1
00:00:05,464 --> 00:00:08,217
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:08,300 --> 00:00:10,636
Aiemmin tapahtunutta...
3
00:00:10,719 --> 00:00:12,930
Miksi luulet minun tarvitsevan
poliittista johtajaa?
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,806
-Mielipidetutkimusten mukaan...
-En piittaa niistä.
5
00:00:14,890 --> 00:00:16,183
Teidän pitäisi.
6
00:00:16,266 --> 00:00:18,310
Lyor on täällä, koska kaipaamme suuntaa.
7
00:00:18,393 --> 00:00:21,355
Joku, joka auttaa viestinnässämme.
Hän on paras.
8
00:00:21,438 --> 00:00:22,814
Kohde on Patrick Lloyd.
9
00:00:22,898 --> 00:00:26,026
Hän lienee vastuussa
Capitolin pommituksesta.
10
00:00:26,109 --> 00:00:28,654
Kertoisitteko Lloydin
tutkinnan tilanteesta?
11
00:00:28,737 --> 00:00:29,947
Paras väkemme hoitaa asiaa.
12
00:00:30,030 --> 00:00:32,282
-Kauanko olet ollut Lloydin jäljillä?
-Kuukausia.
13
00:00:32,366 --> 00:00:34,660
Olen yllättynyt,
että brittitiedustelu tutkii asiaa.
14
00:00:34,743 --> 00:00:37,579
Lloyd tietää, että lähenemme,
peittää jälkiään.
15
00:00:39,665 --> 00:00:42,501
-Hänellä on kasa passeja.
-Ja tusina lentolippua.
16
00:00:42,584 --> 00:00:45,128
Kaikki tälle aamulle, eri lentokentille.
17
00:01:08,777 --> 00:01:09,778
LAUANTAI, KLO 8.12
18
00:01:09,861 --> 00:01:12,781
Tämä löytyi juuri BWI:n turvakamerasta.
19
00:01:12,864 --> 00:01:14,783
Eilen klo 22.43. Saapuvat lennot.
20
00:01:14,866 --> 00:01:16,577
Kasvoja ei erota.
21
00:01:16,660 --> 00:01:19,162
Ei, mutta korvan erottaa.
22
00:01:21,665 --> 00:01:24,251
Biometrisesti korvat
vastaavat sormenjälkiä.
23
00:01:33,969 --> 00:01:35,929
-Bingo. Hän se on.
-Vaikuttavaa.
24
00:01:36,013 --> 00:01:37,556
Kriminologian tutkinto...
25
00:01:37,639 --> 00:01:38,890
Hienoa. Kiitos.
26
00:01:40,892 --> 00:01:43,228
Paossa puoli vuotta, ei vaihtoehtoja.
27
00:01:43,312 --> 00:01:44,896
Miksi palata rikospaikalle?
28
00:01:44,980 --> 00:01:46,023
Hän haluaa jotain.
29
00:01:46,106 --> 00:01:49,443
Mutta suojatta ja yksin.
Pidätitte hänen liittolaisensa.
30
00:01:49,526 --> 00:01:51,945
-Entä perhe?
-Eronnut. Ei puhu exälleen.
31
00:01:52,029 --> 00:01:55,866
Vieraantunut poika Restonissa.
Eivät ole puhuneet 10 vuoteen.
32
00:01:55,949 --> 00:01:58,535
Verisukulaisia. Ainoa paikka, minne mennä.
33
00:01:59,161 --> 00:02:00,078
Selvä. Minä...
34
00:02:01,163 --> 00:02:02,664
-Tarkistamme sen.
-Selvä.
35
00:02:03,332 --> 00:02:07,169
Aaron Shore. Kerro presidentille,
että olen matkalla.
36
00:02:07,252 --> 00:02:09,421
Lupasitte julkista avoimuutta.
37
00:02:09,504 --> 00:02:11,006
Mutta mitä hän sanoo?
38
00:02:11,089 --> 00:02:12,799
"Hyvät maanmieheni, Patrick Lloyd palasi.
39
00:02:12,883 --> 00:02:13,842
Paetkaa"?
40
00:02:13,925 --> 00:02:16,595
Ei, vaan:
"Avoimuuslupaukseni mukaisesti..."
41
00:02:16,678 --> 00:02:19,598
Kuinka tutkimukset
vaarantuvat julkistamisesta?
42
00:02:19,681 --> 00:02:20,724
Täydellisesti.
43
00:02:20,807 --> 00:02:22,851
Lloyd palasi DC:hen syystä -
44
00:02:22,934 --> 00:02:24,561
mutta katoaa, jos kuulee etsinnöistämme.
45
00:02:25,145 --> 00:02:27,439
On käytännön ongelmia varoittamisesta.
46
00:02:27,522 --> 00:02:28,357
Kuten?
47
00:02:28,440 --> 00:02:31,526
Hän on arvaamaton vastustaja,
resursseja riittää.
48
00:02:31,610 --> 00:02:33,820
Hänellä voi olla likainen pommi,
taktinen ydinase.
49
00:02:33,904 --> 00:02:35,072
Löydettäessä -
50
00:02:35,155 --> 00:02:37,324
hänet poistetaan asutuskeskuksesta -
51
00:02:37,407 --> 00:02:38,325
ennen pidätystä.
52
00:02:38,408 --> 00:02:39,701
Jahti on salattava.
53
00:02:39,785 --> 00:02:41,995
Millaista miesvoimaa tähän vaaditaan?
54
00:02:42,079 --> 00:02:45,415
Tehokas toiminta vaatisi
vähintään 200 agenttia.
55
00:02:45,499 --> 00:02:46,667
Hänellä on 10 tunnin etumatka,
56
00:02:46,750 --> 00:02:49,544
mutta NSA valvoo satelliiteilla
joka paikkaa,
57
00:02:49,628 --> 00:02:51,004
jossa hän on käynyt.
58
00:02:51,088 --> 00:02:53,423
Maan pinnalta saamme hänet kiinni.
59
00:02:56,343 --> 00:02:59,346
Em, olet oikeassa.
Tein lupauksen avoimuudesta.
60
00:02:59,429 --> 00:03:02,265
Tein isomman lupauksen
pitää kansa turvassa.
61
00:03:02,349 --> 00:03:03,934
Pidämme asian nyt salassa.
62
00:03:04,017 --> 00:03:05,852
-Kongressille on kerrottava.
-Kyllä.
63
00:03:05,936 --> 00:03:07,854
Jos tämä menee pieleen
ja pimititte tämän heiltä,
64
00:03:07,938 --> 00:03:09,606
teidät teurastetaan. Tarvitsette suojaa.
65
00:03:10,899 --> 00:03:12,526
Kerromme turvallisuusneuvostolle.
66
00:03:12,609 --> 00:03:13,860
Ei suojan vuoksi,
67
00:03:13,944 --> 00:03:17,155
vaan koska tämä ei ole
yhden miehen hallitus. Kiitos.
68
00:03:18,115 --> 00:03:20,575
-Luitko Sethin vitsejä?
-En vielä.
69
00:03:20,659 --> 00:03:22,369
Aiothan lukea ne?
70
00:03:22,452 --> 00:03:24,162
Aion. Miksi huolestut?
71
00:03:24,246 --> 00:03:26,123
Kirjeenvaihtajien illallisen -
72
00:03:26,206 --> 00:03:28,083
keskipiste on presidentin monologi.
73
00:03:28,166 --> 00:03:29,501
Eikä Seth ole hauska.
74
00:03:29,584 --> 00:03:31,128
Seth on hauska.
75
00:03:33,338 --> 00:03:35,257
-Eli?
-Nämä eivät ole hauskoja.
76
00:03:37,342 --> 00:03:39,302
-Et määrittele hauskaa.
-Kyllä.
77
00:03:39,386 --> 00:03:42,097
-Olin Hasty Puddingissa.
-Teatteriryhmä. Miehiä mekoissa.
78
00:03:42,180 --> 00:03:43,557
Niin. Se on hauskaa.
79
00:03:43,640 --> 00:03:44,975
Se ei ole hauskaa.
80
00:03:45,809 --> 00:03:46,935
Minä olen hauska!
81
00:03:51,106 --> 00:03:53,024
Senaattorit Feller ja Cowling.
82
00:03:53,108 --> 00:03:55,736
Halusin vain piipahtaa
ja kiittää tulostanne.
83
00:03:55,819 --> 00:03:57,320
Ilo on meidän.
84
00:03:57,404 --> 00:03:58,947
Komiteamme neuvonantaja, Kendra Daynes.
85
00:03:59,030 --> 00:04:02,325
Hän auttaa luovimaan turvallisuusviraston
sääntelyjärjestelmän läpi.
86
00:04:02,409 --> 00:04:04,494
Tarvinnet lisää asianajajia.
87
00:04:04,578 --> 00:04:05,662
Niin.
88
00:04:05,746 --> 00:04:08,665
Emily ja Aaron selittävät.
Tervetuloa vielä.
89
00:04:11,418 --> 00:04:13,378
Uusimmat tietomme Lloydista.
90
00:04:13,462 --> 00:04:15,255
Niin. Emily lähetti esitiedot.
91
00:04:15,338 --> 00:04:17,966
Ette ilmeisesti halua tätä julkiseksi.
92
00:04:18,049 --> 00:04:21,845
Emme, senaattori.
Uskomme sen haittaavan tutkimuksiamme.
