati 1059 01:04:56,958 --> 01:04:59,000 karena bekerja keras ke titik ini. 1060 01:04:59,083 --> 01:05:00,583 Dia melompat dari... 1061 01:05:00,666 --> 01:05:02,208 Apa yang terjadi? Apa? 1062 01:05:02,291 --> 01:05:03,500 - Mana remot? - Apa? 1063 01:05:03,583 --> 01:05:05,416 ...dari Patung Kristus Penebus... 1064 01:05:05,458 --> 01:05:06,375 Lihatlah. 1065 01:05:06,458 --> 01:05:07,833 Ini renang tersulit saat ini. 1066 01:05:07,916 --> 01:05:10,000 Ini puncak renang ultramaraton. 1067 01:05:10,083 --> 01:05:11,958 Kau bercanda? 1068 01:05:12,041 --> 01:05:14,083 Dia masih sangat muda. 1069 01:05:14,166 --> 01:05:17,333 ...ini seperti mendapatkan rekor dunia dan medali emas di Olimpiade. 1070 01:05:17,416 --> 01:05:19,166 Tidak, mungkin lebih sulit, 1071 01:05:19,250 --> 01:05:21,583 mungkin karena tak ada yang bisa. 1072 01:05:21,666 --> 01:05:23,875 Kami tahu tak ada yang bisa. 1073 01:05:23,958 --> 01:05:27,541 - Itulah intinya. - Bisa berhenti bicara? Aku ingin dengar. 1074 01:05:27,625 --> 01:05:30,375 Aku tak akan memakai baju selam, kandang hiu... 1075 01:05:30,458 --> 01:05:32,583 Tidak bisa kupercaya. 1076 01:05:32,666 --> 01:05:36,750 Ini peluangku. Dia merebut renangku! 1077 01:05:39,833 --> 01:05:42,166 Tidak, itu yang akan kulakukan. 1078 01:05:42,250 --> 01:05:45,000 Kesal! Di mana ubur-ubur kotak saat dibutuhkan? 1079 01:05:45,083 --> 01:05:46,875 Aku pura-pura tidak dengar. 1080 01:05:50,208 --> 01:05:51,125 Berhenti. 1081 01:05:52,083 --> 01:05:53,750 Baik, pelacaknya berhenti. 1082 01:05:54,541 --> 01:05:55,375 Di mana? 1083 01:05:55,875 --> 01:05:56,875 Berhenti di mana? 1084 01:05:58,208 --> 01:05:59,875 - Di sana. - Apa? 1085 01:05:59,958 --> 01:06:02,250 Karena cacat instrumen? Atau, tunggu. 1086 01:06:02,333 --> 01:06:03,708 - Tunggu... - Dia ditarik? 1087 01:06:03,791 --> 01:06:05,833 Lihat. Tunggu sebentar. 1088 01:06:06,750 --> 01:06:07,583 Remot. 1089 01:06:08,583 --> 01:06:10,791 Sengatan menyakitkan makhluk laut 1090 01:06:10,875 --> 01:06:15,125 saat 11 jam berenang memaksa McCardell melupakan seluruh gagasan itu. 1091 01:06:15,208 --> 01:06:16,333 - Hore! - Hore! 1092 01:06:16,416 --> 01:06:18,000 Ya! 1093 01:06:19,375 --> 01:06:21,041 Satu keluar dari mulutku. 1094 01:06:21,125 --> 01:06:23,416 Aku menarik tentakel ini dari mulutku, 1095 01:06:23,500 --> 01:06:25,708 tapi akhirnya aku memohon ke mereka. 1096 01:06:25,791 --> 01:06:28,500 Kubilang, "Aku harus keluar. Ini tidak hilang. 1097 01:06:28,583 --> 01:06:30,875 Ini hanya akan memburuk. Ini awalnya." 1098 01:06:30,958 --> 01:06:32,916 - Astaga. - Aku tak akan kembali. 1099 01:06:33,000 --> 01:06:34,833 - Kau tak mencoba lagi? - Tidak. 1100 01:06:34,916 --> 01:06:37,625 Bonnie, bangunlah. 1101 01:06:37,708 --> 01:06:38,750 Bonnie. 1102 01:06:38,833 --> 01:06:41,041 Kita harus ke Kuba sekarang. 1103 01:06:41,708 --> 01:06:44,000 Semua modelku menunjukkan tidak. 1104 01:06:44,083 --> 01:06:46,916 Pilin Atlantik terhenti di atas paralel ke-17, 1105 01:06:47,000 --> 01:06:49,583 sistem badai datang dari pantai Afrika, 1106 01:06:49,666 --> 01:06:51,125 belum lagi Teluk. 1107 01:06:51,208 --> 01:06:55,375 Hanya ada puncak besar jika kita menabrak angin timur sialan itu. 1108 01:06:55,458 --> 01:06:56,875 Ini bukan peluang kita. 1109 01:06:57,416 --> 01:07:00,541 - Periksa modelnya lagi. - Modelku bagus, maaf. 1110 01:07:00,625 --> 01:07:02,958 Kau suka arus miring penuh? 1111 01:07:03,041 --> 01:07:05,291 Tembok air laut menampar wajahmu? 1112 01:07:05,375 --> 01:07:07,833 Muntah saat terbawa ke timur ke Bahama? 1113 01:07:07,916 --> 01:07:09,250 Itu asyik bagimu? 1114 01:07:09,333 --> 01:07:12,875 Jika menunggu lagi, musim akan berakhir. Akan terlalu dingin. 1115 01:07:12,958 --> 01:07:14,208 Aku tahu itu. 1116 01:07:15,458 --> 01:07:17,958 Ini bukan satu-satunya renang di dunia. 1117 01:07:18,041 --> 01:07:21,875 Kita bisa pergi ke tempat lain. Guam bagus saat ini. 1118 01:07:21,958 --> 01:07:23,500 - Guam? - Kenapa Guam? 1119 01:07:23,583 --> 01:07:24,541 Itu bukan Kuba! 1120 01:07:24,625 --> 01:07:27,125 Kapan kau akan mendengarkan keahlianku? 1121 01:07:27,208 --> 01:07:28,833 Kau tahu segalanya. 1122 01:07:28,916 --> 01:07:31,916 Tidak. Kau ahlinya. Baik. Tapi aku CEO operasi ini. 1123 01:07:32,000 --> 01:07:33,916 - CEO? - Kita pergi. 1124 01:07:34,000 --> 01:07:37,541 - Aku tak akan menunggu setahun lagi. - Terlalu berbahaya. 1125 01:07:37,625 --> 01:07:41,791 Aku mengontak orang cuaca di Atlanta, dan Greg bilang semua aman. 1126 01:07:41,875 --> 01:07:44,875 Baiklah jika Greg bilang begitu. Siapa Greg? 1127 01:07:44,958 --> 01:07:47,333 Aku tak kenal. Ini bukan keputusannya. 1128 01:07:47,416 --> 01:07:49,875 Kau benar. Bukan keputusannya, tapi aku. 1129 01:07:49,958 --> 01:07:52,916 Aku memimpin. Itu kesepakatannya. Kita berangkat. 1130 01:08:02,625 --> 01:08:04,666 Ayolah, apa-apaan ini? 1131 01:08:12,875 --> 01:08:13,791 Bartlett? 1132 01:08:15,458 --> 01:08:16,416 Bisa bicara? 1133 01:08:17,458 --> 01:08:19,708 Aku minta maaf soal itu. Itu... 1134 01:08:24,125 --> 01:08:26,041 Dia kira aku tak mau berangkat? 1135 01:08:27,375 --> 01:08:30,875 Elke dan aku membatalkan tujuh carter bulan ini demi ini. 1136 01:08:32,208 --> 01:08:34,500 Aku mencoba menjaga keselamatan orang. 1137 01:08:34,583 --> 01:08:35,708 Aku tahu. 1138 01:08:37,041 --> 01:08:38,375 Lihat dirimu. 