1 00:00:01,334 --> 00:00:03,128 Juttu järkytti kaupunkia. 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,548 Siitä kärsivät poliisilaitos, yhteisö 3 00:00:05,631 --> 00:00:08,884 {\an8}ja uskoni ihmisyyteen. 4 00:00:09,968 --> 00:00:13,764 Kaikki ihmettelivät, kuka lapsiamme vainoaa. 5 00:00:15,766 --> 00:00:17,475 Kehenkään ei voinut luottaa. 6 00:00:18,936 --> 00:00:22,480 - Tapoitko poikasi, Rachel? - En tappanut Zachia. 7 00:00:25,442 --> 00:00:26,610 Jutun takia 8 00:00:26,694 --> 00:00:29,404 näin pahempia painajaisia kuin koskaan. 9 00:00:29,487 --> 00:00:30,656 Koodikieltä. 10 00:00:30,739 --> 00:00:33,701 Voimme selvittää hänen synkimmät salaisuutensa. 11 00:00:33,951 --> 00:00:36,995 Ajattelin tutkintaa ympäri vuorokauden. 12 00:00:37,913 --> 00:00:39,206 Se... 13 00:00:43,251 --> 00:00:45,295 Minulla oli teitä ikävä. 14 00:00:47,380 --> 00:00:49,883 Koko elämäni meni... 15 00:01:23,166 --> 00:01:26,003 {\an8}Muutin Great Fallsiin, koska olin valmistunut 16 00:01:26,086 --> 00:01:29,422 {\an8}poliisiopistosta äskettäin ja rakastunut paikkaan. 17 00:01:30,173 --> 00:01:34,219 Sitten aloin tutkia juttua, joka muutti koko elämäni. 18 00:01:46,481 --> 00:01:49,943 POLIISILAITOS 19 00:01:50,027 --> 00:01:52,780 - Voinko auttaa? - Onko John Cameron paikalla? 20 00:01:52,863 --> 00:01:55,783 - On. - Voinko puhua hänelle? 21 00:01:55,866 --> 00:01:59,286 - Mistä asiasta? - Puhuisin mieluummin Johnille. 22 00:01:59,369 --> 00:02:00,871 Istumaan. 23 00:02:03,916 --> 00:02:05,668 Mikä hätänä? 24 00:02:05,751 --> 00:02:07,544 - Zach. - Onko hän kunnossa? 25 00:02:07,711 --> 00:02:09,171 En tiedä. 26 00:02:10,338 --> 00:02:12,507 Hän oli kunnossa lähtiessään kouluun. 27 00:02:12,590 --> 00:02:15,636 Sitten minulle soitettiin, ettei hän tullut. 28 00:02:16,011 --> 00:02:18,513 - Kouluunko? - Kuulemma. 29 00:02:18,596 --> 00:02:21,183 Menin puhumaan rehtorille 30 00:02:21,308 --> 00:02:23,351 ja luulin Zachin tulevan kotiin. 31 00:02:23,435 --> 00:02:25,729 Suutuin, koska luulin hänen lintsanneen. 32 00:02:25,813 --> 00:02:28,106 Aioin antaa hänelle arestia, mutta... 33 00:02:29,942 --> 00:02:31,068 Hän ei palannut. 34 00:02:33,611 --> 00:02:36,824 Sinnikäs etsivä Palmer johti 35 00:02:36,907 --> 00:02:39,201 lasten hyväksikäytön yksikköä. 36 00:02:39,284 --> 00:02:42,079 Hän työskenteli lasten kanssa kaiken aikaa. 37 00:02:42,162 --> 00:02:43,956 - Kuinka vanha Zach on? - 10. 38 00:02:44,456 --> 00:02:47,500 Olemme naapureita. Samanikäinen kuin vanhin lapseni. 39 00:02:47,584 --> 00:02:49,086 Hän on hyvä poika. 40 00:02:49,502 --> 00:02:50,713 Ystäviäkö? 41 00:02:50,796 --> 00:02:52,798 Tuttuja. Käyvät eri kouluja. 42 00:02:52,881 --> 00:02:54,174 Soititko Zachin kavereille? 43 00:02:54,382 --> 00:02:57,510 Soitin. Kukaan ei ollut nähnyt häntä. 44 00:02:57,761 --> 00:03:00,138 Jossain hänen on oltava. 45 00:03:00,222 --> 00:03:02,474 Oliko kaikki hyvin sinä aamuna? 46 00:03:02,557 --> 00:03:03,976 Oli. 47 00:03:04,142 --> 00:03:06,812 Onko sinulla hänestä valokuvaa? 48 00:03:07,771 --> 00:03:08,897 On. 49 00:03:11,608 --> 00:03:13,235 Aina mukanani. 50 00:03:14,444 --> 00:03:17,572 Mitä hänellä oli yllään lähtiessään kouluun? 51 00:03:19,532 --> 00:03:24,329 Samat vaatteet kuin aina. Farkut, lenkkarit ja sininen takki. 52 00:03:24,412 --> 00:03:28,208 Vain sinistä? Eikö joukkueen nimiä tai muuta? 53 00:03:28,375 --> 00:03:29,709 Vihreät ruudut. 54 00:03:30,460 --> 00:03:32,712 Selvä. Aloitamme tutkinnan. 55 00:03:39,052 --> 00:03:41,889 Älä huoli. Teemme kaiken voitavamme. 56 00:03:41,972 --> 00:03:43,348 Lupaan löytävämme hänet. 57 00:03:44,224 --> 00:03:45,267 Kiitos. 58 00:03:45,517 --> 00:03:47,519 Hän oli mainio poika. 59 00:03:47,602 --> 00:03:51,356 Sellaista hymyä ei ollut juuri kellään. 60 00:03:51,439 --> 00:03:54,735 En koskaan nähnyt hänen suuttuvan. 61 00:03:55,527 --> 00:03:59,406 Hän oli suosittu poika. Kaikki tunsivat hänet. 62 00:04:01,408 --> 00:04:03,410 Etsimme 10-vuotiasta poikaa. 63 00:04:03,493 --> 00:04:06,579 Zachary Ramsay. Luultavasti lintsasi koulusta. 64 00:04:06,663 --> 00:04:10,250 On kylmää ja pimeää. Tarkistakaa kujat ja puistot. 65 00:04:10,333 --> 00:04:14,546 Hän saattoi harhailla metsään ja lienee peloissaan. Etsitään hänet. 66 00:04:18,550 --> 00:04:20,302 Zachin katoamisiltana 67 00:04:20,385 --> 00:04:23,013 lähetimme kaikki partiomme. 68 00:04:23,096 --> 00:04:27,017 Kujille ja naapuruston tyhjiin taloihin. 69 00:04:27,100 --> 00:04:31,521 Tarkistimme joenrannat ja Gibson Parkin lampien jäät. 70 00:04:32,439 --> 00:04:35,400 Kyselimme luokkatovereilta: 71 00:04:35,483 --> 00:04:37,986 "Onko häntä näkynyt? Minne hän menisi?" 