1 00:00:01,334 --> 00:00:03,128 Det här fallet slet isär staden. 2 00:00:03,211 --> 00:00:05,548 Krossade polismyndigheten, krossade samhället 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,391 {\an8}och krossade nästan min tro på mänskligheten. 4 00:00:07,465 --> 00:00:09,826 {\an8}John Cameron - Pensionerad mordutredare Great Falls, Montana 5 00:00:09,968 --> 00:00:13,764 Alla undrade vem som var där ute och tog våra barn. 6 00:00:15,766 --> 00:00:17,475 Man slutade lita på folk. 7 00:00:18,936 --> 00:00:22,480 - Rachel, dödade du din son? - Jag dödade inte Zach. 8 00:00:25,442 --> 00:00:26,610 Jag hade aldrig haft 9 00:00:26,694 --> 00:00:29,404 mardrömmar som de jag hade under det här fallet. 10 00:00:29,487 --> 00:00:30,656 Det här är kod. 11 00:00:30,739 --> 00:00:33,701 Knäcker vi den, så har vi hans djupaste, mörkaste hemligheter här. 12 00:00:33,951 --> 00:00:36,995 Jag tänkte på utredningen dygnet runt. 13 00:00:37,913 --> 00:00:39,206 Det hade... 14 00:00:43,251 --> 00:00:45,295 Kom här. Jag har saknat er. 15 00:00:47,380 --> 00:00:49,883 Och hela mitt liv bara... 16 00:01:23,166 --> 00:01:26,003 {\an8}Jag flyttade till Great Falls för jag hade precis gått 17 00:01:26,086 --> 00:01:29,422 {\an8}polisskolan i Minnesota, och blev förälskad i stället. 18 00:01:30,173 --> 00:01:34,219 Och jag föll rakt in i ett av fallen som ändrade hela mitt liv. 19 00:01:50,027 --> 00:01:52,780 - Kan jag hjälpa dig? - Är John Cameron här? 20 00:01:52,863 --> 00:01:55,783 - Inspektör Cameron? Ja, han är här. - Får jag prata med honom? 21 00:01:55,866 --> 00:01:59,286 - Vad handlar det om? - Jag vill bara prata med John, tack. 22 00:01:59,369 --> 00:02:00,871 Ja, slå dig ner. 23 00:02:03,916 --> 00:02:05,668 Vad är problemet? 24 00:02:05,751 --> 00:02:07,544 - Det är Zach. - Är han okej? 25 00:02:07,711 --> 00:02:09,171 Jag vet inte. 26 00:02:10,338 --> 00:02:12,507 Han mådde bra när han gick till skolan i morse. 27 00:02:12,590 --> 00:02:15,636 Sen fick jag ett samtal. De sa att han inte dök upp. 28 00:02:16,011 --> 00:02:18,513 - Dök han inte upp i skolan i morse? - Det var vad de sa. 29 00:02:18,596 --> 00:02:21,183 Jag gick till skolan, pratade med rektorn 30 00:02:21,308 --> 00:02:23,351 och jag trodde han skulle komma hem efter. 31 00:02:23,435 --> 00:02:25,729 Jag var arg på honom. Jag trodde han skolkade. 32 00:02:25,813 --> 00:02:28,106 Jag skulle ge honom utegångsförbud och sen... 33 00:02:29,942 --> 00:02:31,068 Han kom aldrig hem. 34 00:02:33,611 --> 00:02:36,824 Palmer var en ihärdig utredare och han var chef för 35 00:02:36,907 --> 00:02:39,201 enheten för barnmisshandel och sexuella övergrepp. 36 00:02:39,284 --> 00:02:42,079 Så han arbetade med barn hela tiden. 37 00:02:42,162 --> 00:02:43,956 - Hur gammal är Zach? - Han är 10. 38 00:02:44,456 --> 00:02:47,500 Vi är grannar. Samma ålder som min äldsta. Verkar vara en bra grabb. 39 00:02:47,584 --> 00:02:49,086 Han är en snäll pojke. 40 00:02:49,502 --> 00:02:50,713 Är de vänner? 41 00:02:50,796 --> 00:02:52,798 De känner varandra, men de går på olika skolor. 42 00:02:52,881 --> 00:02:54,174 Har du ringt Zachs vänner? 43 00:02:54,382 --> 00:02:57,510 Ja, jag ringde alla och ingen har sett honom. 44 00:02:57,761 --> 00:03:00,138 Men han måste vara någonstans, eller hur? 45 00:03:00,222 --> 00:03:02,474 Var allt okej när han gick till skolan i morse? 46 00:03:02,557 --> 00:03:03,976 Ja. 47 00:03:04,142 --> 00:03:06,812 Okej, har du ett foto på honom? 48 00:03:07,771 --> 00:03:08,897 Ja. 49 00:03:11,608 --> 00:03:13,235 Jag bär alltid med mig bilder på Zach. 50 00:03:14,444 --> 00:03:17,572 Kan du berätta vad han hade på sig när han gick till skolan i morse? 51 00:03:19,532 --> 00:03:24,329 Det han alltid har på sig. Jeans, gymnastikskor, blå jacka. 52 00:03:24,412 --> 00:03:28,208 Helt blå? Inget lagnamn eller nåt sånt på? 53 00:03:28,375 --> 00:03:29,709 Bara blå, med grönt innertyg. 54 00:03:30,460 --> 00:03:32,712 Okej. Vi kollar upp det. 55 00:03:39,052 --> 00:03:41,889 Oroa dig inte, Rachel. Vi ska göra allt vi kan. 56 00:03:41,972 --> 00:03:43,348 Vi hittar honom, jag lovar. 57 00:03:44,224 --> 00:03:45,267 Tack. 58 00:03:45,517 --> 00:03:47,519 Han var en fin grabb, det var han verkligen. 59 00:03:47,602 --> 00:03:51,356 Med ett leende som de flesta inte har. 60 00:03:51,439 --> 00:03:54,735 Och jag såg honom aldrig arg. 61 00:03:55,527 --> 00:03:59,406 Han var bara en omtyckt grannpojke. Och alla kände honom. 62 00:04:01,408 --> 00:04:03,410 Vi letar efter en 10-årig pojke, 63 00:04:03,493 --> 00:04:06,579 Zachary Ramsay, har antagligen skolkat och gått på upptäcktsfärd. 64 00:04:06,663 --> 00:04:10,250 Det är kallt och mörkt. Kolla gränderna, kolla parkerna. 65 00:04:10,333 --> 00:04:14,546 Han kan ha vandrat in i skogen. Grabben är nog rädd. Vi hittar honom. 66 00:04:18,550 --> 00:04:20,302 På kvällen då Zach försvann 67 00:04:20,385 --> 00:04:23,013 var det första vi gjorde att skicka ut hela patrullen. 68 00:04:23,096 --> 00:04:27,017 Genom gränderna och de tomma husen i kvarteret. 69 00:04:27,100 --> 00:04:31,521 Vi kollade flodbankerna, isen på dammarna i Gibson Park. 70 00:04:32,439 --> 00:04:35,400 Vi frågade alla hans klasskamrater: 71 00:04:35,483 --> 00:04:37,986 "Har du sett honom? Var brukade han vara?" 72 00:04:38,153 --> 00:04:39,863 Och ingen hade sett honom den dagen. 