1139 01:08:38,458 --> 01:08:40,791 Aku melihatmu berdiri di atas motor 1140 01:08:40,875 --> 01:08:43,833 selama 40 jam berturut-turut, kencing di sisi kapal 1141 01:08:43,916 --> 01:08:46,916 agar kau tak meninggalkannya. Apa dia melihat itu? 1142 01:08:47,000 --> 01:08:48,791 Dia pernah berterima kasih? 1143 01:08:48,875 --> 01:08:51,458 - Ya, dengan caranya... - Dia mengendalikanmu. 1144 01:08:51,541 --> 01:08:53,166 Hei, kau tak tahu. 1145 01:08:53,250 --> 01:08:55,500 - Dia dan aku, kami... - Ayolah. 1146 01:08:55,583 --> 01:08:59,291 Kau lebih mengutamakan dia daripada penilaianmu, selalu. 1147 01:09:01,791 --> 01:09:03,333 Dengar, itu risiko. 1148 01:09:04,291 --> 01:09:05,208 Ya? Sial. 1149 01:09:06,291 --> 01:09:08,041 Kita datang sejauh ini. 1150 01:09:08,125 --> 01:09:09,333 Biar dia mencobanya. 1151 01:09:11,791 --> 01:09:13,750 Ayolah. Apa rencanamu? 1152 01:09:14,750 --> 01:09:19,791 Kau akan pulang dan berlayar dengan rombongan turis sepanjang musim? 1153 01:09:22,083 --> 01:09:22,916 Ayolah. 1154 01:09:23,750 --> 01:09:24,958 Kita sudah dekat. 1155 01:09:34,416 --> 01:09:36,541 {\an8}93 KILOMETER KE KEY WEST 1156 01:09:36,625 --> 01:09:41,625 {\an8}Empat ratus delapan puluh tiga, 484, 485... 1157 01:09:51,083 --> 01:09:53,625 Sudah kubilang ini bukan peluang kita! 1158 01:09:58,875 --> 01:10:00,500 Empat ratus delapan puluh enam, 1159 01:10:01,791 --> 01:10:03,666 empat ratus delapan puluh tujuh... 1160 01:10:16,583 --> 01:10:17,916 Itu selisih dua detik. 1161 01:10:20,333 --> 01:10:22,750 Minta tim kayak menarik mereka. 1162 01:10:22,833 --> 01:10:25,708 - Dee! Tahan ke utara! - Sial. 1163 01:10:25,791 --> 01:10:27,291 Empat puluh sembilan jam. 1164 01:10:28,166 --> 01:10:29,583 Air masuk ke kapal! 1165 01:10:30,708 --> 01:10:32,916 Bonnie, keluarkan dia! 1166 01:10:35,208 --> 01:10:36,666 Diana! 1167 01:10:41,791 --> 01:10:43,083 Diana! 1168 01:10:45,916 --> 01:10:47,625 - Diana! - Diana! 1169 01:10:47,708 --> 01:10:50,458 - Nico! Kau melihatnya? - Tidak! 1170 01:10:50,541 --> 01:10:52,750 Diana! 1171 01:10:58,750 --> 01:10:59,625 Diana! 1172 01:11:02,416 --> 01:11:03,500 Diana! 1173 01:11:13,375 --> 01:11:14,541 Tidak apa-apa. 1174 01:11:16,208 --> 01:11:18,708 Bagus. Begitu. 1175 01:11:21,875 --> 01:11:23,083 Tak bisa disangkal. 1176 01:11:24,458 --> 01:11:26,708 Jika menerima pelatihan... 1177 01:11:26,791 --> 01:11:27,833 Empat tujuh tiga... 1178 01:11:30,208 --> 01:11:31,375 Bajumu. 1179 01:11:32,166 --> 01:11:34,583 Empat ratus tujuh puluh tujuh... 1180 01:11:36,791 --> 01:11:38,250 Kau tak akan melihatku lagi! 1181 01:11:40,791 --> 01:11:42,291 Diana! 1182 01:11:44,791 --> 01:11:45,916 Diana! 1183 01:11:52,416 --> 01:11:53,833 Diana! 1184 01:11:56,291 --> 01:11:57,416 Diana! 1185 01:11:58,000 --> 01:11:59,250 Di mana dia? 1186 01:11:59,333 --> 01:12:00,958 Diana! 1187 01:12:02,041 --> 01:12:03,958 - Di sana! - Diana! 1188 01:12:06,583 --> 01:12:10,166 Diana! Naik ke kapal! Kami akan menarikmu! 1189 01:12:10,250 --> 01:12:14,083 Tidak! Aku tinggal! Aku bisa, Bon! 1190 01:12:14,583 --> 01:12:16,416 Kau gila? Tidak! 1191 01:12:16,500 --> 01:12:17,625 Pasti reda. 1192 01:12:18,583 --> 01:12:20,541 Tidak, aku bersumpah! Aku tak... 1193 01:12:21,541 --> 01:12:23,333 Kapal Bartlett kebanjiran! 1194 01:12:23,416 --> 01:12:25,750 Aku tak mau mempertaruhkan nyawa orang. 1195 01:12:26,666 --> 01:12:28,291 Kita bisa menunggu. 1196 01:12:28,375 --> 01:12:31,125 Kau bilang aku harus mati untuk ini! 1197 01:12:44,291 --> 01:12:47,750 Itu dimaksudkan untuk jadi cerita bahagia kita minggu ini. 1198 01:12:47,833 --> 01:12:49,500 Ternyata tidak demikian. 1199 01:12:50,208 --> 01:12:53,333 Diana Nyad kembali ke darat malam ini. 1200 01:12:53,416 --> 01:12:57,333 Targetnya menjadi orang pertama yang berenang dari Kuba ke Florida 1201 01:12:57,416 --> 01:13:00,541 tanpa kandang hiu berakhir pagi ini. 1202 01:13:00,625 --> 01:13:02,416 {\an8}Dia menempuh 77 kilometer, 1203 01:13:02,500 --> 01:13:06,000 {\an8}yang berarti dia bisa menyeberangi Selat Inggris dua kali, 1204 01:13:06,083 --> 01:13:07,375 {\an8}tapi tak lebih jauh. 1205 01:13:28,541 --> 01:13:31,625 Orang yang menentukan selesai atau tidak adalah aku. 1206 01:13:31,708 --> 01:13:34,416 Kau mungkin belum selesai, tapi kami lelah. 1207 01:13:34,500 --> 01:13:38,500 Kau sangat menyinggung Bartlett, dan Nico harus kembali bekerja. 1208 01:13:38,583 --> 01:13:40,708 Pekerjaan barunya memperbaiki AC. 1209 01:13:40,791 --> 01:13:43,791 Nico bilang ini petualangan seumur hidupnya. 1210 01:13:45,458 --> 01:13:48,791 Kau benar-benar tak mengerti? Apa artinya ini bagi kita? 1211 01:13:49,958 --> 01:13:50,833 Kita bangkrut. 1212 01:13:50,916 --> 01:13:54,541 Pengorbanan waktu dan emosional. Sudah bertahun-tahun, Diana. 1213 01:13:55,625 --> 01:13:56,750 Terima saja. 1214 01:13:57,625 --> 01:13:58,875 Kita satu tim, bukan? 1215 01:13:59,500 --> 01:14:00,333 Wah. 1216 01:14:01,000 --> 01:14:04,875 Kompleks superioritasmu benar-benar kacau, kau tahu itu? 1217 01:14:04,958 --> 01:14:08,750 Yah, setiap orang harus memiliki kompleks superioritas. 1218 01:14:08,833 --> 01:14:11,958 Setiap orang harus merasa seperti bintang di hidupnya. 1219 01:14:12,541 --> 01:14:15,916 Ya, persis. Hidupku! 1220 01:14:16,000 --> 01:14:18,375 Aku pun mau melakukan banyak hal. 1221 01:14:18,458 --> 01:14:19,916 Ya? Seperti apa? 1222 01:14:22,291 --> 01:14:23,125 Entahlah. 1223 01:14:24,166 --> 01:14:27,208 Itu bagian gilanya. Aku tak tahu. 1224 01:14:27,708 --> 01:14:30,333 Apa yang aku mau? Apa yang mau kulakukan? 1225 01:14:31,083 --> 01:14:33,666 Tapi aku yang memutuskan, bukan kau. 1226 01:14:34,666 --> 01:14:39,041 Kurasa kau perlu menerima tentang kemungkinan kematianku. 