1
00:00:01,334 --> 00:00:03,128
Det här fallet slet isär staden.
2
00:00:03,211 --> 00:00:05,548
Krossade polismyndigheten,
krossade samhället
3
00:00:05,631 --> 00:00:07,391
{\an8}och krossade nästan
min tro på mänskligheten.
4
00:00:07,465 --> 00:00:09,826
{\an8}John Cameron - Pensionerad mordutredare
Great Falls, Montana
5
00:00:09,968 --> 00:00:13,764
Alla undrade vem som var där ute
och tog våra barn.
6
00:00:15,766 --> 00:00:17,475
Man slutade lita på folk.
7
00:00:18,936 --> 00:00:22,480
- Rachel, dödade du din son?
- Jag dödade inte Zach.
8
00:00:25,442 --> 00:00:26,610
Jag hade aldrig haft
9
00:00:26,694 --> 00:00:29,404
mardrömmar som de jag hade
under det här fallet.
10
00:00:29,487 --> 00:00:30,656
Det här är kod.
11
00:00:30,739 --> 00:00:33,701
Knäcker vi den, så har vi
hans djupaste, mörkaste hemligheter här.
12
00:00:33,951 --> 00:00:36,995
Jag tänkte på utredningen dygnet runt.
13
00:00:37,913 --> 00:00:39,206
Det hade...
14
00:00:43,251 --> 00:00:45,295
Kom här. Jag har saknat er.
15
00:00:47,380 --> 00:00:49,883
Och hela mitt liv bara...
16
00:01:23,166 --> 00:01:26,003
{\an8}Jag flyttade till Great Falls
för jag hade precis gått
17
00:01:26,086 --> 00:01:29,422
{\an8}polisskolan i Minnesota,
och blev förälskad i stället.
18
00:01:30,173 --> 00:01:34,219
Och jag föll rakt in i ett av fallen
som ändrade hela mitt liv.
19
00:01:50,027 --> 00:01:52,780
- Kan jag hjälpa dig?
- Är John Cameron här?
20
00:01:52,863 --> 00:01:55,783
- Inspektör Cameron? Ja, han är här.
- Får jag prata med honom?
21
00:01:55,866 --> 00:01:59,286
- Vad handlar det om?
- Jag vill bara prata med John, tack.
22
00:01:59,369 --> 00:02:00,871
Ja, slå dig ner.
23
00:02:03,916 --> 00:02:05,668
Vad är problemet?
24
00:02:05,751 --> 00:02:07,544
- Det är Zach.
- Är han okej?
25
00:02:07,711 --> 00:02:09,171
Jag vet inte.
26
00:02:10,338 --> 00:02:12,507
Han mådde bra
när han gick till skolan i morse.
27
00:02:12,590 --> 00:02:15,636
Sen fick jag ett samtal.
De sa att han inte dök upp.
28
00:02:16,011 --> 00:02:18,513
- Dök han inte upp i skolan i morse?
- Det var vad de sa.
29
00:02:18,596 --> 00:02:21,183
Jag gick till skolan, pratade med rektorn
30
00:02:21,308 --> 00:02:23,351
och jag trodde han skulle komma hem efter.
31
00:02:23,435 --> 00:02:25,729
Jag var arg på honom.
Jag trodde han skolkade.
32
00:02:25,813 --> 00:02:28,106
Jag skulle ge honom utegångsförbud
och sen...
33
00:02:29,942 --> 00:02:31,068
Han kom aldrig hem.
34
00:02:33,611 --> 00:02:36,824
Palmer var en ihärdig utredare
och han var chef för
35
00:02:36,907 --> 00:02:39,201
enheten för barnmisshandel
och sexuella övergrepp.
36
00:02:39,284 --> 00:02:42,079
Så han arbetade med barn hela tiden.
37
00:02:42,162 --> 00:02:43,956
- Hur gammal är Zach?
- Han är 10.
38
00:02:44,456 --> 00:02:47,500
Vi är grannar. Samma ålder som min äldsta.
Verkar vara en bra grabb.
39
00:02:47,584 --> 00:02:49,086
Han är en snäll pojke.
40
00:02:49,502 --> 00:02:50,713
Är de vänner?
41
00:02:50,796 --> 00:02:52,798
De känner varandra,
men de går på olika skolor.
42
00:02:52,881 --> 00:02:54,174
Har du ringt Zachs vänner?
43
00:02:54,382 --> 00:02:57,510
Ja, jag ringde alla
och ingen har sett honom.
44
00:02:57,761 --> 00:03:00,138
Men han måste vara någonstans, eller hur?
45
00:03:00,222 --> 00:03:02,474
Var allt okej
när han gick till skolan i morse?
46
00:03:02,557 --> 00:03:03,976
Ja.
47
00:03:04,142 --> 00:03:06,812
Okej, har du ett foto på honom?
48
00:03:07,771 --> 00:03:08,897
Ja.
49
00:03:11,608 --> 00:03:13,235
Jag bär alltid med mig bilder på Zach.
50
00:03:14,444 --> 00:03:17,572
Kan du berätta vad han hade på sig
när han gick till skolan i morse?
51
00:03:19,532 --> 00:03:24,329
Det han alltid har på sig.
Jeans, gymnastikskor, blå jacka.
52
00:03:24,412 --> 00:03:28,208
Helt blå? Inget lagnamn eller nåt sånt på?
53
00:03:28,375 --> 00:03:29,709
Bara blå, med grönt innertyg.
54
00:03:30,460 --> 00:03:32,712
Okej. Vi kollar upp det.
55
00:03:39,052 --> 00:03:41,889
Oroa dig inte, Rachel.
Vi ska göra allt vi kan.
56
00:03:41,972 --> 00:03:43,348
Vi hittar honom, jag lovar.
57
00:03:44,224 --> 00:03:45,267
Tack.
58
00:03:45,517 --> 00:03:47,519
Han var en fin grabb,
det var han verkligen.
59
00:03:47,602 --> 00:03:51,356
Med ett leende som de flesta inte har.
60
00:03:51,439 --> 00:03:54,735
Och jag såg honom aldrig arg.
61
00:03:55,527 --> 00:03:59,406
Han var bara en omtyckt grannpojke.
Och alla kände honom.
62
00:04:01,408 --> 00:04:03,410
Vi letar efter en 10-årig pojke,
63
00:04:03,493 --> 00:04:06,579
Zachary Ramsay, har antagligen skolkat
och gått på upptäcktsfärd.
64
00:04:06,663 --> 00:04:10,250
Det är kallt och mörkt.
Kolla gränderna, kolla parkerna.
65
00:04:10,333 --> 00:04:14,546
Han kan ha vandrat in i skogen.
Grabben är nog rädd. Vi hittar honom.
66
00:04:18,550 --> 00:04:20,302
På kvällen då Zach försvann
67
00:04:20,385 --> 00:04:23,013
var det första vi gjorde
att skicka ut hela patrullen.
68
00:04:23,096 --> 00:04:27,017
Genom gränderna
och de tomma husen i kvarteret.
69
00:04:27,100 --> 00:04:31,521
Vi kollade flodbankerna,
isen på dammarna i Gibson Park.
70
00:04:32,439 --> 00:04:35,400
Vi frågade alla hans klasskamrater:
71
00:04:35,483 --> 00:04:37,986
"Har du sett honom?
Var brukade han vara?"
72
00:04:38,153 --> 00:04:39,863
Och ingen hade sett honom den dagen.
73
00:04:40,113 --> 00:04:43,658
Åtta killar, 2,4 meter isär.