73 00:04:40,113 --> 00:04:43,658 Åtta killar, 2,4 meter isär. Starta här och gå! 74 00:04:53,335 --> 00:04:56,088 Nio gånger av tio brukar barnen vara hemma nu. 75 00:04:56,546 --> 00:04:59,216 Ja, jag ska få lite sömn. 76 00:04:59,299 --> 00:05:01,718 Okej, jag stannar och pratar med dem. 77 00:05:02,760 --> 00:05:05,097 Jag känner dem, Sam. De är mina grannar. 78 00:05:05,680 --> 00:05:06,849 Okej. 79 00:05:09,392 --> 00:05:11,686 Och vi publicerade det på nyheterna och i tidningarna. 80 00:05:11,769 --> 00:05:14,022 Vi delade ut flygblad. Vi gick till radion. 81 00:05:14,189 --> 00:05:15,773 Det fanns överallt. 82 00:05:19,611 --> 00:05:20,863 SAKNAD ZACH RAMSAY 83 00:05:20,988 --> 00:05:22,948 I Great Falls, när vi hade barn som saknades, 84 00:05:23,156 --> 00:05:26,827 då hittade vi oftast dem inom en dag, kanske två. 85 00:05:28,245 --> 00:05:30,247 Efter att Zach varit borta i 24 timmar 86 00:05:30,330 --> 00:05:32,582 misstänkte jag att det var nåt mycket mer ondskefullt. 87 00:05:34,626 --> 00:05:38,671 Man försvinner inte bara från gatan utan spår, om man inte blivit bortförd. 88 00:05:43,718 --> 00:05:44,970 Jag fick precis ett samtal. 89 00:05:45,512 --> 00:05:48,140 Nån erkände att de kidnappat Zach Ramsay. 90 00:05:48,223 --> 00:05:50,267 En lastbilschaufför. De håller honom på platsen. 91 00:05:52,019 --> 00:05:55,772 Vi får ett samtal från trafikpolisen och de har stoppat en lastbilschaufför. 92 00:05:55,855 --> 00:05:59,234 De får veta att killen är helt besatt av Zach Ramsay. 93 00:05:59,317 --> 00:06:02,112 Han säger sexuella saker som hänger ihop med Zach. 94 00:06:02,195 --> 00:06:03,821 Han verkar veta mycket om honom. 95 00:06:03,947 --> 00:06:07,200 Och han är en lastbilschaufför som kör genom Great Falls, 96 00:06:07,284 --> 00:06:11,079 vilket gör att han kan åka genom stan och kidnappa ett barn. 97 00:06:11,829 --> 00:06:12,830 Prata. 98 00:06:14,749 --> 00:06:16,459 Zach var en vacker pojke. 99 00:06:17,710 --> 00:06:19,296 Jag kommer aldrig glömma honom. 100 00:06:20,130 --> 00:06:21,423 Var träffade du honom? 101 00:06:22,757 --> 00:06:23,841 Det är min ensak. 102 00:06:24,676 --> 00:06:27,971 Så du påstår att du kidnappade Zach och nu vill du inte prata? 103 00:06:28,638 --> 00:06:31,016 Jag ska inte göra det enkelt för dig, inspektören. 104 00:06:31,099 --> 00:06:33,893 Precis som jag inte gjorde det enkelt för Zach. 105 00:07:04,674 --> 00:07:06,551 Men när hans lastbil blev genomsökt 106 00:07:06,634 --> 00:07:09,679 så hittade vi inga bevis som kopplade honom till kidnappningen. 107 00:07:15,143 --> 00:07:18,230 Sanningen är att lastbilschauffören var i Spokane, Washington. 108 00:07:18,313 --> 00:07:21,566 80 mil från Great Falls den dagen då Zach försvann. 109 00:07:23,526 --> 00:07:27,822 Ibland under uutredningar dyker varenda galning i världen upp. 110 00:07:27,905 --> 00:07:30,283 Det är precis vad som hände här, 111 00:07:30,367 --> 00:07:32,995 den killen kunde inte ens ha befunnit sig i Great Falls 112 00:07:33,078 --> 00:07:34,412 när det inträffade. 113 00:07:43,463 --> 00:07:47,009 - Det är hemskt med den saknade pojken. - Ja, minst sagt. 114 00:07:47,092 --> 00:07:49,594 Jag hoppas bara att han inte blev tagen av de där monstren. 115 00:07:49,677 --> 00:07:52,639 - Något nytt? - Vi letar fortfarande. 116 00:07:52,722 --> 00:07:58,270 Om du hör nåt, några rykten, hör av dig till oss. 117 00:08:00,981 --> 00:08:03,650 Ja, jag sätter upp den. Man vet aldrig vad som kan hända. 118 00:08:09,322 --> 00:08:11,741 När Zach försvann hade jag tre barn. 119 00:08:11,824 --> 00:08:15,453 En var i Zachs ålder och två var lite yngre. 120 00:08:15,787 --> 00:08:18,748 Tanken på att det i samma kvarter som jag bodde i 121 00:08:18,831 --> 00:08:23,128 kunde en liten 10-årig pojke försvinna, det var läskigt. 122 00:08:24,587 --> 00:08:27,382 Det fick en att undra om man ville släppa ut sina barn. 123 00:08:28,383 --> 00:08:29,967 Hej, hörni. 124 00:08:30,843 --> 00:08:35,015 Kom hit. Jag har saknat er. Hej, raring. Hej, kompis. 125 00:08:35,098 --> 00:08:36,933 Vi går och väntar i bilen på mamma, okej? 126 00:08:37,100 --> 00:08:39,061 Kom. Kom. 127 00:08:41,813 --> 00:08:43,023 Milady. 128 00:08:46,776 --> 00:08:48,111 Okej, är alla med? 129 00:08:48,986 --> 00:08:50,488 Vi ses senare, okej? 130 00:08:52,574 --> 00:08:53,658 Hej. 131 00:08:54,451 --> 00:08:57,120 - Hej. - Du vet att jag jobbar natt. 132 00:08:57,204 --> 00:09:00,373 Och dag. Jag har inte sett dig på tre dagar. 133 00:09:00,457 --> 00:09:02,875 Ja, jag vet. Jag är ledsen. Hörni, jag är ledsen. 134 00:09:03,918 --> 00:09:06,671 - Kommer du hem till middag? - Jag... 135 00:09:10,217 --> 00:09:11,551 Jag är orolig för dig. 136 00:09:12,510 --> 00:09:13,553 Jag klarar mig. 137 00:09:20,268 --> 00:09:21,311 Iväg med dig. 138 00:09:23,730 --> 00:09:24,897 Kör försiktigt. 139 00:09:45,460 --> 00:09:47,254 Jag kunde inte släppa det. 140 00:09:47,337 --> 00:09:50,423 Jag är en besatt utredare. Det är bara sån jag är. 141 00:09:53,009 --> 00:09:54,844 När lastbilschauffören inte ledde nånstans 142 00:09:54,927 --> 00:09:57,805 stod utredningen faktiskt stilla under lång tid. 143 00:09:58,390 --> 00:10:01,351 Men sen kom en av grannarna till polisstationen. 144 00:10:03,103 --> 00:10:05,855 Och du är säker på att det var natten innan Zach försvann? 145 00:10:05,938 --> 00:10:09,359 Ja, det kom en massa ropande och skrikande från Rachels hus. 146 00:10:09,567 --> 00:10:11,403 Det lät som ett stort bråk. 147 00:10:11,486 --> 00:10:13,446 - Mellan Zach och Rachel? - Kanske. 148 00:10:13,530 --> 00:10:18,243 Jag tänkte inte mycket på det då, men sen hörde jag att han var försvunnen. 149 00:10:18,326 --> 00:10:20,995 Så jag tänkte att jag borde komma in och berätta för er. 150 00:10:22,539 --> 00:10:24,582 Kanske vi skulle ta en närmare titt på modern. 151 00:10:25,333 --> 00:10:26,459 Ja. 152 00:10:27,252 --> 00:10:28,336 Tack. 153 00:10:31,673 --> 00:10:34,008 Vi vet att du hade ett stort bråk med Zach. 154 00:10:34,091 --> 00:10:37,304 - Varför berättade du inte om det? - Det var inget stort bråk. 155 00:10:38,012 --> 00:10:40,390 Ropande och skrikande, bankande på väggarna. 156 00:10:40,473 --> 00:10:41,849 Det verkar stort tycker jag. 157 00:10:42,559 --> 00:10:45,145 Säg mig igen, när såg du Zach senast? 158 00:10:45,270 --> 00:10:47,689 Jag sa ju det, när han gick till skolan. 159 00:10:47,772 --> 00:10:50,150 Rachel, ingen annan såg Zach den morgonen. 160 00:10:50,358 --> 00:10:52,610 Ingen har sett honom sen han lämnade huset. 161 00:10:56,030 --> 00:11:00,535 Han var här hela natten. Han gick till skolan. Jag säger ju det... 162 00:11:00,660 --> 00:11:02,912 Rachel, har du nåt emot om vi tittar oss omkring? 163 00:11:05,498 --> 00:11:06,749 Varsågoda. 164 00:11:14,424 --> 00:11:16,801 Vi bestämde oss för att ta hundarna genom huset 165 00:11:16,884 --> 00:11:19,095 för att se om de skulle markera nåt. 166 00:11:21,389 --> 00:11:22,932 Våra hundar var likhundar 167 00:11:23,015 --> 00:11:26,060 och de markerar lukter från döda människor. 168 00:11:32,692 --> 00:11:34,694 När hunden gick ner för trappan 169 00:11:34,777 --> 00:11:37,196 så markerade den nåt nedanför trappan, 170 00:11:37,322 --> 00:11:41,618 vilket innebär att en död kropp kan ha legat där. 171 00:11:46,706 --> 00:11:47,957 Vad har hänt med mattan? 172 00:11:48,333 --> 00:11:50,918 Jag spillde nåt. Vi ersätter den. 173 00:12:16,778 --> 00:12:18,112 Har du nåt? 174 00:12:24,494 --> 00:12:25,620 Cameron. 175 00:12:29,999 --> 00:12:31,501 Tycker du det ser ut som blod? 176 00:12:36,839 --> 00:12:40,343 Palmers teori var att det hade varit ett slagsmål i huset. 177 00:12:40,427 --> 00:12:44,221 Kanske Rachel slog Zach, kanske han föll ner för trapporna. 178 00:12:44,431 --> 00:12:47,642 Kanske han dog av en olyckshändelse. 179 00:12:47,725 --> 00:12:52,355 Vi det tillfället var Palmer fokuserad på Rachel som misstänkt. 180 00:12:52,439 --> 00:12:55,232 Var du med Zach kvällen innan han försvann? 181 00:12:56,067 --> 00:12:57,151 Ja. 182 00:12:57,652 --> 00:12:59,236 Bråkade du med honom? 183 00:13:00,029 --> 00:13:01,030 Ja. 184 00:13:01,614 --> 00:13:03,157 - Skadade du honom? - Nej. 185 00:13:04,283 --> 00:13:06,453 Gick Zach till skolan på morgonen då han försvann? 186 00:13:06,619 --> 00:13:08,079 Ja. 187 00:13:09,456 --> 00:13:11,874 - Såg du någon ta honom? - Nej. 188 00:13:12,124 --> 00:13:15,211 Såg du Zach prata med någon när han lämnade huset? 189 00:13:16,921 --> 00:13:18,047 Nej. 190 00:13:27,849 --> 00:13:28,975 Rachel. 191 00:13:31,394 --> 00:13:33,187 Dödade du din son? 192 00:13:33,688 --> 00:13:34,731 Självklart inte. 193 00:13:35,106 --> 00:13:37,567 - Var det en olycka? - Var vad en olycka? 194 00:13:37,900 --> 00:13:40,612 Du menade inte det. Du ville bara bestraffa honom. 195 00:13:40,695 --> 00:13:43,280 Jag dödade inte Zach. 196 00:13:44,156 --> 00:13:46,200 Min Zach lever fortfarande. 197 00:13:47,744 --> 00:13:49,371 Det är jag säker på. 198 00:13:50,287 --> 00:13:51,288 Var är han, Rachel? 199 00:13:51,789 --> 00:13:54,250 Jag vet inte. Varför letar ni inte efter honom? 200 00:13:54,667 --> 00:13:56,669 Var ska vi leta? Berätta för oss, Rachel. 201 00:13:57,462 --> 00:13:58,880 - Dödade du din son? - Nej! 202 00:13:58,963 --> 00:14:00,798 - Rachel, dödade du din son? - Nej! 203 00:14:00,882 --> 00:14:02,550 Om och om igen, blev hon behandlad så. 204 00:14:02,717 --> 00:14:07,346 "Du dödade ditt barn. Du skadade ditt barn. Säg vad som hände. 205 00:14:07,430 --> 00:14:10,141 "Var är han? Vi avslutar det nu." 206 00:14:10,224 --> 00:14:12,477 - Rachel, dödade du Zach? - Nej, jag har fått nog. 207 00:14:12,560 --> 00:14:14,687 Vill ni åtala mig? Åtala mig. 208 00:14:14,771 --> 00:14:17,314 - Annars går jag härifrån. - Rachel. 209 00:14:17,399 --> 00:14:18,775 Rachel. 210 00:14:18,858 --> 00:14:20,026 Du, Rachel. 211 00:14:20,818 --> 00:14:22,069 Hämta hem honom. 212 00:14:22,153 --> 00:14:24,196 Tror du att hon inte hade nåt att göra med det? 213 00:14:24,280 --> 00:14:26,032 Du hade henne där inne i sex timmar. 214 00:14:26,115 --> 00:14:28,618 Alla bevis pekar rakt mot henne. Du ser det bara inte. 215 00:14:28,701 --> 00:14:30,119 Du ser inte helhetsbilden. 216 00:14:31,203 --> 00:14:32,414 Kom igen, Sam. 217 00:14:32,789 --> 00:14:35,375 - Vad visade lögndetektorn? - Den visade att hon ljög. 218 00:14:35,458 --> 00:14:37,752 Varje gång jag frågade om hon dödat sin son, utslag. 219 00:14:37,835 --> 00:14:40,129 Det var under tvång. Vi kopplar dig till den. 220 00:14:40,212 --> 00:14:43,508 John, öppna ögonen och se på det för vad det är. 221 00:14:43,591 --> 00:14:46,302 - Vi vill båda ha samma sak här. - Gör vi? 222 00:14:48,680 --> 00:14:51,182 När Rachel lämnade kontoret den dagen 223 00:14:51,265 --> 00:14:55,019 med den ilskan hon hade så kände jag mig faktiskt lättad. 224 00:14:55,102 --> 00:14:58,272 För sättet hon reagerade på visade mig att hon inte dödat sitt barn. 225 00:14:59,899 --> 00:15:00,942 Rachel, vänta. 226 00:15:01,025 --> 00:15:02,652 Jag har sagt allt jag kommer säga. 227 00:15:04,446 --> 00:15:05,822 Jag tror dig, okej? 228 00:15:08,575 --> 00:15:12,244 Jag bryr mig inte om du tror mig eller inte. Bara hitta min son. 229 00:15:21,087 --> 00:15:22,171 Det ska jag. 230 00:15:23,673 --> 00:15:25,382 Vem bor i området 231 00:15:25,550 --> 00:15:29,095 som är fälld för sexbrott eller misstänkt? 232 00:15:29,178 --> 00:15:32,264 Och vad gjorde de den dagen? 233 00:15:33,307 --> 00:15:34,934 Vi fick reda på väldigt tidigt 234 00:15:35,017 --> 00:15:38,855 att Zach brukade bo bredvid en sexförbrytare, Doc. 235 00:15:39,313 --> 00:15:42,525 Jag visste inte att det fanns så många sexförbrytare i Great Falls. 236 00:15:42,609 --> 00:15:44,902 {\an8}Ja, allt från killar som blottat sig i parker 237 00:15:44,986 --> 00:15:46,379 {\an8}'Doc' Baumans bostad Great Falls, Minnesota 238 00:15:46,403 --> 00:15:48,284 {\an8}till serievåldtäktsmän. Vi måste undersöka alla. 239 00:15:48,364 --> 00:15:50,783 Han här är nästan 70 år gammal. 240 00:15:50,867 --> 00:15:54,579 Ja. Doc. Jag känner till honom. Han är... Han är unik. 241 00:15:54,662 --> 00:15:58,124 Zach hade varit tvungen att gå förbi här varje dag på vägen till skolan. 242 00:15:59,208 --> 00:16:01,753 Doc Bauman hade ett förflutet som pedofil. 243 00:16:05,965 --> 00:16:10,302 - Hej, Doc. Släpp in oss. - Jag skulle precis lägga mig. 244 00:16:13,848 --> 00:16:16,851 Jaså? Med vem? 245 00:16:21,564 --> 00:16:25,067 - Är det nån här, Doc? - Bara jag. 246 00:16:26,694 --> 00:16:28,154 Vem letar ni efter? 247 00:16:28,863 --> 00:16:30,322 Kanske jag har sett honom. 248 00:16:31,282 --> 00:16:32,562 Hur visste du att det var en han? 249 00:16:33,325 --> 00:16:37,163 De kallade honom Doc Bauman för han utgav sig för att vara doktor. 250 00:16:37,371 --> 00:16:40,332 Och det är ett knep för att få in barn. 251 00:16:40,416 --> 00:16:42,418 Man är professionell. Man är doktor. 252 00:16:46,589 --> 00:16:49,383 Ser ni? Jag är helt ensam. 253 00:16:51,302 --> 00:16:52,804 Håll det så, Doc. 254 00:16:53,387 --> 00:16:57,391 Vi kunde utesluta Doc Bauman ganska tidigt i utredningen. 255 00:16:57,474 --> 00:16:58,976 Han hade alibi. 256 00:17:00,019 --> 00:17:04,816 - Det där är en läskig gubbe. - Har förgripit sig på pojkar sen 40-talet. 257 00:17:04,899 --> 00:17:08,152 Polisen har kollat upp alla sexförbrytare och våldsförbrytare 258 00:17:08,235 --> 00:17:09,696 och alla hade alibi. 259 00:17:14,408 --> 00:17:15,577 Okej. 260 00:17:15,660 --> 00:17:17,995 Och kuvertet var i stort sett samma. 261 00:17:20,998 --> 00:17:21,999 Vad är det här? 262 00:17:22,083 --> 00:17:24,251 Det är labbrapporten om mattan i Zachs hus. 263 00:17:27,129 --> 00:17:29,591 Blod: NEGATIVT - Avföring: NEGATIVT Urin: NEGATIVT 264 00:17:30,842 --> 00:17:33,553 - Det är inte blod. - Nej, det är det inte. 265 00:17:33,636 --> 00:17:36,764 Det finns inget i huset. Inga bevis på slagsmål. Ingenting. 266 00:17:36,848 --> 00:17:38,729 Jag vet att det är nåt som Rachel inte berättar. 267 00:17:38,808 --> 00:17:39,934 Det gör du med. 268 00:17:43,145 --> 00:17:44,355 Tunnelseendet aktiverades. 269 00:17:44,438 --> 00:17:47,483 Och det händer många gånger i den här typen av fall. 270 00:17:47,567 --> 00:17:50,987 Ibland passar samma fakta som en polis har 271 00:17:51,904 --> 00:17:54,323 inte ihop med vad en annan polis tror. 272 00:17:54,741 --> 00:17:59,120 Så det jag alltid gör är att ta ett steg tillbaka till början 273 00:17:59,203 --> 00:18:00,913 och gå igenom det grundläggande. 274 00:18:00,997 --> 00:18:02,790 Ta reda på vad Zach gjorde den morgonen. 275 00:18:05,376 --> 00:18:06,377 Ha en bra dag. 276 00:18:06,460 --> 00:18:08,129 Rachel sa att han lämnade huset. 277 00:18:11,007 --> 00:18:13,009 Och att han gick ner för gränden. 278 00:18:18,264 --> 00:18:22,268 Så jag gick genom gränden för att se exakt det han hade sett. 279 00:18:28,399 --> 00:18:29,441 Hej. 280 00:18:29,942 --> 00:18:31,193 Hur är läget? 281 00:18:32,153 --> 00:18:36,573 - Brukar ni gå igenom här? - Ja, det går fortare att gå till skolan. 282 00:18:37,533 --> 00:18:40,286 Ni minns inte en pojke vid namn Zachary Ramsay? 283 00:18:40,536 --> 00:18:42,454 - Pojken som försvann? - Ja. 284 00:18:42,538 --> 00:18:46,042 - Såg ni honom den dagen? - Ja, jag såg honom helt säkert. 285 00:18:46,709 --> 00:18:49,128 Gjorde du? Och du är säker på att det var samma dag? 286 00:18:49,211 --> 00:18:52,882 Jag minns... Det var samma dag. Vi såg honom på vägen till skolan. 287 00:18:53,925 --> 00:18:55,551 Råkade ni se honom med nån annan? 288 00:18:55,635 --> 00:18:58,054 - Pratade han med nån? - Det fanns en polis. 289 00:18:58,805 --> 00:19:01,641 - En polis? - Ja, han pratade med Zach. 290 00:19:02,516 --> 00:19:04,310 Var var det? Var det... Var det precis här? 291 00:19:04,393 --> 00:19:06,896 - Nej, nära genvägen. - Genvägen? 292 00:19:11,400 --> 00:19:14,070 Okej. Jättebra. 293 00:19:14,153 --> 00:19:16,613 Tack så jättemycket. Var försiktiga, okej? 294 00:19:16,698 --> 00:19:17,990 Okej, ha en bra dag. 295 00:19:23,746 --> 00:19:24,831 Genvägen. 296 00:19:30,127 --> 00:19:31,253 Jag hade ingen aning. 297 00:19:31,337 --> 00:19:34,298 Och det fanns en genväg till skolan som han kan ha tagit. 298 00:20:17,216 --> 00:20:19,301 Vi kanske äntligen har ett bevisföremål 299 00:20:19,385 --> 00:20:21,095 som kan leda oss till det som hände Zach. 300 00:20:25,516 --> 00:20:27,434 Kan ni börja knacka på lite dörrar? 301 00:20:28,602 --> 00:20:31,063 Skaffa fram lite vittnen. 302 00:20:33,274 --> 00:20:36,318 Jag tror inte Rachel hade nåt att göra med Zachs försvinnande. 303 00:20:36,402 --> 00:20:39,238 Hon trodde att Zach skulle komma genom ytterdörren en dag 304 00:20:39,321 --> 00:20:40,740 och vara vid liv. 305 00:20:49,665 --> 00:20:51,000 John? 306 00:20:51,959 --> 00:20:53,252 Är det här Zachs? 307 00:20:58,382 --> 00:21:00,134 Betyder det att han fortfarande lever? 308 00:21:01,385 --> 00:21:03,054 Har ni kommit närmare att hitta honom? 309 00:21:04,055 --> 00:21:05,556 Kan Zach vara vid liv? 310 00:21:06,933 --> 00:21:08,434 Vi letar fortfarande, Rachel. 311 00:21:10,770 --> 00:21:11,938 Tack. 312 00:21:13,272 --> 00:21:14,606 - Okej. - Okej. 313 00:21:15,817 --> 00:21:16,901 Tack. 314 00:21:19,278 --> 00:21:22,364 De två flickorna hade nämnt att de sett den där polisen i gränden, 315 00:21:22,448 --> 00:21:23,991 som följde efter Zach. 316 00:21:24,075 --> 00:21:25,659 Det får en att undra 317 00:21:25,742 --> 00:21:28,287 om vi hade någon pedofil på vår station. 318 00:21:28,370 --> 00:21:32,708 Om det fanns en möjlighet att nån på insidan var inblandad. 319 00:21:34,376 --> 00:21:36,462 Palmer, vänta. Vi måste talas vid. 320 00:21:37,213 --> 00:21:39,966 Du måste ta fallet med Zach Ramsay längre än Rachel. 321 00:21:40,049 --> 00:21:41,383 Nej, det gör jag inte. 322 00:21:41,467 --> 00:21:43,469 Vi hittade hans jacka ovanpå containern. 323 00:21:43,677 --> 00:21:46,388 - Väldigt nära där han försvann. - Vad menar du, ni hittade den? 324 00:21:46,555 --> 00:21:48,724 Jag följde hans morgonväg till skolan. 325 00:21:48,808 --> 00:21:52,019 Det visar sig att det finns en genväg som vi inte såg innan. 326 00:21:52,103 --> 00:21:56,482 Jag hittade den i containerna där på samma väg han tar varje dag. 327 00:21:56,565 --> 00:21:59,401 - Hur kunde ni missa den? - Kanske vi inte missade den. 328 00:21:59,485 --> 00:22:01,695 Kanske hon lämnade den där efter vi hade letat. 329 00:22:01,778 --> 00:22:04,615 - Du hjälper inte till. - Okej, Palmer. 330 00:22:04,698 --> 00:22:06,408 Vad sägs om två vittnen? 331 00:22:06,951 --> 00:22:10,037 Jag pratade med två flickor som såg Zach Ramsay på vägen till skolan 332 00:22:10,121 --> 00:22:11,205 den dagen han försvann. 333 00:22:11,288 --> 00:22:12,539 Kanske de är förvirrade. 334 00:22:12,623 --> 00:22:15,167 De var inte förvirrade. De sa att han pratade med en polis. 335 00:22:17,461 --> 00:22:20,089 Det förändrar inte att Rachel är vår huvudmisstänkte... 336 00:22:20,172 --> 00:22:22,008 Det räcker med Rachel, Sam. 337 00:22:22,174 --> 00:22:24,176 Jag har upprättat en tidslinje. 338 00:22:24,260 --> 00:22:28,931 Ungen var på väg till skolan. Jag gav dig två vittnen. Jackan. 339 00:22:29,015 --> 00:22:31,934 Det finns inget blod i hemmet. Vad mer vill du ha? 340 00:22:32,018 --> 00:22:33,560 Jag var rasande. 341 00:22:33,644 --> 00:22:36,230 Har vi nån på stationen som gjort detta? 342 00:22:37,148 --> 00:22:39,858 Det finns några misstänkta. 343 00:22:56,375 --> 00:22:57,459 Hej. 344 00:22:58,169 --> 00:23:01,964 - Jag trodde du sov. - Det gjorde jag. Jag kunde inte somna. 345 00:23:03,549 --> 00:23:05,426 Jag kan inte få Rachel och Zach ur tankarna. 346 00:23:06,427 --> 00:23:07,636 Det var då 347 00:23:07,719 --> 00:23:11,807 min kontrollerande sida kom fram. 348 00:23:11,890 --> 00:23:13,892 Jag blev helt besatt av 349 00:23:13,976 --> 00:23:18,522 att gå igenom alla möjligheter som kunde hänt med den ungen. 350 00:23:32,828 --> 00:23:36,540 Mike, vem jobbade i sydost den 6 februari? 351 00:23:36,623 --> 00:23:39,126 - Veckodag? - Ja, tisdag. 352 00:23:39,210 --> 00:23:41,712 Sullivan. Jag behöver inte ens kolla upp det. 353 00:23:41,920 --> 00:23:43,464 Kan du kolla upp det ändå? 354 00:23:48,010 --> 00:23:50,471 Förlåt. Sullivan jobbade inte den morgonen. 355 00:23:50,637 --> 00:23:52,431 En lastbil hade fastnat på motorvägen. 356 00:23:52,723 --> 00:23:55,017 Alla patruller jobbade med det nästan fram till lunch. 357 00:23:55,476 --> 00:23:57,644 Ingen patrullerade den dagen. 358 00:23:58,645 --> 00:24:03,359 Ingen av oss var i det området då, så vi hade ingen aning om 359 00:24:03,442 --> 00:24:05,444 vem den här personen var, klädd i blått, 360 00:24:05,527 --> 00:24:09,573 och låtsades vara polis i gränden där Zach försvann. 361 00:24:10,574 --> 00:24:14,370 Vilket perfekt knep. Alla barn litar på poliser. 362 00:24:14,453 --> 00:24:19,500 Det är inte ovanligt för pedofiler att använda sig av en uniform. 363 00:24:20,251 --> 00:24:22,044 Om det inte var Sullivan, vem var det då? 364 00:24:23,754 --> 00:24:25,297 Det finns bara väl ett sätt att veta. 365 00:24:25,547 --> 00:24:26,632 Bevakning? 366 00:24:26,965 --> 00:24:28,800 Ja, om du inte har en bättre idé. 367 00:24:30,552 --> 00:24:32,388 Jag visste att nåt var på gång. 368 00:24:32,513 --> 00:24:35,266 Och att vi hade ett rovdjur bland oss. 369 00:24:37,101 --> 00:24:40,771 Rovdjur är vanedjur och håller sig till samma mönster. 370 00:24:40,854 --> 00:24:44,525 Därför var vårt jobb att bevaka Zachs skola och se 371 00:24:44,608 --> 00:24:49,155 om det gick runt nån i området som liknade en polisman. 372 00:24:58,247 --> 00:25:01,875 Bevakningar är antagligen de mest utdragna, tråkigaste sakerna i världen 373 00:25:01,958 --> 00:25:04,920 eftersom man tittar efter ett litet ögonblick där nåt händer 374 00:25:05,003 --> 00:25:08,340 när man råkar vara där under de åtta timmarna per dag. 375 00:25:41,582 --> 00:25:46,170 Jag visste: "Han är det." Så var det faktiskt. 376 00:25:49,965 --> 00:25:51,842 Hej. Haft en bra dag? 377 00:25:53,594 --> 00:25:54,636 Hej. 378 00:25:56,097 --> 00:25:57,848 Det är hemskt med den saknade pojken. 379 00:25:58,640 --> 00:26:01,185 - Vad fan gör du här? - Ingenting. 380 00:26:02,060 --> 00:26:03,520 Varför är du utklädd till polis? 381 00:26:04,105 --> 00:26:07,108 Jag vet inte. Jag kände för det. 382 00:26:09,067 --> 00:26:12,279 Upp med händerna. Upp med händerna nu! 383 00:26:13,780 --> 00:26:15,491 Lägg händerna på huvudet. 384 00:26:15,949 --> 00:26:18,827 När han blev tagen runt den skolan 385 00:26:18,910 --> 00:26:22,456 så visste jag att han kunde ha dödat Zach Ramsay. 386 00:26:22,706 --> 00:26:24,040 Jag visiterar dig nu. 387 00:26:24,166 --> 00:26:25,792 Har du nåt i fickorna som kan skada mig? 388 00:26:26,001 --> 00:26:27,085 Ja, sir. 389 00:26:27,919 --> 00:26:32,716 Jag har en elpistol i höger ficka. Och pepparsprej i vänster. 390 00:26:40,056 --> 00:26:41,225 Vad heter du? 391 00:26:42,893 --> 00:26:45,271 Nathanael Bar-Jonah. 392 00:26:46,813 --> 00:26:49,566 Nathanael, varför befinner du dig framför en skola? 393 00:26:50,609 --> 00:26:53,195 - Jag gillar att vara här. - Det gör du säkert. 394 00:26:55,531 --> 00:26:56,532 Vad fan är det här? 395 00:26:57,908 --> 00:26:59,868 Det är en leksak. Jag lovar. 396 00:27:01,662 --> 00:27:03,580 Varför har du en leksakspistol i fickan? 397 00:27:03,789 --> 00:27:06,041 Jag gillar att klä ut mig till en riktig polis. 398 00:27:07,584 --> 00:27:10,086 Att utge sig för att vara polis är ett allvarligt brott. 399 00:27:11,547 --> 00:27:13,424 Vi ska ta en tur till stationen. 400 00:27:17,469 --> 00:27:19,763 - Ta hand om honom. - Japp. 401 00:27:20,556 --> 00:27:24,726 - Jag vill ringa min advokat. - Du måste skämta! 402 00:27:24,810 --> 00:27:29,773 - Nej, sir. Det är min rättighet. - Okej, ge honom en telefon. 403 00:27:29,856 --> 00:27:30,899 Kom igen. 404 00:27:32,067 --> 00:27:35,487 Vi hade Bar-Jonah häktad för att ha utgett sig att vara polis. 405 00:27:35,571 --> 00:27:37,292 Men advokaten gjorde så vi inte kunde prata. 406 00:27:38,199 --> 00:27:39,533 Det här är löjligt. 407 00:27:39,616 --> 00:27:41,297 Han klär sig så precis utanför Zachs skola. 408 00:27:41,327 --> 00:27:43,620 Han måste vara misstänkt. Kan jag inte prata med honom? 409 00:27:44,913 --> 00:27:48,250 Har du något? Brottsregister, körkort, något? 410 00:27:48,334 --> 00:27:50,502 - Du kommer inte tro detta. - Vad? 411 00:27:50,586 --> 00:27:54,631 Han blev anhållen för ett par år sen för övergrepp på en 8-åring. 412 00:27:54,715 --> 00:27:57,218 Kom igen, du måste skämta. Hur kunde vi missa honom? 413 00:27:57,384 --> 00:27:58,552 Killen är ett monster. 414 00:28:00,512 --> 00:28:02,848 - Vart ska du? - Kolla vem som arbetade på fallet. 415 00:28:04,641 --> 00:28:06,101 Du var så besatt av Rachel 416 00:28:06,184 --> 00:28:08,604 att du lät det här monstret falla genom fingrarna. 417 00:28:08,687 --> 00:28:10,522 Lugna dig, Cameron. 418 00:28:10,606 --> 00:28:12,566 Han var på listan. Vi kollade honom, han var ren. 419 00:28:12,649 --> 00:28:13,650 Kollade honom? 420 00:28:13,734 --> 00:28:16,445 Du lämnade ett meddelande att han skulle ringa tillbaka. 421 00:28:16,570 --> 00:28:17,779 Hur gör det honom ren? 422 00:28:17,946 --> 00:28:20,616 - Du går för långt, Cameron. - Du är galen, Palmer. 423 00:28:20,824 --> 00:28:23,952 Läs akten. Han ringde aldrig tillbaka. Ingen följde upp det. 424 00:28:24,160 --> 00:28:26,247 Jag skaffar en husrannsakning på Bar-Jonahs bostad. 425 00:28:34,380 --> 00:28:38,925 {\an8}Nathanael Bar-Jonahs bostad 426 00:29:08,914 --> 00:29:13,168 Det var rena spökhuset. Oredan, stanken... 427 00:29:13,919 --> 00:29:15,379 Jag glömmer det aldrig. 428 00:29:18,590 --> 00:29:19,925 Det var som en fängelsehåla. 429 00:29:20,008 --> 00:29:24,346 För det var inte bara en källare, som var mörk och smutsig och stinkande, 430 00:29:24,430 --> 00:29:28,809 vi gick in på en plats där nåt hemskt hade hänt. 431 00:29:29,435 --> 00:29:31,603 Och den här mannen är sjuk. 432 00:29:40,236 --> 00:29:42,323 Stopp. Ta ut Frost härifrån. 433 00:29:46,034 --> 00:29:47,202 Det där är min son. 434 00:29:48,870 --> 00:29:49,871 Det där är min son. 435 00:29:50,121 --> 00:29:51,582 Chip, ta ut honom härifrån. 436 00:29:51,665 --> 00:29:53,709 - Jag ska döda den jäveln. - Ta ut honom härifrån. 437 00:29:53,875 --> 00:29:55,043 Jag ska döda honom. 438 00:29:55,210 --> 00:29:58,839 När Frost insåg att Bar-Jonah hade samlat bilder på hans eget barn 439 00:29:59,005 --> 00:30:04,345 så blev han fullständigt känslomässigt involverad i fallet. 440 00:30:04,428 --> 00:30:06,972 Vid det tillfället blev det väldigt personligt för honom. 441 00:30:09,725 --> 00:30:13,520 Det var en vuxen man som hade bilder på barn vi kände. 442 00:30:13,604 --> 00:30:17,023 Det var nästan som en samling av basebollkort. 443 00:30:18,359 --> 00:30:20,527 Jag letade igenom alla foton efter mina barn. 444 00:30:20,611 --> 00:30:23,780 Och han hade inga av dem. Tack och lov. 445 00:30:25,741 --> 00:30:26,950 Vänd upp och ner på stället. 446 00:30:28,410 --> 00:30:32,539 Några tecken på Zach, eller tecken på något barn, ge mig det. 447 00:30:40,797 --> 00:30:44,885 Och det viktigaste för Nathan Bar-Jonah var hans säng. 448 00:30:45,427 --> 00:30:49,222 Bakom sängen, som huvudgavel, fanns ett stycke plywood. 449 00:30:49,305 --> 00:30:52,518 Man kunde se att nån hade kört en kniv 450 00:30:52,601 --> 00:30:55,354 i formen av en 10-årig pojke på plattan. 451 00:30:56,647 --> 00:31:01,902 Vid varenda sena, varenda punkt som man skulle skärt upp honom på. 452 00:31:02,361 --> 00:31:04,112 Ta det här till labbet. 453 00:31:04,863 --> 00:31:06,823 Hitta varenda kniv här. 454 00:31:07,908 --> 00:31:10,411 Ta allt det här. Alltihop. 455 00:31:30,221 --> 00:31:34,518 Jag tror att alla som kom till brottsplatsen och såg alla bilderna 456 00:31:34,601 --> 00:31:36,269 tänkte på sina egna barn. 457 00:31:42,651 --> 00:31:45,487 Jag trodde aldrig att nån kunde göra det han gjort. 458 00:31:51,785 --> 00:31:52,994 Det var överväldigande. 459 00:31:54,120 --> 00:31:57,749 Så överväldigande att vi insåg att vi behövde en flyttlastbil 460 00:31:57,833 --> 00:32:01,211 och att vi bara skulle ta allt där inne, 461 00:32:01,294 --> 00:32:05,591 ta det till stationen och klura ut: "Vad har vi här?" 462 00:32:07,300 --> 00:32:09,928 Det fyllde upp ett helt rum på polisstationen. 463 00:32:11,680 --> 00:32:13,557 Det tog oss veckor att gå igenom Bar-Jonahs 464 00:32:13,724 --> 00:32:15,350 dagböcker och fotografier. 465 00:32:15,559 --> 00:32:19,563 Vi hittade listor och märkligt skrivna texter. 466 00:32:21,607 --> 00:32:25,235 Och jag glömmer aldrig att jag stirrade på dem och: "Vad tusan är det här?" 467 00:32:25,318 --> 00:32:27,488 Vad är... Vad säger allt det här? 468 00:32:27,696 --> 00:32:29,781 Det kommer ta evigheter att gå igenom allt det här. 469 00:32:29,865 --> 00:32:32,033 Killen är en galning. Hälften av det här är nonsens. 470 00:32:32,117 --> 00:32:34,995 Nej, Bar-Jonah är för smart för att det ska vara nonsens. 471 00:32:35,078 --> 00:32:38,665 Och det vi upptäckte var att Nathan skrev i kod. 472 00:32:38,790 --> 00:32:40,390 Det här är inte nonsens. Det här är kod. 473 00:32:40,584 --> 00:32:44,379 Knäcker vi den så har vi hans djupaste, mörkaste hemligheter här. 474 00:32:52,763 --> 00:32:57,934 Tänk dig en utredare i ett rum som går igenom lådvis med papper. 475 00:32:58,018 --> 00:33:00,061 Hittar dessa koder, och tänker: 476 00:33:00,145 --> 00:33:02,689 "Vad betyder det här?" 477 00:33:18,539 --> 00:33:19,790 Jag slutade jobba kl. 17.00 478 00:33:19,873 --> 00:33:22,751 och arbetade med Zach Ramsay till kl. 22.00 på kvällen. 479 00:33:22,834 --> 00:33:24,154 Jag vaknade kl. 01.00 på morgonen 480 00:33:24,210 --> 00:33:26,410 och arbetade med Zach Ramsay till kl. 04.00 på morgonen. 481 00:33:29,424 --> 00:33:31,885 Ja, det var dygnet runt. 482 00:33:49,945 --> 00:33:53,824 Men oavsett hur mycket vi än letade så hade vi inte hittat nåt på Zach. 483 00:34:00,121 --> 00:34:01,206 Jag tror jag har det. 484 00:34:02,248 --> 00:34:03,834 Hoppa över en bokstav. Titta. 485 00:34:05,126 --> 00:34:07,921 N-A-T 486 00:34:08,004 --> 00:34:09,715 H-A 487 00:34:10,632 --> 00:34:12,968 N-A-E-L. 488 00:34:13,051 --> 00:34:14,571 "Nathanael." Hela namnet finns nog där. 489 00:34:14,595 --> 00:34:17,138 Nathanael Benjamin Levi Bar-Jonah. 490 00:34:18,264 --> 00:34:21,852 Titta här. D-A-V-I-D. 491 00:34:21,935 --> 00:34:23,729 P-A-U-L. 492 00:34:23,812 --> 00:34:24,938 Allt är namn. 493 00:34:29,025 --> 00:34:30,443 Pojkars namn. 494 00:34:31,612 --> 00:34:35,031 Vem vet hur många han har ofredat i Great Falls? 495 00:34:35,574 --> 00:34:38,702 Det vore långt över 100, helt säkert. 496 00:34:40,912 --> 00:34:42,372 Vi måste gå igenom allihop. 497 00:34:42,998 --> 00:34:44,332 Varenda en. 498 00:34:46,334 --> 00:34:47,794 Zach finns där i nånstans. 499 00:34:53,967 --> 00:34:55,468 När vi hade knäckt koden 500 00:34:55,551 --> 00:34:59,055 insåg vi att den hade en avsiktlig betydelse. 501 00:34:59,264 --> 00:35:01,600 Nathans identifikation, hans namn, 502 00:35:02,225 --> 00:35:05,478 hur han lockade till sig barn och sen vad han gjorde med dem. 503 00:35:06,271 --> 00:35:11,109 Han kunde skriva ner det, återuppleva det dagligen 504 00:35:11,192 --> 00:35:13,403 och veta att polisen aldrig skulle komma på det. 505 00:35:13,904 --> 00:35:15,030 Men det gjorde vi. 506 00:35:17,949 --> 00:35:19,075 Jag hittade honom. 507 00:35:23,872 --> 00:35:25,832 Zachary Ramsay. 508 00:35:29,711 --> 00:35:30,879 Fortsätt läsa. 509 00:35:31,755 --> 00:35:35,091 Och i slutet av listan fanns namnet Zach Ramsay 510 00:35:35,175 --> 00:35:37,427 och direkt efter stod det: "Dog". 511 00:35:37,510 --> 00:35:38,970 DOG 512 00:35:39,137 --> 00:35:44,392 Det var så vi visste att Nathan dödade Zach. 513 00:35:45,518 --> 00:35:47,520 Jag glömmer aldrig den dagen. 514 00:35:47,603 --> 00:35:50,565 Vi såg på varandra och sa: "Herregud." 515 00:36:08,499 --> 00:36:09,835 Vi knäckte din kod. 516 00:36:11,127 --> 00:36:13,504 Vi har dina knivar, plattan bakom din säng. 517 00:36:16,632 --> 00:36:19,260 Det är över. Vi har dig. 518 00:36:22,472 --> 00:36:23,890 Var är Zachs kropp? 519 00:36:28,186 --> 00:36:30,063 Vad gjorde du med Zachs kropp? 520 00:36:37,821 --> 00:36:41,491 Alla tror att du är galen. 521 00:36:42,617 --> 00:36:43,702 Men inte jag. 522 00:36:47,706 --> 00:36:49,791 Jag vet exakt vad jag gör. 523 00:36:54,504 --> 00:36:56,965 Jag satte mig med honom och bara frågade: 524 00:36:57,048 --> 00:36:59,885 "Kan du berätta vad som hände med Zach?" 525 00:37:01,011 --> 00:37:02,678 Och han sa att han skulle det. 526 00:37:03,263 --> 00:37:06,557 Men självklart gjorde han inte det, för det var bara hans tankesätt: 527 00:37:06,641 --> 00:37:08,727 "Haha, du kommer aldrig få veta." 528 00:37:10,812 --> 00:37:13,439 Han visste att vi aldrig skulle hitta Zach. 529 00:37:14,816 --> 00:37:16,985 Vi skulle gå till domstol 530 00:37:17,068 --> 00:37:20,530 med ett åtal utan kropp, nåt av det svåraste man kan göra. 531 00:37:20,613 --> 00:37:23,199 För om man inte har en kropp, då har man inget mord. 532 00:37:24,075 --> 00:37:26,452 Jag kontaktade Rachel direkt. 533 00:37:26,536 --> 00:37:28,454 Rachel, vi vet vem som kidnappade din son. 534 00:37:29,039 --> 00:37:31,207 Hans namn är Nathanael Bar-Jonah. 535 00:37:31,291 --> 00:37:32,751 Han går faktiskt i din kyrka. 536 00:37:32,834 --> 00:37:35,837 Vi behövde hennes stöd för att bevisa att Nathan gjorde det. 537 00:37:36,421 --> 00:37:37,756 Är Zach okej? 538 00:37:39,090 --> 00:37:40,300 Jag vill träffa honom. 539 00:37:40,591 --> 00:37:43,887 Vi... Vi har inte hittat Zach. 540 00:37:44,137 --> 00:37:47,808 Så hur vet ni att den här Bar-Jonah gjorde det? 541 00:37:47,891 --> 00:37:49,810 - Har han erkänt? - Nej. 542 00:37:50,476 --> 00:37:53,188 Nej, men vi har en massa bevis som visar att han gjorde det. 543 00:37:54,147 --> 00:37:56,482 Så... Så, var är Zach då? 544 00:37:59,569 --> 00:38:00,611 Vi... 545 00:38:02,488 --> 00:38:06,242 Vi tror inte att vi kommer hitta Zachs kropp, Rachel. 546 00:38:13,291 --> 00:38:14,459 Ni måste leta. 547 00:38:19,130 --> 00:38:20,256 Nej. 548 00:38:26,972 --> 00:38:31,059 Nu måste du bara vittna så att vi kan fälla den här killen. 549 00:38:31,392 --> 00:38:33,311 Nej, han är inte död. 550 00:38:33,644 --> 00:38:36,147 Min älskling är inte död. 551 00:38:42,487 --> 00:38:44,155 Rachel, lyssna på mig. 552 00:38:44,780 --> 00:38:49,660 Om du inte vittnar om att Zach är död, då har vi inget fall. 553 00:38:49,744 --> 00:38:50,786 Stick härifrån. 554 00:38:51,830 --> 00:38:53,039 Hitta min son. 555 00:38:53,456 --> 00:38:56,542 Stick härifrån! 556 00:38:57,293 --> 00:38:58,544 Det förstörde fallet. 557 00:38:58,628 --> 00:39:01,089 Det fanns ingenstans att gå och inget mer att göra. 558 00:39:10,598 --> 00:39:14,185 Så vi var tvungna att avskriva fallet, dagen innan rättegången. 559 00:39:15,395 --> 00:39:17,939 Det var ett tungt slag. 560 00:39:24,320 --> 00:39:26,865 Och jag kunde inte greppa 561 00:39:26,948 --> 00:39:30,493 att allt det arbetet var förgäves. 562 00:39:32,287 --> 00:39:35,623 Det hade varit skönt att sätta dit honom för Zach 563 00:39:35,706 --> 00:39:37,375 och hitta Zachs kropp. 564 00:39:38,584 --> 00:39:42,672 Men till slut var huvudsaken: 565 00:39:42,755 --> 00:39:45,425 "Vi måste se till att det här monstret aldrig kommer ut igen." 566 00:39:47,510 --> 00:39:50,471 Så vi tillbringade månader med att arbeta på Bar-Jonahs koder. 567 00:39:51,389 --> 00:39:54,809 Och till slut avslöjade de vad han hade gjort mot Zach Ramsay. 568 00:39:55,393 --> 00:39:57,270 Han slaktade honom 569 00:39:58,104 --> 00:40:00,481 och slängde bort resterna. 570 00:40:02,233 --> 00:40:04,819 Och beviset fanns där i koderna. 571 00:40:04,903 --> 00:40:09,532 Det ledde oss till fler offer. Två små pojkar som bodde ovanför honom. 572 00:40:11,451 --> 00:40:14,037 Fast vi inte kunde sätta dit honom för Zach 573 00:40:14,120 --> 00:40:16,497 så kunde vi sätta dit honom för de andra övergreppen. 574 00:40:17,582 --> 00:40:22,420 Och gav honom fängelse i 130 år. Så han fick livstid kan man säga. 575 00:40:25,756 --> 00:40:26,925 Hallå? 576 00:40:27,758 --> 00:40:28,884 Hörni. 577 00:40:29,635 --> 00:40:30,803 Hallå? 578 00:40:50,031 --> 00:40:52,200 Käre John Jag är ledsen, 579 00:40:53,994 --> 00:40:57,122 Det sänkte mig rejält 580 00:40:57,205 --> 00:41:01,292 och förstörde mitt äktenskap till slut. 581 00:41:01,376 --> 00:41:04,045 Det orsakade hemsk smärta. 582 00:41:13,596 --> 00:41:18,059 Jag gick ner mig. Alkohol, droger, allt. 583 00:41:19,352 --> 00:41:21,021 Jag försökte döva smärtan. 584 00:41:25,858 --> 00:41:28,361 Det enda goda som kom av det var 585 00:41:28,444 --> 00:41:31,364 att Nathan dog i fängelset som en förtvivlad man. 586 00:41:34,367 --> 00:41:39,039 Så han förlorade till slut. Och han skadade ingen mer. 587 00:41:43,918 --> 00:41:46,087 Jag vet exakt vad jag gör. 588 00:41:47,047 --> 00:41:49,424 Om jag tittar tillbaka, ifall mitt barn hade försvunnit 589 00:41:49,674 --> 00:41:52,260 och polisen aldrig kunde hitta några fysiska bevis 590 00:41:52,385 --> 00:41:53,469 på att han var död, 591 00:41:54,720 --> 00:41:56,806 då hade jag velat behålla tron på 592 00:41:56,889 --> 00:41:59,309 att han nån dag skulle komma genom dörren. 593 00:41:59,392 --> 00:42:03,979 För det är fruktansvärt att acceptera det som faktiskt hände. 594 00:42:06,149 --> 00:42:09,110 Rachel Howard håller fast vid tron att Zachary lever. 595 00:42:10,028 --> 00:42:12,322 Hon fortsätter leta efter honom. 596 00:42:13,448 --> 00:42:16,159 John Cameron bor ensam i Great Falls. Han gifte aldrig om sig. 597 00:42:16,242 --> 00:42:20,038 Han ägnar sitt liv åt att lösa ouppklarade fall och tillbringa tid med sina barn. 598 00:42:31,674 --> 00:42:37,472 {\an8}NATHANAEL BAR-JONAHS LÄGENHET 599 00:42:48,023 --> 00:42:50,025 {\an8}Översättning: Patrick Ljung Jönsson