1227 01:14:39,125 --> 01:14:40,250 Apa maksudmu? 1228 01:14:40,333 --> 01:14:43,000 Akan kulakukan jika itu membuatmu bahagia. 1229 01:14:43,083 --> 01:14:45,333 Masa? Kau mau melakukannya? 1230 01:14:45,416 --> 01:14:48,291 Ya. Bayangkan kau tahu betul 1231 01:14:48,375 --> 01:14:51,958 kau bisa melakukan hal yang unik. Seperti takdirmu. 1232 01:14:52,041 --> 01:14:53,333 Cukup bicara takdir. 1233 01:14:53,416 --> 01:14:55,666 - Nyad... - Aku tahu arti namamu! 1234 01:14:55,750 --> 01:14:58,166 - Ayahku... - Dia berengsek. 1235 01:14:58,250 --> 01:15:00,208 Ya, dia berengsek, 1236 01:15:00,291 --> 01:15:02,666 tapi dia mengerti takdirku! 1237 01:15:03,166 --> 01:15:06,083 Ini bukan tentang kau atau takdirmu, 1238 01:15:06,166 --> 01:15:08,083 ini tentang aku, mengerti? 1239 01:15:08,166 --> 01:15:09,958 Sekali saja, ini tentang aku! 1240 01:15:11,458 --> 01:15:13,958 Kau bahkan tak memikirkanku. 1241 01:15:14,708 --> 01:15:16,833 Kau hanya ingin aku ikut denganmu. 1242 01:15:16,916 --> 01:15:18,666 Tidak, tentu aku memikirkanmu. 1243 01:15:18,750 --> 01:15:21,125 Aku lebih tahu kemampuanmu daripada kau. 1244 01:15:21,208 --> 01:15:23,541 Dengarkan dirimu. Itu sangat menggurui. 1245 01:15:23,625 --> 01:15:27,166 Dengar, aku tahu dunia ingin aku tutup mulut 1246 01:15:27,250 --> 01:15:31,000 dan duduk menunggu ajal, tapi kukira kau tak begitu. 1247 01:15:31,083 --> 01:15:31,916 Stop. 1248 01:15:32,666 --> 01:15:33,750 Aku tidak bisa. 1249 01:15:34,250 --> 01:15:36,291 Tak mau. Aku tak terima kekalahan. 1250 01:15:42,666 --> 01:15:43,708 Kau bersamaku? 1251 01:15:49,291 --> 01:15:50,125 Tidak. 1252 01:16:20,541 --> 01:16:23,958 {\an8}Ya, tapi pelatihmu. Kau beristirahat untuk bertanding. 1253 01:16:24,041 --> 01:16:26,375 {\an8}Saat pikiran dan tubuhmu harus sinkron. 1254 01:16:26,458 --> 01:16:28,458 Kau pikir aku bagus di regional? 1255 01:16:28,541 --> 01:16:31,083 Dia bilang, "Kau tak boleh ceritakan ini. 1256 01:16:31,166 --> 01:16:32,541 Pertama, ini istimewa. 1257 01:16:32,625 --> 01:16:36,250 Ikatan kita istimewa, jadi kau tak bisa beri tahu siapa pun. 1258 01:16:36,333 --> 01:16:37,583 Tak ada yang paham. 1259 01:16:37,666 --> 01:16:42,125 Kau akan putus sekolah, dan tidak akan pernah masuk Olimpiade 1260 01:16:42,208 --> 01:16:43,625 karena kehilangan aku. 1261 01:16:43,708 --> 01:16:45,791 Kau masih kecil dan tak mengerti, 1262 01:16:45,875 --> 01:16:48,541 tapi aku pria dan membutuhkannya, kelak kau akan paham." 1263 01:16:54,583 --> 01:16:56,250 Upaya keempat. 1264 01:16:57,375 --> 01:17:00,583 Ini aku saat akan memulai, sangat gugup. 1265 01:17:00,666 --> 01:17:04,208 Entah apa yang menantiku, tapi diselesaikan dengan niat, 1266 01:17:05,083 --> 01:17:07,625 didorong oleh kekuatan jiwa manusia. 1267 01:17:10,291 --> 01:17:11,250 Semangat. 1268 01:17:15,500 --> 01:17:17,958 Ini Bonnie, pelatihku. 1269 01:17:21,625 --> 01:17:26,333 Dia bertanggung jawab memastikan aku mendapatkan kalori dan elektrolit. 1270 01:17:30,583 --> 01:17:31,708 Bonnie lagi. 1271 01:17:37,708 --> 01:17:41,000 Kau tak boleh membayangkan kekalahan. 1272 01:17:41,083 --> 01:17:42,625 Kau benar-benar percaya 1273 01:17:42,708 --> 01:17:45,291 kau akan selalu berhasil, 1274 01:17:46,958 --> 01:17:47,791 tapi... 1275 01:17:50,750 --> 01:17:51,583 Maksudku, 1276 01:17:52,375 --> 01:17:54,416 empat percobaan, empat kegagalan. 1277 01:18:06,500 --> 01:18:07,333 Baik. 1278 01:18:15,708 --> 01:18:17,958 Ayolah, Nyad, jalang bodoh. 1279 01:18:37,291 --> 01:18:38,125 Ya? 1280 01:18:39,000 --> 01:18:40,875 Kau masih marah padaku? 1281 01:18:40,958 --> 01:18:43,958 Karena aku sangat menyesal. 1282 01:18:45,083 --> 01:18:47,125 Ada hal-hal yang kukatakan, 1283 01:18:47,208 --> 01:18:52,375 dan sikapku yang kelewat batas. 1284 01:18:53,750 --> 01:18:54,708 Terima kasih. 1285 01:18:56,291 --> 01:18:57,708 Tidak, aku tidak marah. 1286 01:18:59,375 --> 01:19:02,916 Tapi jika kau memintaku pergi lagi, aku tak bisa. 1287 01:19:03,000 --> 01:19:06,541 Aku punya banyak urusan. 1288 01:19:08,791 --> 01:19:11,958 Cicilan rumah. Aku harus kembali bekerja, kau tahu? 1289 01:19:13,166 --> 01:19:16,250 Aku harus melanjutkan hidup. 1290 01:19:16,791 --> 01:19:18,375 Ya, aku mengerti. 1291 01:19:20,458 --> 01:19:22,375 Mungkin itu hanya mustahil. 1292 01:19:22,458 --> 01:19:26,166 Apa, aku harus menerima 1293 01:19:26,250 --> 01:19:30,250 standar semua orang yang merendahkan dan biasa-biasa saja? 1294 01:19:32,000 --> 01:19:33,750 Bonnie juga sudah muak. 1295 01:19:34,333 --> 01:19:37,875 Astaga, Bonnie sayang padamu. Kalian berdua adalah keluarga. 1296 01:19:39,958 --> 01:19:43,375 Bukannya aku tak tahu aku begini, 1297 01:19:44,000 --> 01:19:46,500 bahwa aku sangat... 1298 01:19:47,208 --> 01:19:48,125 Radikal? 1299 01:19:48,750 --> 01:19:50,500 Istilah halusnya begitu. 1300 01:19:52,333 --> 01:19:53,750 Kenapa begitu sulit? 1301 01:19:53,833 --> 01:19:57,000 Ya, kenapa begitu sulit menjadi manusia? 1302 01:19:59,250 --> 01:20:02,291 Kau tahu, perasaan itu tiada duanya, 1303 01:20:03,750 --> 01:20:06,708 berada di sana pada hari-hari kita bekerja sama, 1304 01:20:06,791 --> 01:20:09,791 dan kau berenang dengan kuat, 1305 01:20:10,333 --> 01:20:12,208 dan lumba-lumba mengikutimu, 1306 01:20:13,333 --> 01:20:17,000 dan aku, Bonnie, dan tim berpikir dengan sangat sinkron, 1307 01:20:17,083 --> 01:20:20,041 "Ya, kita bisa melakukannya. Kita bisa." 1308 01:20:20,125 --> 01:20:23,541 Kegilaan yang kita semua percayai ini. 1309 01:20:23,625 --> 01:20:26,041 Sensasi itu. 1310 01:20:28,666 --> 01:20:31,000 Ya, itu menyenangkan, 'kan? 1311 01:20:31,083 --> 01:20:35,000 Ya, aku tak pernah melihatnya, tapi aku merasakannya. 