72 00:04:38,153 --> 00:04:39,863 Kukaan ei ollut nähnyt häntä. 73 00:04:40,113 --> 00:04:43,658 Kahdeksan miestä kolmisen metrin välein. Aloittakaa täältä! 74 00:04:53,335 --> 00:04:56,088 Yleensä karkulaiset ovat jo palanneet kotiin. 75 00:04:56,546 --> 00:04:59,216 Niin. Menen nukkumaan. 76 00:04:59,299 --> 00:05:01,718 Minä jatkan etsintöjä. 77 00:05:02,760 --> 00:05:05,097 Naapureita pitää auttaa, Sam. 78 00:05:05,680 --> 00:05:06,849 Selvä. 79 00:05:09,392 --> 00:05:11,686 Ilmoitimme asiasta medialle. 80 00:05:11,769 --> 00:05:14,022 Jakelimme lehtisiä ja kuulutimme radiossa. 81 00:05:14,189 --> 00:05:15,773 Tapaus levisi. 82 00:05:19,611 --> 00:05:20,863 KADONNUT 83 00:05:20,988 --> 00:05:22,948 Kun paikallisia lapsia katosi, 84 00:05:23,156 --> 00:05:26,827 heidät löydettiin yleensä parin päivän sisällä. 85 00:05:28,245 --> 00:05:30,247 Zachin oltua kadoksissa vuorokauden 86 00:05:30,330 --> 00:05:32,582 aloin epäillä jotain pahempaa. 87 00:05:34,626 --> 00:05:38,671 Ei kaduilta voi kadota jäljittä ellei tule siepatuksi. 88 00:05:43,718 --> 00:05:44,970 Sain puhelun. 89 00:05:45,512 --> 00:05:48,140 Joku tunnusti Zachin sieppauksen. 90 00:05:48,223 --> 00:05:50,267 Rekkamies. Hänet pidätettiin. 91 00:05:52,019 --> 00:05:55,772 Tiepartio oli pysäyttänyt rekkakuskin. 92 00:05:55,855 --> 00:05:59,234 Zachista oli tullut tyypin pakkomielle. 93 00:05:59,317 --> 00:06:02,112 Hän puhui Zachista seksuaaliseen sävyyn. 94 00:06:02,195 --> 00:06:03,821 Tunsi pojan hyvin. 95 00:06:03,947 --> 00:06:07,200 Mies tapasi ajaa Great Fallsin läpi, 96 00:06:07,284 --> 00:06:11,079 joten hänellä oli tilaisuus siepata lapsi. 97 00:06:11,829 --> 00:06:12,830 Puhu. 98 00:06:14,749 --> 00:06:16,459 Zach oli kaunis poika. 99 00:06:17,710 --> 00:06:19,296 En unohda häntä. 100 00:06:20,130 --> 00:06:21,423 Missä tapasitte? 101 00:06:22,757 --> 00:06:23,841 Oma on asiani. 102 00:06:24,676 --> 00:06:27,971 Eli sieppasit Zachin ja nyt et halua puhua. 103 00:06:28,638 --> 00:06:31,016 En helpota työtäsi. 104 00:06:31,099 --> 00:06:33,893 Kuten en helpottanut Zachin oloa. 105 00:07:04,674 --> 00:07:06,551 Tutkimme rekan. 106 00:07:06,634 --> 00:07:09,679 Sieppauksesta ei löytynyt todisteita. 107 00:07:15,143 --> 00:07:18,230 Mies oli Washingtonin Spokanessa 108 00:07:18,313 --> 00:07:21,566 eli 800 kilometrin päässä Zachin katoamispäivänä. 109 00:07:23,526 --> 00:07:27,822 Joskus sekopäitä ilmaantuu paikalle tutkinnan aikana. 110 00:07:27,905 --> 00:07:30,283 Niin kävi nytkin. 111 00:07:30,367 --> 00:07:32,995 Mies ei voinut olla Great Fallsissa 112 00:07:33,078 --> 00:07:34,412 tapauksen aikaan. 113 00:07:43,463 --> 00:07:47,009 - Kamala se pojan katoaminen. - Sanopa muuta. 114 00:07:47,092 --> 00:07:49,594 Toivottavasti mikään hyypiö ei vienyt häntä. 115 00:07:49,677 --> 00:07:52,639 - Onko uutisia? - Etsimme yhä. 116 00:07:52,722 --> 00:07:58,270 Jos kuulet huhuja, ilmoita meille. 117 00:08:00,981 --> 00:08:03,650 Laitan tämän seinälle. 118 00:08:09,322 --> 00:08:11,741 Siihen aikaan minulla oli kolme lasta. 119 00:08:11,824 --> 00:08:15,453 Yksi Zachin ikäinen ja kaksi nuorempaa. 120 00:08:15,787 --> 00:08:18,748 Oli pelottavaa, että kotikulmiltani 121 00:08:18,831 --> 00:08:23,128 saattoi kadota 10-vuotias poika noin vain. 122 00:08:24,587 --> 00:08:27,382 Mietin, päästäisinkö lapsiani koskaan ulos. 123 00:08:28,383 --> 00:08:29,967 Terve. 124 00:08:30,843 --> 00:08:35,015 Minulla oli teitä ikävä. Heippa, kaverit. 125 00:08:35,098 --> 00:08:36,933 Odotetaan äitiä autossa. 126 00:08:37,100 --> 00:08:39,061 Äkkiä. 127 00:08:41,813 --> 00:08:43,023 Neiti. 128 00:08:46,776 --> 00:08:48,111 Kaikki kyydissä? 129 00:08:48,986 --> 00:08:50,488 Nähdään myöhemmin. 130 00:08:52,574 --> 00:08:53,658 Hei. 131 00:08:54,451 --> 00:08:57,120 - Hei. - Olen yöt töissä. 132 00:08:57,204 --> 00:09:00,373 Päivätkin. Ei olla nähty kolmeen päivään. 133 00:09:00,457 --> 00:09:02,875 Tiedän. Anteeksi. 134 00:09:03,918 --> 00:09:06,671 - Tuletko päivälliselle? - En... 135 00:09:10,217 --> 00:09:11,551 Huoletat minua. 136 00:09:12,510 --> 00:09:13,553 Ei hätää. 137 00:09:20,268 --> 00:09:21,311 Menehän. 138 00:09:23,730 --> 00:09:24,897 Turvallista matkaa. 139 00:09:45,460 --> 00:09:47,254 En voinut unohtaa sitä. 140 00:09:47,337 --> 00:09:50,423 Satun vain olemaan pakkomielteinen etsivä. 141 00:09:53,009 --> 00:09:54,844 Rekkamiehestä ei ollut apua, 142 00:09:54,927 --> 00:09:57,805 ja tutkinta jämähti pitkäksi aikaa. 143 00:09:58,390 --> 00:10:01,351 Sitten yksi naapureista tuli asemalle. 144 00:10:03,103 --> 00:10:05,855 Varmastiko ennen Zachin katoamispäivää? 145 00:10:05,938 --> 00:10:09,359 Rachelin talosta kuului kovaa huutoa. 146 00:10:09,567 --> 00:10:11,403 Kuulosti isolta riidalta. 147 00:10:11,486 --> 00:10:13,446 - Zachin ja Rachelin kesken? - Ehkä. 148 00:10:13,530 --> 00:10:18,243 Unohdin jutun kunnes kuulin Zachin kadonneen. 149 00:10:18,326 --> 00:10:20,995 Ajattelin tulla kertomaan teille. 150 00:10:22,539 --> 00:10:24,582 Tutkitaan äitiä tarkemmin. 151 00:10:25,333 --> 00:10:26,459 Niin. 152 00:10:27,252 --> 00:10:28,336 Kiitos. 153 00:10:31,673 --> 00:10:34,008 Riitelit Zachin kanssa kovasti. 154 00:10:34,091 --> 00:10:37,304 - Mikset kertonut? - Ei se ollut iso riita. 155 00:10:38,012 --> 00:10:40,390 Huutamista ja seinien hakkaamista. 156 00:10:40,473 --> 00:10:41,849 Kuulostaa isolta. 157 00:10:42,559 --> 00:10:45,145 Milloin näitkään Zachin viimeksi? 158 00:10:45,270 --> 00:10:47,689 Kun hän lähti kouluun. 159 00:10:47,772 --> 00:10:50,150 Kukaan muu ei nähnyt Zachia sinä aamuna. 160 00:10:50,358 --> 00:10:52,610 Sen jälkeen kun hän lähti täältä. 161 00:10:56,030 --> 00:11:00,535 Hän oli täällä yön ja lähti kouluun. Olen jo sanonut... 162 00:11:00,660 --> 00:11:02,912 Saammeko tutkia talosi? 163 00:11:05,498 --> 00:11:06,749 Siitä vain. 164 00:11:14,424 --> 00:11:16,801 Päätimme kokeilla, 165 00:11:16,884 --> 00:11:19,095 löytäisivätkö koirat jotain. 166 00:11:21,389 --> 00:11:26,060 Ruumiskoirat etsivät kuolleen hajua. 167 00:11:32,692 --> 00:11:34,694 Alakertaan mentyään 168 00:11:34,777 --> 00:11:37,196 koira löysi jotain rappujen juuresta, 169 00:11:37,322 --> 00:11:41,618 joten ruumis oli saattanut maata siinä. 170 00:11:46,706 --> 00:11:47,957 Mitä matolle kävi? 171 00:11:48,333 --> 00:11:50,918 Läikytin sille jotain. 172 00:12:16,778 --> 00:12:18,112 Löytyikö jotain? 173 00:12:24,494 --> 00:12:25,620 Cameron. 174 00:12:29,999 --> 00:12:31,501 Näyttääkö vereltä? 175 00:12:36,839 --> 00:12:40,343 Palmer uskoi, että talossa oli riidelty. 176 00:12:40,427 --> 00:12:44,221 Ehkä Rachel löi Zachia, joka kaatui portaisiin. 177 00:12:44,431 --> 00:12:47,642 Ehkä hän kuoli vahingossa. 178 00:12:47,725 --> 00:12:52,355 Palmer keskittyi tutkimaan Rachelia epäiltynä. 179 00:12:52,439 --> 00:12:55,232 Olitko Zachin kanssa ennen katoamista? 180 00:12:56,067 --> 00:12:57,151 Olin. 181 00:12:57,652 --> 00:12:59,236 Riitelittekö? 182 00:13:00,029 --> 00:13:01,030 Kyllä. 183 00:13:01,614 --> 00:13:03,157 - Satutitko häntä? - En. 184 00:13:04,283 --> 00:13:06,453 Menikö hän kouluun katoamispäivänään? 185 00:13:06,619 --> 00:13:08,079 Meni. 186 00:13:09,456 --> 00:13:11,874 - Näitkö jonkun vievän hänet? - En. 187 00:13:12,124 --> 00:13:15,211 Näitkö Zachin puhuvan kellekään hänen lähdettyään? 188 00:13:16,921 --> 00:13:18,047 En. 189 00:13:27,849 --> 00:13:28,975 Rachel. 190 00:13:31,394 --> 00:13:33,187 Tapoitko poikasi? 191 00:13:33,688 --> 00:13:34,731 En tietenkään. 192 00:13:35,106 --> 00:13:37,567 - Oliko se vahinko? - Mikä niin? 193 00:13:37,900 --> 00:13:40,612 Yritit vain kurittaa häntä. 194 00:13:40,695 --> 00:13:43,280 En tappanut Zachia. 195 00:13:44,156 --> 00:13:46,200 Zachini on yhä elossa. 196 00:13:47,744 --> 00:13:49,371 Varmasti. 197 00:13:50,287 --> 00:13:51,288 Missä hän on? 198 00:13:51,789 --> 00:13:54,250 En tiedä. Miksette etsi häntä? 199 00:13:54,667 --> 00:13:56,669 Mistä pitäisi etsiä? 200 00:13:57,462 --> 00:13:58,880 - Tapoitko poikasi? - En! 201 00:13:58,963 --> 00:14:00,798 - Tapoitko poikasi? - En! 202 00:14:00,882 --> 00:14:02,550 Se vain jatkui ja jatkui. 203 00:14:02,717 --> 00:14:07,346 "Tapoit poikasi. Satutit poikaasi. Kerro mitä kävi. 204 00:14:07,430 --> 00:14:10,141 "Missä hän on? Lopetetaan tämä." 205 00:14:10,224 --> 00:14:12,477 - Tapoitko Zachin? - Sain tarpeekseni. 206 00:14:12,560 --> 00:14:14,687 Nosta vaikka syyte. 207 00:14:14,771 --> 00:14:17,314 - Muuten häivyn. - Rachel. 208 00:14:17,399 --> 00:14:18,775 Rachel. 209 00:14:18,858 --> 00:14:20,026 Rachel. 210 00:14:20,818 --> 00:14:22,069 Tuo hänet kotiin. 211 00:14:22,153 --> 00:14:24,196 Uskotko häntä yhä syyttömäksi? 212 00:14:24,280 --> 00:14:26,032 Kuulustelit kuusi tuntia. 213 00:14:26,115 --> 00:14:28,618 Todisteet viittaavat häneen. Et vain käsitä. 214 00:14:28,701 --> 00:14:30,119 Et näe kokonaisuutta. 215 00:14:31,203 --> 00:14:32,414 Älä viitsi. 216 00:14:32,789 --> 00:14:35,375 - Entä valheenpaljastin? - Rachel valehteli. 217 00:14:35,458 --> 00:14:37,752 Aina kun kysyin pojan tappamisesta. 218 00:14:37,835 --> 00:14:40,129 Hän oli stressaantunut. Kokeile itse. 219 00:14:40,212 --> 00:14:43,508 Avaa silmäsi ja hyväksy totuus. 220 00:14:43,591 --> 00:14:46,302 - Haluamme samaa. - Haluammeko? 221 00:14:48,680 --> 00:14:51,182 Kun Rachel lähti toimistolta 222 00:14:51,265 --> 00:14:55,019 raivoissaan sinä päivänä, olin huojentunut. 223 00:14:55,102 --> 00:14:58,272 Reaktio todisti hänen syyttömyytensä. 224 00:14:59,899 --> 00:15:00,942 Odota. 225 00:15:01,025 --> 00:15:02,652 Sanoin jo sanottavani. 226 00:15:04,446 --> 00:15:05,822 Uskon sinua. 227 00:15:08,575 --> 00:15:12,244 Aivan sama. Etsi vain poikani. 228 00:15:21,087 --> 00:15:22,171 Sen teen. 229 00:15:23,673 --> 00:15:25,382 Keitä paikallisia 230 00:15:25,550 --> 00:15:29,095 on tuomittu tai epäilty seksuaalisesta ahdistelusta? 231 00:15:29,178 --> 00:15:32,264 Mitä he tekivät sinä päivänä? 232 00:15:33,307 --> 00:15:34,934 Varhain selvisi, 233 00:15:35,017 --> 00:15:38,855 että Zach oli asunut Doc-nimisen ahdistelijan naapurissa. 234 00:15:39,313 --> 00:15:42,525 En tiennytkään, että täällä on näin paljon ahdistelijoita. 235 00:15:42,609 --> 00:15:45,653 {\an8}Niin. Itsensäpaljastajia 236 00:15:45,737 --> 00:15:48,280 {\an8}ja sarjaraiskaajia. Kaikki on tarkistettava. 237 00:15:48,364 --> 00:15:50,783 Tyyppi on miltei 70-vuotias. 238 00:15:50,867 --> 00:15:54,579 Tunnen Docin. Hän on ainoa laatuaan. 239 00:15:54,662 --> 00:15:58,124 Zach käveli tästä ohi joka koulupäivä. 240 00:15:59,208 --> 00:16:01,753 Doc Baumanilla oli pedofiilitausta. 241 00:16:05,965 --> 00:16:10,302 - Terve. Kutsu meidät sisään. - Olin menossa vuoteeseen. 242 00:16:13,848 --> 00:16:16,851 Niinkö? Kenen kanssa? 243 00:16:21,564 --> 00:16:25,067 - Onko ketään kotona? - Vain minä. 244 00:16:26,694 --> 00:16:28,154 Ketä etsitte? 245 00:16:28,863 --> 00:16:30,322 Ehkä olen nähnyt pojan. 246 00:16:31,282 --> 00:16:32,408 Miten tiesit pojasta? 247 00:16:33,325 --> 00:16:37,163 Lempinimi oli Doc, koska hän tekeytyi tohtoriksi. 248 00:16:37,371 --> 00:16:40,332 Siten hän houkutteli lapsia. 249 00:16:40,416 --> 00:16:42,418 Tohtori on ammattilainen. 250 00:16:46,589 --> 00:16:49,383 Näettekö? Olen ihan yksin. 251 00:16:51,302 --> 00:16:52,804 Ole vastakin. 252 00:16:53,387 --> 00:16:57,391 Doc Bauman karsiutui epäiltyjen listalta varhain. 253 00:16:57,474 --> 00:16:58,976 Hänellä oli alibi. 254 00:17:00,019 --> 00:17:04,816 - Pelottava vanhus. - Ahdistellut 1940-luvulta asti. 255 00:17:04,899 --> 00:17:08,152 Kaikki ahdistelijat ja pahoinpitelijät tarkistettiin. 256 00:17:08,235 --> 00:17:09,696 Kaikilla oli alibi. 257 00:17:14,408 --> 00:17:15,577 Selvä. 258 00:17:15,660 --> 00:17:17,995 Kuori oli samanlainen. 259 00:17:20,998 --> 00:17:21,999 Mikä tämä on? 260 00:17:22,083 --> 00:17:24,251 Zachin kotona olevan maton labratulokset. 261 00:17:27,129 --> 00:17:29,591 Veri, ulosteet, virtsa: NEGATIIVINEN 262 00:17:30,842 --> 00:17:33,553 - Ei verta. - Ei niin. 263 00:17:33,636 --> 00:17:36,764 Talossa ei ole todisteita tappelusta. 264 00:17:36,848 --> 00:17:38,725 Rachel salaa jotain. 265 00:17:38,808 --> 00:17:39,934 Sinäkin. 266 00:17:43,145 --> 00:17:44,355 Keskityin liiaksi. 267 00:17:44,438 --> 00:17:47,483 Niin käy tällaisissa tapauksissa. 268 00:17:47,567 --> 00:17:50,987 Joskus tutkijat ovat eri mieltä 269 00:17:51,904 --> 00:17:54,323 samoista faktoista. 270 00:17:54,741 --> 00:17:59,120 Olen huomannut, että silloin pitää palata alkuun 271 00:17:59,203 --> 00:18:00,913 ja kerrata perusteet. 272 00:18:00,997 --> 00:18:02,790 Selvitin, mitä Zach teki. 273 00:18:05,376 --> 00:18:06,377 Hei sitten. 274 00:18:06,460 --> 00:18:08,129 Zach lähti kotoa. 275 00:18:11,007 --> 00:18:13,009 Käveli kujaa pitkin. 276 00:18:18,264 --> 00:18:22,268 Menin kujalle nähdäkseni saman kuin Zach. 277 00:18:28,399 --> 00:18:29,441 Hei. 278 00:18:29,942 --> 00:18:31,193 Miten menee? 279 00:18:32,153 --> 00:18:36,573 - Kävelettekö täällä usein? - Tätä kautta pääsee kouluun nopeammin. 280 00:18:37,533 --> 00:18:40,286 Muistatteko Zachary Ramsayn? 281 00:18:40,536 --> 00:18:42,454 - Sen kadonneenko? - Niin. 282 00:18:42,538 --> 00:18:46,042 - Näitkö hänet sinä päivänä? - Toki. 283 00:18:46,709 --> 00:18:49,128 Varmastiko samana päivänä? 284 00:18:49,211 --> 00:18:52,882 Oli se sama päivä. Näimme hänet koulumatkalla. 285 00:18:53,925 --> 00:18:55,551 Jonkun seurassa? 286 00:18:55,635 --> 00:18:58,054 - Puhuiko hän kellekään? - Poliisille. 287 00:18:58,805 --> 00:19:01,641 - Niinkö? - Hän puhui Zachille. 288 00:19:02,516 --> 00:19:04,310 Täälläkö? 289 00:19:04,393 --> 00:19:06,896 - Ei vaan oikotiellä. - Niinkö? 290 00:19:11,400 --> 00:19:14,070 Hienoa. 291 00:19:14,153 --> 00:19:16,613 Kiitos paljon. Pitäkää huolta itsestänne. 292 00:19:16,698 --> 00:19:17,990 Päivänjatkoja. 293 00:19:23,746 --> 00:19:24,831 Oikotie. 294 00:19:30,127 --> 00:19:31,253 Olin neuvoton. 295 00:19:31,337 --> 00:19:34,298 Hän saattoi mennä oikotietä pitkin kouluun. 296 00:20:17,216 --> 00:20:19,301 Vihdoin löytyi todiste, 297 00:20:19,385 --> 00:20:21,095 jolla tapaus voisi ratketa. 298 00:20:25,516 --> 00:20:27,434 Aloita kuulustelut. 299 00:20:28,602 --> 00:20:31,063 Etsikää todistajia. 300 00:20:33,274 --> 00:20:36,318 Minusta Rachel ei liittynyt Zachin katoamiseen. 301 00:20:36,402 --> 00:20:39,238 Hän uskoi Zachin tulevan kotiin 302 00:20:39,321 --> 00:20:40,740 yhä elossa. 303 00:20:49,665 --> 00:20:51,000 John? 304 00:20:51,959 --> 00:20:53,252 Onko tämä Zachin? 305 00:20:58,382 --> 00:21:00,134 Onko hän elossa? 306 00:21:01,385 --> 00:21:03,054 Löytyykö hän? 307 00:21:04,055 --> 00:21:05,556 Elääkö Zach? 308 00:21:06,933 --> 00:21:08,434 Etsimme yhä. 309 00:21:10,770 --> 00:21:11,938 Kiitos. 310 00:21:13,272 --> 00:21:14,606 Selvä. 311 00:21:15,817 --> 00:21:16,901 Kiitos. 312 00:21:19,278 --> 00:21:22,364 Tytöt kertoivat poliisista, 313 00:21:22,448 --> 00:21:23,991 joka seurasi Zachia. 314 00:21:24,075 --> 00:21:25,659 Pisti miettimään, 315 00:21:25,742 --> 00:21:28,287 oliko laitoksella joku sairasmielinen. 316 00:21:28,370 --> 00:21:32,708 Voisiko joku sisäpiiriläinen liittyä tapaukseen? 317 00:21:34,376 --> 00:21:36,462 Odota. Puhutaan. 318 00:21:37,213 --> 00:21:39,966 Sinun on päästävä Rachelista yli. 319 00:21:40,049 --> 00:21:41,383 Eipäs. 320 00:21:41,467 --> 00:21:43,469 Takki löytyi roskikselta. 321 00:21:43,677 --> 00:21:46,388 - Katoamispaikan läheltä. - Miten niin? 322 00:21:46,555 --> 00:21:48,724 Kuljin hänen koulutietään. 323 00:21:48,808 --> 00:21:52,019 Meiltä oli jäänyt huomaamatta eräs oikotie. 324 00:21:52,103 --> 00:21:56,482 Takki löytyi roskiksesta, joka oli hänen vakioreittinsä varrella. 325 00:21:56,565 --> 00:21:59,401 - Miten se jäi huomaamatta? - Ehkei jäänytkään. 326 00:21:59,485 --> 00:22:01,695 Ehkä Rachel vei sen jälkeenpäin. 327 00:22:01,778 --> 00:22:04,615 - Tuo ei auta. - Hyvä on. 328 00:22:04,698 --> 00:22:06,408 Entä kaksi todistajaa? 329 00:22:06,951 --> 00:22:11,205 Kaksi tyttöä näki Zachin koulumatkalla katoamispäivänä. 330 00:22:11,288 --> 00:22:12,539 Ehkä erehtyivät. 331 00:22:12,623 --> 00:22:15,167 Ei. Zach puhui kuulemma poliisille. 332 00:22:17,461 --> 00:22:20,089 Rachel on silti pääepäilty... 333 00:22:20,172 --> 00:22:22,008 Unohda jo Rachel. 334 00:22:22,174 --> 00:22:24,176 Selvitin ajan. 335 00:22:24,260 --> 00:22:28,931 Poika oli koulumatkalla. Löysin kaksi todistajaa ja takin. 336 00:22:29,015 --> 00:22:31,934 Kotoa ei löytynyt verta. Mitä muuta haluat? 337 00:22:32,018 --> 00:22:33,560 Olin raivoissani. 338 00:22:33,644 --> 00:22:36,230 Oliko tekijä joku laitokselta? 339 00:22:37,148 --> 00:22:39,858 Jotkut saattavat epäilyttää. 340 00:22:56,375 --> 00:22:57,459 Hei. 341 00:22:58,169 --> 00:23:01,964 - Luulin sinun nukkuvan. - En saanut unta. 342 00:23:03,549 --> 00:23:05,426 En saa Rachelia ja Zachia mielestäni. 343 00:23:06,427 --> 00:23:07,636 Niihin aikoihin 344 00:23:07,719 --> 00:23:11,807 luonteeni pakkomielteinen puoli astui esiin. 345 00:23:11,890 --> 00:23:13,892 Juttu vei kaiken huomioni. 346 00:23:13,976 --> 00:23:18,522 Tutkin kaiken mahdollisen, mitä pojalle oli voinut käydä. 347 00:23:32,828 --> 00:23:36,540 Kuka oli kaakkoistiellä 6. helmikuuta? 348 00:23:36,623 --> 00:23:39,126 - Viikollako? - Tiistaina. 349 00:23:39,210 --> 00:23:41,712 Sullivan. Muistan ulkoa. 350 00:23:41,920 --> 00:23:43,464 Tarkista silti. 351 00:23:48,010 --> 00:23:50,471 Anteeksi. Sullivan ei ollut silloin töissä. 352 00:23:50,637 --> 00:23:52,431 Rekka luisui tiellä. 353 00:23:52,723 --> 00:23:55,017 Kaikki partiot käskettiin sinne. 354 00:23:55,476 --> 00:23:57,644 Kukaan ei kiertänyt kaduilla. 355 00:23:58,645 --> 00:24:03,359 Kukaan ei ollut alueella siihen aikaan, joten emme tienneet, 356 00:24:03,442 --> 00:24:05,444 kuka tekeytyi 357 00:24:05,527 --> 00:24:09,573 sinipukuiseksi poliisiksi kujalla, missä Zach katosi. 358 00:24:10,574 --> 00:24:14,370 Täydellinen juoni. Lapset luottavat poliisiin. 359 00:24:14,453 --> 00:24:19,500 Ei ole harvinaista, että pedofiili huijaa univormun avulla. 360 00:24:20,251 --> 00:24:22,044 Kuka se sitten oli? 361 00:24:23,754 --> 00:24:25,297 On vain yksi keino. 362 00:24:25,547 --> 00:24:26,632 Tarkkailu? 363 00:24:26,965 --> 00:24:28,800 Ellet keksi muuta. 364 00:24:30,552 --> 00:24:32,388 Jotain oli tekeillä. 365 00:24:32,513 --> 00:24:35,266 Keskuudessamme oli saalistaja. 366 00:24:37,101 --> 00:24:40,771 Saalistajat pysyttelevät kaavoissaan. 367 00:24:40,854 --> 00:24:44,525 Siksi meidän piti tarkkailla Zachin koulua 368 00:24:44,608 --> 00:24:49,155 kaikkien vähänkin poliisin näköisten varalta. 369 00:24:58,247 --> 00:25:01,875 Tarkkailu on mahdottoman pitkäveteistä ja tylsää, 370 00:25:01,958 --> 00:25:04,920 koska silloin odotetaan lyhyttä hetkeä, 371 00:25:05,003 --> 00:25:08,340 mihin voi kulua kahdeksan tuntia. 372 00:25:41,582 --> 00:25:46,170 Tiesin samassa, että siinä oli epäiltymme. 373 00:25:49,965 --> 00:25:51,842 Miten menee? 374 00:25:53,594 --> 00:25:54,636 Hei. 375 00:25:56,097 --> 00:25:57,848 Kamala se pojan katoaminen. 376 00:25:58,640 --> 00:26:01,185 - Mitä hittoa teet täällä? - En mitään. 377 00:26:02,060 --> 00:26:03,520 Miksi pukeuduit poliisiksi? 378 00:26:04,105 --> 00:26:07,108 En tiedä. Huvikseni. 379 00:26:09,067 --> 00:26:12,279 Kädet ylös. Heti! 380 00:26:13,780 --> 00:26:15,491 Kädet päälaelle. 381 00:26:15,949 --> 00:26:18,827 Kun nappasin hänet koulun liepeiltä, 382 00:26:18,910 --> 00:26:22,456 tiesin hänen saattaneen tappaa Zachin. 383 00:26:22,706 --> 00:26:24,040 Tutkin sinut. 384 00:26:24,166 --> 00:26:25,792 Onko taskuissasi jotain vaarallista? 385 00:26:26,001 --> 00:26:27,085 On. 386 00:26:27,919 --> 00:26:32,716 Lamautin oikeassa taskussa ja pippurisumutetta vasemmassa. 387 00:26:40,056 --> 00:26:41,225 Kuka olet? 388 00:26:42,893 --> 00:26:45,271 Nathanael Bar-Jonah. 389 00:26:46,813 --> 00:26:49,566 Miksi hillut koulun edessä? 390 00:26:50,609 --> 00:26:53,195 - Kiva paikka. - Varmasti. 391 00:26:55,531 --> 00:26:56,532 Mikä tämä on? 392 00:26:57,908 --> 00:26:59,868 Lelu. Vannon sen. 393 00:27:01,662 --> 00:27:03,580 Miksi taskussasi on leluase? 394 00:27:03,789 --> 00:27:06,041 Tykkään pukeutua poliisiksi. 395 00:27:07,584 --> 00:27:10,086 Konstaapeliksi tekeytyminen on vakava rike. 396 00:27:11,547 --> 00:27:13,424 Lähdetään asemalle. 397 00:27:17,469 --> 00:27:19,763 - Hoida paperit. - Jep. 398 00:27:20,556 --> 00:27:24,726 - Haluan soittaa lakimiehelleni. - Ei voi olla totta! 399 00:27:24,810 --> 00:27:29,773 - Minulla on oikeus siihen. - Hanki hänelle puhelin. 400 00:27:29,856 --> 00:27:30,899 Mennään. 401 00:27:32,067 --> 00:27:35,487 Bar-Jonah pidätettiin konstaapeliksi tekeytymisestä. 402 00:27:35,571 --> 00:27:37,281 Lakimies esti kuulustelut. 403 00:27:38,199 --> 00:27:39,533 Naurettavaa. 404 00:27:39,616 --> 00:27:41,243 Enkö muka saa 405 00:27:41,327 --> 00:27:43,620 kuulustella selvää epäiltyä? 406 00:27:44,913 --> 00:27:48,250 Löytyykö rikosrekisteriä tai jotain? 407 00:27:48,334 --> 00:27:50,502 - Et usko tätä. - Mitä? 408 00:27:50,586 --> 00:27:54,631 Hänet pidätettiin pari vuotta sitten 8-vuotiaan ahdistelusta. 409 00:27:54,715 --> 00:27:57,218 Miten tuo jäi huomaamatta? 410 00:27:57,384 --> 00:27:58,552 Hirviö. 411 00:28:00,512 --> 00:28:02,848 - Minne menet? - Katso, kuka työsti juttua. 412 00:28:04,641 --> 00:28:06,101 Keskityit Racheliin 413 00:28:06,184 --> 00:28:08,604 ja päästit hirviön sormiesi läpi. 414 00:28:08,687 --> 00:28:10,522 Rauhoituhan. 415 00:28:10,606 --> 00:28:12,566 Tutkimme hänet. Mitään ei löytynyt. 416 00:28:12,649 --> 00:28:13,650 Niinkö? 417 00:28:13,734 --> 00:28:16,445 Pyysit häntä soittamaan. Siinä kaikki. 418 00:28:16,570 --> 00:28:17,779 Eikö muka mitään? 419 00:28:17,946 --> 00:28:20,616 - Tuo on törkeää. - Olet järjiltäsi. 420 00:28:20,824 --> 00:28:23,952 Hän ei soittanut, eikä kukaan tehnyt mitään. 421 00:28:24,160 --> 00:28:26,247 Hankin etsintäluvan. 422 00:28:34,380 --> 00:28:38,925 {\an8}Nathanael Bar-Jonahin asunto 423 00:29:08,914 --> 00:29:13,168 Paikka oli kauhutalo. Sotku, löyhkä... 424 00:29:13,919 --> 00:29:15,379 En unohda sitä. 425 00:29:18,590 --> 00:29:19,925 Kuin tyrmä. 426 00:29:20,008 --> 00:29:24,346 Kellariasunto oli pimeä, likainen ja haiseva. 427 00:29:24,430 --> 00:29:28,809 Siellä oli tapahtunut jotain hirveää. 428 00:29:29,435 --> 00:29:31,603 Mies oli sairas. 429 00:29:40,236 --> 00:29:42,323 Hakekaa Frost tänne. 430 00:29:46,034 --> 00:29:47,202 Poikani. 431 00:29:48,870 --> 00:29:49,871 Poikani. 432 00:29:50,121 --> 00:29:51,582 Vie hänet pois. 433 00:29:51,665 --> 00:29:53,709 - Tapan sen mulkun. - Vie hänet pois. 434 00:29:53,875 --> 00:29:55,043 Tapan hänet. 435 00:29:55,210 --> 00:29:58,839 Kun Frost tajusi Bar-Jonahin keränneen kuvia hänen lapsistaan, 436 00:29:59,005 --> 00:30:04,345 hän sitoutui juttuun läpikotaisen tunteellisesti. 437 00:30:04,428 --> 00:30:06,972 Juttu kävi henkilökohtaiseksi. 438 00:30:09,725 --> 00:30:13,520 Aikuinen mies säilytti tuntemiemme lasten kuvia. 439 00:30:13,604 --> 00:30:17,023 Kuin mikäkin baseball-korttikokoelma. 440 00:30:18,359 --> 00:30:20,527 Etsin kuvia lapsistani. 441 00:30:20,611 --> 00:30:23,780 Hänellä ei ollut niitä, luojan kiitos. 442 00:30:25,741 --> 00:30:26,950 Tutkikaa paikka. 443 00:30:28,410 --> 00:30:32,539 Haluan merkkejä Zachista ja mistä tahansa muista lapsista. 444 00:30:40,797 --> 00:30:44,885 Kaikkein tärkeintä Nathan Bar-Jonahille oli hänen sänkynsä. 445 00:30:45,427 --> 00:30:49,222 Sängynpäätynä oli vanerinpalanen. 446 00:30:49,305 --> 00:30:52,518 Joku oli pistänyt veitsellä lautaan aseteltuja 447 00:30:52,601 --> 00:30:55,354 10-vuotiaan pojan ääriviivoja. 448 00:30:56,647 --> 00:31:01,902 Jokaisen jänteen kohdalta, mistä voisi leikata. 449 00:31:02,361 --> 00:31:04,112 Labraan. 450 00:31:04,863 --> 00:31:06,823 Etsikää kaikki veitset. 451 00:31:07,908 --> 00:31:10,411 Viekää kaikki. 452 00:31:30,221 --> 00:31:34,518 Kaikki paikalle tulleet ja kuvat nähneet 453 00:31:34,601 --> 00:31:36,269 ajattelivat lapsiaan. 454 00:31:42,651 --> 00:31:45,487 En uskonut kenenkään voivan tehdä moista. 455 00:31:51,785 --> 00:31:52,994 Tavaraa oli 456 00:31:54,120 --> 00:31:57,749 niin paljon, että piti tilata kuorma-auto. 457 00:31:57,833 --> 00:32:01,211 Ottaisimme kaikki tavarat mukaamme, 458 00:32:01,294 --> 00:32:05,591 veisimme asemalle ja alkaisimme tutkia niitä. 459 00:32:07,300 --> 00:32:09,928 Niitä oli kokonaisen huoneen verran. 460 00:32:11,680 --> 00:32:13,557 Kesti viikkoja tutkia 461 00:32:13,724 --> 00:32:15,350 kaikki lehdet ja kuvat. 462 00:32:15,559 --> 00:32:19,563 Löysimme listoja ja merkillisiä kirjoituksia. 463 00:32:21,607 --> 00:32:25,235 En koskaan unohda, miten tuijotin niitä äimistyneenä. 464 00:32:25,318 --> 00:32:27,488 Mitä niissä oikein luki? 465 00:32:27,696 --> 00:32:29,781 Tähän menee ikuisuus. 466 00:32:29,865 --> 00:32:32,033 Puolet on siansaksaa. 467 00:32:32,117 --> 00:32:34,995 Hän on liian fiksu kirjoittaakseen olemattomia. 468 00:32:35,078 --> 00:32:38,665 Kävi ilmi, että Nathan kirjoitti koodikielellä. 469 00:32:38,790 --> 00:32:40,333 Koodikieltä. 470 00:32:40,584 --> 00:32:44,379 Voimme selvittää hänen synkimmät salaisuutensa. 471 00:32:52,763 --> 00:32:57,934 Kuvitelkaa etsivä käymässä läpi laatikkokaupalla papereita. 472 00:32:58,018 --> 00:33:00,061 Hän löytää koodit 473 00:33:00,145 --> 00:33:02,689 ja ihmettelee niiden merkitystä. 474 00:33:18,539 --> 00:33:19,790 Tulin kotiin 17.00 475 00:33:19,873 --> 00:33:22,751 ja tutkin Zachin juttua 22.00 asti. 476 00:33:22,834 --> 00:33:24,127 Heräsin 1.00 477 00:33:24,210 --> 00:33:26,379 ja tutkin 4.00 asti. 478 00:33:29,424 --> 00:33:31,885 Ympäri vuorokauden. 479 00:33:49,945 --> 00:33:53,824 Etsinnöistä huolimatta mitään Zachiin liittyvää ei löytynyt. 480 00:34:00,121 --> 00:34:01,206 Keksin. 481 00:34:02,248 --> 00:34:03,834 Joka toinen kirjain. 482 00:34:05,126 --> 00:34:07,921 N-A-T 483 00:34:08,004 --> 00:34:09,715 H-A 484 00:34:10,632 --> 00:34:12,968 N-A-E-L. 485 00:34:13,051 --> 00:34:14,510 Koko nimi on tuossa. 486 00:34:14,595 --> 00:34:17,138 Nathanael Benjamin Levi Bar-Jonah. 487 00:34:18,264 --> 00:34:21,852 Katso. D-A-V-I-D. 488 00:34:21,935 --> 00:34:23,729 P-A-U-L. 489 00:34:23,812 --> 00:34:24,938 Nimiä. 490 00:34:29,025 --> 00:34:30,443 Poikien. 491 00:34:31,612 --> 00:34:35,031 Kuka tietää, montako hän on ahdistellut? 492 00:34:35,574 --> 00:34:38,702 Varmasti yli sataa. 493 00:34:40,912 --> 00:34:42,372 Kaikki on käytävä läpi. 494 00:34:42,998 --> 00:34:44,332 Jokainen. 495 00:34:46,334 --> 00:34:47,794 Zach on tuolla. 496 00:34:53,967 --> 00:34:55,468 Murrettuamme koodin 497 00:34:55,551 --> 00:34:59,055 tajusimme sen tarkoituksen. 498 00:34:59,264 --> 00:35:01,600 Nathanin henkilöllisyys 499 00:35:02,225 --> 00:35:05,478 ja se, mitä hän teki lapsille. 500 00:35:06,271 --> 00:35:11,109 Hän kirjoitti kaiken muistiin ja tiesi, 501 00:35:11,192 --> 00:35:13,403 ettei sitä selvitettäisi. 502 00:35:13,904 --> 00:35:15,030 Me selvitimme. 503 00:35:17,949 --> 00:35:19,075 Löytyi. 504 00:35:23,872 --> 00:35:25,832 Zachary Ramsay. 505 00:35:29,711 --> 00:35:30,879 Lue vain. 506 00:35:31,755 --> 00:35:35,091 Listan lopussa luki Zach Ramsay 507 00:35:35,175 --> 00:35:37,427 ja sen jälkeen "kuoli". 508 00:35:37,510 --> 00:35:38,970 KUOLI 509 00:35:39,137 --> 00:35:44,392 Siitä tiesimme, että Nathan oli tappanut Zachin. 510 00:35:45,518 --> 00:35:47,520 En unohda sitä päivää. 511 00:35:47,603 --> 00:35:50,565 Katsoimme toisiimme järkyttyneinä. 512 00:36:08,499 --> 00:36:09,835 Mursimme koodisi. 513 00:36:11,127 --> 00:36:13,504 Löysimme veitsesi ja sängynpäätysi. 514 00:36:16,632 --> 00:36:19,260 Tämä on ohi. Jäit kiinni. 515 00:36:22,472 --> 00:36:23,890 Missä Zachin ruumis on? 516 00:36:28,186 --> 00:36:30,063 Mitä teit sille? 517 00:36:37,821 --> 00:36:41,491 Kaikki pitävät sinua hulluna. 518 00:36:42,617 --> 00:36:43,702 Minä en. 519 00:36:47,706 --> 00:36:49,791 Tiedän täsmälleen mitä teen. 520 00:36:54,504 --> 00:36:56,965 Pyysin häntä kertomaan, 521 00:36:57,048 --> 00:36:59,885 mitä Zachille tapahtui. 522 00:37:01,011 --> 00:37:02,678 Hän suostui. 523 00:37:03,263 --> 00:37:06,557 Ei hän sitä tietenkään paljastanut. 524 00:37:06,641 --> 00:37:08,727 Hän pilaili kanssani. 525 00:37:10,812 --> 00:37:13,439 Koska emme ikinä löytäisi Zachia. 526 00:37:14,816 --> 00:37:16,985 Menisimme oikeuteen 527 00:37:17,068 --> 00:37:20,530 ilman ruumista, mikä on mahdottoman vaikeaa. 528 00:37:20,613 --> 00:37:23,199 Ilman ruumista ei ole murhaakaan. 529 00:37:24,075 --> 00:37:26,452 Menin heti Rachelin luo. 530 00:37:26,536 --> 00:37:28,454 Tiedämme poikasi sieppaajan. 531 00:37:29,039 --> 00:37:31,207 Nathanael Bar-Jonah. 532 00:37:31,291 --> 00:37:32,751 Käy samassa kirkossa. 533 00:37:32,834 --> 00:37:35,837 Tarvitsimme Rachelin todistajaksi. 534 00:37:36,421 --> 00:37:37,756 Onko Zach kunnossa? 535 00:37:39,090 --> 00:37:40,300 Haluan nähdä hänet. 536 00:37:40,591 --> 00:37:43,887 Emme ole löytäneet Zachia. 537 00:37:44,137 --> 00:37:47,808 Miten tiedätte Bar-Jonahin tehneen sen? 538 00:37:47,891 --> 00:37:49,810 - Tunnustiko hän? - Ei. 539 00:37:50,476 --> 00:37:53,188 Todisteiden mukaan hän teki sen. 540 00:37:54,147 --> 00:37:56,482 Missä Zach sitten on? 541 00:37:59,569 --> 00:38:00,611 Me... 542 00:38:02,488 --> 00:38:06,242 Emme usko löytävämme Zachin ruumista ikinä. 543 00:38:13,291 --> 00:38:14,459 Katso. 544 00:38:19,130 --> 00:38:20,256 Ei. 545 00:38:26,972 --> 00:38:31,059 Lähde todistajaksi, niin hänet voidaan tuomita. 546 00:38:31,392 --> 00:38:33,311 Ei hän kuollut. 547 00:38:33,644 --> 00:38:36,147 Kultani ei ole kuollut. 548 00:38:42,487 --> 00:38:44,155 Kuuntele. 549 00:38:44,780 --> 00:38:49,660 Ellet todista kuolemasta, jutulta putoaa pohja. 550 00:38:49,744 --> 00:38:50,786 Ulos. 551 00:38:51,830 --> 00:38:53,039 Etsi poikani. 552 00:38:53,456 --> 00:38:56,542 Ulos! 553 00:38:57,293 --> 00:38:58,544 Juttu tuhoutui. 554 00:38:58,628 --> 00:39:01,089 Ei voitu tehdä enää mitään. 555 00:39:10,598 --> 00:39:14,185 Jutusta oli luovuttava päivää ennen oikeudenkäyntiä. 556 00:39:15,395 --> 00:39:17,939 Se oli musertavaa. 557 00:39:24,320 --> 00:39:26,865 Oli käsittämätöntä, 558 00:39:26,948 --> 00:39:30,493 miten kaikki se työ valui hukkaan. 559 00:39:32,287 --> 00:39:35,623 Kunpa olisimme pystyneet 560 00:39:35,706 --> 00:39:37,375 löytämään Zachin ruumiin. 561 00:39:38,584 --> 00:39:42,672 Lopulta keskityimme varmistamaan, 562 00:39:42,755 --> 00:39:45,425 ettei se hirviö pääse vapaaksi enää ikinä. 563 00:39:47,510 --> 00:39:50,471 Tutkimme koodeja kuukausia. 564 00:39:51,389 --> 00:39:54,809 Niistä paljastui, mitä Bar-Jonah teki Zachille. 565 00:39:55,393 --> 00:39:57,270 Teurasti tämän 566 00:39:58,104 --> 00:40:00,481 ja heitti jäännökset pois. 567 00:40:02,233 --> 00:40:04,819 Todisteet olivat koodeissa. 568 00:40:04,903 --> 00:40:09,532 Löysimme kaksi muuta uhria. Kaksi pikkupoikaa hänen yläkerrastaan. 569 00:40:11,451 --> 00:40:14,037 Zachin tapaus ei johtanut vankeuteen 570 00:40:14,120 --> 00:40:16,497 toisin kuin muut ahdistelutapaukset. 571 00:40:17,582 --> 00:40:22,420 Hän sai 130 vuotta eli käytännössä elinkautisen tuomion. 572 00:40:25,756 --> 00:40:26,925 Huhuu? 573 00:40:27,758 --> 00:40:28,884 Kaverit. 574 00:40:29,635 --> 00:40:30,803 Huhuu? 575 00:40:50,031 --> 00:40:52,200 Rakas John Olen pahoillani 576 00:40:53,994 --> 00:40:57,122 Juttu masensi minua 577 00:40:57,205 --> 00:41:01,292 ja tuhosi lopulta avioliittoni. 578 00:41:01,376 --> 00:41:04,045 Se tuotti hirvittävää tuskaa. 579 00:41:13,596 --> 00:41:18,059 Sorruin alkoholiin, huumeisiin ynnä muihin. 580 00:41:19,352 --> 00:41:21,021 Yritin turtua. 581 00:41:25,858 --> 00:41:28,361 Ainoa hyvä seuraus oli se, 582 00:41:28,444 --> 00:41:31,364 että Nathan kuoli kurjana vankilassa. 583 00:41:34,367 --> 00:41:39,039 Hän hävisi eikä satuttanut enää ketään muuta. 584 00:41:43,918 --> 00:41:46,087 Tiedän täsmälleen mitä teen. 585 00:41:47,047 --> 00:41:49,424 Jos oma lapseni katoaisi 586 00:41:49,674 --> 00:41:52,260 eikä hänen kuolemastaan löytyisi 587 00:41:52,385 --> 00:41:53,469 fyysisiä todisteita, 588 00:41:54,720 --> 00:41:56,806 haluaisin uskoa 589 00:41:56,889 --> 00:41:59,309 hänen vielä palaavan kotiin. 590 00:41:59,392 --> 00:42:03,979 Tapahtumien hyväksyminen olisi hirvittävää. 591 00:42:06,149 --> 00:42:09,110 Rachel Howard uskoo yhä Zacharyn olevan elossa. 592 00:42:10,028 --> 00:42:12,322 Hän etsii tätä vieläkin. 593 00:42:13,448 --> 00:42:16,159 John Cameron ei avioitunut uudelleen. 594 00:42:16,242 --> 00:42:20,038 Hän on omistautunut rikostapauksille ja lapsilleen. 595 00:42:31,674 --> 00:42:37,472 {\an8}NATHANAEL BAR-JONAHIN ASUNTO