Starta här och gå!
74
00:04:53,335 --> 00:04:56,088
Nio gånger av tio
brukar barnen vara hemma nu.
75
00:04:56,546 --> 00:04:59,216
Ja, jag ska få lite sömn.
76
00:04:59,299 --> 00:05:01,718
Okej, jag stannar och pratar med dem.
77
00:05:02,760 --> 00:05:05,097
Jag känner dem, Sam. De är mina grannar.
78
00:05:05,680 --> 00:05:06,849
Okej.
79
00:05:09,392 --> 00:05:11,686
Och vi publicerade det på nyheterna
och i tidningarna.
80
00:05:11,769 --> 00:05:14,022
Vi delade ut flygblad.
Vi gick till radion.
81
00:05:14,189 --> 00:05:15,773
Det fanns överallt.
82
00:05:19,611 --> 00:05:20,863
SAKNAD
ZACH RAMSAY
83
00:05:20,988 --> 00:05:22,948
I Great Falls,
när vi hade barn som saknades,
84
00:05:23,156 --> 00:05:26,827
då hittade vi oftast dem
inom en dag, kanske två.
85
00:05:28,245 --> 00:05:30,247
Efter att Zach varit borta i 24 timmar
86
00:05:30,330 --> 00:05:32,582
misstänkte jag att det var
nåt mycket mer ondskefullt.
87
00:05:34,626 --> 00:05:38,671
Man försvinner inte bara från gatan
utan spår, om man inte blivit bortförd.
88
00:05:43,718 --> 00:05:44,970
Jag fick precis ett samtal.
89
00:05:45,512 --> 00:05:48,140
Nån erkände att de kidnappat Zach Ramsay.
90
00:05:48,223 --> 00:05:50,267
En lastbilschaufför.
De håller honom på platsen.
91
00:05:52,019 --> 00:05:55,772
Vi får ett samtal från trafikpolisen
och de har stoppat en lastbilschaufför.
92
00:05:55,855 --> 00:05:59,234
De får veta att killen
är helt besatt av Zach Ramsay.
93
00:05:59,317 --> 00:06:02,112
Han säger sexuella saker
som hänger ihop med Zach.
94
00:06:02,195 --> 00:06:03,821
Han verkar veta mycket om honom.
95
00:06:03,947 --> 00:06:07,200
Och han är en lastbilschaufför
som kör genom Great Falls,
96
00:06:07,284 --> 00:06:11,079
vilket gör att han kan åka genom stan
och kidnappa ett barn.
97
00:06:11,829 --> 00:06:12,830
Prata.
98
00:06:14,749 --> 00:06:16,459
Zach var en vacker pojke.
99
00:06:17,710 --> 00:06:19,296
Jag kommer aldrig glömma honom.
100
00:06:20,130 --> 00:06:21,423
Var träffade du honom?
101
00:06:22,757 --> 00:06:23,841
Det är min ensak.
102
00:06:24,676 --> 00:06:27,971
Så du påstår att du kidnappade Zach
och nu vill du inte prata?
103
00:06:28,638 --> 00:06:31,016
Jag ska inte
göra det enkelt för dig, inspektören.
104
00:06:31,099 --> 00:06:33,893
Precis som jag
inte gjorde det enkelt för Zach.
105
00:07:04,674 --> 00:07:06,551
Men när hans lastbil blev genomsökt
106
00:07:06,634 --> 00:07:09,679
så hittade vi inga bevis
som kopplade honom till kidnappningen.
107
00:07:15,143 --> 00:07:18,230
Sanningen är att lastbilschauffören
var i Spokane, Washington.
108
00:07:18,313 --> 00:07:21,566
80 mil från Great Falls
den dagen då Zach försvann.
109
00:07:23,526 --> 00:07:27,822
Ibland under uutredningar
dyker varenda galning i världen upp.
110
00:07:27,905 --> 00:07:30,283
Det är precis vad som hände här,
111
00:07:30,367 --> 00:07:32,995
den killen kunde inte ens
ha befunnit sig i Great Falls
112
00:07:33,078 --> 00:07:34,412
när det inträffade.
113
00:07:43,463 --> 00:07:47,009
- Det är hemskt med den saknade pojken.
- Ja, minst sagt.
114
00:07:47,092 --> 00:07:49,594
Jag hoppas bara att han inte blev tagen
av de där monstren.
115
00:07:49,677 --> 00:07:52,639
- Något nytt?
- Vi letar fortfarande.
116
00:07:52,722 --> 00:07:58,270
Om du hör nåt, några rykten,
hör av dig till oss.
117
00:08:00,981 --> 00:08:03,650
Ja, jag sätter upp den.
Man vet aldrig vad som kan hända.
118
00:08:09,322 --> 00:08:11,741
När Zach försvann hade jag tre barn.
119
00:08:11,824 --> 00:08:15,453
En var i Zachs ålder
och två var lite yngre.
120
00:08:15,787 --> 00:08:18,748
Tanken på att
det i samma kvarter som jag bodde i
121
00:08:18,831 --> 00:08:23,128
kunde en liten 10-årig pojke försvinna,
det var läskigt.
122
00:08:24,587 --> 00:08:27,382
Det fick en att undra
om man ville släppa ut sina barn.
123
00:08:28,383 --> 00:08:29,967
Hej, hörni.
124
00:08:30,843 --> 00:08:35,015
Kom hit. Jag har saknat er.
Hej, raring. Hej, kompis.
125
00:08:35,098 --> 00:08:36,933
Vi går och väntar i bilen på mamma, okej?
126
00:08:37,100 --> 00:08:39,061
Kom. Kom.
127
00:08:41,813 --> 00:08:43,023
Milady.
128
00:08:46,776 --> 00:08:48,111
Okej, är alla med?
129
00:08:48,986 --> 00:08:50,488
Vi ses senare, okej?
130
00:08:52,574 --> 00:08:53,658
Hej.
131
00:08:54,451 --> 00:08:57,120
- Hej.
- Du vet att jag jobbar natt.
132
00:08:57,204 --> 00:09:00,373
Och dag.
Jag har inte sett dig på tre dagar.
133
00:09:00,457 --> 00:09:02,875
Ja, jag vet. Jag är ledsen.
Hörni, jag är ledsen.
134
00:09:03,918 --> 00:09:06,671
- Kommer du hem till middag?
- Jag...
135
00:09:10,217 --> 00:09:11,551
Jag är orolig för dig.
136
00:09:12,510 --> 00:09:13,553
Jag klarar mig.
137
00:09:20,268 --> 00:09:21,311
Iväg med dig.
138
00:09:23,730 --> 00:09:24,897
Kör försiktigt.
139
00:09:45,460 --> 00:09:47,254
Jag kunde inte släppa det.
140
00:09:47,337 --> 00:09:50,423
Jag är en besatt utredare.
Det är bara sån jag är.
141
00:09:53,009 --> 00:09:54,844
När lastbilschauffören inte ledde nånstans
142
00:09:54,927 --> 00:09:57,805
stod utredningen faktiskt stilla
under lång tid.
143
00:09:58,390 --> 00:10:01,351
Men sen kom en av grannarna
till polisstationen.
144
00:10:03,103 --> 00:10:05,855
Och du är säker på
att det var natten innan Zach försvann?
145
00:10:05,938 --> 00:10:09,359
Ja, det kom en massa ropande
och skrikande från Rachels hus.
146
00:10:09,567 --> 00:10:11,403
Det lät som ett stort bråk.