1312 01:20:35,083 --> 01:20:36,333 Itu benar. 1313 01:20:36,416 --> 01:20:39,291 - Kau tahu, kau di bawah air. - Ya. 1314 01:20:39,375 --> 01:20:42,375 Bernyanyi sendiri dalam kegelapan. 1315 01:20:44,125 --> 01:20:45,833 Kau berani, Diana. 1316 01:20:45,916 --> 01:20:47,041 Sangat. 1317 01:20:52,625 --> 01:20:55,833 Yah, aku sebaiknya... 1318 01:20:55,916 --> 01:20:58,083 Ya, tentu saja. 1319 01:20:59,375 --> 01:21:00,583 Selamat malam, John. 1320 01:21:00,666 --> 01:21:01,833 Malam, Diana. 1321 01:21:16,708 --> 01:21:17,791 Aku menelepon. 1322 01:21:18,291 --> 01:21:19,458 Meninggalkan pesan. 1323 01:21:20,541 --> 01:21:23,375 Diana, aku tak mau membahas ini lagi. 1324 01:21:23,458 --> 01:21:24,833 Aku tahu. 1325 01:21:26,125 --> 01:21:29,125 Aku hanya ingin bertemu denganmu, bicara denganmu. 1326 01:21:33,833 --> 01:21:34,666 Baik. 1327 01:21:41,791 --> 01:21:45,125 Aku membaca di koran bahwa Jack Nelson meninggal. 1328 01:21:45,625 --> 01:21:46,458 Ya. 1329 01:21:47,250 --> 01:21:48,750 Kupikir kau akan telepon. 1330 01:21:51,041 --> 01:21:52,416 Bagus dia pergi. 1331 01:21:55,083 --> 01:21:56,583 Aku benci jadi korban. 1332 01:21:56,666 --> 01:21:57,625 Aku tahu itu. 1333 01:21:59,041 --> 01:22:02,833 Prestasinya masih tetap diakui bahkan setelah kami semua mengaku 1334 01:22:02,916 --> 01:22:05,166 dilecehkan olehnya di depan umum. 1335 01:22:05,250 --> 01:22:06,625 Bisa kau percaya itu? 1336 01:22:06,708 --> 01:22:07,541 Astaga! 1337 01:22:09,500 --> 01:22:12,083 Andai aku bisa membunuhnya sendiri. 1338 01:22:12,708 --> 01:22:14,416 - Pasti kulakukan. - Ya? 1339 01:22:14,500 --> 01:22:16,208 - Ya. - Bagaimana caranya? 1340 01:22:18,083 --> 01:22:19,250 Potong kemaluannya. 1341 01:22:20,875 --> 01:22:24,458 Pisau tumpul, talenan granit. Biar dia mati kehabisan darah. 1342 01:22:25,375 --> 01:22:26,291 Kenapa granit? 1343 01:22:27,125 --> 01:22:29,083 Entahlah, itu yang kubayangkan. 1344 01:22:30,250 --> 01:22:33,250 Dia tak menyakitiku, dia tak membuatku keluar jalur. 1345 01:22:33,333 --> 01:22:35,166 Aku baik-baik saja. 1346 01:22:35,250 --> 01:22:39,708 Namun, adakalanya aku seperti berusia 14 tahun lagi dan... 1347 01:22:41,500 --> 01:22:45,791 Seolah-olah suaranya keluar dariku, 1348 01:22:45,875 --> 01:22:49,041 dan aku sangat marah pada diriku sendiri. 1349 01:22:49,916 --> 01:22:52,416 Kenapa aku tak melawan lebih keras? 1350 01:22:53,875 --> 01:22:55,000 Aku hebat. 1351 01:22:55,083 --> 01:22:57,708 Sayang, kau tahu bukan begitu caranya. 1352 01:22:57,791 --> 01:22:58,666 Kau tahu itu. 1353 01:22:59,416 --> 01:23:01,000 Ya. Aku tahu itu. 1354 01:23:01,833 --> 01:23:02,666 Hanya saja... 1355 01:23:03,791 --> 01:23:04,666 Maksudku, aku... 1356 01:23:07,500 --> 01:23:09,416 Dia sangat baik padaku. 1357 01:23:09,916 --> 01:23:11,583 Maksudku pada awalnya. 1358 01:23:13,125 --> 01:23:17,458 Aku menulis, "Aku cinta Pelatih Nelson" di buku catatanku, 1359 01:23:18,583 --> 01:23:20,916 dan dia melihatnya. 1360 01:23:25,583 --> 01:23:28,500 Kau tahu? Aku tak pernah menceritakan itu. 1361 01:23:29,083 --> 01:23:29,916 Hei. 1362 01:23:33,458 --> 01:23:34,833 Kau hebat. 1363 01:23:36,333 --> 01:23:39,583 Berenang atau tidak, kau hebat. 1364 01:23:40,541 --> 01:23:41,458 Ketahuilah itu. 1365 01:23:44,333 --> 01:23:45,166 Aku tahu. 1366 01:23:46,791 --> 01:23:48,833 Aku tak akan berhenti. 1367 01:23:50,791 --> 01:23:52,625 Aku bebas untuk terus mencoba. 1368 01:23:53,250 --> 01:23:54,750 Ya, Diana. 1369 01:23:56,416 --> 01:23:57,541 Jadi, aku akan... 1370 01:23:59,250 --> 01:24:01,375 berlatih dan mengumpulkan tim, 1371 01:24:01,458 --> 01:24:04,583 dan menemuimu saat aku kembali. 1372 01:24:04,666 --> 01:24:06,875 - Kita akan makan malam. - Tentu. 1373 01:24:06,958 --> 01:24:07,791 Baiklah. 1374 01:24:08,625 --> 01:24:10,750 Kau tahu aku selalu mendukungmu. 1375 01:24:12,500 --> 01:24:13,583 Tim Nyad. 1376 01:24:31,666 --> 01:24:32,625 Hei, James? 1377 01:24:35,083 --> 01:24:38,833 Berlayarlah di kiriku agar aku melihatmu saat bernapas. 1378 01:24:38,916 --> 01:24:40,166 Setiap 90 menit, 1379 01:24:40,250 --> 01:24:43,666 jika kau bisa, ambil sebungkus gel dari pendingin. 1380 01:24:43,750 --> 01:24:47,000 Bonnie, pelatihku, biasa menyemprotkannya ke mulutku. 1381 01:24:47,916 --> 01:24:49,791 Begini. Lupakan saja. 1382 01:24:51,208 --> 01:24:52,125 Tidak apa-apa. 1383 01:24:54,625 --> 01:24:57,166 Aku akan siap dalam beberapa menit. 1384 01:25:05,583 --> 01:25:07,250 Gus, mau jalan-jalan? 1385 01:25:08,291 --> 01:25:09,125 Bagaimana? 1386 01:25:09,708 --> 01:25:11,333 Ayo, Sayang. Kita pergi. 1387 01:25:21,958 --> 01:25:23,416 ...seharusnya kulakukan? 1388 01:25:23,500 --> 01:25:27,041 Bukankah semuanya mati pada akhirnya dan terlalu cepat? 1389 01:25:27,750 --> 01:25:30,875 Katakan, apa yang kau rencanakan 1390 01:25:30,958 --> 01:25:34,416 dengan hidupmu yang liar dan berharga? 1391 01:25:34,500 --> 01:25:36,583 Astaga, Mary Oliver. Maksudku... 1392 01:25:36,666 --> 01:25:38,750 Di wawancara dengan radio publik, 1393 01:25:38,833 --> 01:25:42,000 Oliver mencatat kesederhanaan penting baginya. 