1 00:00:00,042 --> 00:00:01,835 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:01,919 --> 00:00:05,714 Pääsin töihin Britannian suurlähetystöön. Se alkaa heti. 3 00:00:08,425 --> 00:00:10,469 Olitteko lomalla Saint Luciassa? 4 00:00:10,552 --> 00:00:16,016 Teemme joka vuosi tyttäreni kanssa yhden matkan yhdessä. Tänä vuonna Saint Luciaan. 5 00:00:16,099 --> 00:00:18,810 John Foerstel haastaa sinut. Miksi? 6 00:00:18,894 --> 00:00:21,271 Foerstel löysi Saint Luciasta tilin, - 7 00:00:21,355 --> 00:00:26,652 - jonka perusti Eric Little kuusi kuukautta sitten nimelleni. Minua lavastetaan. 8 00:00:26,735 --> 00:00:28,403 Entä Littlen murhatutkinta? 9 00:00:28,487 --> 00:00:30,113 Ei mitään uutta. 10 00:00:30,197 --> 00:00:32,407 Onko Little jo yhdistetty Lloydiin? 11 00:00:32,491 --> 00:00:34,493 Siitä ei ole todisteita. 12 00:00:34,576 --> 00:00:37,955 Olet mahtavin asia sitten viipaleleivän. Ja leipä on mahtavaa. 13 00:00:38,038 --> 00:00:41,291 Perustavanlaatuisesti, kuten vesi, ilma tai sinä. 14 00:00:43,418 --> 00:00:46,296 - Onko jokin vialla? - Astukaa ulos ajoneuvosta. 15 00:00:46,380 --> 00:00:47,589 Syytteet hylättiin. 16 00:00:47,673 --> 00:00:49,925 Minun on kerrottava presidentille. 17 00:01:20,956 --> 00:01:22,207 Kolmen kirjeen päivä? 18 00:01:22,291 --> 00:01:26,837 Valkoiseen taloon tulee 10000 kirjettä kuussa. Presidentti vastaa kolmeen. 19 00:01:26,920 --> 00:01:30,632 - Miten liitymme siihen? - Tutkimme pyynnöt ja neuvomme häntä. 20 00:01:30,716 --> 00:01:33,218 - Jännittävää. - Päivä voi olla unohtumaton. 21 00:01:33,552 --> 00:01:35,095 - En tee tätä. - Joillekin. 22 00:01:35,178 --> 00:01:37,764 En lue enkä kirjoita kirjeitä. 23 00:01:37,848 --> 00:01:40,475 - Kenen tyhmä idea tämä oli? - Presidentin. 24 00:01:40,559 --> 00:01:42,060 - Olen mukana. - Hienoa. 25 00:01:42,144 --> 00:01:44,688 - Kolmen kirjeen päivä. - Ampukaa minut. 26 00:01:47,733 --> 00:01:50,068 Kyse ei ole vain symboliikasta. 27 00:01:50,152 --> 00:01:55,824 Tänään palvelemme oikeasti äänestäjiä yrittämällä vastata heidän pyyntöihinsä. 28 00:01:56,533 --> 00:02:01,121 Aaron ja Emily, vääpeli Daniel Goffin leski kysyy, - 29 00:02:01,204 --> 00:02:03,832 - miksei hänen miehensä saanut kunniamitalia - - 30 00:02:03,915 --> 00:02:07,336 - lopullisesta uhrauksestaan Enduring Freedomissa. 31 00:02:07,419 --> 00:02:08,462 - Hoidan. - Ehdottomasti. 32 00:02:08,545 --> 00:02:09,838 Kiitos. 33 00:02:10,380 --> 00:02:11,214 Seth ja Lyor, - 34 00:02:11,298 --> 00:02:14,926 - auttakaa hra Adamsonia selvittämään, mikä tappaa hänen mehiläisensä. 35 00:02:15,010 --> 00:02:16,970 - Mehiläiset? - Niin. 36 00:02:17,054 --> 00:02:19,056 Ne ovat indikaattorilaji. 37 00:02:19,139 --> 00:02:24,269 Ne pölyttävät yli 80 % sadostamme. Niiden kuolema tappaa kasvit ja sitten ihmiset. 38 00:02:24,353 --> 00:02:28,774 On etujemme mukaista selvittää, mikä tappaa mehiläiset. 39 00:02:28,857 --> 00:02:32,486 - Kiitos. Tämä on kunnia. - Pärjäätte varmasti hienosti. 40 00:02:34,988 --> 00:02:36,615 - Jättipotti. - Pieleen meni. 41 00:02:36,698 --> 00:02:40,952 Kendra, tämä on armahduspyyntö liittovaltion kuolemantuomioon. 42 00:02:41,036 --> 00:02:44,289 Liittovaltiossa oli teloitus viimeksi vuonna 2003. 43 00:02:44,372 --> 00:02:47,584 Hänen on määrä kuolla tänä perjantaina. 44 00:02:47,667 --> 00:02:52,798 Nimetön armahduspyyntö Chandler Dernille Floridan Winter Havenista? 45 00:02:52,881 --> 00:02:57,761 Hän on vuonna 2001 DEA: n agentin taposta tuomittu farmaseutti. 46 00:02:57,844 --> 00:03:02,849 Kirjoittajan mukaan Dern haki muutosta rangaistukseensa muttei tuomioonsa. 47 00:03:02,933 --> 00:03:05,727 Se pisti silmääni. Outoa, eikö? 48 00:03:05,811 --> 00:03:07,479 Ennenkuulumatonta. 49 00:03:07,562 --> 00:03:09,940 En halua ohittaa valamiehistöä. 50 00:03:10,023 --> 00:03:12,651 Mutta jos löydät epäoikeudenmukaisuutta, 51 00:03:12,734 --> 00:03:14,986 - haluan tietää. - Alan tehdä töitä. 52 00:03:15,070 --> 00:03:16,446 Aikaa on 72 tuntia. 53 00:03:16,530 --> 00:03:18,949 Ymmärretty. On toinenkin ongelma. 54 00:03:19,032 --> 00:03:22,744 Vaimonne haaste. Meidän pitäisi puhua. 55 00:03:23,745 --> 00:03:25,997 Salaako Foerstel käsittelyn? 56 00:03:26,081 --> 00:03:27,207 Yhdellä ehdolla. 57 00:03:27,290 --> 00:03:29,042 Te ette estä haastettanne. 58 00:03:29,126 --> 00:03:32,587 Houkutin siis. Salaus yhteistyöstä. 59 00:03:32,671 --> 00:03:35,799 Jos Alexin vastaukset johtavat syytteeseen, 60 00:03:35,882 --> 00:03:38,218 - siitä tulee julkista. - Harkittu riski. 61 00:03:38,301 --> 00:03:41,179 - Miten todennäköisesti tämä raukeaa? - Kolikon heittoa. 62 00:03:41,263 --> 00:03:44,391 Tapaus perustuu aihetodisteisiin. 63 00:03:44,474 --> 00:03:48,103 Ainoa poikkeus on Saint Lucian tili nimissänne. 64 00:03:48,186 --> 00:03:49,855 Se on langettava, - 65 00:03:49,938 --> 00:03:53,984 - ellei Hannah Wells löydä pankkiiria, joka voi puhdistaa nimenne. 66 00:03:58,822 --> 00:04:00,574 Vain pankkiiri voi todistaa, - 67 00:04:00,657 --> 00:04:03,285 - että presidentin vaimon tili on Lloydin lavastusta. 68 00:04:03,368 --> 00:04:05,454 - Et saa ikinä nimeä. - Katsotaan. 69 00:04:05,537 --> 00:04:07,247 Osaan taivutella. 70 00:04:08,331 --> 00:04:11,501 Päivää. Olen nti Sloane. Tapaan hra Brewerin. 71 00:04:11,585 --> 00:04:14,463 - Haluatteko avata tilin Saint Luciaan? - Haluan. 72 00:04:14,546 --> 00:04:16,214 - Jonkun puolestako? - Niin. 73 00:04:16,298 --> 00:04:19,050 Emme tarjoa sitä palvelua. 74 00:04:19,134 --> 00:04:21,219 Kuulin luotetulta ystävältä, - 75 00:04:21,303 --> 00:04:24,139 - että yksi toimihenkilöistänne tarjoaa sitä. 76 00:04:24,222 --> 00:04:25,098 Niinkö? 77 00:04:25,182 --> 00:04:28,727 Jos ohjaatte minut oikealle henkilölle, maksan mielelläni siitä. 78 00:04:28,810 --> 00:04:32,105 - Emme voi auttaa. - Jos annatte hänen nimensä... 79 00:04:32,189 --> 00:04:34,232 Siinä kaikki. Hyvää päivänjatkoa. 80 00:04:55,253 --> 00:04:57,881 Älä leiki aseilla, jos et osaa käyttää niitä. 81 00:04:57,964 --> 00:04:59,591 Minä osaan. 82 00:04:59,674 --> 00:05:02,636 Haluaisitko antaa sen pankkitoimihenkilön nimen? 83 00:05:04,346 --> 00:05:06,348 Tuomari päättää tämän lopettamisesta. 84 00:05:06,431 --> 00:05:10,268 Presidentin vaimon pälkähästä päästäminen näyttää pahalta. 85 00:05:10,352 --> 00:05:13,063 Sen pitäisi merkitä jotain, että tämä on lavastus. 86 00:05:13,146 --> 00:05:15,148 - Alex. - Yritämme estää sen. 87 00:05:18,068 --> 00:05:20,111 Jättäisitkö meidät? Pitää puhua. 88 00:05:20,195 --> 00:05:22,239 - Kyllä, herra. - Kiitos. 89 00:05:24,491 --> 00:05:27,536 - Tämä noitavaino on jatkunut kuukausia. - Tiedän. 90 00:05:27,619 --> 00:05:29,746 En halua Foerstelille lisää ammuksia. 91 00:05:29,829 --> 00:05:33,792 Jokainen menettelytapa ja juoni hyödyttää meitä. 92 00:05:33,875 --> 00:05:35,585 Se vain lykkää väistämätöntä. 93 00:05:35,669 --> 00:05:39,089 Foerstel ei peräänny, koska lainaat lakikirjaa. 94 00:05:39,172 --> 00:05:42,551 - Se on ainoa kannattava taktiikka. - Sitä olemme tehneet. 95 00:05:42,634 --> 00:05:44,344 Mihin olemme päätyneet? 96 00:05:44,427 --> 00:05:47,389 - Lähemmäs kuilua. - Otetaan sitten askel taakse. 97 00:05:47,472 --> 00:05:49,891 Olet taistelija. 98 00:05:50,725 --> 00:05:54,938 Muun muassa sitä rakastan sinussa. Emme taistele vaan piiloudumme. 99 00:05:55,021 --> 00:05:59,568 Teeskentelemme sen menevän ohi. Ei se mene. Myrsky on piessyt meitä jo kauan. 100 00:05:59,818 --> 00:06:01,236 Yritimme turhaan paeta. 101 00:06:01,319 --> 00:06:04,864 Käytämme siis eri taktiikkaa. Me taistelemme. 102 00:06:18,378 --> 00:06:20,880 Et ollut aamulla sängyssä. 103 00:06:20,964 --> 00:06:24,050 - Siitä voi saada traumoja. - Tarvitsit kauneusunesi. 104 00:06:24,134 --> 00:06:27,554 Olisin voinut auttaa jäljittämään presidentin vaimon lavastajan. 105 00:06:27,637 --> 00:06:29,848 Ei siihen kahta tarvittu. 106 00:06:29,931 --> 00:06:32,475 Olet yksinäinen susi. 107 00:06:32,559 --> 00:06:34,936 Joka metsästi pankkiirin nimen. 108 00:06:35,270 --> 00:06:36,313 Touché. 109 00:06:37,480 --> 00:06:39,316 Onko pankkiirista kuulunut? 110 00:06:39,399 --> 00:06:44,404 Alfonso Lang lensi Hewanorrasta Dullesiin neljä päivää sitten. 111 00:06:44,487 --> 00:06:45,405 Rikosrekisteri? 112 00:06:45,488 --> 00:06:49,159 Paljon rahanpesua, muttei tuomioita. Siksi hän saa lentää. 113 00:06:49,242 --> 00:06:50,618 Missä hän on? 114 00:06:50,702 --> 00:06:56,541 Interpol kertoi, että hän tapaa asiakkaita usein DC: ssä veropetosten aloittamiseksi. 115 00:06:56,625 --> 00:07:00,128 Otan yhteyttä lähetystöön. Jos he vaikka seuraisivat häntä. 116 00:07:00,211 --> 00:07:01,480 Saint Lucia on brittien protektoraatti. 117 00:07:01,504 --> 00:07:04,174 Se on itsenäinen valtio, osa Kansainyhteisöä. 118 00:07:04,257 --> 00:07:06,509 Hienoa. Menisit tietokilpailuun. 119 00:07:06,593 --> 00:07:07,677 Menisit itse - - 120 00:07:09,387 --> 00:07:10,388 - myös sinne. 121 00:07:12,140 --> 00:07:13,350 Hei, Kendra. 122 00:07:14,601 --> 00:07:16,686 Tietenkin. Tulen pian. 123 00:07:17,562 --> 00:07:21,941 - Valkoisen talon lakimies kaipaa apua. - Soitan, kun saan jotain selville. 124 00:07:22,025 --> 00:07:24,611 Hyvä on. Leikkikää kiltisti, pojat. 125 00:07:35,330 --> 00:07:36,665 En tiedä lähettäjää. 126 00:07:37,457 --> 00:07:39,000 Se on totta. Olen syytön. 127 00:07:39,084 --> 00:07:40,710 Kävimme asiakirjanne läpi. 128 00:07:40,794 --> 00:07:44,923 Teidät tuomittiin DEA: n agentti Carl Marleyn murhasta vuonna 2001. 129 00:07:45,006 --> 00:07:46,716 Epäonnistunut ketamiiniratsia. 130 00:07:46,800 --> 00:07:50,220 Syyttäjä vakuutti valamiehistön apteekkinne rahavaikeuksista. 131 00:07:50,303 --> 00:07:53,890 Ja että myin ketamiinia laittomasti, vaikken ole kävellyt edes punaisia päin. 132 00:07:53,973 --> 00:07:56,476 Agentin ruumis löytyi apteekkinne läheltä. 133 00:07:56,559 --> 00:07:58,687 Ammuttu kasvoihin aseella, jota ei löydetty. 134 00:07:58,770 --> 00:08:01,690 Hänen vertaan löytyi varastonne lattialta. 135 00:08:01,773 --> 00:08:05,110 Siellä käy paljon väkeä. Kuka vain olisi voinut tuoda sen. 136 00:08:05,193 --> 00:08:07,821 Voimmeko puhua oikeuslakimiehellenne? 137 00:08:07,904 --> 00:08:10,407 Hän kuoli kolme vuotta sitten. 138 00:08:11,074 --> 00:08:12,909 Hän oli hyödytön elossakin. 139 00:08:12,992 --> 00:08:15,704 Paljonko rahaa jäi oikeudenkäynnin jälkeen? 140 00:08:16,538 --> 00:08:20,750 Juuri riittävästi muutoksenhakuun. 141 00:08:21,334 --> 00:08:25,630 Syyte perustui aihetodisteisiin. 142 00:08:26,047 --> 00:08:30,593 Lakimiehenne teki huonoa työtä. Tutkimme asiaa puolestanne. 143 00:08:31,177 --> 00:08:35,181 Hienoa. Mutta en saa enää hakea muutosta. 144 00:08:35,265 --> 00:08:37,976 Se olisikin rangaistuksen lievennys. 145 00:08:38,059 --> 00:08:40,812 Jos presidentti myöntäisi sen, jäisin sanattomaksi. 146 00:08:40,895 --> 00:08:46,651 Olen odottanut oikeutta pitkään, eikä sitä ole tullut. Toivo on vaarallista. 147 00:08:47,569 --> 00:08:51,281 En halua kuolla pelkurina rukoillen turhaan kuolemantuomion peruutusta. 148 00:08:51,948 --> 00:08:54,117 En halua sitä perinnöksi lapsilleni. 149 00:08:54,743 --> 00:08:58,538 Älkää sitten rukoilko vaan valmistautukaa. Antakaa meidän toimia. 150 00:08:59,539 --> 00:09:01,374 Dernillä on kaksi maisterintutkintoa. 151 00:09:01,458 --> 00:09:07,964 Voisiko kiero lakimies vakuuttaa hänet siitä, ettei kannata hakea muutosta? 152 00:09:08,047 --> 00:09:09,382 Ei voisi. 153 00:09:09,466 --> 00:09:12,719 Puhutaan hänen pojalleen, joka asuu Gaithersburgissa. 154 00:09:13,428 --> 00:09:15,013 Kiitos, kun puhut kanssamme. 155 00:09:15,096 --> 00:09:19,559 Hienoa, että tutkitte isän tuomiota. Voiko presidentti tosiaan auttaa? 156 00:09:19,642 --> 00:09:21,311 Riippuu tutkinnastamme. 157 00:09:21,895 --> 00:09:22,937 Miten voin auttaa? 158 00:09:23,021 --> 00:09:26,316 Onko syytä, miksi isäsi ei olisi avoin meille? 159 00:09:26,483 --> 00:09:28,610 - Mitä hän sanoi? - Kyse ei ole siitä. 160 00:09:28,693 --> 00:09:30,361 Kerro sinä. 161 00:09:30,445 --> 00:09:33,323 Mielenkiintoista. Olet omistautunut isällesi. 162 00:09:33,406 --> 00:09:36,409 Käyt vankilassa kahdesti viikossa. 163 00:09:36,493 --> 00:09:41,206 Nuorempi siskosi Tracy ei ole tavannut häntä 16 vuoteen. Mietimme syytä. 164 00:09:43,291 --> 00:09:45,585 Äiti kuoli, kun olin kuusivuotias. 165 00:09:46,169 --> 00:09:48,797 Olin 17-vuotias, kun isä vietiin. 166 00:09:49,631 --> 00:09:50,673 Selvisin siitä. 167 00:09:50,757 --> 00:09:52,801 Avasin autokorjaamon. 168 00:09:52,884 --> 00:09:57,305 Tracy ei ollut niin onnekas. 169 00:09:58,431 --> 00:10:01,768 Isä käski panna perheen etusijalle. En puhu Tracystä. 170 00:10:01,851 --> 00:10:04,521 Ei ole aikaa leikkiä. Isäsi henki on pelissä. 171 00:10:06,773 --> 00:10:10,819 Siskollani on aina ollut huumeongelmia. 172 00:10:10,902 --> 00:10:13,363 Hän vietti aikaa pahojen ihmisten kanssa. 173 00:10:13,446 --> 00:10:17,742 Isä pelkäsi, että tutkinta yhdistäisi siskoni siihen. 174 00:10:17,826 --> 00:10:20,537 Käytettiinkö heitä puolustukseen isäsi oikeudenkäynnissä? 175 00:10:20,620 --> 00:10:21,704 Isä ei suostunut. 176 00:10:21,788 --> 00:10:23,665 - Mistä löydämme siskosi? - Ei. 177 00:10:23,748 --> 00:10:26,084 Jos isä tietäisi, hän hylkäisi minut. 178 00:10:26,167 --> 00:10:30,630 Isäsi tapetaan pian. Hylkääminen ei ole ongelma. 179 00:10:35,552 --> 00:10:37,345 Miehenne oli komea, rva Goff. 180 00:10:37,428 --> 00:10:38,805 Kiitos. 181 00:10:39,305 --> 00:10:40,849 Daniel oli kaikkeni. 182 00:10:41,391 --> 00:10:45,186 Presidentti liikuttui kirjeestänne. Voisitteko kertoa lisää? 183 00:10:45,562 --> 00:10:49,232 Daniel lähetettiin Kandahariin Isistä vastaan vuonna 2013. 184 00:10:49,899 --> 00:10:51,818 Osana rauhanturvajoukkoja. 185 00:10:51,901 --> 00:10:55,238 Yksi ensimmäisistä amerikkalaisista kaatuneista. 186 00:10:55,989 --> 00:11:00,034 Hautajaisissa hänen alaisensa, alikersantti Mankiewicz, kertoi, - 187 00:11:00,118 --> 00:11:04,706 - että Daniel piti yksin kapinalliset kurissa avun tuloon asti. 188 00:11:04,789 --> 00:11:07,667 Hän esti amerikkalaisten aseman valtauksen. 189 00:11:07,750 --> 00:11:11,337 - Kuulostaa huomattavan rohkealta. - Olen sitä mieltä. 190 00:11:11,421 --> 00:11:14,716 Kirjoitin hänen päällikölleen eversti Bainesille. 191 00:11:15,383 --> 00:11:16,968 Hän jätti minut huomiotta. 192 00:11:21,180 --> 00:11:25,935 Neljässä vuodessa 12 kirjettä ilman vastausta. 193 00:11:26,519 --> 00:11:31,774 Daniel kertoi erikoisjoukkojen olevan kuin perhe, muttei perhettä kohdella näin. 194 00:11:34,277 --> 00:11:37,447 Poikamme, Danny Junior, on nyt seitsenvuotias. 195 00:11:38,615 --> 00:11:40,533 Hän kyselee isästään. 196 00:11:41,909 --> 00:11:44,579 Haluaisin kertoa isän olleen sotasankari - - 197 00:11:44,662 --> 00:11:47,707 - eikä vain vieras, joka kuoli 16000 km: n päässä. 198 00:11:51,336 --> 00:11:54,297 Lupaamme presidentin puolesta tutkia tätä. 199 00:11:55,298 --> 00:11:56,299 Kiitos. 200 00:12:00,929 --> 00:12:03,848 Vääpeli Goffin yksikkö väijytettiin Kandaharissa. 201 00:12:03,932 --> 00:12:08,436 Kranaatinheittimiä, sinkoja, konekiväärejä tuntikausia. Tappioita tuli paljon. 202 00:12:08,519 --> 00:12:13,399 - Jo selviytymisestä ansaitsee mitalin. - Niin, mutta Goff ei ollut siellä. 203 00:12:14,192 --> 00:12:17,362 - Missä hän oli? - Tiedustelemassa Kabulissa. 204 00:12:17,445 --> 00:12:19,656 Kilometrin päässä. Tienvarsipommi. 205 00:12:19,739 --> 00:12:21,866 Selitittekö tämän leskelle? 206 00:12:21,950 --> 00:12:24,202 Toistuvasti, mutta hän vain kirjoitti. 207 00:12:24,285 --> 00:12:27,413 Hän ei ole ensimmäinen miehelleen tunnustusta haluava leski. 208 00:12:27,497 --> 00:12:30,458 Faktat ovat faktoja. Lopulta en vastannut enää. 209 00:12:30,541 --> 00:12:33,544 - Oliko muita todistajia? - Vain alikersantti Mankiewicz. 210 00:12:33,628 --> 00:12:36,047 Hän sai lesken haluamaan mitalia. 211 00:12:39,676 --> 00:12:41,844 - Missä Mankiewicz on? - Kuollut. 212 00:12:41,928 --> 00:12:44,305 Teki itsemurhan vuoden jälkeen palveluksesta. 213 00:12:44,389 --> 00:12:49,060 Tämän mukaan hän oli ainoa todistaja. Se kai siitä sitten. 214 00:12:50,353 --> 00:12:53,523 - Haluatko lisätä jotain? - Se ei ole sopivaa. 215 00:12:53,606 --> 00:12:55,817 - On, jos pyydän. - Kyse on... 216 00:12:55,900 --> 00:12:57,360 Se oli Goffin yksikkö. 217 00:12:57,443 --> 00:13:02,198 Miksi hän oli kilometrin päässä, jos he odottivat vihollisia? 218 00:13:02,281 --> 00:13:06,661 - Luulet eversti Bainesin erehtyneen. - Se on mielipiteeni. 219 00:13:08,454 --> 00:13:13,960 Mike oli kuusi vuotta erikoisjoukoissa. Jos tässä on hänestä vikaa, vikaa on. 220 00:13:14,043 --> 00:13:15,253 Kaivakaa lisää. 221 00:13:15,336 --> 00:13:17,380 - Voinko lainata sinua? - Tietenkin. 222 00:13:17,797 --> 00:13:21,843 - Tätä on rummutettu koko viikko. - Siksi Foerstel haluaa Alexin todistavan. 223 00:13:21,926 --> 00:13:23,594 FOERSTEL VAIKENEE ICARUSISTA 224 00:13:23,678 --> 00:13:26,723 Tilanne käy tukalaksi. Hän yrittää hyötyä ajoituksesta. 225 00:13:26,806 --> 00:13:28,599 Sain viestin hänen toimistostaan. 226 00:13:28,683 --> 00:13:32,270 Hänellä on uutisia Cincinnatin poliisiväkivaltatutkinnasta. 227 00:13:32,353 --> 00:13:35,148 - Miksi? Juttu on seissyt kuukausia. - Ajoitus on outo. 228 00:13:35,231 --> 00:13:39,068 Eikä ole. Hän haluaa puhua epävirallisesti vaimoni haasteesta. 229 00:13:39,152 --> 00:13:41,154 Siksi yhteys sinuun eikä Kendraan. 230 00:13:41,696 --> 00:13:42,947 Tapaanko hänet? 231 00:13:43,031 --> 00:13:46,117 Tapaa. Kun hän alkaa puhua Icarusista, lähde pois. 232 00:13:46,200 --> 00:13:50,371 En halua, että näyttäisimme häiritsevän tätä tutkintaa. 233 00:13:50,455 --> 00:13:52,999 - Ymmärretty. - Kiitos. 234 00:13:57,503 --> 00:13:59,881 - Hra johtaja. - Kiitos tapaamisesta. 235 00:13:59,964 --> 00:14:02,592 Teillä oli uutisia Cincinnatin tutkinnasta. 236 00:14:02,675 --> 00:14:07,430 Mielipiteeni on, että rikkomuksia on voinut tapahtua. 237 00:14:07,889 --> 00:14:09,515 Vakavia rikkomuksia. 238 00:14:09,849 --> 00:14:14,312 Mielestämme tosiasiat eivät tue tuota johtopäätöstä. 239 00:14:14,395 --> 00:14:17,315 Se on alustava. Siksi tutkinnan on jatkuttava. 240 00:14:17,398 --> 00:14:20,985 Vaikka jahtaatte puolueettomasti ajateltuna vihjailuja. 241 00:14:21,069 --> 00:14:22,361 Salaliittoteorioita. 242 00:14:22,445 --> 00:14:25,490 Kaikki tutkinnat ovat sitä, kunnes totuus paljastuu. 243 00:14:25,573 --> 00:14:26,573 Tai ei mitään. 244 00:14:26,616 --> 00:14:30,078 Tutkinnan alaiset kuitenkin vahingoittuvat. 245 00:14:30,161 --> 00:14:33,706 Jos he ovat syyttömiä, vahinkoja ei tule. 246 00:14:34,123 --> 00:14:36,042 Ei tuo ole totta. 247 00:14:36,125 --> 00:14:39,629 Maineet vahingoittuvat. Instituutiot rapautuvat. 248 00:14:39,712 --> 00:14:41,506 Se ei ole minun huoleni. 249 00:14:41,589 --> 00:14:43,966 Niinkö kerron presidentille? 250 00:14:46,177 --> 00:14:50,139 Kerro, ettei Cincinnati ole henkilökohtaista vaan ammattimaista. 251 00:14:50,223 --> 00:14:53,810 Velvollisuuteni Amerikan kansalle on viedä tämä loppuun. 252 00:14:54,393 --> 00:14:55,853 Kaikesta huolimatta. 253 00:15:04,529 --> 00:15:07,281 Foerstel halusi alleviivata, ettei hän luovuta. 254 00:15:07,365 --> 00:15:09,408 - En ajatellutkaan. - Tässä on syy. 255 00:15:09,826 --> 00:15:11,953 Media käsittelee Icarus-tutkintaa. 256 00:15:12,036 --> 00:15:15,331 Hänen uskottavuutensa riippuu lopputuloksesta. 257 00:15:15,414 --> 00:15:18,209 - Se ei ole ongelma virkamiehelle. - Joka hän on. 258 00:15:18,292 --> 00:15:20,586 Ei kauan. Toimin aavistuksen mukaan. 259 00:15:20,670 --> 00:15:23,548 Lähteeni hänen kotiseudullaan Albanyssa kertoi, - 260 00:15:23,631 --> 00:15:27,260 - että hän muodosti tutkimuskomitean vuoden 2018 New Yorkin senaatin vaaleihin, - 261 00:15:27,343 --> 00:15:29,011 - kun Icarus-tutkinta alkoi. 262 00:15:29,095 --> 00:15:31,472 Hänellä on myös salainen varainkeruukomitea. 263 00:15:31,556 --> 00:15:34,892 - He ovat keränneet 500000 dollaria. - Hän tekee sitä tutkinnan ohella. 264 00:15:34,976 --> 00:15:36,769 Kunnioitatte prosessia. 265 00:15:36,853 --> 00:15:40,231 Suosittelemme nimittämään erikoissyyttäjän tutkintaan. 266 00:15:40,314 --> 00:15:43,943 - Erikoissyyttäjän? - Niin. Se ei päätä Icarus-tutkintaa. 267 00:15:44,026 --> 00:15:45,778 Se poistaa Foerstelin yhtälöstä. 268 00:15:45,862 --> 00:15:49,490 Mikä on Valkoisen talon etujen mukaista. Hänellä voi olla taka-ajatuksia. 269 00:15:49,574 --> 00:15:51,659 Kunnianhimo ei ole sitä. 270 00:15:51,742 --> 00:15:55,121 Se on sivutuote kaupungin töissä. Kukaan ei ole immuuni. 271 00:15:55,204 --> 00:16:01,669 Emme edes me. Erityissyyttäjät toimivat oman päänsä mukaan. 272 00:16:01,752 --> 00:16:05,590 Tutkinta poikii seuraavan ja niin edelleen. Liian riskialtista. 273 00:16:05,673 --> 00:16:08,342 Se on pienempi paha. Hallitsemme riskin. 274 00:16:08,426 --> 00:16:09,886 Ymmärrän. 275 00:16:10,511 --> 00:16:12,388 Harkitsen sitä. Kiitos. 276 00:16:13,014 --> 00:16:14,432 Kiitos, hra presidentti. 277 00:16:25,401 --> 00:16:27,820 Kolmen kirjeen päivä, vai? 278 00:16:27,904 --> 00:16:28,988 Kyllä. 279 00:16:29,071 --> 00:16:31,490 Odota. Voimmeko puhua? 280 00:16:31,574 --> 00:16:32,867 Minulla on juttu... 281 00:16:32,950 --> 00:16:35,161 Niin minullakin. 282 00:16:35,244 --> 00:16:39,373 Sanojensa varominen, mitä olen tehnyt viime päivät. 283 00:16:39,457 --> 00:16:42,084 Kerroitko presidentille, että minut pidätettiin - - 284 00:16:42,168 --> 00:16:44,879 - veljeni huumeiden salaamisesta ja sen merkityksestä minulle? 285 00:16:44,962 --> 00:16:48,633 Työpaikan säilyttäminen on myös pakkomielteeni. 286 00:16:48,716 --> 00:16:50,676 Tilanne kehittyy. 287 00:16:51,969 --> 00:16:53,387 Kehittyy. Ymmärrän. 288 00:16:54,889 --> 00:16:56,557 Sekin on juttu. 289 00:16:58,184 --> 00:16:59,435 TIETOSANAKIRJA MEHILÄISISTÄ 290 00:17:01,103 --> 00:17:03,606 Yhdyskunta kasvattaa useita kuningattaria. 291 00:17:03,689 --> 00:17:07,401 Ensimmäisenä kuoriutunut tappaa muut muniinsa. 292 00:17:07,485 --> 00:17:11,197 Jos kaksi ilmestyy kerralla, ne taistelevat kuolemaan asti. 293 00:17:11,280 --> 00:17:12,698 Aivan kuin vaalit. 294 00:17:16,953 --> 00:17:19,372 En aikonut mehiläishoitajaksi. 295 00:17:19,455 --> 00:17:23,084 Se alkoi harrastuksena. Pian yhdyskuntia oli kolme. 296 00:17:23,167 --> 00:17:24,752 Ylläpito vienee aikaa. 297 00:17:24,835 --> 00:17:29,298 Niin, mutta saan 4000 dollarin arvosta hunajaa kuussa pesistäni. 298 00:17:29,382 --> 00:17:31,217 Miten voimme auttaa? 299 00:17:31,300 --> 00:17:36,138 - Eddie uskoo FAA: n tappavan mehiläisemme. - Niinkö? Miten? 300 00:17:36,222 --> 00:17:42,144 Uusi lentoreittien tutkavalvontalaitos avattiin kuolemien aikoihin. 301 00:17:42,228 --> 00:17:45,189 Mehiläiset navigoivat magneettikenttiä käyttäen. 302 00:17:45,273 --> 00:17:47,233 Tutka häiritsee sitä. 303 00:17:47,566 --> 00:17:49,151 Lentävätkö ne puita päin? 304 00:17:49,235 --> 00:17:51,821 Ei. Ne ovat hyönteisiä, eivät idiootteja. 305 00:17:51,904 --> 00:17:53,906 Ne navigoivat aurinkokompassilla. 306 00:17:53,990 --> 00:17:56,909 Sen häirintä vaarantaa niiden tilamuistin. 307 00:17:57,451 --> 00:17:59,412 Ne eivät löydä ruokaansa. 308 00:17:59,495 --> 00:18:01,539 Taidat olla myös mehiläistutkija. 309 00:18:01,622 --> 00:18:04,583 Puuhailen sen parissa. Ilmoititteko valvontalaitokseen? 310 00:18:04,667 --> 00:18:08,838 Ilmoitin. Kerroin kahden yhdyskuntani tuhoutumisesta. 311 00:18:08,921 --> 00:18:12,675 Heitä ei kiinnostanut. Siksi kirjoitin presidentille. 312 00:18:12,758 --> 00:18:15,553 - Eddie ennakoi. - Niin Valkoinen talokin. 313 00:18:15,636 --> 00:18:17,680 Ei ollut tarkoitus vaivata teitä. 314 00:18:17,763 --> 00:18:19,640 Ei. FAA vaivaantuu. 315 00:18:19,724 --> 00:18:22,685 Käske Apis ceranan odottaa. Apua on tulossa. 316 00:18:23,477 --> 00:18:26,188 Pidämme yhteyttä. 317 00:18:31,068 --> 00:18:34,530 - Kiehtova fakta. Mehiläiset eivät nuku. - Ei kiinnosta. 318 00:18:34,613 --> 00:18:37,116 Ne ovat ainoa ihmiselle ruokaa tuottava hyönteinen. 319 00:18:37,199 --> 00:18:40,995 - Ei vieläkään kiinnosta. - Sinua on pistetty, eikö olekin? 320 00:18:41,078 --> 00:18:42,079 Hei, nti Slater. 321 00:18:42,163 --> 00:18:45,082 Seth Wright. Lyor Boone. Kiitos, kun tulitte. 322 00:18:45,166 --> 00:18:48,753 FAA: n puolesta meitä innostaa presidentin kiinnostus ilmailuun. 323 00:18:48,836 --> 00:18:51,255 Hän on kiinnostunut mehiläisistä. 324 00:18:51,339 --> 00:18:54,925 - Luoja. Ei kai se Eddie taas. - Muistatteko hänet? 325 00:18:55,009 --> 00:18:58,554 ARSR: n virkamiehenä on vaikea unohtaa jotakuta, - 326 00:18:58,637 --> 00:19:01,182 - jolle melkein hankin lähestymiskiellon. 327 00:19:01,265 --> 00:19:04,518 - Kirjeet. Soitot. Mielenosoitukset. - Jotka jätitte huomiotta. 328 00:19:04,602 --> 00:19:08,522 Emmekä jättäneet. Yritimme sopia. 329 00:19:08,606 --> 00:19:12,193 Mutta ongelma ratkesi itsestään. Ainakin luulin niin. 330 00:19:12,276 --> 00:19:14,403 - Kuka sanoi niin? - Helen Adamson. 331 00:19:17,406 --> 00:19:18,616 Hänen vaimonsa? 332 00:19:22,870 --> 00:19:24,455 Tuo on Chandlerin tytär. 333 00:19:24,538 --> 00:19:30,419 Nti Dern? Hannah Wells. FBI. Kendra Daynes on Valkoisen talon lakimies. 334 00:19:30,503 --> 00:19:32,713 - Jätin viestejä. - Minulla ei ole sanottavaa. 335 00:19:32,797 --> 00:19:36,092 Kyse on isästänne. Muistattehan hänet? 336 00:19:36,175 --> 00:19:37,426 LUMEN YSTÄVIEN WINTER HAVEN 337 00:19:37,510 --> 00:19:39,613 - Käyttekö usein Winter Havenissa? - Antakaa minun olla. 338 00:19:39,637 --> 00:19:41,222 Kirjoititteko meille isästänne? 339 00:19:41,305 --> 00:19:44,266 - En. - Työskentelemme Valkoisessa talossa. 340 00:19:44,350 --> 00:19:48,312 Jos isänne on syytön, voimme pelastaa hänet. Jos tiedätte jotain... 341 00:19:48,396 --> 00:19:51,440 En tiedä. Antakaa minun mennä. 342 00:19:59,657 --> 00:20:01,575 Hän ei voinut katsoa meitä silmiin. 343 00:20:01,909 --> 00:20:04,620 Ehkä huono omatunto. Kuvaillaan tapahtumat. 344 00:20:04,703 --> 00:20:06,997 Hän oli teini huumekoukussa. 345 00:20:07,081 --> 00:20:10,042 Sekaantui ketamiinikauppaan, agentin kuolemaan. 346 00:20:10,126 --> 00:20:14,797 Isä otti syyn. Kun isän aika koittaa, tytär antaa periksi. Kirjoittaa kirjeen. 347 00:20:14,880 --> 00:20:17,216 Tutkin hänen rikosrekisterinsä huumetuomiot. 348 00:20:17,299 --> 00:20:20,761 Tapaan agentti Rennettin presidentin vaimon tapauksesta. 349 00:20:20,845 --> 00:20:24,432 - Tule Valkoiseen taloon tunnin päästä. - Soitan, kun kuulen jotain. 350 00:20:26,976 --> 00:20:30,104 - Sinua ei ole näkynyt. - On kolmen kirjeen päivä. 351 00:20:30,438 --> 00:20:32,356 Onko se jokin postipyhä? 352 00:20:32,440 --> 00:20:35,151 Ei, vaan... Mitä meillä on pankkiirista? 353 00:20:36,026 --> 00:20:40,739 Hra Langilla on kaksoiskansalaisuus. Saint Lucian ja Britannian. Monia passeja. 354 00:20:40,823 --> 00:20:45,661 Hän tuli tänne Saint Lucian passilla ja käytti brittipassia Kanadassa hiljattain. 355 00:20:45,744 --> 00:20:50,624 - Hän käyttää monia henkilöllisyyksiä. - Hyvä tapa pysyä pankkivalvonnan edellä. 356 00:20:50,875 --> 00:20:53,210 Kun järjestelmä päivittyy, hän voi olla Kathmandussa. 357 00:20:53,294 --> 00:20:57,298 Hänet on löydettävä. Hän on presidentin vaimon viimeinen toivo. 358 00:20:58,549 --> 00:21:04,722 Alfonso Langilla on asunto Georgetownissa. Hän vuokraa sitä Montserrat Alliancelta. 359 00:21:04,805 --> 00:21:07,558 - Tekstaan osoitteen. - Emme tiedä, onko hän maassa. 360 00:21:07,641 --> 00:21:11,270 On. Hän käytti luottokorttia 90 minuuttia sitten. 361 00:21:11,353 --> 00:21:14,273 - Hieromalaitos Dupontissa. - Kiitos, Chuck. 362 00:21:14,690 --> 00:21:17,151 Lang on paikalla. Chuck tekstaa tiedot. 363 00:21:17,234 --> 00:21:20,070 Jos Lang tunnustaa toimineensa Lloydin puolesta, - 364 00:21:20,154 --> 00:21:23,032 - jotta presidentin vaimo näyttäisi saavan rahaa Icarusilta, 365 00:21:23,115 --> 00:21:27,578 - voimme puhdistaa tämän maineen. - Hienoa. Menen vessaan. Nähdään pian. 366 00:21:53,479 --> 00:21:56,982 - Näitkö rekisterikilven osan? - Kolme merkkiä. Chuck tarkistaa sen. 367 00:21:57,233 --> 00:21:59,902 - Tästä voi oppia. - Mitä? 368 00:21:59,985 --> 00:22:04,573 Älä hakkaa pankkiireja ilman minua. Varsinkaan presidentin vaimoa lavastavia. 369 00:22:04,657 --> 00:22:07,243 Olisitko päässyt pois auton tieltä? 370 00:22:07,326 --> 00:22:10,246 En. Olisin ampunut hänet ennen sitä. 371 00:22:12,623 --> 00:22:15,459 Hra Lang? Hannah Wells. FBI. 372 00:22:17,878 --> 00:22:19,255 TV on päällä. 373 00:22:20,214 --> 00:22:24,343 Ettei joku huutaisi apua. Pakottavat olosuhteet. Etsintälupaa ei tarvita. 374 00:22:24,426 --> 00:22:26,220 Olet ollut täällä liian kauan. 375 00:22:27,388 --> 00:22:28,806 Olen ollut pidempään. 376 00:22:36,522 --> 00:22:37,522 Hra Lang? 377 00:22:42,820 --> 00:22:44,154 VALMIS 378 00:22:44,238 --> 00:22:45,906 Hän ehti lähteä. 379 00:22:47,741 --> 00:22:49,118 Joku varoitti häntä. 380 00:22:50,077 --> 00:22:52,579 Meillä on lisää kysymyksiä Kandaharista. 381 00:22:52,663 --> 00:22:56,584 Vääpeli Goffin puhelimen GPS-koordinaatit taistelussa, jossa hän kuoli. 382 00:22:56,667 --> 00:22:58,752 Tiedättekö, mikä näissä on mielenkiintoista? 383 00:22:58,836 --> 00:23:02,464 Niiden mukaan Goff oli taistelussa, ei kilometrin päässä tiedustelemassa. 384 00:23:02,548 --> 00:23:06,343 - Sellainen tieto minulla oli. - Näytän omat tietomme. 385 00:23:06,427 --> 00:23:09,972 Tämä on avioerohakemuksenne. 386 00:23:10,055 --> 00:23:12,558 Syynä on uskottomuus. 387 00:23:12,641 --> 00:23:14,601 Vaimonne suhde vääpeli Goffiin. 388 00:23:14,685 --> 00:23:18,188 Väärä raportti voi johtaa sotaoikeuteen. 389 00:23:18,272 --> 00:23:21,150 Kunniaton erotus. Vankilaa. Tiedätte itsekin. 390 00:23:21,233 --> 00:23:22,276 Niin tiedän. 391 00:23:22,359 --> 00:23:25,154 Muutatte lausuntoanne vääpeli Goffin käytöksestä. 392 00:23:25,237 --> 00:23:28,574 Ja suosittelette hänelle postuumisti kunniamitalia. 393 00:23:31,827 --> 00:23:32,995 Selvä. 394 00:23:34,788 --> 00:23:35,789 Teen niin. 395 00:23:36,707 --> 00:23:37,541 Kiitos. 396 00:23:37,625 --> 00:23:41,962 En jätä mitään pois. Kuinka hän petti luottamukseni. 397 00:23:42,046 --> 00:23:45,549 Vietteli vaimoni. Pilasi avioliittoni. En jätä mitään pois. 398 00:23:46,383 --> 00:23:49,511 Leski voi kehystää lausuntoni kunniamitalin viereen. 399 00:23:55,142 --> 00:23:57,728 Oletteko siis eri mieltä vääpeli Goffista? 400 00:23:58,354 --> 00:24:01,690 Hänen pitäisi saada tunnustus urheudestaan. 401 00:24:01,774 --> 00:24:05,319 Mutta mitalit ovat eläville. Ne tuovat lohtua. 402 00:24:05,402 --> 00:24:09,740 Jos myönnämme mitalin, vaimo saa tietää uskottomuudesta. 403 00:24:09,823 --> 00:24:11,408 Olen eri mieltä. 404 00:24:11,492 --> 00:24:14,703 Tutkinnat keskittyvät kapeasti taistelutapahtumiin. 405 00:24:14,787 --> 00:24:16,622 Kunniamaininnan arvoiset. 406 00:24:16,705 --> 00:24:19,875 Kun siihen lisää henkilökohtaiset olosuhteet... 407 00:24:19,958 --> 00:24:24,421 Mitalissa on kyse niistä. Sen merkityksestä lähiomaisille. 408 00:24:24,505 --> 00:24:27,383 Paras lahja heille on totuus. 409 00:24:30,135 --> 00:24:34,431 Haluaisin tavata rva Goffin ja hänen poikansa täällä. 410 00:24:35,057 --> 00:24:36,100 Ehdottomasti. 411 00:24:37,142 --> 00:24:39,103 Voinko puhua toisesta asiasta? 412 00:24:40,270 --> 00:24:41,522 Toki. Mikä se on? 413 00:24:42,564 --> 00:24:44,233 Edustan läpinäkyvyyttä. 414 00:24:44,316 --> 00:24:49,822 Hävettää myöntää, etten ole ollut kyllin läpinäkyvä kanssanne henkilöstöasiassa. 415 00:24:50,989 --> 00:24:52,324 Minä kuuntelen. 416 00:24:55,202 --> 00:24:57,413 Seth pidätettiin. Hän sai syytteen... 417 00:24:57,496 --> 00:24:59,164 Tiedän jo siitä. 418 00:25:00,916 --> 00:25:01,834 Tiedättekö? 419 00:25:01,917 --> 00:25:05,087 DC: n piirisyyttäjä on ystäväni. Pelaamme korttia. 420 00:25:05,170 --> 00:25:07,339 Hän kertoi palattuani Kabulista. 421 00:25:08,674 --> 00:25:11,051 Olen pahoillani, ettemme puhuneet aiemmin. 422 00:25:11,135 --> 00:25:12,469 Niin minäkin. 423 00:25:13,303 --> 00:25:15,305 Tärkeintä on, että puhumme nyt. 424 00:25:16,014 --> 00:25:17,933 Valkoinen talo on kuin perhe. 425 00:25:18,016 --> 00:25:21,854 En osaa kuvitella, kuinka vaikeaa sinulla on etulinjassa. 426 00:25:21,937 --> 00:25:22,813 Niin. 427 00:25:22,896 --> 00:25:24,356 Työskentelet minulle. 428 00:25:24,440 --> 00:25:27,234 En voi tehdä työtäni, ellen tiedä asioista. 429 00:25:28,152 --> 00:25:31,822 Luotan neuvoihisi tällaisissa asioissa. 430 00:25:32,739 --> 00:25:33,740 Ymmärretty. 431 00:25:34,450 --> 00:25:36,160 Nyt kun se on sanottu, - 432 00:25:41,582 --> 00:25:43,667 - mitä Sethin suhteen pitäisi tehdä? 433 00:25:55,012 --> 00:25:58,182 Katso niitä. Niin viattomia ja haavoittuvaisia. 434 00:25:58,265 --> 00:25:59,725 Ne ovat mehiläisiä. 435 00:26:00,642 --> 00:26:02,019 Odota. 436 00:26:02,102 --> 00:26:05,397 Syytän Helen Adamsonia. Oikeuden on tapahduttava. 437 00:26:05,481 --> 00:26:07,774 Odota. Rauhoitu. 438 00:26:07,858 --> 00:26:09,026 Olen rauhallinen. 439 00:26:09,651 --> 00:26:13,071 Niin rauhoittunut kuin mehiläismurhasta syyttävä voi olla. 440 00:26:13,739 --> 00:26:15,324 - Ei se ole sana. - Onpa. 441 00:26:15,407 --> 00:26:17,493 - Emme tiedä, tappoiko hän mehiläiset. - Tiedämmepäs. 442 00:26:17,576 --> 00:26:19,912 - Lopeta kellon soittaminen. - Enkä. 443 00:26:21,830 --> 00:26:25,542 - Anteeksi. Tulin juuri suihkusta. - Meidän on puhuttava. 444 00:26:26,585 --> 00:26:28,921 - Eddie lähti. - Me kolme sitten. 445 00:26:29,004 --> 00:26:33,300 - Voimme palata sopivampaan aikaan. - Menee vain hetki. Tulkaa sisään. 446 00:26:33,383 --> 00:26:34,468 Hienoa. 447 00:26:36,345 --> 00:26:39,389 Tehkää olonne mukavaksi. Palaan pian. 448 00:26:39,473 --> 00:26:41,433 Kiitos. 449 00:26:46,230 --> 00:26:47,523 Mitä teet? 450 00:26:50,943 --> 00:26:54,154 Saan lisätodisteita pakkohoitohakemukseesi. 451 00:26:54,238 --> 00:26:56,740 Hän tappoi mehiläiset. Tuhansia niitä. 452 00:26:56,823 --> 00:26:59,034 - Eipäs vaan FAA. - Väärin. 453 00:26:59,409 --> 00:27:01,662 Kaksi kolmesta yhdyskunnasta romahti. 454 00:27:01,745 --> 00:27:03,288 Kolmas on kunnossa. 455 00:27:03,372 --> 00:27:07,292 Vaikka tutka heikensi niitä, hän antoi kuoliniskun. 456 00:27:11,213 --> 00:27:12,381 Se oli tämä. 457 00:27:16,343 --> 00:27:19,263 Helen Adamson on yhdyskunnan romahduttaja. 458 00:27:19,847 --> 00:27:22,307 Hidasta ja selitä se minulle. 459 00:27:22,391 --> 00:27:26,395 Tässä on paljon kuningatarhyytelöä. Jos pesästä vie liikaa, kuningatar ei muni. 460 00:27:26,478 --> 00:27:29,147 - Toukat alkavat kuolla. - Miksi hän tappaisi mehiläiset? 461 00:27:29,231 --> 00:27:32,943 Mustasukkaisuudesta. Talo on alttari mehiläisille. 462 00:27:33,026 --> 00:27:34,987 Hän saa miehensä takaisin, kun tappaa ne. 463 00:27:35,070 --> 00:27:38,407 Paitsi että mies lähtee, kun saa tietää sarjamurhista. 464 00:27:38,490 --> 00:27:41,869 Niin ei käy. Piti pelastaa mehiläiset, ei tuhota avioliittoa. 465 00:27:41,952 --> 00:27:46,164 - Pelastamme ne tuhoamalla avioliiton. - Ei. Kuuntele. Minulla on suunnitelma. 466 00:27:46,248 --> 00:27:50,377 Mehiläisesi pelastuvat, eikä hallitus saa syytettä avioerosta. 467 00:27:50,460 --> 00:27:52,754 Istu alas, ole hiljaa ja kuuntele. 468 00:27:56,550 --> 00:27:58,969 Miksi sitä sanotaan ovaalihuoneeksi? 469 00:27:59,052 --> 00:28:01,013 Se on ovaalin muotoinen. 470 00:28:01,638 --> 00:28:02,639 Mikä on ovaali? 471 00:28:03,223 --> 00:28:05,392 Tavallaan littana ympyrä. 472 00:28:07,394 --> 00:28:09,062 Onko kolmiotoimistoa? 473 00:28:09,146 --> 00:28:12,107 - Nyt riittää kysymykset. - Ei se haittaa. 474 00:28:12,190 --> 00:28:15,027 Ei ole, mutta olisi siistiä, jos olisi. 475 00:28:15,527 --> 00:28:17,070 Istutaanko? 476 00:28:21,241 --> 00:28:26,747 Olen hyvin pahoillani, mutten voi myöntää miehellesi mitalia. 477 00:28:27,998 --> 00:28:32,336 Tutkintamme ei tuottanut tulosta. Muistot hiipuvat. Todistajat katoavat. 478 00:28:32,419 --> 00:28:36,214 Tällaisissa asioissa tarvitaan korkealaatuiset todisteet. 479 00:28:37,841 --> 00:28:38,926 Ymmärrän. 480 00:28:39,718 --> 00:28:44,473 Pyysin teidät tänne, koska halusin antaa tämän minulta. 481 00:28:47,517 --> 00:28:49,645 Halusin myös puhua kanssasi, Danny. 482 00:28:50,938 --> 00:28:52,189 Isästäsi. 483 00:28:54,650 --> 00:28:55,650 Selvä. 484 00:28:56,401 --> 00:28:58,946 Haluan sinun tietävän, miten urhea hän oli. 485 00:29:00,113 --> 00:29:04,660 Isäsi ansiosta ihmisiä on elossa. Se teki hänestä sankarin. 486 00:29:07,287 --> 00:29:08,664 Isäni oli urhea. 487 00:29:10,791 --> 00:29:13,251 Niin oli. Erittäin. 488 00:29:14,211 --> 00:29:16,630 Jos sinulta kysytään, mistä tiedät sen, - 489 00:29:17,756 --> 00:29:21,218 - kerro, että maamme presidentti kertoi. 490 00:29:26,098 --> 00:29:27,265 Kiitos. 491 00:29:28,642 --> 00:29:31,311 Ei. Kiitos sinulle. 492 00:29:33,689 --> 00:29:37,359 FAA suostuu suuntaamaan radioaaltonsa uudelleen, - 493 00:29:37,442 --> 00:29:39,903 - jotteivät ne vaikuta yhdyskuntiinne. 494 00:29:39,987 --> 00:29:41,238 - Oikeastiko? - Kyllä. 495 00:29:41,321 --> 00:29:43,907 Odotamme mehiläiskantanne elpyvän. 496 00:29:43,991 --> 00:29:46,535 Elpyvän vahvasti. 497 00:29:46,618 --> 00:29:48,870 Minähän sanoin, että presidentti välittää. 498 00:29:48,954 --> 00:29:51,415 Teidän pitäisi kiittää vaimoanne. 499 00:29:51,498 --> 00:29:53,583 Hän sai FAA: n kuriin. 500 00:29:54,209 --> 00:29:57,129 - En tiedä, mitä sanoa. - Saatte sanoa sen kahden kesken. 501 00:29:57,212 --> 00:29:58,296 Odottakaa. 502 00:30:00,799 --> 00:30:06,596 Häpeän käytöstäni. Maksoin vaimoni kiintymyksen petollisuudella. 503 00:30:06,680 --> 00:30:09,349 Tahdon tunnustaa kaikkien edessä. 504 00:30:09,433 --> 00:30:11,059 - Eddie? - Lähdetään, Lyor. 505 00:30:11,852 --> 00:30:15,355 - Peurojen syömät ruususi. - Mitä niistä? 506 00:30:15,439 --> 00:30:19,609 - Peurat eivät tehneet sitä. Myrkytin ne. - Mitä? 507 00:30:19,693 --> 00:30:22,904 - Nyt, Lyor. - Olet töykeä. Hän haluaa luopua taakasta. 508 00:30:22,988 --> 00:30:26,366 Ne vetivät mehiläisiä pois paremmista ravintolähteistä. 509 00:30:26,450 --> 00:30:28,618 Olin epätoivoinen. Olen pahoillani. 510 00:30:28,702 --> 00:30:31,913 Niin minäkin. Etten tappanut enempää niitä loisia. 511 00:30:31,997 --> 00:30:34,666 - Tapoitko mehiläiseni? - En riittävästi. 512 00:30:34,750 --> 00:30:35,876 - Murhaaja! - Itse olet! 513 00:30:35,959 --> 00:30:37,586 - Mennään. - Äiti oli oikeassa sinusta. 514 00:30:37,669 --> 00:30:40,505 - Hänet haluan tappaa. - Älä mainitse hänen nimeään. 515 00:30:40,589 --> 00:30:44,384 - Olisi pitänyt naida Lance Burtleson. - Lance! Älä viitsi! 516 00:30:49,514 --> 00:30:51,433 Yrittikö joku ajaa ylitsesi? 517 00:30:51,516 --> 00:30:53,643 Ammattivaara. Olen kunnossa. Kerro. 518 00:30:53,727 --> 00:30:57,606 Tarkastin Tracyn järjestelmästä. Ei rikosrekisteriä. Toisella Dernillä on. 519 00:30:57,689 --> 00:30:59,399 - Frank-veljellä. - Mistä? 520 00:30:59,483 --> 00:31:01,276 Huumetuomio vuonna 2001. 521 00:31:01,359 --> 00:31:03,653 Puoli vuotta isän tuomion jälkeen. 522 00:31:03,737 --> 00:31:06,364 Ketamiinin hallussapito. 523 00:31:06,448 --> 00:31:08,492 Silloin harvinainen muuntohuume. 524 00:31:08,575 --> 00:31:12,245 Jos Chandler Dern otti syyt, hän ei tehnyt sitä tyttärensä puolesta. 525 00:31:12,704 --> 00:31:14,623 - Pidetään yhteyttä. - Sovittu. 526 00:31:15,916 --> 00:31:19,336 - Armahtaako presidentti minut? - Vain jos kerrotte totuuden. 527 00:31:19,419 --> 00:31:22,464 Olen kertonut sitä 16 vuotta. Olen syytön. 528 00:31:23,048 --> 00:31:24,048 Uskon teitä. 529 00:31:24,758 --> 00:31:27,177 Uskon myös, että tiedätte, kuka ei ole. 530 00:31:27,260 --> 00:31:29,721 Tämä on Frankin pidätysrekisteri. 531 00:31:31,348 --> 00:31:34,643 - Miten se liittyy mihinkään? - Tiedämme molemmat illan tapahtumat. 532 00:31:34,726 --> 00:31:38,814 Poikanne yritti ostaa ketamiinia. Se meni pieleen. Hän tappoi Carl Marleyn. 533 00:31:38,897 --> 00:31:40,023 Valetta. 534 00:31:40,107 --> 00:31:45,112 Otitte syyn. Pakotitte tyttärenne pitämään salaisuuden. Se tuhosi hänet. 535 00:31:45,195 --> 00:31:47,114 Hän oli uskollinen teille. 536 00:31:48,365 --> 00:31:51,785 Kunnes ei voinut, koska ei halunnut nähdä kuolemaanne. 537 00:31:51,868 --> 00:31:55,455 Jos luulette minun luopuvan pojastani, teillä ei ole lapsia. 538 00:31:55,539 --> 00:31:57,749 Teidät on tuomittu tästä rikoksesta. 539 00:31:57,833 --> 00:32:02,754 Yksikään syyttäjä ei syytä Frankia tästä, saati hae hänelle valamiehistön tuomiota. 540 00:32:02,838 --> 00:32:04,297 Maailma saa tietää. 541 00:32:04,381 --> 00:32:11,179 Jos haluatte presidentin armahduksen, teidän on kerrottava totuus hänelle. 542 00:32:14,057 --> 00:32:17,269 Kadun eniten vahinkoa Tracylle. 543 00:32:17,853 --> 00:32:21,648 Kuolisin mielelläni, jos se parantaisi hänet. 544 00:32:21,731 --> 00:32:23,275 En voi auttaa häntä nyt. 545 00:32:24,943 --> 00:32:27,445 Voin auttaa Frankia. 546 00:32:27,529 --> 00:32:31,616 Hänellä on elämä. Uhraan omani, jotta hän voi pitää omansa. 547 00:32:31,700 --> 00:32:32,993 Vartija! 548 00:32:41,168 --> 00:32:42,544 Tämä vie vain hetken. 549 00:32:42,627 --> 00:32:45,463 Irtisanoudun presidentille. 550 00:32:46,381 --> 00:32:49,384 - Mitä? - Olen hiiviskellyt täällä kaksi päivää. 551 00:32:49,467 --> 00:32:52,929 Hän tietää pidätyksestäni. Näen sen hänen ilmeestään. 552 00:32:53,013 --> 00:32:55,765 Kuulen sen hänen äänestään. Jouduin mehiläispartioon. 553 00:32:55,849 --> 00:32:59,394 - Hän välittää mehiläisistä. - Mehiläispartioon Lyorin kanssa. 554 00:33:01,980 --> 00:33:04,774 Olen epäsuosiossa. En tiedä, miten pääsen pois. 555 00:33:04,858 --> 00:33:06,902 Tarjoan siis eroanomustani. 556 00:33:06,985 --> 00:33:08,862 Jos hän hyväksyy, menee hyvin. 557 00:33:08,945 --> 00:33:11,072 - Ei hyväksy. - Mistä tiedät? 558 00:33:15,076 --> 00:33:19,206 Käskin antaa sinulle potkut. Hän kieltäytyi. 559 00:33:21,499 --> 00:33:23,668 - Piti olla objektiivinen. - Tiedän. 560 00:33:23,752 --> 00:33:27,255 Objektiivinen Emily näkisi käyttäytymisesi epälojaalina. 561 00:33:27,339 --> 00:33:31,009 Vaaransit ainoan henkilön, jota ei saa vaarantaa. 562 00:33:31,092 --> 00:33:33,845 - Teit sen vapaaehtoisesti. - Tiedän. 563 00:33:35,764 --> 00:33:37,557 Vaaransit minutkin. 564 00:33:39,142 --> 00:33:44,856 Olen katsonut tätä kaikilta kanteilta. 565 00:33:45,982 --> 00:33:47,859 Harkitsin kaikkia vaihtoehtoja. 566 00:33:49,027 --> 00:33:50,695 Tämä on tulos. 567 00:33:52,697 --> 00:33:53,990 Tekisin sen taas. 568 00:33:55,033 --> 00:33:59,621 - Michael on veljeni. Suojelen perhettäni. - Tiedän. 569 00:34:00,372 --> 00:34:02,791 Juuri siksi et saa potkuja. 570 00:34:03,750 --> 00:34:07,462 Saat yhden vapaudut vankilasta - kortin. Käytit sen juuri. 571 00:34:09,089 --> 00:34:10,298 Mitä siis nyt? 572 00:34:12,133 --> 00:34:13,301 Tule tänne. 573 00:34:22,018 --> 00:34:24,854 Mene äläkä tee enää syntiä. 574 00:34:24,938 --> 00:34:25,939 Kiitos. 575 00:34:26,856 --> 00:34:28,900 Mistä? Potkujen yrittämisestäkö? 576 00:34:29,734 --> 00:34:31,444 Koska teet aina oikein. 577 00:34:38,034 --> 00:34:39,452 Oikein toimiminen. 578 00:34:42,539 --> 00:34:45,375 Joskus tuntuu mahdottomalta tietää, mitä se on. 579 00:34:45,458 --> 00:34:46,626 Niinpä. 580 00:34:46,710 --> 00:34:51,339 Yhteenvedostasi käy ilmi, että hra Dern otti poikansa syyt niskoilleen. 581 00:34:52,841 --> 00:34:55,343 Hän yritti suojella perhettään. 582 00:34:55,927 --> 00:35:00,640 Vaikka se oli väärin, ei sen takia ansaitse kuolla. 583 00:35:00,724 --> 00:35:01,933 Olen samaa mieltä. 584 00:35:02,976 --> 00:35:06,896 Mutta liittovaltion agentin murhaaja kävelee vapaana, - 585 00:35:06,980 --> 00:35:09,607 - koska hra Dern esti oikeutta tapahtumasta. 586 00:35:09,691 --> 00:35:11,568 Hänen on maksettava siitä. 587 00:35:15,655 --> 00:35:17,157 Mutta ei hengellään. 588 00:35:17,741 --> 00:35:20,535 - Lievennätte rangaistusta. - Mutten tuomiota. 589 00:35:20,618 --> 00:35:24,122 Hän jää loppuelämäkseen vankilaan, ellei kerro totuutta. 590 00:35:25,790 --> 00:35:28,835 Voitko yhdistää vankilaan? Kiitos. 591 00:35:33,256 --> 00:35:37,635 Sinuun melkein osui hopeinen auto, SK1:llä alkavat Marylandin kilvet. 592 00:35:37,719 --> 00:35:39,387 Se rajaa 19 ihmiseen. 593 00:35:39,471 --> 00:35:43,016 - Oliko heissä Alfonso Langin yhteyksiä? - Ei yhtään. 594 00:35:43,099 --> 00:35:45,143 Entä Saint Lucian keskuspankin? 595 00:35:45,226 --> 00:35:46,686 Tein senkin haun. Nada. 596 00:35:46,770 --> 00:35:51,524 Haen syvempää. Etsin sivuavatkin yhteydet heidän, Icarusin ja Lloydin välillä. 597 00:35:51,608 --> 00:35:53,443 Yhdeksäntoista on monta autoa. 598 00:35:53,526 --> 00:35:55,111 Niin on. 599 00:35:55,737 --> 00:36:00,241 Tappamistani yrittänyt haluaisi varmistaa, ettei autoa yhdistetä häneen. 600 00:36:00,825 --> 00:36:02,952 Huomasin jotain mielenkiintoista. 601 00:36:03,828 --> 00:36:06,414 Yksi oli kolarissa kolme päivää sitten. 602 00:36:11,002 --> 00:36:12,754 - Minne menet? - Sain aavistuksen. 603 00:36:12,837 --> 00:36:15,090 Jos olen oikeassa, tiedän, kuka yritti tappaa minut. 604 00:36:19,719 --> 00:36:21,554 Hyvää työtä. Nähdään huomenna. 605 00:36:24,724 --> 00:36:26,017 Agentti Wells. 606 00:36:26,101 --> 00:36:28,228 Kuulit isäsi rangaistuksen lievennyksestä. 607 00:36:28,311 --> 00:36:30,397 Niin kuulin. Kiitos työstänne. 608 00:36:30,480 --> 00:36:32,982 - Se on helpotus. - Varmasti. 609 00:36:33,066 --> 00:36:36,736 Olisi kamalaa nähdä hänen kuolevan tekemäsi murhan takia. 610 00:36:39,197 --> 00:36:42,409 - En tiedä, mistä puhut. - Älä esitä. 611 00:36:42,492 --> 00:36:44,327 Et joudu vastuuseen siitä. 612 00:36:44,411 --> 00:36:45,703 Jostain joudut. 613 00:36:45,787 --> 00:36:47,831 - Teet pahan virheen. - Sinä teit. 614 00:36:47,914 --> 00:36:51,751 Kun yritit tappaa minut autolla, jota korjasit. 615 00:36:52,252 --> 00:36:55,964 Tiedämme, että ajoit sitä. Toimistopäällikkösi näki. 616 00:36:56,047 --> 00:36:57,632 - Hän erehtyi. - Kädet ylös. 617 00:36:57,715 --> 00:36:58,925 Auton päälle. Heti! 618 00:37:00,009 --> 00:37:04,055 Isäsi pelastaminen tarkoitti maineesi pilaamista. Yritit ajaa ylitseni. 619 00:37:04,139 --> 00:37:08,143 Siitä on 16 vuotta, mutta joudut vihdoin vankilaan, paskiainen. 620 00:37:17,026 --> 00:37:18,987 Vaimonne tuli tapaamaan. 621 00:37:19,070 --> 00:37:22,657 Kiitos, Ava. Hei. Olin juuri tulossa asuntoon. 622 00:37:22,740 --> 00:37:26,035 Tämä ei voinut odottaa. Erota John Foerstel. 623 00:37:26,119 --> 00:37:28,329 - Miksi? - Hän käyttää toimistoaan - - 624 00:37:28,413 --> 00:37:29,831 - maineensa kohottamiseen. 625 00:37:29,914 --> 00:37:33,084 Hän sotkee asioita poliittisen edun vuoksi. 626 00:37:33,168 --> 00:37:35,503 Hän pettää virkavalansa. Siksi. 627 00:37:35,587 --> 00:37:38,256 - Ei se niin helppoa ole. - Onpas. 628 00:37:38,339 --> 00:37:42,177 Patrick Lloyd kuoli kaksi kuukautta sitten. Hän ahdistelee yhä meitä. 629 00:37:42,260 --> 00:37:43,761 Tekaistu pankkitili. 630 00:37:43,845 --> 00:37:47,223 Salaliitto Icarusin kanssa, jota ei edes ole. 631 00:37:47,307 --> 00:37:49,601 - Mikään ei ole totta. - Tiedän. 632 00:37:49,684 --> 00:37:53,938 Miksi annat tutkinnan halventaa meitä, kun voit tehdä jotain? 633 00:37:54,022 --> 00:37:56,983 Henkilökuntani haluaa, että nimitän erityissyyttäjän. 634 00:37:57,066 --> 00:37:59,027 Ja sinä, että erotan Foerstelin. 635 00:37:59,110 --> 00:38:01,529 - Ette näe asian ydintä. - Mikä se on? 636 00:38:01,613 --> 00:38:06,910 Äitisi teki liittovaltion rikoksen. Siitä on seuraamuksia myös 30 vuoden päästä. 637 00:38:06,993 --> 00:38:09,329 En voi muuttaa sääntöjä vuoksesi. 638 00:38:09,412 --> 00:38:12,332 John Foerstel aikoo pyrkiä senaattiin. 639 00:38:12,665 --> 00:38:14,250 Hän ei noudata sääntöjä. 640 00:38:14,334 --> 00:38:15,585 Noudattaapas, hitto! 641 00:38:15,668 --> 00:38:18,254 Hän tekee työnsä. Ehkei niin kuin haluamme. 642 00:38:19,506 --> 00:38:22,800 En voi erottaa häntä siitä. Jos erottaisin, kuka olisin? 643 00:38:23,510 --> 00:38:25,094 Aviomieheni. 644 00:38:32,810 --> 00:38:34,896 En voi uskoa, että sanoit noin. 645 00:38:36,856 --> 00:38:40,360 Kyseenalaistat sitoutumiseni aviomiehenä, koska en häiritse tutkintaa, - 646 00:38:40,443 --> 00:38:43,029 - jossa emme ole tehneet mitään väärin. 647 00:38:43,530 --> 00:38:47,534 Olet hitonmoinen lakimies, mutta kurja vastaaja. 648 00:39:05,218 --> 00:39:07,470 - Lisää viiniä? - Toki. 649 00:39:10,723 --> 00:39:12,892 - Loppuiko? - Loppui. 650 00:39:23,653 --> 00:39:25,363 Teetkö pitkää päivää, Chuck? 651 00:39:25,446 --> 00:39:28,700 Kyllä. Löysin jotain. Tutkin Langin kännykän. 652 00:39:28,783 --> 00:39:31,661 Olit oikeassa. Joku soitti hänelle. 653 00:39:31,744 --> 00:39:33,580 - Kertakäyttöpuhelimesta. - Kuka? 654 00:39:33,663 --> 00:39:37,458 En tiedä, mutta kolmiomittasin signaalin. 655 00:39:38,710 --> 00:39:41,588 Se tuli 4thin ja H: n risteyksestä klo 14.22. 656 00:39:44,507 --> 00:39:46,467 Menen vessaan. Nähdään siellä. 657 00:39:47,010 --> 00:39:49,012 Hannah. Oletko siellä? 658 00:39:49,637 --> 00:39:53,016 Olen. Kiitos. Puhutaan pian. 659 00:39:55,476 --> 00:39:58,062 Mitä valitset? Työn vai nautinnon? 660 00:40:02,900 --> 00:40:04,235 Nautinnon. 661 00:40:53,117 --> 00:40:55,119 Tekstitys: Jari Vikström