93
00:04:21,928 --> 00:04:24,222
-Ymmärrän tilanteen.
-Minä en.
94
00:04:24,306 --> 00:04:26,308
Olen Missourista,
uskon kun näen -osavaltiosta.
95
00:04:26,391 --> 00:04:28,935
Äänestäjilleni pitäisi ilmoittaa hullusta.
96
00:04:29,019 --> 00:04:31,855
Senaattori, Patrick Lloyd on
kaukana Missourista.
97
00:04:31,938 --> 00:04:32,981
Nyt. Entä huomenna?
98
00:04:33,064 --> 00:04:34,232
Presidentti uskoo...
99
00:04:34,316 --> 00:04:37,360
-Luokitteliko hän jo nämä salaisiksi?
-Kyllä.
100
00:04:37,444 --> 00:04:39,362
Luulin, että komitean piti
neuvoa ja hyväksyä asia.
101
00:04:39,446 --> 00:04:42,282
-Jos asia on päätetty...
-Tämä on muodollisuus.
102
00:04:42,365 --> 00:04:44,367
Tämä on kohteliaisuus.
103
00:04:44,451 --> 00:04:45,786
Minusta toimivaltuuksien ylittäminen.
104
00:04:45,869 --> 00:04:49,873
Neuvottelun ja määräilyn välillä on ero.
105
00:04:49,956 --> 00:04:52,959
Tämä on jälkimmäistä.
Kiitos tilanneselostuksesta.
106
00:04:55,629 --> 00:04:57,589
FBI:N PÄÄMAJA, KLO 10.41
107
00:04:57,672 --> 00:05:00,217
Kuten kerroin viimeksi,
en ole nähnyt isääni vuosikymmeneen.
108
00:05:01,259 --> 00:05:02,761
Eikä hän ole ottanut yhteyttä?
109
00:05:02,844 --> 00:05:04,554
Miksi ottaisi?
110
00:05:04,638 --> 00:05:06,973
Hän tietää, mitä hänestä ajattelen,
jopa ennen sekoamistaan.
111
00:05:07,057 --> 00:05:09,226
Tiedätkö ketään,
johon hän voisi ottaa yhteyttä?
112
00:05:09,309 --> 00:05:10,185
En.
113
00:05:11,645 --> 00:05:14,523
En tunne häntä, onko selvä?
114
00:05:14,606 --> 00:05:16,817
En halua häneltä mitään, edes rahoja.
115
00:05:17,984 --> 00:05:21,571
Mitä rahoja? Emme kysyneet mitään rahasta.
116
00:05:22,697 --> 00:05:24,574
Sanon, etten ottaisi sellaisia.
117
00:05:25,951 --> 00:05:27,285
Jos hän tarjoaisi.
118
00:05:27,369 --> 00:05:30,872
Travis, meillä on asiakirjat sinusta.
119
00:05:32,207 --> 00:05:33,750
Et auta häntä.
120
00:05:33,834 --> 00:05:37,254
Voit hankkia hankaluuksia
ainoastaan salaamalla asioita.
121
00:05:37,337 --> 00:05:38,838
Olisit avunantaja.
122
00:05:46,680 --> 00:05:50,308
Se paskiainen kävi täällä
tänä aamuna 30 sekunnin ajan.
123
00:05:50,392 --> 00:05:51,768
Havainto Rockvillessä.
124
00:05:58,316 --> 00:06:00,777
Kaksi autoa edessä, kaksi seuraa.
125
00:06:00,860 --> 00:06:02,445
Kolme joka liittymällä nykysijainnin -
126
00:06:02,529 --> 00:06:03,822
ja Annapoliksen välillä, tunnuksettomia.
127
00:06:03,905 --> 00:06:07,367
Seuraamme satelliiteilla,
hänen ei pitäisi tietää mitään.
128
00:06:07,450 --> 00:06:08,785
Kuinka pääsitte jäljille jo?
129
00:06:08,868 --> 00:06:10,870
Rekisterikilpi turvakamerasta -
130
00:06:10,954 --> 00:06:12,080
pojan alueelta.
131
00:06:12,163 --> 00:06:13,790
Lloyd on bussikaistalla.
Ei E-Zpass-tarraa.
132
00:06:13,873 --> 00:06:16,334
Tarkastuspisteellä hänet kuvataan.
133
00:06:16,418 --> 00:06:17,919
Se ei ole fiksua.
134
00:06:21,089 --> 00:06:22,591
Poistakaa johtoautot.
135
00:06:22,674 --> 00:06:23,800
Hän kiihdyttäisi.
136
00:06:23,883 --> 00:06:25,552
Seuraamme samaa tahtia. Peli päättyy.
137
00:06:25,635 --> 00:06:27,554
Montgomery on liian lähellä
asutuskeskusta.
138
00:06:27,637 --> 00:06:28,930
John,
139
00:06:30,015 --> 00:06:31,308
luota minuun.
140
00:06:33,685 --> 00:06:35,854
Yksiköt 9 ja 10, irrottautukaa.
141
00:06:41,901 --> 00:06:44,821
-Hän ei nosta vauhtia.
-Koska se ei ole hän.
142
00:06:44,904 --> 00:06:45,780
Emme tiedä sitä.
143
00:06:45,864 --> 00:06:48,658
Jäljitin häntä
ympäri Eurooppaa puoli vuotta -
144
00:06:48,742 --> 00:06:52,579
kaikki resurssit käytettävissäni,
enkä päässyt lähellekään.
145
00:06:53,204 --> 00:06:54,414
Hän on tosi fiksu,
146
00:06:54,497 --> 00:06:56,875
eikä varastaisi autoa
kameravalvotulta parkkipaikalta -
147
00:06:56,958 --> 00:06:59,252
ja ajaisi kaistalla,
jossa hänet voidaan jäljittää?
148
00:06:59,336 --> 00:07:03,214
Tai ajaisi nopeusrajoitusta,
jotta häntä olisi helppo seurata.
149
00:07:04,049 --> 00:07:05,717
Se ei ole hän.
150
00:07:17,228 --> 00:07:19,731
Presidentti lähettää
aloitteensa opintolainasta -
151
00:07:19,814 --> 00:07:21,358
komitealle myöhemmin viikolla.
152
00:07:21,441 --> 00:07:22,943
Annan lisätietoja myöhemmin. Selvä, Brian?
153
00:07:25,236 --> 00:07:27,197
Yksi nopea asia.
154
00:07:27,280 --> 00:07:28,949
Tiedän huhuista,
155
00:07:29,032 --> 00:07:32,786
että Larry David olisi haamukirjoittanut
presidentin vitsit.
156
00:07:32,869 --> 00:07:34,788
Saanen hälventää nuo huhut.
157
00:07:36,748 --> 00:07:40,877
Larry David on itse asiassa
käsiraudoissa matkalaukussa sänkyni alla.
158
00:07:44,923 --> 00:07:46,174
Oliko muuta?
159
00:07:47,258 --> 00:07:48,677
Niin, Shelly?
160
00:07:48,760 --> 00:07:51,262
Senaattori Feller kävi salaa täällä -
161
00:07:51,346 --> 00:07:54,349
kumotakseen osavaltionsa sotilastukikohdan
sulkemisen. Kommentoisitko?
162
00:07:54,432 --> 00:07:56,017
Tuota ei ole tapahtunut.
163
00:07:56,101 --> 00:07:57,852
-Kiistät.
-Ehdottomasti.
164
00:07:57,936 --> 00:08:00,021
Eikö senaattori Feller ollut tänään
Valkoisessa talossa?
165
00:08:00,105 --> 00:08:01,398
Monet ovat tänään.
166
00:08:01,481 --> 00:08:03,108
-Älä viitsi, Seth.
-Seth.
167
00:08:03,733 --> 00:08:04,567
Niin, Tiffany.
168
00:08:05,360 --> 00:08:07,988
Pukeutuuko ensimmäinen nainen
tänään Zac Poseen?
169
00:08:09,114 --> 00:08:12,409
Aivan. Antakaahan
kun aloitan presidentistä.
170
00:08:12,492 --> 00:08:14,202
Hän pukeutuu Burberryyn...
171
00:08:23,461 --> 00:08:25,213
Äiti, näytät kauniilta.
172
00:08:26,840 --> 00:08:28,091
Todellako?
173
00:08:28,800 --> 00:08:31,302
Näytän korkeatasoiselta puhelintytöltä.
174
00:08:31,386 --> 00:08:32,220
Mitä? Äiti...
175
00:08:32,303 --> 00:08:35,098
Asuit viime vuoden Pariisissa.
Tämä on haute couturea.
176
00:08:35,181 --> 00:08:37,183
Se ei ole koskaan kiinnostanut.
177
00:08:37,267 --> 00:08:38,810
Opettellin siellä piirtämistä.
178
00:08:38,893 --> 00:08:41,104
Viviannalla on tuhansia mekkoja,
jos et pidä tästä.
179
00:08:42,856 --> 00:08:44,190
Voinko ostaa teille drinkin?
180
00:08:45,900 --> 00:08:46,776
Näetkö?
181
00:08:46,860 --> 00:08:49,529
Vitsi. Kuulin teidät kävellessäni sisään.
182
00:08:49,612 --> 00:08:51,781
Eva, näytät kauniilta.
183
00:08:52,991 --> 00:08:56,661
Olet hurmuri, Tom Kirkman,
mutta tämä on kolmas tilaisuuteni.
184
00:08:56,745 --> 00:08:59,581
Tiedät jo ajatukseni
vaatetetuksi tulemisesta.
185
00:08:59,664 --> 00:09:01,166
Se ei sovi minulle.
186
00:09:01,249 --> 00:09:03,543
En tee sitä. Menen kotiin.
187
00:09:03,626 --> 00:09:05,128
Haen oman mekkoni.
188
00:09:05,211 --> 00:09:06,880
Ei hätää. Mike vie sinut.
189
00:09:06,963 --> 00:09:10,091
-Odota hetki, kun riisun tämän.
-Tietenkin, rouva.
190
00:09:10,759 --> 00:09:13,845
Älä anna hänen
valita reittiä tällä kertaa.
191
00:09:13,928 --> 00:09:16,306
Haluaisitteko kertoa reitin hänelle?
192
00:09:17,057 --> 00:09:18,183
Hyvä huomio.
193
00:09:18,266 --> 00:09:21,269
Designer-juttu ei onnistunut.
Olit oikeassa.
194
00:09:21,352 --> 00:09:22,729
Saan palkkani siitä.
195
00:09:24,647 --> 00:09:25,857
Niin.
196
00:09:27,233 --> 00:09:29,611
Haluan tavata nyt senaattori Fellerin.
197
00:09:30,612 --> 00:09:31,821
-Senaattori.
-Hra presidentti.
198
00:09:31,905 --> 00:09:34,157
Pyydän. Kiitos, kun palasitte.
199
00:09:34,240 --> 00:09:35,825
Halusin puhua kahden kesken -
200
00:09:35,909 --> 00:09:37,952
ja ratkoa väärinkäsityksen.
201
00:09:38,036 --> 00:09:39,412
Teen parhaani.
202
00:09:39,496 --> 00:09:41,623
Vuoditko lehdistölle tietoja?
203
00:09:42,415 --> 00:09:43,249
Herra?
204
00:09:43,333 --> 00:09:46,419
Se oli salainen
kansallisen turvallisuuden briiffaus.
205
00:09:46,503 --> 00:09:47,962
Olen tietoinen asiasta.
206
00:09:48,046 --> 00:09:49,798
Mutta mielestäsi oli sopivaa
käyttää lehdistöä -
207
00:09:49,881 --> 00:09:52,634
levittääksesi valeuutista
päivän tapaamisesta.
208
00:09:52,717 --> 00:09:54,344
Koska tiesit, etten voisi kiistää asiaa.
209
00:09:56,387 --> 00:09:58,848
-Hra presidentti...
-Kuinka tämä toimii?
210
00:09:58,932 --> 00:10:01,226
Jos en tee yhteistyötä,
alat vuotaa salaisia tietoja?
211
00:10:01,309 --> 00:10:03,019
En tekisi sellaista.
212
00:10:03,103 --> 00:10:04,562
Kiristät siis.
213
00:10:06,564 --> 00:10:10,527
Osavaltioni menettää sotilastukikohdan
myötä 6 000 työpaikkaa.
214
00:10:10,610 --> 00:10:12,362
Olen yrittänyt saada
Valkoisen talon huomion...
215
00:10:12,445 --> 00:10:13,655
Nyt olet saanut sen.
216
00:10:14,489 --> 00:10:17,200
Lloyd on suurin yksittäinen
turvallisuusuhka.
217
00:10:17,283 --> 00:10:19,494
Et saa käyttää häntä
poliittisen edun tavoitteluun.
218
00:10:19,577 --> 00:10:22,080
En vaarantaisi kansallista turvallisuutta.
219
00:10:22,163 --> 00:10:23,456
Voitte luottaa minuun.
220
00:10:23,540 --> 00:10:25,208
Lasken sen varaan.
221
00:10:25,291 --> 00:10:28,086
Tukikohdan sulkemisesta
ei neuvotella. Hyvästi.
222
00:10:37,512 --> 00:10:39,806
Olit oikeassa. Maasturi pysäytettiin.
223
00:10:39,889 --> 00:10:42,892
Lloyd maksoi
1 000 dollaria opiskelijalle -
224
00:10:42,976 --> 00:10:44,477
Harrisburgiin ajamisesta.
225
00:10:44,561 --> 00:10:47,522
-Hän pelaa aikaa.
-Tehdäkseen mitä?
226
00:10:49,357 --> 00:10:50,358
Selvä.
227
00:10:51,234 --> 00:10:53,319
Äänetön hälytys laukesi -
228
00:10:53,403 --> 00:10:54,946
yksityisasunnossa Rockvillessä.
229
00:10:55,029 --> 00:10:56,156
Thistlebridge 264.
230
00:10:57,240 --> 00:10:59,492
-Kuka asuu siellä?
-Presidentin anoppi.
231
00:11:27,854 --> 00:11:31,399
Rva Booker.
Olen johtava erikoisagentti Hannah Wells.
232
00:11:31,482 --> 00:11:33,610
Hra Rennet Scotland Yardista.
233
00:11:33,693 --> 00:11:35,069
Oletteko kunnossa?
234
00:11:35,153 --> 00:11:36,529
Luulen niin.
235
00:11:36,613 --> 00:11:37,822
Kertokaa, mitä tapahtui.
236
00:11:37,906 --> 00:11:43,328
Tulin hakemaan mekkoa.
Lähetin Miken matkoihinsa.
237
00:11:43,411 --> 00:11:44,537
Mike Ritterin.
238
00:11:44,621 --> 00:11:47,290
Koska aioin viipyä hetken, ja otin torkut.
239
00:11:47,373 --> 00:11:48,666
Sitten kuulin äänen.
240
00:11:48,750 --> 00:11:51,502
Kuin joku yritti murtautua sisään.
241
00:11:51,586 --> 00:11:56,466
Mutta sitten kuulin...
Ihan kuin ovea oltaisiin potkittu sisään.
242
00:11:56,549 --> 00:11:59,969
Silloin painoin hälytysnappia
ja piilouduin.
243
00:12:01,012 --> 00:12:04,098
Kuulosti siltä, että paikkaa hajotettiin.
244
00:12:04,974 --> 00:12:07,352
Luulin kuolevani.
245
00:12:08,186 --> 00:12:10,355
Olette nyt turvassa, rva Booker.
246
00:12:10,438 --> 00:12:12,148
Niin.
247
00:12:12,231 --> 00:12:14,817
-Mitä he haluavat?
-Emme tiedä vielä.
248
00:12:16,235 --> 00:12:18,363
-Rva Booker.
-Mike!
249
00:12:18,446 --> 00:12:20,073
Vien teidät nyt takaisin
Valkoiseen taloon.
250
00:12:20,156 --> 00:12:21,366
Selvä.
251
00:12:21,449 --> 00:12:23,034
Tarvitsen mekkoni.
252
00:12:23,117 --> 00:12:25,161
Käsken jonkun hakemaan sen.
253
00:12:27,413 --> 00:12:29,874
Lloydin sormenjälkiä löytyy kaikkialta.
254
00:12:29,958 --> 00:12:31,626
Tarkistakaa talo täysin.
255
00:12:31,709 --> 00:12:34,963
Haluan raportin kaikesta,
johon Lloyd koski. Onko selvä?
256
00:12:43,012 --> 00:12:46,391
Jahtaako hän perhettäni?
257
00:12:46,474 --> 00:12:48,393
Yritämme yhä varmistaa syytä.
258
00:12:48,476 --> 00:12:49,852
Voin kertoa. Viesti,
259
00:12:49,936 --> 00:12:51,479
että pääsee lähelle rakkaimpiani.
260
00:12:51,562 --> 00:12:52,772
Tekee tästä henkilökohtaista.
261
00:12:54,232 --> 00:12:55,566
Pidämme teidät ajan tasalla.
262
00:13:01,781 --> 00:13:04,617
Hän lepää, mutta ei ota rauhoittavia.
263
00:13:04,701 --> 00:13:06,703
On hyvä merkki,
että hän riitelee lääkärin kanssa.
264
00:13:06,786 --> 00:13:08,830
Tom, mitä tapahtuu?
265
00:13:08,913 --> 00:13:10,790
En tiedä vielä. Etsimme hänet.
266
00:13:10,873 --> 00:13:14,002
-Hän näyttää löytävän meidät ensin.
-Ei.
267
00:13:14,085 --> 00:13:16,879
Lupaan, että olemme turvassa.
268
00:13:18,589 --> 00:13:21,217
-Käyn katsomassa lapsia.
-Selvä.
269
00:13:32,520 --> 00:13:36,441
Trafin mukaan Montgomeryssä on
rekisteröity 658 sinistä sedania.
270
00:13:36,524 --> 00:13:38,735
Kahdeksan vuoden tuotanto?
271
00:13:38,818 --> 00:13:41,988
Jep. Rajasin sitä muuttujien rajoissa.
272
00:13:42,071 --> 00:13:44,782
Turhaa, jos naapuri antoi väärät tiedot.
273
00:13:44,866 --> 00:13:47,577
Tai jos tuo auto ei tullut rva Bookerilta.
274
00:13:47,660 --> 00:13:50,538
Lloyd tiesi,
että murto presidentin anopille -
275
00:13:50,621 --> 00:13:52,081
vetäisi huomiota häneen.
276
00:13:52,165 --> 00:13:53,458
Miten kiinteistöt?
277
00:13:56,419 --> 00:13:58,546
Lloydin Montgomeryn kiinteistöt on -
278
00:13:58,629 --> 00:13:59,464
takavarikoitu.
279
00:13:59,547 --> 00:14:01,174
Entä Browning Reedin?
280
00:14:01,257 --> 00:14:03,676
Vain kaksi. Nekin ovat valtion hallussa.
281
00:14:03,760 --> 00:14:06,471
Tarkista yhteisyritykset, tytäryhtiöt...
282
00:14:06,554 --> 00:14:08,347
Tarkistin jo.
283
00:14:08,431 --> 00:14:11,017
Hetki. Tässä on jotain.
284
00:14:11,100 --> 00:14:14,437
Browning Reed osti maa-alueen
vuosikymmen sitten.
285
00:14:14,520 --> 00:14:16,856
Käytti sitä ongelmajätekaatopaikkana.
286
00:14:16,939 --> 00:14:18,274
Sakkoja ei maksettu,
287
00:14:18,357 --> 00:14:19,984
joten alue siirtyi Rockvillen kaupungille.
288
00:14:20,068 --> 00:14:21,736
Aluetta ei otettu haltuun.
289
00:14:21,819 --> 00:14:23,821
Mihin sitä nyt käytetään?
290
00:14:24,781 --> 00:14:26,199
Ei ole verotietoja.
291
00:14:26,282 --> 00:14:28,201
Se vaikuttaa olevan hylätty.
292
00:14:28,993 --> 00:14:31,913
Bramble 1545, Norbeckin varrella
lähellä Olneytä.
293
00:14:31,996 --> 00:14:33,623
Kolme kilometriä täältä.
294
00:14:54,310 --> 00:14:55,686
Sininen sedan.
295
00:15:10,868 --> 00:15:13,162
-Oletko kunnossa?
-Olen.
296
00:15:14,163 --> 00:15:16,666
Se on vain naarmu! Kaikki hyvin.
297
00:15:41,190 --> 00:15:43,526
Hänen tontillaan on oma T1-linja.
298
00:15:43,609 --> 00:15:46,237
Katkaisimme sen.
Hänellä ei ole Internetiä.
299
00:15:46,320 --> 00:15:48,197
Kommunikointiyritykset -
300
00:15:48,281 --> 00:15:50,324
reititetään meille salatusti.
301
00:15:50,408 --> 00:15:51,576
Näytä julkaisu.
302
00:15:54,620 --> 00:15:56,414
Tämä on viesti presidentille.
303
00:15:56,497 --> 00:16:00,084
Hallussani on
1 000 kilogrammaa sariinikaasua.
304
00:16:00,168 --> 00:16:03,129
Minulla on myös keinoni
levittää tuo kaasu -
305
00:16:03,212 --> 00:16:06,466
läpi koko
Washingtonin suurkaupungin alueen.
306
00:16:06,549 --> 00:16:09,760
Olen valmis tekemään sen,
jos vaatimuksiini ei vastata.
307
00:16:10,553 --> 00:16:13,389
Kello 20.00 presidentti pitää puheen -
308
00:16:13,473 --> 00:16:15,266
kansallisessa televisiossa.
309
00:16:15,349 --> 00:16:17,685
Tuo puhe alleviivaisi sitä irvikuvaa,
310
00:16:17,768 --> 00:16:19,937
jollaiseksi tämä hallitus on
hienon maamme tehnyt.
311
00:16:20,521 --> 00:16:26,152
Sen sijaan hän antaa minulle
ehdottoman armahduksen.
312
00:16:26,903 --> 00:16:29,906
Jos vaatimuksiini ei vastata,
tuhansia kuolee.
313
00:16:29,989 --> 00:16:32,408
Tämä on ainoa viestintäni.
314
00:16:32,492 --> 00:16:33,326
LÄHETYS ON PÄÄTTYNYT
315
00:16:33,409 --> 00:16:36,704
Hän ei voi tosissaan ajatella,
että armahtaisitte hänet.
316
00:16:36,787 --> 00:16:38,289
Hän ei halua armahdusta.
317
00:16:38,372 --> 00:16:40,458
Hän haluaa ratkaisevan yhteenoton.
318
00:16:40,541 --> 00:16:42,919
Lloydin tausta ja resurssit ajatellen -
319
00:16:43,002 --> 00:16:44,378
-uhka tulisi ottaa vakavasti.
-Otankin.
320
00:16:44,462 --> 00:16:47,590
-Evakuoidaanko?
-Se ei ole käytännöllistä.
321
00:16:47,673 --> 00:16:49,425
Meillä on kaksi tuntia.
322
00:16:49,509 --> 00:16:53,596
Meillä ei ole tietoa
hänen mahdollisten ohjustensa kantamista.
323
00:16:53,679 --> 00:16:56,307
Emme voisi määritellä aluetta.
324
00:16:58,392 --> 00:16:59,727
Kerro bunkkerista.
325
00:16:59,810 --> 00:17:01,729
Hän valmisteli sen jo
ennen Eurooppaan pakoaan.
326
00:17:01,812 --> 00:17:04,941
Se soveltuu viimeiseksi linnakkeeksi.
327
00:17:05,024 --> 00:17:07,193
Ainakin viisi metriä paksut seinät.
328
00:17:07,276 --> 00:17:09,946
Umpibetoni estää sisätilojen skannauksen.
329
00:17:10,029 --> 00:17:12,448
Se kestää tavalliset räjähteet.
330
00:17:12,532 --> 00:17:14,450
Entä voimakkaat räjähteet?
331
00:17:14,534 --> 00:17:15,868
Se veisi tunteja.
332
00:17:15,952 --> 00:17:18,287
Raja on täynnä kameroita. Hän huomaisi.
333
00:17:18,371 --> 00:17:19,580
Toimisi sen mukaan.
334
00:17:19,664 --> 00:17:23,042
Mutta johtaja Foerstel
on oikeassa taisteluvälineistä.
335
00:17:23,125 --> 00:17:25,169
Bunkkerin läpäisyn lisäksi -
336
00:17:25,253 --> 00:17:28,339
sariini pitää polttaa
korkeassa lämpötilassa,
337
00:17:28,422 --> 00:17:31,008
joka neutralisoi biologiset yhdisteet.
338
00:17:31,092 --> 00:17:32,176
On rajallinen määrä tapoja -
339
00:17:32,260 --> 00:17:33,970
lähettää kohteeseen
sellainen kuorma nopeasti.
340
00:17:34,053 --> 00:17:36,681
-Ilmapudotus on paras vaihtoehto.
-Pommiko?
341
00:17:36,764 --> 00:17:39,600
Bunkkerin hajottaja. Se neutralisoi uhan.
342
00:17:39,684 --> 00:17:40,560
F-16?
343
00:17:40,643 --> 00:17:43,729
Tarkoitus on välttää paniikkia,
ei jouduttaa sitä.
344
00:17:47,483 --> 00:17:49,026
Entäpä lennokki?
345
00:17:50,403 --> 00:17:53,698
Se pääsee lähelle kohdetta niin,
ettei kansa huomaa.
346
00:17:53,781 --> 00:17:57,827
Se voisi toimia, jos käytämme oikeanlaista
typpipohjaista räjähdettä.
347
00:17:57,910 --> 00:18:00,580
Sotilastoimintaa siviilikohteeseen -
348
00:18:00,663 --> 00:18:03,541
ei ole tehty massamme.
Se ei ehkä ole laillista.
349
00:18:03,624 --> 00:18:06,085
Tai tarpeellista, jos mielipuoli bluffaa.
350
00:18:06,168 --> 00:18:08,879
Kuollessaan Lloyd vie
salaisuuden puolen vuoden -
351
00:18:08,963 --> 00:18:10,214
työstään hautaan.
352
00:18:10,298 --> 00:18:13,884
Sanot, että hänet
pitäisi pidättää elävänä.
353
00:18:13,968 --> 00:18:17,013
Bunkkerin sisältö on tiedettävä
alta kahden tunnin.
354
00:18:17,096 --> 00:18:20,850
Teemme nopean uhka-arvion oletuksella,
että hänellä on sariinia.
355
00:18:20,933 --> 00:18:24,145
Kuinka on niin,
että maailman mahtavin valtio -
356
00:18:24,228 --> 00:18:26,439
sai lopultakin satimeen hirviönsä,
357
00:18:26,522 --> 00:18:28,649
mutta valtit ovatkin sen käsissä?
358
00:18:31,027 --> 00:18:33,237
KIRJEENVAIHTAJIEN ILLALLINEN, KLO 18.23
359
00:18:34,488 --> 00:18:37,617
Vartti. Valokuvaustuokio,
ja minun on palattava.
360
00:18:37,700 --> 00:18:39,952
Teidän on oltava koko aika.
361
00:18:40,036 --> 00:18:41,370
Et siis ole tietoinen.
362
00:18:41,454 --> 00:18:43,539
Lloyd, planeetan etsityin mies,
363
00:18:43,623 --> 00:18:46,042
uhkaa tappaa pari tuhatta ihmistä kohta.
364
00:18:46,125 --> 00:18:49,211
Siksi on pidettävä
normaalia julkisivua yllä.
365
00:18:49,295 --> 00:18:53,090
George Washington piti tanssiaiset
Saratogan taistelujen aikaan.
366
00:18:53,174 --> 00:18:55,259
Punatakeilla ei ollut hermokaasua.
367
00:18:55,343 --> 00:18:57,303
Minun on puollettava Lyoria.
368
00:18:57,386 --> 00:18:59,972
Kulissit kuntoon, muuten kriisi käy ilmi.
369
00:19:00,056 --> 00:19:01,724
Järjestimme sotahuoneen.
370
00:19:01,807 --> 00:19:03,851
Näette tilanteen reaaliajassa.
371
00:19:03,934 --> 00:19:06,854
Sillä välin murjaisette vitsejä.
372
00:19:06,937 --> 00:19:09,106
-Hän murjaisee vitsejä, eikö, Seth?
-Ehdottomasti.
373
00:19:09,190 --> 00:19:10,399
Presidentti loistaa.
374
00:19:10,483 --> 00:19:13,235
Naiset ja herrat,
Yhdysvaltain presidentti!
375
00:19:27,166 --> 00:19:29,377
KLO 18.30
376
00:19:29,460 --> 00:19:31,420
Vakoilimme maa-aluetta.
377
00:19:31,504 --> 00:19:33,839
Lloyd osaa valvonnan.
378
00:19:33,923 --> 00:19:35,966
Puurajan yli ei pääse huomaamatta.
379
00:19:36,050 --> 00:19:38,886
-Tämä on siis saarto.
-Kyllä.
380
00:19:38,969 --> 00:19:41,097
Kunnes Valkoinen talo käskee toisin.
381
00:19:46,936 --> 00:19:50,147
Olet seurannut Lloydia
yhtä kauan kuin minäkin, etkö?
382
00:19:50,231 --> 00:19:51,899
-Tuloksetta.
-Aivan.
383
00:19:51,982 --> 00:19:53,984
Kun hänet luulee saartaneensa...
384
00:19:54,068 --> 00:19:55,486
Ei saarrakaan,
385
00:19:55,569 --> 00:19:58,406
koska hän jättää aina
itselleen ulospääsytien.
386
00:20:03,369 --> 00:20:06,664
Browning Reedin tytäryhtiö Greenvillessä
tuotti lannoitteita.
387
00:20:06,747 --> 00:20:09,583
Yhtiö lopetti vuosi sitten,
mutta se varastoi reagensseja,
388
00:20:09,667 --> 00:20:10,876
myös valkoista fosforia.
389
00:20:10,960 --> 00:20:12,962
Sariinikaasuun oli tarvittava.
390
00:20:13,045 --> 00:20:14,422
Ja levitysteknologia.
391
00:20:14,505 --> 00:20:17,258
Browning Reed tuotti myös it-ohjuksia.
392
00:20:17,341 --> 00:20:19,593
-Tiedämmekö kantaman?
-Kyllä, 160 kilometriä.
393
00:20:19,677 --> 00:20:21,303
Hän ampuu ne matalalla lentoradalla.
394
00:20:21,387 --> 00:20:23,848
Sariini leviäisi, vaikka ampuisimme ne.
395
00:20:26,183 --> 00:20:29,061
Kenraali, alkakaa
suunnitella lennokki-iskua.
396
00:20:29,145 --> 00:20:32,565
En voi antaa sille lupaa,
ennen kuin tiedämme, mitä bunkkerissa on.
397
00:20:32,648 --> 00:20:34,900
Ei spekuloida. Käydään työhön.
398
00:20:34,984 --> 00:20:36,402
Kyllä, herra.
399
00:20:52,543 --> 00:20:53,753
Damian.
400
00:21:12,354 --> 00:21:14,440
Tuossa on hänen ulospääsytiensä.
401
00:21:17,485 --> 00:21:19,862
-Emily.
-Hei, senaattori.
402
00:21:19,945 --> 00:21:21,781
-Nautitko juhlista?
-Paljon.
403
00:21:21,864 --> 00:21:24,617
Kuule, halusin kiittää
tietopäivityksestänne.
404
00:21:24,700 --> 00:21:27,119
-Eipä kestä.
-Onko tilanne kehittynyt?
405
00:21:27,203 --> 00:21:29,455
Ei. Uhka-arviota tehdään paraikaa.
406
00:21:29,538 --> 00:21:31,582
Entä jos Lloydilla on sariinia?
407
00:21:31,665 --> 00:21:34,460
Kaikkia sopivia sotakeinoja harkitaan.
408
00:21:34,543 --> 00:21:37,421
Siihen sisältynee
taktisen lennokin käyttö?
409
00:21:37,505 --> 00:21:39,715
Kyllä. Pidämme komitean ajan tasalla.
410
00:21:39,799 --> 00:21:41,592
Kiitos.
411
00:21:44,553 --> 00:21:46,722
Seth, minulla on vitsi.
412
00:21:46,806 --> 00:21:48,557
Kiitos, Mike. Ei tarvitse.
413
00:21:53,437 --> 00:21:55,147
-Anna kuulua.
-Selvä.
414
00:21:56,774 --> 00:22:01,070
Jännitin tätä iltaa,
koska pelkäsin olevani suutari.
415
00:22:08,410 --> 00:22:11,288
Pidän tuosta. Laitan sen tähän. Kiitos.
416
00:22:11,372 --> 00:22:13,207
Seth, pilailin.
417
00:22:15,626 --> 00:22:18,546
Niin tietenkin. Tiesin sen.
418
00:22:18,629 --> 00:22:21,674
-Barrett!
-Hra presidentti, mikä kunnia.
419
00:22:23,008 --> 00:22:25,094
-Mitä mieltä olitte?
-Mistä niin?
420
00:22:25,177 --> 00:22:29,265
Kirjastani. Monikansallinen media
ja globaalit markkinat.
421
00:22:30,474 --> 00:22:32,560
Lähetin vedokset pari kuukautta sitten.
422
00:22:33,269 --> 00:22:35,604
Olin otettu sen jakamisesta.
423
00:22:35,688 --> 00:22:37,565
Vain ensimmäiset 1 000 sivua.
424
00:22:37,648 --> 00:22:40,401
Arvostaisin palautetta.
Älä huoli, kestän sen.
425
00:22:40,484 --> 00:22:43,153
Hra presidentti, tulisitteko hetkeksi?
426
00:22:43,237 --> 00:22:45,072
Olen pahoillani. Pieni hetki.
427
00:22:45,948 --> 00:22:48,909
Meillä on iso ongelma, ja kello käy.
428
00:22:48,993 --> 00:22:51,412
Kongressi meni kiireesti oikeuteen
estääkseen lennokin käytön.
429
00:22:51,495 --> 00:22:54,707
Pilailet. Hae senaattori Feller.
430
00:22:54,790 --> 00:22:56,500
Se ei ollut hän.
431
00:23:01,338 --> 00:23:04,550
KÄRÄJÄOIKEUS, KLO 19.06
432
00:23:10,931 --> 00:23:11,932
Senaattori Cowling?
433
00:23:12,558 --> 00:23:13,559
Aaron.
434
00:23:14,685 --> 00:23:16,061
Nouskaa.
435
00:23:18,606 --> 00:23:19,607
Istuutukaa.
436
00:23:20,858 --> 00:23:23,360
Olemme täällä kantajan hätäpyynnön takia -
437
00:23:23,444 --> 00:23:25,362
kieltääksemme lennokin käytön.
438
00:23:25,446 --> 00:23:27,448
Pyydämme välitöntä hylkäystä.
439
00:23:27,531 --> 00:23:29,283
Kongressilla ei ole valtuuksia haastaa -
440
00:23:29,366 --> 00:23:31,660
hallinnon poliisitoimien toimeenpanoa.
441
00:23:31,744 --> 00:23:35,372
Voimme haastaa sen tarkoituksen
rikkoa liittovaltion lakia.
442
00:23:35,456 --> 00:23:36,707
Posse Comitatus?
443
00:23:36,790 --> 00:23:40,085
Se kieltää sotilaallisen toiminnan
Yhdysvaltain siviilejä kohtaan.
444
00:23:40,169 --> 00:23:42,338
-Hra Ledley?
-Hetki vain.
445
00:23:42,921 --> 00:23:45,174
Ette ole lukeneet kantajan hakemusta.
446
00:23:45,257 --> 00:23:47,885
-Jos tarvitsette hetken...
-Ei ole aikaa.
447
00:23:47,968 --> 00:23:50,137
Tämä on kiireellinen
kansallisen turvallisuuden asia.
448
00:23:50,220 --> 00:23:52,473
Väliaikainen kielto on poistettava heti.
449
00:23:52,556 --> 00:23:56,101
Posse Comitatusta ei voi soveltaa
tähän tilanteeseen.
450
00:23:56,185 --> 00:23:59,021
-Hra Lloyd on vihollistaistelija.
-Hän on yhdysvaltalainen siviili -
451
00:23:59,104 --> 00:24:02,524
Yhdysvaltain maaperällä,
ilman vieraan vallan yhteyksiä.
452
00:24:02,608 --> 00:24:04,777
Presidentti on eri mieltä
tuosta rajatusta määritelmästä.
453
00:24:04,860 --> 00:24:06,904
Presidentti ei päätä siitä.
454
00:24:06,987 --> 00:24:10,366
Jos päättäisi, hän voisi kumota
habeas corpusin noin vain.
455
00:24:10,449 --> 00:24:12,785
Se olisi diktatuuri, ei demokratia.
456
00:24:12,868 --> 00:24:15,120
Samaa mieltä.
Ennakkotapauksia ei ole näiden tietojen -
457
00:24:15,204 --> 00:24:17,373
pohjalta tehdylle
toimivaltojen laajennukselle.
458
00:24:17,456 --> 00:24:20,501
Asetus voidaan ohittaa,
jos vakava vahinko uhkaa.
459
00:24:20,584 --> 00:24:23,003
Tarvitaan näyttöä. Ei rohkeaa väitettä.
460
00:24:23,087 --> 00:24:25,089
Hra Shore, esitättekö näyttöä?
461
00:24:27,216 --> 00:24:29,927
Voimme kohtuullisin perustein uskoa,
462
00:24:30,010 --> 00:24:32,763
että hra Lloydilla on
hallussaan sariinikaasua.
463
00:24:32,846 --> 00:24:35,724
Hän on uhannut sillä siviiliväestöä.
464
00:24:35,808 --> 00:24:38,560
-Mikä on peruste?
-Hän räjäytti jo Capitolin.
465
00:24:38,644 --> 00:24:40,187
On vain spekulaatiota.
466
00:24:40,270 --> 00:24:43,148
Perustuen uhkaukseen,
jonka tekijä osoitti...
467
00:24:43,232 --> 00:24:46,360
Mutta ratkaisevia todisteita ei ole,
eikö niin?
468
00:24:48,570 --> 00:24:50,322
Hra Shore?
469
00:24:53,325 --> 00:24:54,993
Ratkaiseviako? Ei.
470
00:24:57,621 --> 00:25:00,416
Minun täytyy harkita asiaa.
471
00:25:00,499 --> 00:25:03,127
Palaamme loppupuheenvuoroihin.
472
00:25:03,210 --> 00:25:06,213
Lloyd laukaisee sariinikaasun
50 minuutin päästä.
473
00:25:07,047 --> 00:25:09,091
Älkää lähtekö kauas.
474
00:25:13,429 --> 00:25:14,471
Senaattori Cowling.
475
00:25:17,641 --> 00:25:18,851
Aaron.
476
00:25:18,934 --> 00:25:21,645
Presidentti otti sinuun
yhteyttä vilpittömästi.
477
00:25:21,729 --> 00:25:24,857
Hän jakoi kansalliselle turvallisuudelle
elintärkeää salaista tietoa.
478
00:25:24,940 --> 00:25:26,984
Hän oli velvollinen siihen.
479
00:25:27,067 --> 00:25:29,361
Meillä on eri määritelmä
velvollisuudelle, rouva.
480
00:25:29,445 --> 00:25:32,072
Patrick Lloyd on selvä läsnä oleva uhka...
481
00:25:32,156 --> 00:25:34,199
Ehdottomasti. Hänen uhkansa -
482
00:25:34,283 --> 00:25:37,119
jää toiseksi
vallan tasapainon horjuttamiselle.
483
00:25:37,202 --> 00:25:38,996
Luuletko, että presidentti Kirkman
haluaa sitä?
484
00:25:39,079 --> 00:25:41,457
En, presidentti on hyvä ja kunnollinen.
485
00:25:41,540 --> 00:25:43,333
Hänen seuraajansa ei ehkä ole.
486
00:25:43,417 --> 00:25:45,169
Jos annan vapaat kädet,
487
00:25:45,252 --> 00:25:47,254
miten käy seuraavan kanssa?
488
00:25:50,507 --> 00:25:54,511
Presidentti haluaa varmistaa,
että seuraava tulee.
489
00:25:59,266 --> 00:26:01,477
-Vain 35 minuuttia aikaa.
-Kiitos.
490
00:26:04,062 --> 00:26:06,190
John, profiloijasi diagnosoivat Lloydin -
491
00:26:06,273 --> 00:26:09,359
narsistiseksi sosiopaatiksi, eikö?
492
00:26:09,443 --> 00:26:11,612
-Tyypillinen.
-Lapsuuden trauma -
493
00:26:11,695 --> 00:26:14,239
todennäköisesti vaikutti
tuohon patologiaan.
494
00:26:14,323 --> 00:26:17,075
Hänen ollessaan seitsenvuotias
isä tuomittiin -
495
00:26:17,159 --> 00:26:19,661
petoksista ja veronkierrosta.
496
00:26:19,745 --> 00:26:21,246
Isä kuoli vankilassa.
497
00:26:21,330 --> 00:26:23,081
Lloyd ei petrannut oman poikansa kanssa.
498
00:26:23,165 --> 00:26:24,666
Eivät olleet yhteydessä vuosikymmeneen.
499
00:26:24,750 --> 00:26:27,252
Hän ei saanut vierailuoikeuksia.
500
00:26:28,212 --> 00:26:29,546
Perhe.
501
00:26:31,006 --> 00:26:36,512
Perhe. Se on ainoa yhtään johdonmukainen
luku Pax Americanan manifestissa,
502
00:26:37,095 --> 00:26:39,223
jonka mukaan
Yhdysvaltojen yhteiskunnan tukipilari -
503
00:26:39,306 --> 00:26:41,475
on vanhemman ja lapsen suhde.
504
00:26:41,558 --> 00:26:45,521
Ja että tuo side on loukkaamaton,
että sitä pitäisi suojella.
505
00:26:45,604 --> 00:26:47,189
Hän syyttää meitä.
506
00:26:47,272 --> 00:26:51,151
Hän ajattelee,
että veimme hänen isänsä ja poikansa.
507
00:26:51,819 --> 00:26:53,946
Miten en tajunnut tuota?
508
00:26:54,029 --> 00:26:55,572
Herra?
509
00:26:55,656 --> 00:26:59,535
Pax Americana on tekosyy.
Hän ei välitä poliittisesta ideologiasta.
510
00:26:59,618 --> 00:27:01,411
Tässä on kyse kostosta.
511
00:27:03,872 --> 00:27:05,332
Voisitteko poistua?
512
00:27:08,168 --> 00:27:09,419
Kiitos.
513
00:27:14,216 --> 00:27:16,051
Voitteko yhdistää minut bunkkerille?
514
00:27:16,927 --> 00:27:19,471
Olen vahvasti sitä vastaan.
515
00:27:19,555 --> 00:27:20,681
Niin minäkin. Hän on epävakaa.
516
00:27:20,764 --> 00:27:23,141
Hän voisi ottaa kontaktin provokaationa.
517
00:27:23,225 --> 00:27:25,060
-Ja toimia sen mukaan.
-Kaikella kunnioituksella,
518
00:27:25,143 --> 00:27:27,229
Lloyd on tappanut yli 1 000 -
519
00:27:27,312 --> 00:27:28,564
ja uhkaa tappaa tuhansia lisää.
520
00:27:28,647 --> 00:27:30,899
Me olemme vain seuranneet sääntöjä.
521
00:27:30,983 --> 00:27:33,402
Ehdotan, että uusimme ne.
522
00:27:35,112 --> 00:27:37,906
-Kenraali, avatkaa yhteys.
-Kyllä, herra.
523
00:27:45,747 --> 00:27:48,834
Patrick Lloyd, tässä on Tom Kirkman.
524
00:27:54,673 --> 00:27:58,302
-Vaatimukseni olivat selvät.
-Selvästi mahdottomat.
525
00:27:58,385 --> 00:28:00,929
Tästä ei ole ulospääsyä, ja tiedät sen.
526
00:28:01,013 --> 00:28:03,098
Miksi sitten puhumme?
527
00:28:03,181 --> 00:28:05,225
Kuulin, että näit tänään poikaasi.
528
00:28:06,143 --> 00:28:08,145
Haluan tietää, miten se meni.
529
00:28:10,105 --> 00:28:12,024
Miksi siitä välittäisit?
530
00:28:13,734 --> 00:28:15,569
Minäkin olen isä.
531
00:28:16,653 --> 00:28:18,614
Rehellisesti olin liikuttunut,
532
00:28:18,697 --> 00:28:20,949
koska halusit nähdä poikasi
näin monen vuoden jälkeen.
533
00:28:24,369 --> 00:28:26,663
Tietäen, että tämä loppuisi.
534
00:28:27,789 --> 00:28:32,127
Halusin kertoa sinulle,
että emme syytä poikaasi.
535
00:28:32,794 --> 00:28:34,254
Hän on perheeni.
536
00:28:35,881 --> 00:28:37,799
Perheeni, jonka hallitus vei.
537
00:28:37,883 --> 00:28:39,676
Hallitus ei tehnyt sitä.
538
00:28:40,552 --> 00:28:42,095
Mutta luulet niin.
539
00:28:42,179 --> 00:28:43,639
Riitasi on kanssamme,
540
00:28:43,722 --> 00:28:45,641
ei uhkaamiesi tuhansien kanssa.
541
00:28:45,724 --> 00:28:50,437
Kansa valtuutti tämän hallituksen.
Heidän on vastattava siitä.
542
00:28:50,520 --> 00:28:52,648
Aseta Yhdysvallat sitten tuomiolle.
543
00:28:52,731 --> 00:28:55,567
Haluatko alustan sille?
Sellainen on. Oikeussali.
544
00:28:55,651 --> 00:28:59,404
Ei. Ette ole sopivia tuomitsemaan minua.
545
00:28:59,988 --> 00:29:03,200
Hetken päästä sinulla on päätös tehtävänä.
546
00:29:03,283 --> 00:29:07,287
Tiedät, millainen se on. Ja sinä häviät.
547
00:29:07,371 --> 00:29:11,333
Ei. Minä voitan.
548
00:29:12,668 --> 00:29:14,294
Olen jo voittanut.
549
00:29:35,482 --> 00:29:38,402
-Ja taas umpikuja.
-Hitto!
550
00:29:38,485 --> 00:29:41,822
Nämä käytävät haarautuvat
pääkäytävästä kuin pinnat.
551
00:29:41,905 --> 00:29:45,534
Vietkong teki saman tunneleillaan
hämätäkseen vihollista.
552
00:29:45,617 --> 00:29:47,786
Heillä oli siinä ideaa.
553
00:29:48,829 --> 00:29:50,747
Oletko tehnyt profilointia?
554
00:29:50,831 --> 00:29:53,333
Vuoden Quanticossa.
555
00:29:53,417 --> 00:29:57,462
Sokkeloa rakentaessa
voi valita minkä vain muodon tai merkin,
556
00:29:57,546 --> 00:29:59,840
joka yhdistää bunkkeriin vievään
toiseen tunneliin.
557
00:30:01,008 --> 00:30:04,636
Alitajunta vaikuttaa suunnitteluun.
558
00:30:05,637 --> 00:30:09,891
Se voisi olla suora linja.
Se voisi olla V-muodossa.
559
00:30:09,975 --> 00:30:11,435
Tai L.
560
00:30:12,978 --> 00:30:14,438
Kuten Lloydissa.
561
00:30:23,113 --> 00:30:24,114
Bingo!
562
00:30:27,451 --> 00:30:32,622
-Ei näppäimistöä. Miksei sitä ole?
-Hänellä on kai toinen turvaprotokolla.
563
00:30:36,084 --> 00:30:38,337
Ja seison sen keskellä.
564
00:30:40,047 --> 00:30:41,590
Infrapunasensori.
565
00:30:44,217 --> 00:30:45,719
Heti kun liikun...
566
00:30:47,137 --> 00:30:49,306
-Mene.
-Mitä?
567
00:30:49,389 --> 00:30:51,725
Juoksin kilpaa Oxfordissa. Mene.
568
00:30:59,316 --> 00:31:00,150
Mitä hittoa tuo oli?
569
00:31:00,233 --> 00:31:01,651
-Mitä tapahtui?
-Puhu minulle.
570
00:31:03,195 --> 00:31:04,488
Agentti yritti murtautua bunkkeriin -
571
00:31:04,571 --> 00:31:06,156
maanalaisella tunnelilla.
Osui kompastuslankaan.
572
00:31:06,239 --> 00:31:07,699
Kuka agentti?
573
00:31:08,658 --> 00:31:10,786
No niin, Hannah. Vastaa puhelimeen.
574
00:31:16,792 --> 00:31:18,335
-Aaron.
-Hannah. Luojan kiitos.
575
00:31:18,418 --> 00:31:19,795
He sanoivat, että sattui räjähdys?
576
00:31:19,878 --> 00:31:22,172
Niin. Lloyd ansoitti tunnelit.
577
00:31:22,255 --> 00:31:24,257
Se viittaa suunnitelmaan.
578
00:31:24,341 --> 00:31:25,842
Uhka-arvion suhteen...
579
00:31:25,926 --> 00:31:28,345
Se lisää todennäköisyyttä sille,
ettei hän bluffaa sariinista.
580
00:31:28,428 --> 00:31:29,638
-Niin.
-Selvä.
581
00:31:29,721 --> 00:31:31,640
Ilmoitan presidentille
uusista laskelmista.
582
00:31:31,723 --> 00:31:34,976
Vakuuta nyt oikeus,
että saamme puolustaa itseämme.
583
00:31:35,936 --> 00:31:39,231
KÄRÄJÄOIKEUS, KLO 19.44.
584
00:31:45,487 --> 00:31:47,989
-Asianajaja.
-Hra Shore.
585
00:31:49,783 --> 00:31:54,204
-Annoit meille kunnolla pataan tuolla.
-Ei. Säädös teki sen.
586
00:31:55,122 --> 00:31:58,083
-Toinen meistä on väärässä.
-Ja se olet sinä.
587
00:31:58,166 --> 00:31:59,835
Laillisesti, ehkä.
588
00:32:01,336 --> 00:32:05,632
Mutta virheen hinta on liian suuri.
589
00:32:08,510 --> 00:32:11,179
Joskus on kyse suuremmasta hyvästä.
590
00:32:11,847 --> 00:32:13,557
Ei asianajajille.
591
00:32:13,640 --> 00:32:16,726
Asianajajille asiakas on aina
suurempi hyvä.
592
00:32:16,810 --> 00:32:18,854
Jos tuhannet kuolevat,
593
00:32:20,730 --> 00:32:23,191
voit kertoa tuon heidän perheilleen.
594
00:32:24,943 --> 00:32:28,280
Kuten me teimme silloin,
kun hän tuhosi Capitolin.
595
00:32:30,365 --> 00:32:31,366
Jatkamme.
596
00:32:36,079 --> 00:32:37,998
Nähdään sisällä, nti Daynes.
597
00:32:42,461 --> 00:32:44,296
Mikä aiheuttaa viiveen?
598
00:32:44,880 --> 00:32:47,340
Viiveenkö? Sitä ei ole. Kello on 19.50.
599
00:32:47,424 --> 00:32:49,301
Presidentti ei puhu kymmeneen minuuttiin.
600
00:32:49,384 --> 00:32:51,511
-Miksi hän piileksii?
-Tiedän, mikä on vikana.
601
00:32:51,595 --> 00:32:54,306
Presidentti luki Sethin materiaalin
ja sai sydänkohtauksen.
602
00:32:54,973 --> 00:32:59,019
Oikein kiva. Kiitos. Nähdään siellä.
603
00:33:01,062 --> 00:33:04,357
Show on alkamassa.
Ihmiset käyvät levottomiksi.
604
00:33:04,441 --> 00:33:07,277
Improvisoi.
Presidentti on nyt eristettynä.
605
00:33:07,360 --> 00:33:09,196
Mitä? Hetkinen. Tule tänne.
606
00:33:09,279 --> 00:33:11,490
Jos hän ei ole klo 20.00 täällä,
607
00:33:11,573 --> 00:33:13,617
-mitä minun pitäisi tehdä?
-Puhu.
608
00:33:14,201 --> 00:33:17,037
-Mistä?
-En tiedä. Käytä sanojasi.
609
00:33:17,120 --> 00:33:19,372
Ikävystytä heidät.
Teeskentele paniikkikohtausta.
610
00:33:19,456 --> 00:33:21,374
Minun ei tarvitse teeskennellä.
611
00:33:22,417 --> 00:33:25,837
Kysymys on,
voiko presidentti antaa luvan -
612
00:33:25,921 --> 00:33:28,131
käyttää sotilaallista voimaa
siviilejä kohtaan.
613
00:33:28,215 --> 00:33:31,092
Vastaus vaatii
yksinkertaista lain tulkintaa.
614
00:33:31,176 --> 00:33:33,678
Posse Comitatus -laki on selvä.
615
00:33:33,762 --> 00:33:37,015
Armeija ei voi
panna toimeen siviililakeja.
616
00:33:37,098 --> 00:33:40,101
Armeija ei voi käyttää voimaa
kansaa vastaan.
617
00:33:40,185 --> 00:33:42,562
Koska kongressi pelkäsi sotilasvaltiota.
618
00:33:42,646 --> 00:33:45,232
Armeijan voiman väärinkäyttöä.
619
00:33:45,315 --> 00:33:47,442
Tarvitsen viiden minuutin tauon.
620
00:33:47,526 --> 00:33:49,694
-Palasimme juuri.
-Ymmärrän, mutta asia on tärkeä.
621
00:33:49,778 --> 00:33:51,863
Asiakkaasi sanoi, että kello käy.
622
00:33:51,947 --> 00:33:53,782
Pyydän.
623
00:33:55,742 --> 00:33:57,536
Aaron, hidasta.
624
00:33:57,619 --> 00:33:59,913
Armeija johdossa on laillinen este.
625
00:33:59,996 --> 00:34:03,291
Käske presidentin laittaa johtoon
siviili kuten FBI,
626
00:34:03,375 --> 00:34:05,126
-niin ongelma katoaa.
-Kiitos.
627
00:34:06,002 --> 00:34:09,422
Kenraali, hra johtaja,
presidentti on löydettävä. Heti.
628
00:34:17,013 --> 00:34:18,848
-Mikä on tilanne?
-Vihreä valo.
629
00:34:19,641 --> 00:34:21,434
Onko sariinikaasu varmistettu?
630
00:34:21,518 --> 00:34:23,645
Ei. Sanoisin sen olevan 50-50.
631
00:34:23,728 --> 00:34:25,146
Tämä on kolikon heittoa.
632
00:34:25,230 --> 00:34:27,524
Hän juoni jotain. Emme tiedä, mitä.
633
00:34:27,607 --> 00:34:29,776
Kymmenen sekuntia. Täytyy päättää.
634
00:34:29,859 --> 00:34:33,446
Viisi, neljä, kolme...
635
00:34:33,530 --> 00:34:35,448
-Käynnistäkää.
-Menoksi.
636
00:35:18,408 --> 00:35:19,409
Selvä.
637
00:35:20,452 --> 00:35:22,370
-Oliko hänellä kaasua?
-Ei.
638
00:35:22,454 --> 00:35:25,498
Saimme ruumiin,
mutta hermokaasu oli bluffi.
639
00:35:30,170 --> 00:35:31,838
Pitää kertoa kansalle,
640
00:35:31,921 --> 00:35:35,091
että työskentelimme hyvän
mutta väärän tiedon turvin,
641
00:35:35,175 --> 00:35:37,886
ja että annoin luvan lennokki-iskuun
Yhdysvaltain maaperällä.
642
00:35:37,969 --> 00:35:39,846
-Ette voi.
-Miksi en?
643
00:35:39,929 --> 00:35:41,765
Kaikella kunnioituksella,
644
00:35:41,848 --> 00:35:45,518
tässä yössä on kyse voitosta,
ei vastasyytöksistä.
645
00:35:45,602 --> 00:35:47,937
Yhdysvallat uskoo voittaviin johtajiin.
646
00:35:48,021 --> 00:35:49,648
Yksiselitteisiä voittoja.
647
00:35:49,731 --> 00:35:52,067
Patrick Lloyd oli vastuussa -
648
00:35:52,150 --> 00:35:54,402
yli 1 000 ihmisen kuolemasta.
649
00:35:54,486 --> 00:35:57,614
Kaiken kärsimyksen jälkeen
maa ansaitsee hetkensä.
650
00:36:02,535 --> 00:36:03,536
Olet oikeassa.
651
00:36:05,580 --> 00:36:08,583
Annetaan se siis heille. Mutta ei täällä.
652
00:36:12,128 --> 00:36:14,297
Hyvää iltaa, hyvät maanmieheni.
653
00:36:14,381 --> 00:36:18,093
Kello 20.00 USA:n itärannikon aikaa
lupani kanssa toimien -
654
00:36:18,176 --> 00:36:20,512
FBI suoritti lennokki-iskun -
655
00:36:20,595 --> 00:36:23,223
linnoitettuun bunkkeriin
Rockvillessä, Marylandissa.
656
00:36:23,306 --> 00:36:25,892
Tuota bunkkeria miehitti Patrick Lloyd.
657
00:36:25,975 --> 00:36:29,896
Hra Lloyd kieltäytyi
toistuvista pyynnöistä antautua.
658
00:36:29,979 --> 00:36:33,316
Sen sijaan hän ilmaisi
omistavansa hermokaasua,
659
00:36:33,400 --> 00:36:36,403
jota hän aikoi käyttää siviilejä vastaan.
660
00:36:36,486 --> 00:36:39,989
Voin vahvistaa,
että Patrick Lloyd on neutralisoitu,
661
00:36:40,073 --> 00:36:43,618
samoin kuin hänen jatkuva uhkansa
mahtavalle kansallemme.
662
00:36:43,702 --> 00:36:47,372
Selvisimme hänen haasteestaan,
mutta toisia tulee tilalle.
663
00:36:47,455 --> 00:36:49,999
Ja olen täällä kohtaamassa ne kanssanne.
664
00:36:50,083 --> 00:36:53,128
Jumalan siunatkoon teitä ja Yhdysvaltoja.
665
00:36:53,920 --> 00:36:55,088
Lähetys loppui.
666
00:36:55,672 --> 00:36:56,673
Kiitos.
667
00:37:02,345 --> 00:37:04,597
Hei. Pahoittelut vitseistäsi.
668
00:37:05,432 --> 00:37:07,726
Ei se mitään.
Eivät ne olleetkaan niin hauskoja.
669
00:37:16,735 --> 00:37:17,944
Hra presidentti.
670
00:37:19,154 --> 00:37:21,114
Nti Daynes. Tulkaa sisään.
671
00:37:21,781 --> 00:37:23,116
Hra presidentti.
672
00:37:24,284 --> 00:37:27,203
-Taistelitte tänään kuulemma kuin leijona.
-Niin.
673
00:37:27,287 --> 00:37:29,038
Kiitos palvelustasi.
674
00:37:29,122 --> 00:37:32,459
-Olette hyvä häviäjä.
-Anteeksi kuinka?
675
00:37:32,542 --> 00:37:34,794
-Edustin senaattia.
-Pyydän.
676
00:37:34,878 --> 00:37:38,089
Hallintonne harkitsi lain rikkomista.
677
00:37:38,173 --> 00:37:40,842
Menimme oikeuteen estämään sen.
Ja sen teimme.
678
00:37:40,925 --> 00:37:42,427
Hoiditte rikkomuksen.
679
00:37:42,510 --> 00:37:45,346
Meidän on pitänyt ulkoistaa
lainopilliset työt vuoden ajan.
680
00:37:45,430 --> 00:37:47,307
Sopivaa henkilöä ei ole löytynyt.
681
00:37:47,390 --> 00:37:50,727
Luulen, että Valkoisen talon lakimiehen
toimisto on ollut tyhjä tarpeeksi kauan.
682
00:37:50,810 --> 00:37:53,438
Jos sinua kiinnostaa
ylikuormitus ja alipalkkaisuus...
683
00:37:53,521 --> 00:37:54,522
Olen pahoillani.
684
00:37:54,606 --> 00:37:56,316
Olet pahoillasi,
koska et ole kiinnostunut?
685
00:37:56,399 --> 00:37:57,984
Vai oletko jo ylikuormittunut
ja alipalkkainen?
686
00:37:58,067 --> 00:38:00,987
Ei, tietenkin.
Ylipalkattu ja alikuormittunut...
687
00:38:01,070 --> 00:38:03,490
Tarkoitan, ylikuormittunut
ja alipalkkainen.
688
00:38:03,573 --> 00:38:07,660
Se ei olisi esteelliseksi tekevää.
Ei lähellekään. Ja esteellisellä...
689
00:38:07,744 --> 00:38:10,872
Toivon, että tavoittelet "kyllä"-sanaa.
690
00:38:13,374 --> 00:38:17,170
Kyllä, hra presidentti.
Olisi kunnia työskennellä teille.
691
00:38:17,253 --> 00:38:20,089
Hyvä. Olen kiitollinen.
692
00:38:20,173 --> 00:38:22,383
Lepää. Tulet tarvitsemaan sitä.
693
00:38:22,467 --> 00:38:25,303
-Kyllä, hra presidentti.
-Kiitos.
694
00:39:12,392 --> 00:39:14,602
Hyvän yön suukko on vielä antamatta.
695
00:39:19,858 --> 00:39:23,069
-Hei, pikku-P.
-Hei.
696
00:39:24,904 --> 00:39:28,700
-Oliko sinulla hauska päivä?
-Joo. Oliko sinulla?
697
00:39:31,828 --> 00:39:34,622
Minun piti tänään olla presidentti.
698
00:39:34,706 --> 00:39:36,291
Eikö se ole jokapäiväistä?
699
00:39:38,167 --> 00:39:41,212
-Haluatko kuulla vitsin?
-Joo.
700
00:39:41,296 --> 00:39:45,592
Kun katson huoneen poikki,
näen senaattori Leen vasemmalla.
701
00:39:45,675 --> 00:39:50,096
Mutta illan päätteeksi,
vannon, että hän on oikealla.
702
00:39:50,889 --> 00:39:53,558
-Tuo ei ole hauskaa.
-Tiedän.
703
00:39:54,434 --> 00:39:56,019
Minulla on vitsi.
704
00:39:56,102 --> 00:39:57,854
-Kop kop.
-Kuka siellä?
705
00:39:57,937 --> 00:40:00,273
-Keskeyttävä lintu.
-Keskeyttävä lintu...
706
00:40:02,233 --> 00:40:03,610
Aika hyvä.
707
00:40:04,861 --> 00:40:06,779
-Haluatko työn?
-Minulla on työ.
708
00:40:08,531 --> 00:40:10,366
Olen presidentin tytär.
709
00:40:11,367 --> 00:40:12,869
Niin olet.
710
00:40:14,203 --> 00:40:15,788
Aika käydä nukkumaan.
711
00:40:16,831 --> 00:40:19,500
Toivottavasti nukut paremmin kuin koskaan.
712
00:40:19,584 --> 00:40:22,879
-Rakastan sinua.
-Ja minä sinua.
713
00:40:24,422 --> 00:40:26,674
Hyvää yötä.
714
00:40:42,690 --> 00:40:43,691
Hannah.
715
00:40:43,775 --> 00:40:44,776
SUNNUNTAI, KLO 01.03
716
00:40:44,859 --> 00:40:46,611
Haluat nähdä tämän.
717
00:40:54,953 --> 00:40:56,913
He löysivät Lloydin tietokoneen.
718
00:40:57,705 --> 00:41:00,333
Puolisulaneena,
mutta Trevor teki taikojaan.
719
00:41:00,416 --> 00:41:01,417
Mitä löysitte?
720
00:41:01,501 --> 00:41:02,794
Kovalevy on aika porona,
721
00:41:02,877 --> 00:41:05,838
mutta Lloyd keksi keinon hakkeroitua
tekemämme palomuurin läpi.
722
00:41:05,922 --> 00:41:07,840
Hän latasi jotain pilvipalvelimeen
kun pommi osui.
723
00:41:07,924 --> 00:41:09,509
Tiedätkö, mitä se oli?
724
00:41:47,922 --> 00:41:49,924
Tekstitys: Paulus Teppo