1394 01:25:42,083 --> 01:25:45,583 Puisi-puisinya sering kali perayaan alam penuh sukacita, 1395 01:25:45,666 --> 01:25:48,708 tapi dia juga mencatat pelecehan yang dia alami 1396 01:25:48,791 --> 01:25:51,208 saat tumbuh besar di perdesaan Ohio. 1397 01:25:51,291 --> 01:25:53,291 Seperti katanya pada tahun 2012, 1398 01:25:53,375 --> 01:25:56,250 dia menemukan perlindungan dalam dua minat besar, 1399 01:25:56,333 --> 01:25:58,125 dia mencintai alam, 1400 01:25:58,208 --> 01:25:59,291 dan penyair mati. 1401 01:25:59,375 --> 01:26:01,375 Dia menganggap... 1402 01:26:02,750 --> 01:26:09,750 KUBA, 2013 1403 01:26:31,291 --> 01:26:32,125 Baiklah. 1404 01:26:32,875 --> 01:26:34,250 Aku akan bicara. 1405 01:26:34,333 --> 01:26:35,666 Bonnie, apa-apaan... 1406 01:26:35,750 --> 01:26:36,708 Jangan menyela. 1407 01:26:38,750 --> 01:26:40,166 Aku di sini karena, 1408 01:26:41,166 --> 01:26:42,291 aku memikirkannya, 1409 01:26:43,333 --> 01:26:44,166 dan... 1410 01:26:46,000 --> 01:26:49,833 kau sudah jadi sahabatku sejak usia kita 30 tahun dan konyol. 1411 01:26:50,958 --> 01:26:56,083 Kita melakukan banyak hal bersama. Hal asyik, membosankan, sulit. 1412 01:26:58,875 --> 01:27:01,458 Kucoba beraktivitas sendiri, tidak sama. 1413 01:27:03,500 --> 01:27:04,791 Kau pantang menyerah. 1414 01:27:11,000 --> 01:27:11,875 Intinya, 1415 01:27:13,583 --> 01:27:15,291 kita menua bersama. 1416 01:27:15,958 --> 01:27:20,125 Kau tahu, kita makin tua, dan jika kau mati... 1417 01:27:21,875 --> 01:27:24,083 aku mau jadi orang terakhir yang kau lihat. 1418 01:27:24,166 --> 01:27:25,000 Jangan mati. 1419 01:27:25,916 --> 01:27:28,333 Tapi jika kau mati, aku akan ada untukmu. 1420 01:27:34,875 --> 01:27:38,625 Pada usia 28 tahun, dia menjadi orang pertama 1421 01:27:38,708 --> 01:27:43,333 {\an8}berenang 166 kilometer dari Kuba ke Florida tanpa kandang hiu. 1422 01:27:43,416 --> 01:27:46,833 {\an8}Tiga setengah dekade setelah memulai pencariannya, 1423 01:27:46,916 --> 01:27:49,083 Diana Nyad yang berusia 64 tahun 1424 01:27:49,166 --> 01:27:52,000 berharap tahun ini dia menyelesaikannya. 1425 01:27:52,083 --> 01:27:55,791 Ini upaya kelimanya untuk berenang dari Havana ke Florida. 1426 01:27:55,875 --> 01:28:00,166 Seperti biasa, dia akan melawan angin, arus, dehidrasi, dan hipotermia, 1427 01:28:00,250 --> 01:28:03,166 dan selama tiga hari perjalanan Nyad ke Florida, 1428 01:28:03,250 --> 01:28:04,500 ada banyak risiko. 1429 01:28:04,583 --> 01:28:05,708 Senang melihatmu. 1430 01:28:05,791 --> 01:28:06,666 Hei. 1431 01:28:07,500 --> 01:28:08,875 - Hei. - Hei. 1432 01:28:08,958 --> 01:28:10,041 Kau datang. 1433 01:28:10,125 --> 01:28:10,958 Ya. 1434 01:28:13,166 --> 01:28:14,083 Perbuatanmu? 1435 01:28:14,666 --> 01:28:15,583 Bukan, aku... 1436 01:28:20,333 --> 01:28:24,250 Elke bilang kami sudah bangkrut, apa bedanya lebih bangkrut lagi? 1437 01:28:26,916 --> 01:28:31,166 Tapi lampu hijaunya adalah keputusanku. Capisce? 1438 01:28:32,500 --> 01:28:33,375 Keputusanmu. 1439 01:28:39,833 --> 01:28:43,000 - Apa? - Kau terlihat seperti anjing laut. 1440 01:28:43,833 --> 01:28:46,875 Kenapa topeng baru ini? Ini bahkan lebih buruk. 1441 01:28:46,958 --> 01:28:50,000 Angel bersikeras karena ada orang menelan ubur-ubur kotak. 1442 01:28:50,583 --> 01:28:51,541 Kemudian? 1443 01:28:51,625 --> 01:28:53,708 Menurutmu? Orang itu mati. 1444 01:28:53,791 --> 01:28:56,666 Diana, Semuanya, kita resmi siaga. 1445 01:28:56,750 --> 01:28:59,208 Kurasa ada peluang. Besok, kita jalan. 1446 01:28:59,833 --> 01:29:01,250 - Ya! - Baiklah. 1447 01:29:01,333 --> 01:29:02,166 Hei. 1448 01:29:02,250 --> 01:29:03,541 Bagus. Kita lakukan. 1449 01:29:04,166 --> 01:29:08,208 Nyad, peri air, takdir. Benar? 1450 01:29:08,833 --> 01:29:11,375 Kau tahu, semua tentang Aris... 1451 01:29:13,333 --> 01:29:15,625 bahwa dia bukan ayah kandungku. 1452 01:29:16,125 --> 01:29:17,166 Maksudku, 1453 01:29:18,708 --> 01:29:21,583 secara teknis, aku bahkan bukan... 1454 01:29:21,666 --> 01:29:23,000 Hei. 1455 01:29:24,666 --> 01:29:25,541 Dengarkan aku. 1456 01:29:27,041 --> 01:29:28,875 Tak ada yang lebih Nyad darimu. 1457 01:29:31,833 --> 01:29:32,708 Maju. 1458 01:29:42,333 --> 01:29:45,916 {\an8}31 AGUSTUS 2013, USIA 64 1459 01:29:51,250 --> 01:29:58,250 {\an8}166 KILOMETER MENUJU KEY WEST 1460 01:30:58,375 --> 01:30:59,500 Sialan. 1461 01:31:02,833 --> 01:31:03,791 Lihat ke sana. 1462 01:31:06,208 --> 01:31:08,625 Perisainya tak mungkin mati, bukan? 1463 01:31:09,666 --> 01:31:10,500 Sial. 1464 01:31:15,666 --> 01:31:17,125 Kuperiksa perisainya. 1465 01:31:18,541 --> 01:31:19,375 Baiklah. 1466 01:31:23,166 --> 01:31:25,166 Tujuh ratus tiga puluh dua, 1467 01:31:26,916 --> 01:31:29,125 tujuh ratus tiga puluh tiga... 1468 01:31:36,291 --> 01:31:37,625 Apa yang terjadi? 1469 01:31:38,291 --> 01:31:39,791 Apa itu? 1470 01:31:40,666 --> 01:31:42,541 - Ya Tuhan. - Lihat? 1471 01:31:42,625 --> 01:31:44,541 - Perlukah menariknya? - Bonnie! 1472 01:31:44,625 --> 01:31:47,708 - Buat dia sedekat mungkin ke kapal. - Matikan mesin. 1473 01:31:48,500 --> 01:31:49,333 Diana! 1474 01:31:51,666 --> 01:31:53,458 Diana! Berenang ke arah kapal. 1475 01:31:53,541 --> 01:31:56,250 Jangan menepuk air, gaya dada yang pelan saja. 1476 01:31:56,333 --> 01:31:57,208 Ada apa? 1477 01:31:57,291 --> 01:31:59,166 Perisai hiu diperbaiki. Tenang. 1478 01:31:59,250 --> 01:32:00,208 Jangan lihat. 1479 01:32:23,125 --> 01:32:25,416 - Menyala atau mati? Katakan. - Menyala. 1480 01:32:25,500 --> 01:32:26,708 Dia pikir menyala. 1481 01:32:40,333 --> 01:32:41,375 Sudah aman. 1482 01:32:41,458 --> 01:32:43,250 Ya! 1483 01:32:43,333 --> 01:32:45,708 - Ya! Kerja bagus. Terima kasih. - Ya! 1484 01:32:47,791 --> 01:32:48,958 Terima kasih. 