147
00:10:11,486 --> 00:10:13,446
- Mellan Zach och Rachel?
- Kanske.
148
00:10:13,530 --> 00:10:18,243
Jag tänkte inte mycket på det då,
men sen hörde jag att han var försvunnen.
149
00:10:18,326 --> 00:10:20,995
Så jag tänkte att jag borde komma in
och berätta för er.
150
00:10:22,539 --> 00:10:24,582
Kanske vi skulle ta
en närmare titt på modern.
151
00:10:25,333 --> 00:10:26,459
Ja.
152
00:10:27,252 --> 00:10:28,336
Tack.
153
00:10:31,673 --> 00:10:34,008
Vi vet att du hade
ett stort bråk med Zach.
154
00:10:34,091 --> 00:10:37,304
- Varför berättade du inte om det?
- Det var inget stort bråk.
155
00:10:38,012 --> 00:10:40,390
Ropande och skrikande,
bankande på väggarna.
156
00:10:40,473 --> 00:10:41,849
Det verkar stort tycker jag.
157
00:10:42,559 --> 00:10:45,145
Säg mig igen, när såg du Zach senast?
158
00:10:45,270 --> 00:10:47,689
Jag sa ju det, när han gick till skolan.
159
00:10:47,772 --> 00:10:50,150
Rachel, ingen annan såg Zach den morgonen.
160
00:10:50,358 --> 00:10:52,610
Ingen har sett honom
sen han lämnade huset.
161
00:10:56,030 --> 00:11:00,535
Han var här hela natten.
Han gick till skolan. Jag säger ju det...
162
00:11:00,660 --> 00:11:02,912
Rachel, har du nåt emot
om vi tittar oss omkring?
163
00:11:05,498 --> 00:11:06,749
Varsågoda.
164
00:11:14,424 --> 00:11:16,801
Vi bestämde oss för att ta
hundarna genom huset
165
00:11:16,884 --> 00:11:19,095
för att se om de skulle markera nåt.
166
00:11:21,389 --> 00:11:22,932
Våra hundar var likhundar
167
00:11:23,015 --> 00:11:26,060
och de markerar lukter
från döda människor.
168
00:11:32,692 --> 00:11:34,694
När hunden gick ner för trappan
169
00:11:34,777 --> 00:11:37,196
så markerade den nåt nedanför trappan,
170
00:11:37,322 --> 00:11:41,618
vilket innebär att en död kropp
kan ha legat där.
171
00:11:46,706 --> 00:11:47,957
Vad har hänt med mattan?
172
00:11:48,333 --> 00:11:50,918
Jag spillde nåt. Vi ersätter den.
173
00:12:16,778 --> 00:12:18,112
Har du nåt?
174
00:12:24,494 --> 00:12:25,620
Cameron.
175
00:12:29,999 --> 00:12:31,501
Tycker du det ser ut som blod?
176
00:12:36,839 --> 00:12:40,343
Palmers teori var att
det hade varit ett slagsmål i huset.
177
00:12:40,427 --> 00:12:44,221
Kanske Rachel slog Zach,
kanske han föll ner för trapporna.
178
00:12:44,431 --> 00:12:47,642
Kanske han dog av en olyckshändelse.
179
00:12:47,725 --> 00:12:52,355
Vi det tillfället var Palmer fokuserad
på Rachel som misstänkt.
180
00:12:52,439 --> 00:12:55,232
Var du med Zach
kvällen innan han försvann?
181
00:12:56,067 --> 00:12:57,151
Ja.
182
00:12:57,652 --> 00:12:59,236
Bråkade du med honom?
183
00:13:00,029 --> 00:13:01,030
Ja.
184
00:13:01,614 --> 00:13:03,157
- Skadade du honom?
- Nej.
185
00:13:04,283 --> 00:13:06,453
Gick Zach till skolan
på morgonen då han försvann?
186
00:13:06,619 --> 00:13:08,079
Ja.
187
00:13:09,456 --> 00:13:11,874
- Såg du någon ta honom?
- Nej.
188
00:13:12,124 --> 00:13:15,211
Såg du Zach prata med någon
när han lämnade huset?
189
00:13:16,921 --> 00:13:18,047
Nej.
190
00:13:27,849 --> 00:13:28,975
Rachel.
191
00:13:31,394 --> 00:13:33,187
Dödade du din son?
192
00:13:33,688 --> 00:13:34,731
Självklart inte.
193
00:13:35,106 --> 00:13:37,567
- Var det en olycka?
- Var vad en olycka?
194
00:13:37,900 --> 00:13:40,612
Du menade inte det.
Du ville bara bestraffa honom.
195
00:13:40,695 --> 00:13:43,280
Jag dödade inte Zach.
196
00:13:44,156 --> 00:13:46,200
Min Zach lever fortfarande.
197
00:13:47,744 --> 00:13:49,371
Det är jag säker på.
198
00:13:50,287 --> 00:13:51,288
Var är han, Rachel?
199
00:13:51,789 --> 00:13:54,250
Jag vet inte.
Varför letar ni inte efter honom?
200
00:13:54,667 --> 00:13:56,669
Var ska vi leta? Berätta för oss, Rachel.
201
00:13:57,462 --> 00:13:58,880
- Dödade du din son?
- Nej!
202
00:13:58,963 --> 00:14:00,798
- Rachel, dödade du din son?
- Nej!
203
00:14:00,882 --> 00:14:02,550
Om och om igen, blev hon behandlad så.
204
00:14:02,717 --> 00:14:07,346
"Du dödade ditt barn.
Du skadade ditt barn. Säg vad som hände.
205
00:14:07,430 --> 00:14:10,141
"Var är han? Vi avslutar det nu."
206
00:14:10,224 --> 00:14:12,477
- Rachel, dödade du Zach?
- Nej, jag har fått nog.
207
00:14:12,560 --> 00:14:14,687
Vill ni åtala mig? Åtala mig.
208
00:14:14,771 --> 00:14:17,314
- Annars går jag härifrån.
- Rachel.
209
00:14:17,399 --> 00:14:18,775
Rachel.
210
00:14:18,858 --> 00:14:20,026
Du, Rachel.
211
00:14:20,818 --> 00:14:22,069
Hämta hem honom.
212
00:14:22,153 --> 00:14:24,196
Tror du att hon inte hade nåt
att göra med det?
213
00:14:24,280 --> 00:14:26,032
Du hade henne där inne i sex timmar.
214
00:14:26,115 --> 00:14:28,618
Alla bevis pekar rakt mot henne.
Du ser det bara inte.
215
00:14:28,701 --> 00:14:30,119
Du ser inte helhetsbilden.
216
00:14:31,203 --> 00:14:32,414
Kom igen, Sam.
217
00:14:32,789 --> 00:14:35,375
- Vad visade lögndetektorn?
- Den visade att hon ljög.
218
00:14:35,458 --> 00:14:37,752
Varje gång jag frågade
om hon dödat sin son, utslag.
219
00:14:37,835 --> 00:14:40,129
Det var under tvång.
Vi kopplar dig till den.
220
00:14:40,212 --> 00:14:43,508
John, öppna ögonen
och se på det för vad det är.
221
00:14:43,591 --> 00:14:46,302
- Vi vill båda ha samma sak här.
- Gör vi?
222
00:14:48,680 --> 00:14:51,182
När Rachel lämnade kontoret den dagen
223
00:14:51,265 --> 00:14:55,019
med den ilskan hon hade
så kände jag mig faktiskt lättad.
224
00:14:55,102 --> 00:14:58,272
För sättet hon reagerade på
visade mig att hon inte dödat sitt barn.
225
00:14:59,899 --> 00:15:00,942
Rachel, vänta.
226
00:15:01,025 --> 00:15:02,652
Jag har sagt allt jag kommer säga.
227
00:15:04,446 --> 00:15:05,822
Jag tror dig, okej?
228
00:15:08,575 --> 00:15:12,244
Jag bryr mig inte om du tror mig
eller inte. Bara hitta min son.
229
00:15:21,087 --> 00:15:22,171
Det ska jag.
230
00:15:23,673 --> 00:15:25,382
Vem bor i området
231
00:15:25,550 --> 00:15:29,095
som är fälld
för sexbrott eller misstänkt?
232
00:15:29,178 --> 00:15:32,264
Och vad gjorde de den dagen?
233
00:15:33,307 --> 00:15:34,934
Vi fick reda på väldigt tidigt
234
00:15:35,017 --> 00:15:38,855
att Zach brukade bo bredvid
en sexförbrytare, Doc.
235
00:15:39,313 --> 00:15:42,525
Jag visste inte att det fanns
så många sexförbrytare i Great Falls.
236
00:15:42,609 --> 00:15:44,902
{\an8}Ja, allt från
killar som blottat sig i parker
237
00:15:44,986 --> 00:15:46,379
{\an8}'Doc' Baumans bostad
Great Falls, Minnesota
238
00:15:46,403 --> 00:15:48,284
{\an8}till serievåldtäktsmän.
Vi måste undersöka alla.
239
00:15:48,364 --> 00:15:50,783
Han här är nästan 70 år gammal.
240
00:15:50,867 --> 00:15:54,579
Ja. Doc. Jag känner till honom.
Han är... Han är unik.
241
00:15:54,662 --> 00:15:58,124
Zach hade varit tvungen att gå förbi här
varje dag på vägen till skolan.
242
00:15:59,208 --> 00:16:01,753
Doc Bauman hade ett förflutet
som pedofil.
243
00:16:05,965 --> 00:16:10,302
- Hej, Doc. Släpp in oss.
- Jag skulle precis lägga mig.
244
00:16:13,848 --> 00:16:16,851
Jaså? Med vem?
245
00:16:21,564 --> 00:16:25,067
- Är det nån här, Doc?
- Bara jag.
246
00:16:26,694 --> 00:16:28,154
Vem letar ni efter?
247
00:16:28,863 --> 00:16:30,322
Kanske jag har sett honom.
248
00:16:31,282 --> 00:16:32,562
Hur visste du
att det var en han?
249
00:16:33,325 --> 00:16:37,163
De kallade honom Doc Bauman
för han utgav sig för att vara doktor.
250
00:16:37,371 --> 00:16:40,332
Och det är ett knep för att få in barn.
251
00:16:40,416 --> 00:16:42,418
Man är professionell. Man är doktor.
252
00:16:46,589 --> 00:16:49,383
Ser ni? Jag är helt ensam.
253
00:16:51,302 --> 00:16:52,804
Håll det så, Doc.
254
00:16:53,387 --> 00:16:57,391
Vi kunde utesluta Doc Bauman
ganska tidigt i utredningen.
255
00:16:57,474 --> 00:16:58,976
Han hade alibi.
256
00:17:00,019 --> 00:17:04,816
- Det där är en läskig gubbe.
- Har förgripit sig på pojkar sen 40-talet.
257
00:17:04,899 --> 00:17:08,152
Polisen har kollat upp alla sexförbrytare
och våldsförbrytare
258
00:17:08,235 --> 00:17:09,696
och alla hade alibi.
259
00:17:14,408 --> 00:17:15,577
Okej.
260
00:17:15,660 --> 00:17:17,995
Och kuvertet var i stort sett samma.
261
00:17:20,998 --> 00:17:21,999
Vad är det här?
262
00:17:22,083 --> 00:17:24,251
Det är labbrapporten
om mattan i Zachs hus.
263
00:17:27,129 --> 00:17:29,591
Blod: NEGATIVT - Avföring: NEGATIVT
Urin: NEGATIVT
264
00:17:30,842 --> 00:17:33,553
- Det är inte blod.
- Nej, det är det inte.
265
00:17:33,636 --> 00:17:36,764
Det finns inget i huset.
Inga bevis på slagsmål. Ingenting.
266
00:17:36,848 --> 00:17:38,729
Jag vet att det är nåt
som Rachel inte berättar.
267
00:17:38,808 --> 00:17:39,934
Det gör du med.
268
00:17:43,145 --> 00:17:44,355
Tunnelseendet aktiverades.
269
00:17:44,438 --> 00:17:47,483
Och det händer många gånger
i den här typen av fall.
270
00:17:47,567 --> 00:17:50,987
Ibland passar samma fakta
som en polis har
271
00:17:51,904 --> 00:17:54,323
inte ihop med vad en annan polis tror.
272
00:17:54,741 --> 00:17:59,120
Så det jag alltid gör
är att ta ett steg tillbaka till början
273
00:17:59,203 --> 00:18:00,913
och gå igenom det grundläggande.
274
00:18:00,997 --> 00:18:02,790
Ta reda på vad Zach gjorde den morgonen.
275
00:18:05,376 --> 00:18:06,377
Ha en bra dag.
276
00:18:06,460 --> 00:18:08,129
Rachel sa att han lämnade huset.
277
00:18:11,007 --> 00:18:13,009
Och att han gick ner för gränden.
278
00:18:18,264 --> 00:18:22,268
Så jag gick genom gränden
för att se exakt det han hade sett.
279
00:18:28,399 --> 00:18:29,441
Hej.
280
00:18:29,942 --> 00:18:31,193
Hur är läget?
281
00:18:32,153 --> 00:18:36,573
- Brukar ni gå igenom här?
- Ja, det går fortare att gå till skolan.
282
00:18:37,533 --> 00:18:40,286
Ni minns inte en pojke
vid namn Zachary Ramsay?
283
00:18:40,536 --> 00:18:42,454
- Pojken som försvann?
- Ja.
284
00:18:42,538 --> 00:18:46,042
- Såg ni honom den dagen?
- Ja, jag såg honom helt säkert.
285
00:18:46,709 --> 00:18:49,128
Gjorde du? Och du är säker på
att det var samma dag?
286
00:18:49,211 --> 00:18:52,882
Jag minns... Det var samma dag.
Vi såg honom på vägen till skolan.
287
00:18:53,925 --> 00:18:55,551
Råkade ni se honom med nån annan?
288
00:18:55,635 --> 00:18:58,054
- Pratade han med nån?
- Det fanns en polis.
289
00:18:58,805 --> 00:19:01,641
- En polis?
- Ja, han pratade med Zach.
290
00:19:02,516 --> 00:19:04,310
Var var det? Var det...
Var det precis här?
291
00:19:04,393 --> 00:19:06,896
- Nej, nära genvägen.
- Genvägen?
292
00:19:11,400 --> 00:19:14,070
Okej. Jättebra.
293
00:19:14,153 --> 00:19:16,613
Tack så jättemycket.
Var försiktiga, okej?
294
00:19:16,698 --> 00:19:17,990
Okej, ha en bra dag.
295
00:19:23,746 --> 00:19:24,831
Genvägen.
296
00:19:30,127 --> 00:19:31,253
Jag hade ingen aning.
297
00:19:31,337 --> 00:19:34,298
Och det fanns en genväg till skolan
som han kan ha tagit.
298
00:20:17,216 --> 00:20:19,301
Vi kanske äntligen har ett bevisföremål
299
00:20:19,385 --> 00:20:21,095
som kan leda oss till det som hände Zach.
300
00:20:25,516 --> 00:20:27,434
Kan ni börja knacka på lite dörrar?
301
00:20:28,602 --> 00:20:31,063
Skaffa fram lite vittnen.
302
00:20:33,274 --> 00:20:36,318
Jag tror inte Rachel hade nåt att göra
med Zachs försvinnande.
303
00:20:36,402 --> 00:20:39,238
Hon trodde att Zach
skulle komma genom ytterdörren en dag
304
00:20:39,321 --> 00:20:40,740
och vara vid liv.
305
00:20:49,665 --> 00:20:51,000
John?
306
00:20:51,959 --> 00:20:53,252
Är det här Zachs?
307
00:20:58,382 --> 00:21:00,134
Betyder det att han fortfarande lever?
308
00:21:01,385 --> 00:21:03,054
Har ni kommit närmare att hitta honom?
309
00:21:04,055 --> 00:21:05,556
Kan Zach vara vid liv?
310
00:21:06,933 --> 00:21:08,434
Vi letar fortfarande, Rachel.
311
00:21:10,770 --> 00:21:11,938
Tack.
312
00:21:13,272 --> 00:21:14,606
- Okej.
- Okej.
313
00:21:15,817 --> 00:21:16,901
Tack.
314
00:21:19,278 --> 00:21:22,364
De två flickorna hade nämnt
att de sett den där polisen i gränden,
315
00:21:22,448 --> 00:21:23,991
som följde efter Zach.
316
00:21:24,075 --> 00:21:25,659
Det får en att undra
317
00:21:25,742 --> 00:21:28,287
om vi hade någon pedofil på vår station.
318
00:21:28,370 --> 00:21:32,708
Om det fanns en möjlighet
att nån på insidan var inblandad.
319
00:21:34,376 --> 00:21:36,462
Palmer, vänta. Vi måste talas vid.
320
00:21:37,213 --> 00:21:39,966
Du måste ta fallet med Zach Ramsay
längre än Rachel.
321
00:21:40,049 --> 00:21:41,383
Nej, det gör jag inte.
322
00:21:41,467 --> 00:21:43,469
Vi hittade hans jacka ovanpå containern.
323
00:21:43,677 --> 00:21:46,388
- Väldigt nära där han försvann.
- Vad menar du, ni hittade den?
324
00:21:46,555 --> 00:21:48,724
Jag följde hans morgonväg till skolan.
325
00:21:48,808 --> 00:21:52,019
Det visar sig att det finns en genväg
som vi inte såg innan.
326
00:21:52,103 --> 00:21:56,482
Jag hittade den i containerna där
på samma väg han tar varje dag.
327
00:21:56,565 --> 00:21:59,401
- Hur kunde ni missa den?
- Kanske vi inte missade den.
328
00:21:59,485 --> 00:22:01,695
Kanske hon lämnade den där
efter vi hade letat.
329
00:22:01,778 --> 00:22:04,615
- Du hjälper inte till.
- Okej, Palmer.
330
00:22:04,698 --> 00:22:06,408
Vad sägs om två vittnen?
331
00:22:06,951 --> 00:22:10,037
Jag pratade med två flickor
som såg Zach Ramsay på vägen till skolan
332
00:22:10,121 --> 00:22:11,205
den dagen han försvann.
333
00:22:11,288 --> 00:22:12,539
Kanske de är förvirrade.
334
00:22:12,623 --> 00:22:15,167
De var inte förvirrade.
De sa att han pratade med en polis.
335
00:22:17,461 --> 00:22:20,089
Det förändrar inte
att Rachel är vår huvudmisstänkte...
336
00:22:20,172 --> 00:22:22,008
Det räcker med Rachel, Sam.
337
00:22:22,174 --> 00:22:24,176
Jag har upprättat en tidslinje.
338
00:22:24,260 --> 00:22:28,931
Ungen var på väg till skolan.
Jag gav dig två vittnen. Jackan.
339
00:22:29,015 --> 00:22:31,934
Det finns inget blod i hemmet.
Vad mer vill du ha?
340
00:22:32,018 --> 00:22:33,560
Jag var rasande.
341
00:22:33,644 --> 00:22:36,230
Har vi nån på stationen som gjort detta?
342
00:22:37,148 --> 00:22:39,858
Det finns några misstänkta.
343
00:22:56,375 --> 00:22:57,459
Hej.
344
00:22:58,169 --> 00:23:01,964
- Jag trodde du sov.
- Det gjorde jag. Jag kunde inte somna.
345
00:23:03,549 --> 00:23:05,426
Jag kan inte få
Rachel och Zach ur tankarna.
346
00:23:06,427 --> 00:23:07,636
Det var då
347
00:23:07,719 --> 00:23:11,807
min kontrollerande sida kom fram.
348
00:23:11,890 --> 00:23:13,892
Jag blev helt besatt av
349
00:23:13,976 --> 00:23:18,522
att gå igenom alla möjligheter
som kunde hänt med den ungen.
350
00:23:32,828 --> 00:23:36,540
Mike, vem jobbade i sydost den 6 februari?
351
00:23:36,623 --> 00:23:39,126
- Veckodag?
- Ja, tisdag.
352
00:23:39,210 --> 00:23:41,712
Sullivan. Jag behöver inte ens
kolla upp det.
353
00:23:41,920 --> 00:23:43,464
Kan du kolla upp det ändå?
354
00:23:48,010 --> 00:23:50,471
Förlåt. Sullivan jobbade inte
den morgonen.
355
00:23:50,637 --> 00:23:52,431
En lastbil hade fastnat på motorvägen.
356
00:23:52,723 --> 00:23:55,017
Alla patruller jobbade med det
nästan fram till lunch.
357
00:23:55,476 --> 00:23:57,644
Ingen patrullerade den dagen.
358
00:23:58,645 --> 00:24:03,359
Ingen av oss var i det området då,
så vi hade ingen aning om
359
00:24:03,442 --> 00:24:05,444
vem den här personen var, klädd i blått,
360
00:24:05,527 --> 00:24:09,573
och låtsades vara polis
i gränden där Zach försvann.
361
00:24:10,574 --> 00:24:14,370
Vilket perfekt knep.
Alla barn litar på poliser.
362
00:24:14,453 --> 00:24:19,500
Det är inte ovanligt för pedofiler
att använda sig av en uniform.
363
00:24:20,251 --> 00:24:22,044
Om det inte var Sullivan, vem var det då?
364
00:24:23,754 --> 00:24:25,297
Det finns bara väl ett sätt att veta.
365
00:24:25,547 --> 00:24:26,632
Bevakning?
366
00:24:26,965 --> 00:24:28,800
Ja, om du inte har en bättre idé.
367
00:24:30,552 --> 00:24:32,388
Jag visste att nåt var på gång.
368
00:24:32,513 --> 00:24:35,266
Och att vi hade ett rovdjur bland oss.
369
00:24:37,101 --> 00:24:40,771
Rovdjur är vanedjur
och håller sig till samma mönster.
370
00:24:40,854 --> 00:24:44,525
Därför var vårt jobb att
bevaka Zachs skola och se
371
00:24:44,608 --> 00:24:49,155
om det gick runt nån i området
som liknade en polisman.
372
00:24:58,247 --> 00:25:01,875
Bevakningar är antagligen de mest
utdragna, tråkigaste sakerna i världen
373
00:25:01,958 --> 00:25:04,920
eftersom man tittar efter
ett litet ögonblick där nåt händer
374
00:25:05,003 --> 00:25:08,340
när man råkar vara där
under de åtta timmarna per dag.
375
00:25:41,582 --> 00:25:46,170
Jag visste: "Han är det."
Så var det faktiskt.
376
00:25:49,965 --> 00:25:51,842
Hej. Haft en bra dag?
377
00:25:53,594 --> 00:25:54,636
Hej.
378
00:25:56,097 --> 00:25:57,848
Det är hemskt med den saknade pojken.
379
00:25:58,640 --> 00:26:01,185
- Vad fan gör du här?
- Ingenting.
380
00:26:02,060 --> 00:26:03,520
Varför är du utklädd till polis?
381
00:26:04,105 --> 00:26:07,108
Jag vet inte. Jag kände för det.
382
00:26:09,067 --> 00:26:12,279
Upp med händerna. Upp med händerna nu!
383
00:26:13,780 --> 00:26:15,491
Lägg händerna på huvudet.
384
00:26:15,949 --> 00:26:18,827
När han blev tagen runt den skolan
385
00:26:18,910 --> 00:26:22,456
så visste jag att han
kunde ha dödat Zach Ramsay.
386
00:26:22,706 --> 00:26:24,040
Jag visiterar dig nu.
387
00:26:24,166 --> 00:26:25,792
Har du nåt i fickorna som kan skada mig?
388
00:26:26,001 --> 00:26:27,085
Ja, sir.
389
00:26:27,919 --> 00:26:32,716
Jag har en elpistol i höger ficka.
Och pepparsprej i vänster.
390
00:26:40,056 --> 00:26:41,225
Vad heter du?
391
00:26:42,893 --> 00:26:45,271
Nathanael Bar-Jonah.
392
00:26:46,813 --> 00:26:49,566
Nathanael, varför befinner du dig
framför en skola?
393
00:26:50,609 --> 00:26:53,195
- Jag gillar att vara här.
- Det gör du säkert.
394
00:26:55,531 --> 00:26:56,532
Vad fan är det här?
395
00:26:57,908 --> 00:26:59,868
Det är en leksak. Jag lovar.
396
00:27:01,662 --> 00:27:03,580
Varför har du en leksakspistol i fickan?
397
00:27:03,789 --> 00:27:06,041
Jag gillar att klä ut mig
till en riktig polis.
398
00:27:07,584 --> 00:27:10,086
Att utge sig för att vara polis
är ett allvarligt brott.
399
00:27:11,547 --> 00:27:13,424
Vi ska ta en tur till stationen.
400
00:27:17,469 --> 00:27:19,763
- Ta hand om honom.
- Japp.
401
00:27:20,556 --> 00:27:24,726
- Jag vill ringa min advokat.
- Du måste skämta!
402
00:27:24,810 --> 00:27:29,773
- Nej, sir. Det är min rättighet.
- Okej, ge honom en telefon.
403
00:27:29,856 --> 00:27:30,899
Kom igen.
404
00:27:32,067 --> 00:27:35,487
Vi hade Bar-Jonah häktad
för att ha utgett sig att vara polis.
405
00:27:35,571 --> 00:27:37,292
Men advokaten gjorde
så vi inte kunde prata.
406
00:27:38,199 --> 00:27:39,533
Det här är löjligt.
407
00:27:39,616 --> 00:27:41,297
Han klär sig så
precis utanför Zachs skola.
408
00:27:41,327 --> 00:27:43,620
Han måste vara misstänkt.
Kan jag inte prata med honom?
409
00:27:44,913 --> 00:27:48,250
Har du något?
Brottsregister, körkort, något?
410
00:27:48,334 --> 00:27:50,502
- Du kommer inte tro detta.
- Vad?
411
00:27:50,586 --> 00:27:54,631
Han blev anhållen för ett par år sen
för övergrepp på en 8-åring.
412
00:27:54,715 --> 00:27:57,218
Kom igen, du måste skämta.
Hur kunde vi missa honom?
413
00:27:57,384 --> 00:27:58,552
Killen är ett monster.
414
00:28:00,512 --> 00:28:02,848
- Vart ska du?
- Kolla vem som arbetade på fallet.
415
00:28:04,641 --> 00:28:06,101
Du var så besatt av Rachel
416
00:28:06,184 --> 00:28:08,604
att du lät det här monstret
falla genom fingrarna.
417
00:28:08,687 --> 00:28:10,522
Lugna dig, Cameron.
418
00:28:10,606 --> 00:28:12,566
Han var på listan.
Vi kollade honom, han var ren.
419
00:28:12,649 --> 00:28:13,650
Kollade honom?
420
00:28:13,734 --> 00:28:16,445
Du lämnade ett meddelande
att han skulle ringa tillbaka.
421
00:28:16,570 --> 00:28:17,779
Hur gör det honom ren?
422
00:28:17,946 --> 00:28:20,616
- Du går för långt, Cameron.
- Du är galen, Palmer.
423
00:28:20,824 --> 00:28:23,952
Läs akten. Han ringde aldrig tillbaka.
Ingen följde upp det.
424
00:28:24,160 --> 00:28:26,247
Jag skaffar en husrannsakning
på Bar-Jonahs bostad.
425
00:28:34,380 --> 00:28:38,925
{\an8}Nathanael Bar-Jonahs bostad
426
00:29:08,914 --> 00:29:13,168
Det var rena spökhuset. Oredan, stanken...
427
00:29:13,919 --> 00:29:15,379
Jag glömmer det aldrig.
428
00:29:18,590 --> 00:29:19,925
Det var som en fängelsehåla.
429
00:29:20,008 --> 00:29:24,346
För det var inte bara en källare,
som var mörk och smutsig och stinkande,
430
00:29:24,430 --> 00:29:28,809
vi gick in på en plats
där nåt hemskt hade hänt.
431
00:29:29,435 --> 00:29:31,603
Och den här mannen är sjuk.
432
00:29:40,236 --> 00:29:42,323
Stopp. Ta ut Frost härifrån.
433
00:29:46,034 --> 00:29:47,202
Det där är min son.
434
00:29:48,870 --> 00:29:49,871
Det där är min son.
435
00:29:50,121 --> 00:29:51,582
Chip, ta ut honom härifrån.
436
00:29:51,665 --> 00:29:53,709
- Jag ska döda den jäveln.
- Ta ut honom härifrån.
437
00:29:53,875 --> 00:29:55,043
Jag ska döda honom.
438
00:29:55,210 --> 00:29:58,839
När Frost insåg att Bar-Jonah hade
samlat bilder på hans eget barn
439
00:29:59,005 --> 00:30:04,345
så blev han fullständigt
känslomässigt involverad i fallet.
440
00:30:04,428 --> 00:30:06,972
Vid det tillfället blev det
väldigt personligt för honom.
441
00:30:09,725 --> 00:30:13,520
Det var en vuxen man
som hade bilder på barn vi kände.
442
00:30:13,604 --> 00:30:17,023
Det var nästan som
en samling av basebollkort.
443
00:30:18,359 --> 00:30:20,527
Jag letade igenom alla foton
efter mina barn.
444
00:30:20,611 --> 00:30:23,780
Och han hade inga av dem. Tack och lov.
445
00:30:25,741 --> 00:30:26,950
Vänd upp och ner på stället.
446
00:30:28,410 --> 00:30:32,539
Några tecken på Zach,
eller tecken på något barn, ge mig det.
447
00:30:40,797 --> 00:30:44,885
Och det viktigaste
för Nathan Bar-Jonah var hans säng.
448
00:30:45,427 --> 00:30:49,222
Bakom sängen, som huvudgavel,
fanns ett stycke plywood.
449
00:30:49,305 --> 00:30:52,518
Man kunde se att nån hade kört en kniv
450
00:30:52,601 --> 00:30:55,354
i formen av en 10-årig pojke på plattan.
451
00:30:56,647 --> 00:31:01,902
Vid varenda sena, varenda punkt
som man skulle skärt upp honom på.
452
00:31:02,361 --> 00:31:04,112
Ta det här till labbet.
453
00:31:04,863 --> 00:31:06,823
Hitta varenda kniv här.
454
00:31:07,908 --> 00:31:10,411
Ta allt det här. Alltihop.
455
00:31:30,221 --> 00:31:34,518
Jag tror att alla som kom
till brottsplatsen och såg alla bilderna
456
00:31:34,601 --> 00:31:36,269
tänkte på sina egna barn.
457
00:31:42,651 --> 00:31:45,487
Jag trodde aldrig att nån
kunde göra det han gjort.
458
00:31:51,785 --> 00:31:52,994
Det var överväldigande.
459
00:31:54,120 --> 00:31:57,749
Så överväldigande att vi insåg
att vi behövde en flyttlastbil
460
00:31:57,833 --> 00:32:01,211
och att vi bara skulle ta allt där inne,
461
00:32:01,294 --> 00:32:05,591
ta det till stationen och klura ut:
"Vad har vi här?"
462
00:32:07,300 --> 00:32:09,928
Det fyllde upp ett helt rum
på polisstationen.
463
00:32:11,680 --> 00:32:13,557
Det tog oss veckor
att gå igenom Bar-Jonahs
464
00:32:13,724 --> 00:32:15,350
dagböcker och fotografier.
465
00:32:15,559 --> 00:32:19,563
Vi hittade listor
och märkligt skrivna texter.
466
00:32:21,607 --> 00:32:25,235
Och jag glömmer aldrig att jag stirrade
på dem och: "Vad tusan är det här?"
467
00:32:25,318 --> 00:32:27,488
Vad är... Vad säger allt det här?
468
00:32:27,696 --> 00:32:29,781
Det kommer ta evigheter
att gå igenom allt det här.
469
00:32:29,865 --> 00:32:32,033
Killen är en galning.
Hälften av det här är nonsens.
470
00:32:32,117 --> 00:32:34,995
Nej, Bar-Jonah är för smart
för att det ska vara nonsens.
471
00:32:35,078 --> 00:32:38,665
Och det vi upptäckte var
att Nathan skrev i kod.
472
00:32:38,790 --> 00:32:40,390
Det här är inte nonsens. Det här är kod.
473
00:32:40,584 --> 00:32:44,379
Knäcker vi den så har vi
hans djupaste, mörkaste hemligheter här.
474
00:32:52,763 --> 00:32:57,934
Tänk dig en utredare i ett rum
som går igenom lådvis med papper.
475
00:32:58,018 --> 00:33:00,061
Hittar dessa koder, och tänker:
476
00:33:00,145 --> 00:33:02,689
"Vad betyder det här?"
477
00:33:18,539 --> 00:33:19,790
Jag slutade jobba kl. 17.00
478
00:33:19,873 --> 00:33:22,751
och arbetade med Zach Ramsay
till kl. 22.00 på kvällen.
479
00:33:22,834 --> 00:33:24,154
Jag vaknade kl. 01.00 på morgonen
480
00:33:24,210 --> 00:33:26,410
och arbetade med Zach Ramsay
till kl. 04.00 på morgonen.
481
00:33:29,424 --> 00:33:31,885
Ja, det var dygnet runt.
482
00:33:49,945 --> 00:33:53,824
Men oavsett hur mycket vi än letade
så hade vi inte hittat nåt på Zach.
483
00:34:00,121 --> 00:34:01,206
Jag tror jag har det.
484
00:34:02,248 --> 00:34:03,834
Hoppa över en bokstav. Titta.
485
00:34:05,126 --> 00:34:07,921
N-A-T
486
00:34:08,004 --> 00:34:09,715
H-A
487
00:34:10,632 --> 00:34:12,968
N-A-E-L.
488
00:34:13,051 --> 00:34:14,571
"Nathanael." Hela namnet finns nog där.
489
00:34:14,595 --> 00:34:17,138
Nathanael Benjamin Levi Bar-Jonah.
490
00:34:18,264 --> 00:34:21,852
Titta här. D-A-V-I-D.
491
00:34:21,935 --> 00:34:23,729
P-A-U-L.
492
00:34:23,812 --> 00:34:24,938
Allt är namn.
493
00:34:29,025 --> 00:34:30,443
Pojkars namn.
494
00:34:31,612 --> 00:34:35,031
Vem vet hur många
han har ofredat i Great Falls?
495
00:34:35,574 --> 00:34:38,702
Det vore långt över 100, helt säkert.
496
00:34:40,912 --> 00:34:42,372
Vi måste gå igenom allihop.
497
00:34:42,998 --> 00:34:44,332
Varenda en.
498
00:34:46,334 --> 00:34:47,794
Zach finns där i nånstans.
499
00:34:53,967 --> 00:34:55,468
När vi hade knäckt koden
500
00:34:55,551 --> 00:34:59,055
insåg vi att
den hade en avsiktlig betydelse.
501
00:34:59,264 --> 00:35:01,600
Nathans identifikation, hans namn,
502
00:35:02,225 --> 00:35:05,478
hur han lockade till sig barn
och sen vad han gjorde med dem.
503
00:35:06,271 --> 00:35:11,109
Han kunde skriva ner det,
återuppleva det dagligen
504
00:35:11,192 --> 00:35:13,403
och veta att polisen
aldrig skulle komma på det.
505
00:35:13,904 --> 00:35:15,030
Men det gjorde vi.
506
00:35:17,949 --> 00:35:19,075
Jag hittade honom.
507
00:35:23,872 --> 00:35:25,832
Zachary Ramsay.
508
00:35:29,711 --> 00:35:30,879
Fortsätt läsa.
509
00:35:31,755 --> 00:35:35,091
Och i slutet av listan
fanns namnet Zach Ramsay
510
00:35:35,175 --> 00:35:37,427
och direkt efter stod det: "Dog".
511
00:35:37,510 --> 00:35:38,970
DOG
512
00:35:39,137 --> 00:35:44,392
Det var så vi visste
att Nathan dödade Zach.
513
00:35:45,518 --> 00:35:47,520
Jag glömmer aldrig den dagen.
514
00:35:47,603 --> 00:35:50,565
Vi såg på varandra och sa: "Herregud."
515
00:36:08,499 --> 00:36:09,835
Vi knäckte din kod.
516
00:36:11,127 --> 00:36:13,504
Vi har dina knivar,
plattan bakom din säng.
517
00:36:16,632 --> 00:36:19,260
Det är över. Vi har dig.
518
00:36:22,472 --> 00:36:23,890
Var är Zachs kropp?
519
00:36:28,186 --> 00:36:30,063
Vad gjorde du med Zachs kropp?
520
00:36:37,821 --> 00:36:41,491
Alla tror att du är galen.
521
00:36:42,617 --> 00:36:43,702
Men inte jag.
522
00:36:47,706 --> 00:36:49,791
Jag vet exakt vad jag gör.
523
00:36:54,504 --> 00:36:56,965
Jag satte mig med honom och bara frågade:
524
00:36:57,048 --> 00:36:59,885
"Kan du berätta vad som hände med Zach?"
525
00:37:01,011 --> 00:37:02,678
Och han sa att han skulle det.
526
00:37:03,263 --> 00:37:06,557
Men självklart gjorde han inte det,
för det var bara hans tankesätt:
527
00:37:06,641 --> 00:37:08,727
"Haha, du kommer aldrig få veta."
528
00:37:10,812 --> 00:37:13,439
Han visste att vi
aldrig skulle hitta Zach.
529
00:37:14,816 --> 00:37:16,985
Vi skulle gå till domstol
530
00:37:17,068 --> 00:37:20,530
med ett åtal utan kropp,
nåt av det svåraste man kan göra.
531
00:37:20,613 --> 00:37:23,199
För om man inte har en kropp,
då har man inget mord.
532
00:37:24,075 --> 00:37:26,452
Jag kontaktade Rachel direkt.
533
00:37:26,536 --> 00:37:28,454
Rachel, vi vet vem som kidnappade din son.
534
00:37:29,039 --> 00:37:31,207
Hans namn är Nathanael Bar-Jonah.
535
00:37:31,291 --> 00:37:32,751
Han går faktiskt i din kyrka.
536
00:37:32,834 --> 00:37:35,837
Vi behövde hennes stöd
för att bevisa att Nathan gjorde det.
537
00:37:36,421 --> 00:37:37,756
Är Zach okej?
538
00:37:39,090 --> 00:37:40,300
Jag vill träffa honom.
539
00:37:40,591 --> 00:37:43,887
Vi... Vi har inte hittat Zach.
540
00:37:44,137 --> 00:37:47,808
Så hur vet ni att
den här Bar-Jonah gjorde det?
541
00:37:47,891 --> 00:37:49,810
- Har han erkänt?
- Nej.
542
00:37:50,476 --> 00:37:53,188
Nej, men vi har en massa bevis
som visar att han gjorde det.
543
00:37:54,147 --> 00:37:56,482
Så... Så, var är Zach då?
544
00:37:59,569 --> 00:38:00,611
Vi...
545
00:38:02,488 --> 00:38:06,242
Vi tror inte att
vi kommer hitta Zachs kropp, Rachel.
546
00:38:13,291 --> 00:38:14,459
Ni måste leta.
547
00:38:19,130 --> 00:38:20,256
Nej.
548
00:38:26,972 --> 00:38:31,059
Nu måste du bara vittna
så att vi kan fälla den här killen.
549
00:38:31,392 --> 00:38:33,311
Nej, han är inte död.
550
00:38:33,644 --> 00:38:36,147
Min älskling är inte död.
551
00:38:42,487 --> 00:38:44,155
Rachel, lyssna på mig.
552
00:38:44,780 --> 00:38:49,660
Om du inte vittnar om att Zach är död,
då har vi inget fall.
553
00:38:49,744 --> 00:38:50,786
Stick härifrån.
554
00:38:51,830 --> 00:38:53,039
Hitta min son.
555
00:38:53,456 --> 00:38:56,542
Stick härifrån!
556
00:38:57,293 --> 00:38:58,544
Det förstörde fallet.
557
00:38:58,628 --> 00:39:01,089
Det fanns ingenstans att gå
och inget mer att göra.
558
00:39:10,598 --> 00:39:14,185
Så vi var tvungna att avskriva fallet,
dagen innan rättegången.
559
00:39:15,395 --> 00:39:17,939
Det var ett tungt slag.
560
00:39:24,320 --> 00:39:26,865
Och jag kunde inte greppa
561
00:39:26,948 --> 00:39:30,493
att allt det arbetet var förgäves.
562
00:39:32,287 --> 00:39:35,623
Det hade varit skönt
att sätta dit honom för Zach
563
00:39:35,706 --> 00:39:37,375
och hitta Zachs kropp.
564
00:39:38,584 --> 00:39:42,672
Men till slut var huvudsaken:
565
00:39:42,755 --> 00:39:45,425
"Vi måste se till att
det här monstret aldrig kommer ut igen."
566
00:39:47,510 --> 00:39:50,471
Så vi tillbringade månader
med att arbeta på Bar-Jonahs koder.
567
00:39:51,389 --> 00:39:54,809
Och till slut avslöjade de
vad han hade gjort mot Zach Ramsay.
568
00:39:55,393 --> 00:39:57,270
Han slaktade honom
569
00:39:58,104 --> 00:40:00,481
och slängde bort resterna.
570
00:40:02,233 --> 00:40:04,819
Och beviset fanns där i koderna.
571
00:40:04,903 --> 00:40:09,532
Det ledde oss till fler offer.
Två små pojkar som bodde ovanför honom.
572
00:40:11,451 --> 00:40:14,037
Fast vi inte kunde
sätta dit honom för Zach
573
00:40:14,120 --> 00:40:16,497
så kunde vi sätta dit honom
för de andra övergreppen.
574
00:40:17,582 --> 00:40:22,420
Och gav honom fängelse i 130 år.
Så han fick livstid kan man säga.
575
00:40:25,756 --> 00:40:26,925
Hallå?
576
00:40:27,758 --> 00:40:28,884
Hörni.
577
00:40:29,635 --> 00:40:30,803
Hallå?
578
00:40:50,031 --> 00:40:52,200
Käre John Jag är ledsen,
579
00:40:53,994 --> 00:40:57,122
Det sänkte mig rejält
580
00:40:57,205 --> 00:41:01,292
och förstörde mitt äktenskap till slut.
581
00:41:01,376 --> 00:41:04,045
Det orsakade hemsk smärta.
582
00:41:13,596 --> 00:41:18,059
Jag gick ner mig. Alkohol, droger, allt.
583
00:41:19,352 --> 00:41:21,021
Jag försökte döva smärtan.
584
00:41:25,858 --> 00:41:28,361
Det enda goda som kom av det var
585
00:41:28,444 --> 00:41:31,364
att Nathan dog i fängelset
som en förtvivlad man.
586
00:41:34,367 --> 00:41:39,039
Så han förlorade till slut.
Och han skadade ingen mer.
587
00:41:43,918 --> 00:41:46,087
Jag vet exakt vad jag gör.
588
00:41:47,047 --> 00:41:49,424
Om jag tittar tillbaka,
ifall mitt barn hade försvunnit
589
00:41:49,674 --> 00:41:52,260
och polisen aldrig kunde
hitta några fysiska bevis
590
00:41:52,385 --> 00:41:53,469
på att han var död,
591
00:41:54,720 --> 00:41:56,806
då hade jag velat behålla tron på
592
00:41:56,889 --> 00:41:59,309
att han nån dag skulle komma genom dörren.
593
00:41:59,392 --> 00:42:03,979
För det är fruktansvärt
att acceptera det som faktiskt hände.
594
00:42:06,149 --> 00:42:09,110
Rachel Howard håller fast vid tron
att Zachary lever.
595
00:42:10,028 --> 00:42:12,322
Hon fortsätter leta efter honom.
596
00:42:13,448 --> 00:42:16,159
John Cameron bor ensam i Great Falls.
Han gifte aldrig om sig.
597
00:42:16,242 --> 00:42:20,038
Han ägnar sitt liv åt att lösa ouppklarade
fall och tillbringa tid med sina barn.
598
00:42:31,674 --> 00:42:37,472
{\an8}NATHANAEL BAR-JONAHS
LÄGENHET
599
00:42:48,023 --> 00:42:50,025
{\an8}Översättning: Patrick Ljung Jönsson