1485 01:33:44,875 --> 01:33:49,833 {\an8}143 KILOMETER MENUJU KEY WEST 1486 01:33:52,333 --> 01:33:53,708 Mulutku lecet. 1487 01:33:53,791 --> 01:33:56,541 Pakailah sampai fajar, setelah itu kau aman. 1488 01:33:57,416 --> 01:33:58,958 Topi dulu. Ya. 1489 01:34:43,916 --> 01:34:45,291 Sialan. 1490 01:34:49,375 --> 01:34:50,708 - Ini. - Terima kasih. 1491 01:34:51,708 --> 01:34:53,708 - Aku ingin bertanya padamu. - Ya? 1492 01:34:54,833 --> 01:34:56,666 Bagaimana dia meyakinkanmu? 1493 01:35:00,750 --> 01:35:02,083 Kami mengobrol. 1494 01:35:05,833 --> 01:35:07,000 Dan... 1495 01:35:11,875 --> 01:35:13,041 Aku sakit, Bonnie. 1496 01:35:16,375 --> 01:35:17,583 Dia tak tahu. 1497 01:35:17,666 --> 01:35:18,750 Astaga. 1498 01:35:21,750 --> 01:35:23,541 Aku berusaha tabah. 1499 01:35:24,333 --> 01:35:25,416 Ya. 1500 01:35:30,333 --> 01:35:31,208 Jadi, 1501 01:35:32,791 --> 01:35:35,916 kupikir ini adalah petualangan terakhirku. 1502 01:35:40,541 --> 01:35:41,375 Ya. 1503 01:35:54,750 --> 01:35:56,416 - Perenang. - Perenang. 1504 01:36:14,458 --> 01:36:16,083 {\an8}Empat ratus tujuh puluh empat, 1505 01:36:16,875 --> 01:36:18,916 {\an8}empat ratus tujuh puluh lima, 1506 01:36:19,916 --> 01:36:21,708 {\an8}empat ratus tujuh puluh enam... 1507 01:36:40,791 --> 01:36:41,625 Hei, Bonnie. 1508 01:36:46,375 --> 01:36:48,625 Akhirnya, arusnya bagus. 1509 01:36:48,708 --> 01:36:50,125 Ia membawanya ke utara. 1510 01:36:51,083 --> 01:36:52,916 Dia hanya perlu berenang. 1511 01:36:56,916 --> 01:36:58,916 Diana? 1512 01:36:59,000 --> 01:37:00,541 Kemarilah. Ayo. 1513 01:37:01,791 --> 01:37:05,000 Ayo. Kemari. Gaya dada, bagus. 1514 01:37:07,375 --> 01:37:08,333 Bagus. 1515 01:37:09,833 --> 01:37:10,666 Ayo. 1516 01:37:10,750 --> 01:37:13,416 Aku tak akan menyuruhmu makan. Tidak. 1517 01:37:14,958 --> 01:37:17,125 Kau hanya perlu minum. 1518 01:37:17,208 --> 01:37:19,250 Setidaknya 130 mililiter lagi. 1519 01:37:19,333 --> 01:37:21,416 Itu yang kau butuhkan. Bagus. 1520 01:37:23,125 --> 01:37:23,958 Aku tahu. 1521 01:37:24,458 --> 01:37:26,291 Kau menelan banyak air laut. 1522 01:37:27,750 --> 01:37:29,250 Lihat, 'kan? 1523 01:37:29,333 --> 01:37:31,416 Baiklah, kau akan ke Florida. 1524 01:37:32,000 --> 01:37:32,916 Ke arah itu. 1525 01:37:34,458 --> 01:37:36,208 Kau ke Florida, Key West. 1526 01:37:37,541 --> 01:37:39,250 Bagus. Kau hebat. 1527 01:37:39,333 --> 01:37:42,375 Berenanglah dengan baik. Helaan pertama yang mantap. 1528 01:37:43,125 --> 01:37:45,500 Bagus. 1529 01:37:46,000 --> 01:37:46,958 Helaan kedua. 1530 01:38:00,833 --> 01:38:02,875 Kita sudah mencapai 121 kilometer. 1531 01:38:03,666 --> 01:38:06,083 Ini perjalanan terjauh kita. 1532 01:38:34,166 --> 01:38:36,750 Aku tak menyangka akan melihatnya di sini. 1533 01:38:37,500 --> 01:38:38,833 Taj Mahal. 1534 01:38:39,958 --> 01:38:41,458 Luar biasa. 1535 01:38:43,333 --> 01:38:45,250 Berenang ke arahnya, Diana. 1536 01:38:46,208 --> 01:38:47,208 Ke sana. 1537 01:38:47,958 --> 01:38:50,208 Ikuti jalan bata kuning? 1538 01:38:50,291 --> 01:38:53,041 Ya. Jalan bata kuning ke Taj Mahal. 1539 01:38:54,333 --> 01:38:55,583 Terus berenang. 1540 01:38:58,958 --> 01:39:00,333 Teruslah berenang. 1541 01:39:11,875 --> 01:39:14,708 Nona Nyad memegang rekor dunia Capri ke Napoli, Italia. 1542 01:39:14,791 --> 01:39:17,250 ...fantasi pengakuan seharusnya bukan fantasi... 1543 01:39:17,333 --> 01:39:18,791 Dia berenang 50 kilometer... 1544 01:39:18,875 --> 01:39:22,000 Rasanya tubuhku sebesar paus. 1545 01:39:22,083 --> 01:39:25,416 Lebarku sembilan meter, dengan kekuatan dan bahu besar, 1546 01:39:25,500 --> 01:39:28,250 melewati air, tak ada yang bisa menghentikanku. 1547 01:39:28,333 --> 01:39:31,125 Kukira burung camar mematuk betisku, 1548 01:39:31,208 --> 01:39:34,041 dan bagian depan wajahku berdarah. 1549 01:39:34,708 --> 01:39:37,625 Enam puluh jam nonstop di laut lepas. 1550 01:39:37,708 --> 01:39:40,541 Ini seperti mendapatkan medali emas di Olimpiade. 1551 01:39:41,791 --> 01:39:46,125 Renang ini jauh lebih mustahil daripada memungkinkan. 1552 01:39:46,208 --> 01:39:51,000 Aku seperti memiliki momen keabadian saat tiba di ujung satunya. 1553 01:40:21,833 --> 01:40:25,625 Hei, kau. Ya, kau. Teruskan. 1554 01:40:52,000 --> 01:40:53,666 Bonnie! 1555 01:40:58,916 --> 01:40:59,916 Kau melihatnya? 1556 01:41:01,625 --> 01:41:02,625 Bisa melihatnya? 1557 01:41:24,083 --> 01:41:24,958 Diana. 1558 01:41:26,000 --> 01:41:27,000 Diana. 1559 01:41:31,625 --> 01:41:32,458 Naiklah. 1560 01:41:32,958 --> 01:41:34,583 Bagus. 1561 01:41:45,958 --> 01:41:48,041 Tak perlu memakai topeng ini lagi. 1562 01:41:50,541 --> 01:41:51,541 Lepas kacamata. 1563 01:41:53,041 --> 01:41:54,000 Bagus. 1564 01:41:57,875 --> 01:41:59,875 Lihat aku. Aku mau kau melihatku. 1565 01:41:59,958 --> 01:42:01,416 - Tidak. - Lihat aku. 1566 01:42:01,500 --> 01:42:02,791 Sudah berakhir? 1567 01:42:02,875 --> 01:42:05,333 - Tidak... - Apa kita hanyut? 1568 01:42:05,416 --> 01:42:06,625 Aku bisa mengejar. 1569 01:42:06,708 --> 01:42:09,875 - Tidak... - Bonnie, aku tak akan keluar. 1570 01:42:09,958 --> 01:42:12,375 - Berhenti. Lihat ke sana. - Bisa kukejar. 1571 01:42:12,458 --> 01:42:14,208 - Lihat itu? - Aku tak mau keluar. 1572 01:42:14,291 --> 01:42:17,041 Kau lihat itu, cakrawala? Lihat cakrawala itu. 1573 01:42:17,125 --> 01:42:18,041 Kau lihat itu? 1574 01:42:20,833 --> 01:42:22,041 Matahari? 1575 01:42:22,875 --> 01:42:25,416 Bukan, itu bukan matahari, Sayang. 1576 01:42:26,458 --> 01:42:27,875 Itu lampu Key West. 1577 01:42:28,583 --> 01:42:32,583 Diana, maksudku, tak akan ada satu malam lagi. 1578 01:42:32,666 --> 01:42:33,791 Bertolaklah. 1579 01:42:33,875 --> 01:42:39,458 Jika benar-benar sanggup, kau akan tiba di Florida hari ini. 1580 01:42:39,541 --> 01:42:41,833 Tapi perjalananmu masih panjang. 1581 01:42:41,916 --> 01:42:43,166 Minimal 12 jam lagi. 1582 01:42:44,250 --> 01:42:46,333 Sayang, temukan kekuatanmu. 1583 01:42:47,791 --> 01:42:50,166 Kau bisa temukan kekuatanmu. Paham? 1584 01:42:53,541 --> 01:42:55,208 Minumlah ini. 1585 01:42:56,708 --> 01:42:58,625 Kau hebat, Sayang. 1586 01:43:48,291 --> 01:43:49,500 Diana! 1587 01:43:49,583 --> 01:43:52,291 Harus tetap di dekat tali kapal. 1588 01:43:53,166 --> 01:43:54,375 Kau belum selesai. 1589 01:43:56,791 --> 01:43:57,625 Pelan-pelan. 1590 01:44:00,208 --> 01:44:02,250 Dia salah arah dan buang tenaga. 1591 01:44:02,333 --> 01:44:03,291 Aku tahu. 1592 01:44:03,375 --> 01:44:05,541 Aku butuh 1/10 knot lagi atau ini berakhir. 1593 01:44:05,625 --> 01:44:06,833 Aku tahu. Sial! 1594 01:44:10,833 --> 01:44:13,375 Apa yang kau lakukan? Bonnie? 1595 01:44:13,958 --> 01:44:15,041 Serius, Bonnie? 1596 01:44:22,541 --> 01:44:24,666 Diana? 1597 01:44:25,666 --> 01:44:26,500 Diana? 1598 01:44:28,791 --> 01:44:30,541 Kau berenang bersamaku. 1599 01:44:31,416 --> 01:44:32,791 Dengarkan aku. 1600 01:44:32,875 --> 01:44:35,791 Kau hanya perlu berenang sebentar. 1601 01:44:35,875 --> 01:44:37,541 - Paham? - Jangan sentuh aku. 1602 01:44:37,625 --> 01:44:39,958 - Tidak. - Kau tak boleh menyentuhku. 1603 01:44:40,041 --> 01:44:43,625 Kita bersama. Benar? Kita lakukan semuanya bersama. 1604 01:44:43,708 --> 01:44:46,750 Kau tak perlu memikirkan apa yang terjadi. 1605 01:44:46,833 --> 01:44:50,416 Kau hanya perlu berenang dengan baik. 1606 01:44:51,125 --> 01:44:53,000 Kau bisa? 1607 01:44:53,083 --> 01:44:56,625 Bagaimana kalau lima helaan? 1608 01:44:57,458 --> 01:44:59,500 Ayo. Aku tahu kau bisa. 1609 01:44:59,583 --> 01:45:01,833 Aku tahu kau bisa karena aku tahu kau hebat. 1610 01:45:01,916 --> 01:45:03,708 Jangan menyerah. 1611 01:45:04,291 --> 01:45:06,250 Cobalah. Aku yakin kau bisa. 1612 01:45:06,333 --> 01:45:09,250 Ayunkan lenganmu sekali saja, untukku. 1613 01:45:09,750 --> 01:45:12,708 Sekali saja. Hanya satu, lalu kita pergi. 1614 01:45:13,208 --> 01:45:14,250 Satu helaan lagi. 1615 01:45:16,500 --> 01:45:19,583 Bagus. Cantik. 1616 01:45:20,166 --> 01:45:22,208 Satu helaan lagi. Satu lagi. 1617 01:45:23,500 --> 01:45:24,458 Bagus. 1618 01:45:24,958 --> 01:45:25,833 Satu lagi. 1619 01:45:27,458 --> 01:45:29,458 - Ya. Satu lagi. - Bonnie... 1620 01:45:29,541 --> 01:45:33,041 Jangan bicara. Simpan napasmu untuk Key West. 1621 01:45:33,125 --> 01:45:34,333 Aku sayang kau. 1622 01:45:36,500 --> 01:45:37,416 Aku juga. 1623 01:45:38,291 --> 01:45:39,750 Ayo. Satu lagi, Sayang. 1624 01:45:39,833 --> 01:45:41,583 Sekali lagi saja. Kau bisa. 1625 01:45:42,333 --> 01:45:43,166 Bagus. 1626 01:45:43,958 --> 01:45:45,416 Begitu, yang kuat! 1627 01:45:45,500 --> 01:45:46,708 Ayo, yang kuat! 1628 01:45:47,916 --> 01:45:49,125 Satu helaan lagi. 1629 01:45:50,250 --> 01:45:51,958 Ya, itu bagus. 1630 01:45:52,541 --> 01:45:53,750 Bagus, Sayang. 1631 01:45:53,833 --> 01:45:55,166 Kau ke arah sana. 1632 01:45:55,666 --> 01:45:57,750 Ke sana. Kau pasti bisa. 1633 01:46:24,250 --> 01:46:25,125 Pamer. 1634 01:46:25,958 --> 01:46:28,291 - Kita bergerak, 'kan? - Kita bergerak. 1635 01:46:29,166 --> 01:46:31,750 Teman-Teman, sedikit lagi. 1636 01:46:33,125 --> 01:46:34,333 Ada apa, Bartlett? 1637 01:46:36,166 --> 01:46:37,166 Kau bisa. 1638 01:46:39,166 --> 01:46:41,166 Asal tahu, mataku kemasukan pasir. 1639 01:46:44,541 --> 01:46:45,541 Ayo, Dee. 1640 01:46:46,625 --> 01:46:47,708 Diana! 1641 01:46:48,625 --> 01:46:49,458 Semangat! 1642 01:46:49,541 --> 01:46:50,958 Ya! 1643 01:47:22,541 --> 01:47:24,875 Ini luar biasa. 1644 01:47:24,958 --> 01:47:27,833 Laju renangnya meningkat di tengah perjalanan 1645 01:47:27,916 --> 01:47:30,625 setelah dia terseret arus yang bergerak cepat. 1646 01:47:30,708 --> 01:47:33,916 Rata-rata tiga kilometer per jam dengan arus kuat ini. 1647 01:47:34,000 --> 01:47:37,375 Dia ditemani sekitar 40 orang di empat kapal. 1648 01:47:37,458 --> 01:47:40,208 Dari atas, Nyad tampak di air sebening kristal 1649 01:47:40,291 --> 01:47:43,333 saat dia mendekat ke pantai Key West. 1650 01:47:51,375 --> 01:47:54,291 Diana Nyad akan merapat ke darat! 1651 01:48:02,166 --> 01:48:04,708 Diana Nyad, hadirin sekalian! 1652 01:48:06,750 --> 01:48:10,541 Nyad! 1653 01:48:36,208 --> 01:48:38,916 Jangan menyentuhnya atau dia didiskualifikasi! 1654 01:48:39,000 --> 01:48:40,416 Semuanya mundur! 1655 01:48:40,500 --> 01:48:42,333 Mundur! Jangan sentuh! 1656 01:48:42,416 --> 01:48:44,625 Jangan! Tak boleh menyentuhnya! 1657 01:48:44,708 --> 01:48:50,916 Diana Nyad baru saja berenang 177 kilometer dari Kuba! 1658 01:48:52,541 --> 01:48:53,625 Datang ke arahku. 1659 01:49:00,000 --> 01:49:01,000 Ke sini. 1660 01:49:01,916 --> 01:49:03,333 Ayo, Sayang, kau bisa. 1661 01:49:03,833 --> 01:49:04,750 Kemarilah. 1662 01:49:04,833 --> 01:49:05,750 Ayo, Diana. 1663 01:49:07,708 --> 01:49:09,208 Kau bisa. Ini usahamu. 1664 01:49:22,416 --> 01:49:23,666 Ayolah, Sayang. 1665 01:49:23,750 --> 01:49:26,750 Kau bisa. Teruslah berjalan. Aku di sini. 1666 01:49:26,833 --> 01:49:28,958 Aku di sini, Sayang. Terus jalan. 1667 01:49:30,125 --> 01:49:32,833 Selangkah lagi. Kedua kakimu harus keluar. 1668 01:49:32,916 --> 01:49:34,833 Dua kaki harus keluar, kau bisa. 1669 01:49:34,916 --> 01:49:37,666 Ini usahamu, bukan orang lain. Sedikit lagi. 1670 01:49:38,666 --> 01:49:39,833 Perlahan. 1671 01:49:40,958 --> 01:49:42,541 Keluarkan kedua kakimu. 1672 01:49:43,208 --> 01:49:45,166 Terus kemari, aku menjagamu. 1673 01:49:45,666 --> 01:49:47,041 Kau hebat. 1674 01:49:47,125 --> 01:49:48,375 Satu dulu. 1675 01:49:50,916 --> 01:49:51,916 Kau bisa. 1676 01:49:53,041 --> 01:49:53,875 Kau bisa. 1677 01:49:54,541 --> 01:49:55,666 Baik, hati-hati. 1678 01:49:55,750 --> 01:49:58,250 Bagus. Keluarkan kedua kakimu. 1679 01:49:58,333 --> 01:49:59,208 Ya. 1680 01:50:04,833 --> 01:50:07,166 Kita berhasil. 1681 01:50:33,875 --> 01:50:37,375 Aku hanya ingin mengatakan tiga hal. 1682 01:50:39,083 --> 01:50:39,916 Satu, 1683 01:50:41,291 --> 01:50:44,500 jangan pernah menyerah. 1684 01:50:46,625 --> 01:50:47,458 Dua, 1685 01:50:48,666 --> 01:50:52,791 kau tak pernah terlalu tua untuk mengejar mimpimu. 1686 01:50:55,041 --> 01:50:56,083 Tiga... 1687 01:50:57,875 --> 01:51:00,958 ini terlihat seperti olahraga tunggal, 1688 01:51:01,708 --> 01:51:03,791 tapi sebenarnya butuh tim. 1689 01:51:03,875 --> 01:51:04,708 Benar. 1690 01:51:06,291 --> 01:51:07,375 Ya! 1691 01:51:36,750 --> 01:51:42,666 Diana Nyad mencapai mimpinya berenang dari Kuba ke Florida pada 2 September 2013. 1692 01:51:42,750 --> 01:51:48,208 Empat puluh orang, menemaninya di kapal-kapal selain Voyager, 1693 01:51:48,291 --> 01:51:51,208 menyaksikan prestasinya yang luar biasa. 1694 01:51:51,291 --> 01:51:52,583 Perjalanannya 166 kilometer. 1695 01:51:52,666 --> 01:51:54,958 Karena arus deras, Nyad berenang 177 kilometer. 1696 01:51:55,041 --> 01:51:57,708 Dia butuh 52 jam 54 menit. 1697 01:51:57,791 --> 01:52:00,958 Lima percobaan 1698 01:52:01,041 --> 01:52:04,666 dan 35 tahun. 1699 01:52:10,708 --> 01:52:17,625 Diana dan Bonnie bertemu setiap hari. 1700 01:52:18,416 --> 01:52:19,625 Kita berhasil! 1701 01:52:20,625 --> 01:52:22,666 {\an8}LUKE TIPPLE - PAKAR HIU 1702 01:52:23,625 --> 01:52:26,166 {\an8}DR. ANGEL YANAGIHARA PAKAR UBUR-UBUR KOTAK/BIOKIMIA 1703 01:52:27,125 --> 01:52:30,291 {\an8}DEE BRADY - KAPTEN 1704 01:52:30,375 --> 01:52:32,791 {\an8}MENDIANG JOHN BARTLETT - NAVIGATOR 1705 01:52:32,875 --> 01:52:34,625 {\an8}Kami mujur, Arus Teluk bagus. 1706 01:52:34,708 --> 01:52:37,041 {\an8}Aku tahu dia akan sampai ke Florida 1707 01:52:37,125 --> 01:52:39,041 {\an8}jika komponennya selaras. 1708 01:52:56,125 --> 01:52:59,375 Bagaimana perasaanmu melihat ratusan pendukungmu? 1709 01:52:59,458 --> 01:53:00,875 Keren. Itu keren. 1710 01:53:00,958 --> 01:53:03,333 Aku melihat raut wajah mereka. 1711 01:53:03,416 --> 01:53:08,291 Mereka senang melihat orang seusiaku melakukan hal yang sama sekali baru. 1712 01:53:10,041 --> 01:53:12,916 Hal ketiga yang kukatakan di pantai adalah, "Ini upaya tim." 1713 01:53:13,000 --> 01:53:15,958 Jika kau pikir aku keren, temui Bonnie. 1714 01:53:16,041 --> 01:53:18,541 - Bonnie? - Dia di balik panggung, menyalamiku. 1715 01:53:18,625 --> 01:53:20,000 - Dia keren. - Ya. 1716 01:53:20,083 --> 01:53:23,708 Diana menceritakan kisah hebat, tapi dengannya, saat terlibat, 1717 01:53:23,791 --> 01:53:25,541 aku tak suka cerita dibumbui. 1718 01:53:25,625 --> 01:53:26,458 Bukan persis... 1719 01:53:26,541 --> 01:53:29,333 Asal tahu saja, gambaran besarnya sama, 1720 01:53:30,250 --> 01:53:33,041 tidak pernah persis seperti yang dia katakan. 1721 01:53:34,833 --> 01:53:36,125 Terima kasih. 1722 01:53:36,208 --> 01:53:39,750 Diana Nyad, aku menantangmu. 1723 01:53:39,833 --> 01:53:41,333 Kau takut. 1724 01:53:41,416 --> 01:53:45,375 Kau berenang ke Kuba dengan semua hiu dan ubur-ubur, 1725 01:53:45,458 --> 01:53:48,458 tapi kau takut bergulat denganku? 1726 01:53:48,541 --> 01:53:50,625 {\an8}Kau datang ke Amerika dengan kapal? 1727 01:54:01,416 --> 01:54:03,416 Aku tak mau jadi wanita gila itu... 1728 01:54:06,083 --> 01:54:08,625 yang melakukan ini berulang kali, 1729 01:54:08,708 --> 01:54:11,458 gagal berulang kali, sampai usiaku 90 tahun. 1730 01:54:14,125 --> 01:54:15,875 Aku berenang dengan ini. 1731 01:54:15,958 --> 01:54:19,166 {\an8}Ternyata kau memakai ini. Aku tahu kau tampak berbeda. 1732 01:54:29,541 --> 01:54:30,875 Ya! 1733 01:54:30,958 --> 01:54:36,250 Jika kunyanyikan 1,000 kali, aku punya waktu sembilan jam 45 menit. 1734 01:54:39,583 --> 01:54:41,041 {\an8}Aku akan jalan lintas Amerika. 1735 01:54:59,041 --> 01:55:02,375 Aku memejamkan mata dan mengepalkan tangan, 1736 01:55:02,458 --> 01:55:04,708 aku mengatakannya dengan sungguh. 1737 01:55:04,791 --> 01:55:09,041 Aku tak bisa melakukannya lebih cepat. 1738 01:55:23,958 --> 01:55:27,083 Kau hanya perlu bangun dan melakukannya lagi dan lagi 1739 01:55:27,166 --> 01:55:28,083 sampai sukses. 1740 01:55:28,166 --> 01:55:32,500 Jadi, pukul 04,00, tergantung harinya, tapi hari ini pukul 04,45. 1741 01:55:32,583 --> 01:55:33,958 Aku ke ruang olahraga. 1742 01:55:34,041 --> 01:55:35,583 Tetanggaku... Masih gelap. 1743 01:55:35,666 --> 01:55:38,875 Tetanggaku semua tertidur lelap, dan aku memainkan... 1744 01:55:43,875 --> 01:55:45,125 Artinya, "Bangun!" 1745 01:55:45,208 --> 01:55:46,708 Jika ini navigasiku... 1746 01:55:46,791 --> 01:55:51,250 - Itu yang kita pakai tahun lalu. - Tidak akan seperti itu tahun ini. 1747 01:59:29,916 --> 01:59:32,041 Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto