1 00:02:15,718 --> 00:02:16,803 Det brænder! 2 00:02:19,097 --> 00:02:20,849 Nej! 3 00:02:25,937 --> 00:02:26,771 Eli? 4 00:02:32,569 --> 00:02:33,444 Eli? 5 00:02:35,488 --> 00:02:36,322 Er du okay? 6 00:02:39,450 --> 00:02:40,493 Den samme drøm igen. 7 00:02:41,744 --> 00:02:43,371 Den, hvor du er blevet rask? 8 00:02:45,748 --> 00:02:46,583 Ja. 9 00:02:47,834 --> 00:02:48,668 Det bliver du, skat. 10 00:02:49,544 --> 00:02:50,879 Derfor gør vi det her. 11 00:02:51,754 --> 00:02:53,798 Bare én køretur til, okay? 12 00:02:55,925 --> 00:02:57,719 -Lover du det? -Det lover jeg. 13 00:02:58,928 --> 00:03:00,430 Vi er der før solnedgang. 14 00:03:01,431 --> 00:03:02,891 Jeg mener det med at blive rask. 15 00:03:04,100 --> 00:03:05,268 Jeg sværger. 16 00:03:08,646 --> 00:03:10,190 Du ved godt, jeg elsker dig, ikke? 17 00:03:13,526 --> 00:03:14,360 Jo. 18 00:04:05,620 --> 00:04:06,746 Det er også afvist. 19 00:04:07,538 --> 00:04:08,498 Hvad siger du? 20 00:04:08,581 --> 00:04:09,415 Afvist. 21 00:04:15,505 --> 00:04:16,756 Jeg har ikke andet. 22 00:04:21,427 --> 00:04:23,263 Tre personer, to nætter? 23 00:04:23,346 --> 00:04:24,389 Det er 240 dollars. 24 00:04:25,139 --> 00:04:26,599 Vi havde én overnatning. 25 00:04:26,683 --> 00:04:29,894 UDTJEKNING: KUNDER, DER TJEKKER UD EFTER 9.00 OPKRÆVES FOR EN EKSTRA OVERNATNING 26 00:04:33,815 --> 00:04:34,691 Pænt ur. 27 00:04:36,985 --> 00:04:37,819 Lad os køre. 28 00:04:38,236 --> 00:04:39,362 Vi spilder tiden. 29 00:04:39,445 --> 00:04:40,321 Vi er klar. 30 00:04:42,407 --> 00:04:43,241 Kom, skat. 31 00:04:49,539 --> 00:04:51,207 Hold da kæft, tjek det ud. 32 00:04:51,874 --> 00:04:54,043 Hvad helvede er det? 33 00:04:54,836 --> 00:04:56,921 Houston, vi har et problem. 34 00:04:57,880 --> 00:04:58,923 Hallo, rummand. 35 00:04:59,299 --> 00:05:00,800 Hvilken planet er du fra? Uranus? 36 00:05:01,759 --> 00:05:02,593 Uranus. 37 00:05:04,971 --> 00:05:05,805 Eli. 38 00:05:08,683 --> 00:05:09,517 Det er mig. 39 00:05:10,560 --> 00:05:11,644 Okay, det er mig. 40 00:05:12,228 --> 00:05:15,106 Mor, den er revnet. Mor... 41 00:05:15,189 --> 00:05:17,358 Den er revnet. Hent tapen. 42 00:05:17,442 --> 00:05:19,569 -Det er okay, jeg har ham. -Han besvimer. 43 00:05:21,821 --> 00:05:23,740 Eli, du er okay, jeg ordner det. 44 00:05:23,823 --> 00:05:25,241 Træk vejret, Eli. 45 00:05:26,117 --> 00:05:27,910 -Undskyld. -Eli, tag det roligt. 46 00:05:27,994 --> 00:05:29,078 Han skal trække vejret. 47 00:05:29,245 --> 00:05:30,079 Træk vejret, skat. 48 00:05:30,371 --> 00:05:32,707 Eli, kig på mig. Jeg er lige her. 49 00:05:35,084 --> 00:05:38,296 Fedt, røvhuller, at mobbe en syg dreng. 50 00:05:38,546 --> 00:05:41,049 Du skal ikke kigge på dem. Det er kun dig og mig, okay? 51 00:05:41,924 --> 00:05:44,260 Du skal ikke kigge på dem. Kig på mig, okay? 52 00:05:44,635 --> 00:05:45,595 Træk vejret. 53 00:05:45,803 --> 00:05:47,472 -Bliv dog voksne. -Træk vejret, skat. 54 00:05:47,889 --> 00:05:50,016 Kan du dufte fødselsdagskagen lige fra ovnen? 55 00:05:51,225 --> 00:05:52,852 Tag en indånding. Kan du dufte den? 56 00:05:53,936 --> 00:05:55,104 Pust lysene ud. 57 00:05:55,646 --> 00:05:56,606 Pres læberne sammen. 58 00:05:58,232 --> 00:05:59,400 Sådan. Godt. 59 00:06:00,151 --> 00:06:02,445 Der er et par mere. Pust dem ud. 60 00:06:04,697 --> 00:06:05,531 Godt. 61 00:06:09,118 --> 00:06:10,203 Ønsk dig noget. 62 00:06:15,792 --> 00:06:16,918 Hvad ønskede du? 63 00:06:19,045 --> 00:06:21,214 Jeg ønskede, at jeg kunne banke dem. 64 00:06:24,050 --> 00:06:25,051 Ønsk noget andet. 65 00:06:26,677 --> 00:06:28,304 At dr. Horn kan gøre mig rask. 66 00:06:35,269 --> 00:06:36,270 Skal vi tage af sted? 67 00:06:38,689 --> 00:06:40,066 -Kom. -Vi ses. 68 00:06:40,149 --> 00:06:41,776 -Affyring. -Ja. 69 00:06:43,069 --> 00:06:44,529 Farvel. 70 00:06:48,825 --> 00:06:50,118 Pis! 71 00:06:51,536 --> 00:06:52,412 Røvhul! 72 00:07:27,071 --> 00:07:28,656 Lortebil. 73 00:07:29,198 --> 00:07:30,241 Det gjorde den gamle bil aldrig. 74 00:07:30,324 --> 00:07:32,452 Jeg mente ikke bilen, jeg mente dig. 75 00:07:32,535 --> 00:07:33,369 Paul! 76 00:07:37,165 --> 00:07:38,249 Hvad? Han ved, jeg laver fis. 77 00:07:39,333 --> 00:07:42,420 Men vi skulle stramme bæltet for at få dig til lægen, kammerat. 78 00:07:44,130 --> 00:07:45,131 Jeg ved det godt. 79 00:07:45,214 --> 00:07:48,426 Hun vil være hver en krone værd. 80 00:07:49,051 --> 00:07:50,052 Hun udfører mirakler. 81 00:07:51,387 --> 00:07:52,221 Ikke? 82 00:07:56,851 --> 00:07:58,478 Viser du mig mit kort eller hvad? 83 00:08:01,522 --> 00:08:02,356 Er... 84 00:08:03,149 --> 00:08:03,983 ...det her kort? 85 00:08:06,152 --> 00:08:07,236 Det er mit kort. 86 00:08:08,446 --> 00:08:09,280 Hvordan gør du? 87 00:08:10,031 --> 00:08:11,073 Det er ikke dit kort. 88 00:08:11,157 --> 00:08:13,075 Du lyver, så jeg har det bedre. 89 00:08:13,159 --> 00:08:15,703 Tag det roligt. Jeg ville ikke lyve for dig, skat. 90 00:08:16,204 --> 00:08:17,038 Vel, Paul? 91 00:08:18,331 --> 00:08:19,874 -Han er nervøs. -Ja. 92 00:08:24,420 --> 00:08:25,546 Jeg savner DC. 93 00:09:03,751 --> 00:09:05,419 Skal vi bo her? 94 00:09:05,503 --> 00:09:06,921 -Ja, kammerat. -Ja. 95 00:09:07,672 --> 00:09:08,881 Bare et lille stykke tid. 96 00:09:28,943 --> 00:09:30,361 Tag dine ting. Lad os gå. 97 00:09:49,338 --> 00:09:50,381 Hvor er dørklokken? 98 00:09:50,881 --> 00:09:51,757 Det ved jeg ikke. 99 00:10:00,766 --> 00:10:03,352 Velkommen, familie Miller. Jeg er dr. Horn. 100 00:10:04,020 --> 00:10:06,480 For at beskytte husets integritet, 101 00:10:06,856 --> 00:10:10,985 er dekontamineringskammeret den eneste vej ind og ud. 102 00:10:11,527 --> 00:10:14,989 Eli, er du sød at gå først ind, alene? 103 00:10:15,740 --> 00:10:17,074 Vi kommer lige efter dig. 104 00:10:18,242 --> 00:10:19,118 Det er okay. 105 00:10:19,660 --> 00:10:20,578 Du kan godt. 106 00:10:47,813 --> 00:10:49,148 Løft dine arme. 107 00:11:05,289 --> 00:11:06,415 REN 108 00:11:21,555 --> 00:11:22,390 Hej, Eli. 109 00:11:22,473 --> 00:11:23,307 Jeg er dr. Horn. 110 00:11:26,852 --> 00:11:27,687 Hej. 111 00:11:34,819 --> 00:11:35,778 Rose. 112 00:11:37,321 --> 00:11:38,155 Paul. 113 00:11:38,239 --> 00:11:40,449 -Godt endelig at møde jer personligt. -Dr. Horn. 114 00:11:41,617 --> 00:11:43,828 Det er mine sygeplejersker, Barbara og Maricela. 115 00:11:43,911 --> 00:11:44,954 Godt at møde dig. 116 00:11:45,037 --> 00:11:46,247 Var det nemt at finde? 117 00:11:46,455 --> 00:11:48,833 -Hej, hr. og fru Miller -I kan kalde mig Rose. 118 00:11:48,916 --> 00:11:51,877 Vi er glade for at have jer her. I er i gode hænder. 119 00:11:51,961 --> 00:11:53,504 -Det ved jeg. -Her er skønt. 120 00:11:53,587 --> 00:11:55,673 Isolation er godt for sjælen. 121 00:11:56,716 --> 00:11:57,925 Undskyld mig. 122 00:12:03,222 --> 00:12:04,598 Du kan tage din dragt af nu. 123 00:12:05,933 --> 00:12:06,767 Du er sikker her. 124 00:12:07,351 --> 00:12:08,644 Måske er der kontaminanter? 125 00:12:08,728 --> 00:12:09,770 Det er der ikke, skat. 126 00:12:10,646 --> 00:12:11,981 Huset er rent. 127 00:12:18,028 --> 00:12:19,864 -Han er lidt genert. -Vi har ikke travlt. 128 00:12:20,322 --> 00:12:21,949 Først skal du stole på dig selv. 129 00:12:22,450 --> 00:12:23,701 Vil I tage bagagen? 130 00:12:23,784 --> 00:12:24,827 -Med det samme. -Selvfølgelig. 131 00:12:25,286 --> 00:12:27,580 Kom med mig. Jeg viser jer til jeres værelse. 132 00:12:29,540 --> 00:12:31,333 -Hvor lang tid tager det? -Behandlingen? 133 00:12:31,459 --> 00:12:32,835 Vi gør det i tre stadier. 134 00:12:32,918 --> 00:12:34,795 Det hedder viral genterapi. 135 00:12:35,087 --> 00:12:38,799 Dit immunsystem producerer for mange dårlige immunglobuliner... 136 00:12:38,883 --> 00:12:41,218 Min krop har et defekt RAG1-RAG2-gen. 137 00:12:41,927 --> 00:12:44,096 Som vi kan korrigere med en indkodet virus. 138 00:12:44,346 --> 00:12:45,556 Du ved meget om det. 139 00:12:45,639 --> 00:12:46,474 Jeg læser. 140 00:12:46,932 --> 00:12:48,601 Rose og Paul, I skal sove på denne etage, 141 00:12:48,684 --> 00:12:50,269 men først går vi til Elis værelse. 142 00:12:50,394 --> 00:12:51,854 Kan han ikke sove sammen med os? 143 00:12:51,937 --> 00:12:55,107 Desværre, vores patienter skal have et separat værelse for behandling. 144 00:12:55,608 --> 00:12:57,109 Hvor længe har du været læge? 145 00:12:57,193 --> 00:12:58,819 Jeg har været immunolog i 25 år, 146 00:12:58,903 --> 00:13:00,863 men jeg åbnede dette rene hus for tre år siden. 147 00:13:01,280 --> 00:13:03,032 Hvor mange patienter har du behandlet? 148 00:13:03,324 --> 00:13:04,283 Ret mange. 149 00:13:04,617 --> 00:13:06,035 Er de blevet raske alle sammen? 150 00:13:10,247 --> 00:13:11,874 Er de blevet raske alle sammen? 151 00:13:11,957 --> 00:13:15,419 Eli, jeg ved godt, du er nervøs, men det skal du ikke være. 152 00:13:15,920 --> 00:13:17,671 Jeg hjælper dig med at få det bedre. 153 00:13:21,634 --> 00:13:22,885 Du skal ikke bekymre dig. 154 00:13:22,968 --> 00:13:24,887 Det er luftfiltreringen. 155 00:13:25,095 --> 00:13:27,264 Nogle gange får det de gamle rør til at vibrere. 156 00:13:27,515 --> 00:13:28,891 Det er et gammelt hus. 157 00:13:29,683 --> 00:13:32,144 Det stod tomt gud ved hvor længe, før jeg købte det. 158 00:13:32,228 --> 00:13:33,103 Skal vi? 159 00:13:35,731 --> 00:13:36,607 Hvad er der dernede? 160 00:13:37,566 --> 00:13:40,736 Det er ikke hele huset, der er rent. 161 00:13:41,654 --> 00:13:42,530 Men bare rolig, 162 00:13:42,655 --> 00:13:43,864 forseglingen er lufttæt. 163 00:13:46,283 --> 00:13:47,201 Skal vi fortsætte? 164 00:13:52,414 --> 00:13:53,290 Eli. 165 00:13:58,254 --> 00:13:59,380 Det er dit værelse, Eli. 166 00:14:25,948 --> 00:14:27,741 Jeg ved godt, det er mange nye ting, 167 00:14:27,825 --> 00:14:30,411 men jeg håber ikke, du ser det som en medicinsk facilitet. 168 00:14:31,328 --> 00:14:33,956 For mig er det et hjem, og indtil videre er det dit hjem. 169 00:14:37,126 --> 00:14:38,294 Er vandet rent nok? 170 00:14:43,048 --> 00:14:45,175 Vandet er fuldstændigt filtreret, 171 00:14:45,259 --> 00:14:46,385 renere en flaskevand. 172 00:14:47,261 --> 00:14:49,471 Det er nok længe siden, du har taget et brusebad. 173 00:14:52,433 --> 00:14:54,268 Du kan godt stole på dr. Horn, skat. 174 00:15:36,602 --> 00:15:37,436 Træk vejret. 175 00:15:38,520 --> 00:15:39,521 Du kan godt trække vejret. 176 00:15:40,981 --> 00:15:41,815 Det er okay. 177 00:15:45,110 --> 00:15:46,153 Sådan. 178 00:16:04,171 --> 00:16:05,005 Det er så længe siden. 179 00:16:07,174 --> 00:16:08,050 Jeg elsker dig. 180 00:16:09,093 --> 00:16:09,927 Det ved jeg godt. 181 00:16:51,635 --> 00:16:52,553 Hvor har du den fra? 182 00:16:52,720 --> 00:16:55,389 Den er til ham, til når vi skal hjem. Kan du lide den? 183 00:16:59,101 --> 00:17:01,895 Så du hans ansigt, da han tog dragten af? 184 00:17:03,230 --> 00:17:04,815 Han var så glad. 185 00:17:06,025 --> 00:17:06,984 Kan du huske det? 186 00:17:08,235 --> 00:17:09,069 Glad? 187 00:17:11,155 --> 00:17:12,698 Jeg har bare meget at tænke på. 188 00:17:12,781 --> 00:17:13,615 Ja. 189 00:17:14,908 --> 00:17:16,160 Men det her vil fungere. 190 00:17:19,079 --> 00:17:20,497 Det er alt, vi håbede på. 191 00:17:22,124 --> 00:17:24,209 Alt det, jeg har bedt for, er lige her. 192 00:17:28,255 --> 00:17:29,381 Han får det bedre. 193 00:17:30,591 --> 00:17:31,842 Vi skal bare tro på det. 194 00:17:34,386 --> 00:17:35,262 Det gør jeg. 195 00:17:36,764 --> 00:17:38,891 Jeg har altid været en troende mand. 196 00:18:27,731 --> 00:18:28,565 Hej. 197 00:18:30,943 --> 00:18:31,944 Vil du ind? 198 00:19:09,148 --> 00:19:09,982 Eli? 199 00:19:15,988 --> 00:19:17,990 Åh gud, du ryster. 200 00:19:19,783 --> 00:19:21,076 Må jeg sove i jeres seng? 201 00:19:49,521 --> 00:19:50,480 Godmorgen, Eli. 202 00:19:50,731 --> 00:19:51,815 Hvordan har du det? 203 00:19:52,733 --> 00:19:53,567 Okay. 204 00:19:53,650 --> 00:19:55,194 Jeg har hørt, du ikke sov så godt. 205 00:19:59,448 --> 00:20:00,824 Der var noget på mit værelse. 206 00:20:01,533 --> 00:20:02,367 Hvad var det? 207 00:20:02,451 --> 00:20:03,285 Det ved jeg ikke. 208 00:20:03,911 --> 00:20:07,372 Det åndede på vinduet. 209 00:20:09,374 --> 00:20:10,751 Sov du, eller var du vågen? 210 00:20:11,793 --> 00:20:12,711 Vågen. 211 00:20:13,670 --> 00:20:14,546 Tror jeg. 212 00:20:15,756 --> 00:20:18,967 Mareridt er en bivirkning af den immunhæmmende medicin, du tager. 213 00:20:19,384 --> 00:20:22,221 Jeg har endda haft patienter, der hallucinerer, det er normalt. 214 00:20:23,555 --> 00:20:24,431 Skal vi begynde? 215 00:20:45,035 --> 00:20:45,869 Kommer I ikke med? 216 00:20:48,914 --> 00:20:49,748 Mor? 217 00:20:50,249 --> 00:20:54,169 -Vi skal blive her, skat. -Vi bliver lige her. Lover. 218 00:20:59,383 --> 00:21:00,259 Eli. 219 00:21:02,052 --> 00:21:03,428 Hvorfor ønsker du ikke noget? 220 00:21:11,311 --> 00:21:12,354 Hvad ønskede du? 221 00:21:14,731 --> 00:21:15,691 At jeg var modig. 222 00:21:18,026 --> 00:21:19,236 Det er du allerede. 223 00:21:36,086 --> 00:21:36,920 Denne vej. 224 00:21:51,643 --> 00:21:52,519 Stå der. 225 00:21:54,021 --> 00:21:55,063 Stå der. 226 00:21:56,690 --> 00:21:57,691 Armene op. 227 00:22:03,030 --> 00:22:05,615 Seis, sesenta y seis. 228 00:22:06,325 --> 00:22:07,159 Armene frem. 229 00:22:09,328 --> 00:22:10,245 Vend dig om. 230 00:22:11,830 --> 00:22:12,664 Vent. 231 00:22:19,588 --> 00:22:21,965 Vírese, Eli. Kig denne vej. 232 00:22:24,343 --> 00:22:25,844 Hvorfor tager du billede af mig? 233 00:22:26,845 --> 00:22:27,679 Listo. 234 00:22:28,347 --> 00:22:29,264 Hvor kommer du fra? 235 00:22:32,017 --> 00:22:35,187 Ved du, hvad der skete med drengen, der stillede for mange spørgsmål? 236 00:22:37,064 --> 00:22:37,898 Han fik svar? 237 00:22:46,448 --> 00:22:47,282 Stationerne. 238 00:23:11,515 --> 00:23:12,766 Hvornår startede det, Eli? 239 00:23:13,934 --> 00:23:15,185 For cirka fire år siden. 240 00:23:16,436 --> 00:23:17,646 Men det er meget værre nu. 241 00:23:18,730 --> 00:23:20,649 Alle mine patienter har det præcis som dig. 242 00:23:21,233 --> 00:23:22,651 Alle med svækket immunforsvar. 243 00:23:23,735 --> 00:23:26,279 Sygdommen ligger i dvale til omkring din alder nu. 244 00:23:28,615 --> 00:23:30,659 Hvad tror du, der gør dig syg? 245 00:23:30,742 --> 00:23:31,743 Nål. 246 00:23:33,745 --> 00:23:34,704 Mange ting. 247 00:23:35,622 --> 00:23:37,457 Luften, vand. 248 00:23:39,960 --> 00:23:40,877 Støv. 249 00:23:40,961 --> 00:23:42,379 Det kan være de ting. 250 00:23:43,380 --> 00:23:44,548 Det kan være noget andet. 251 00:23:45,841 --> 00:23:48,385 For hvad er en autoimmun sygdom egentlig? 252 00:23:52,347 --> 00:23:54,224 Det er kroppen, der kæmper mod sig selv. 253 00:23:55,350 --> 00:23:56,852 I en normal, sund krop, 254 00:23:56,935 --> 00:23:59,479 produceres antistoffer af stamceller i knoglemarven. 255 00:24:00,147 --> 00:24:02,274 Men i din krop er genet svækket. 256 00:24:02,816 --> 00:24:04,860 Så jeg tager denne specielt modificerede virus 257 00:24:04,943 --> 00:24:06,695 og injicerer den ind i din knoglemarv. 258 00:24:06,778 --> 00:24:11,074 Virussen reparerer genet og nulstiller hele dit immunsystem. 259 00:24:12,701 --> 00:24:13,827 Som en tryllekunst. 260 00:24:14,744 --> 00:24:15,662 Okay? 261 00:24:37,726 --> 00:24:38,602 Skalpel. 262 00:24:45,650 --> 00:24:46,610 Knoglestøder. 263 00:24:51,323 --> 00:24:53,575 Nu skal du tælle fra 100 og ned. 264 00:24:55,494 --> 00:24:56,328 Et hundrede... 265 00:24:58,121 --> 00:24:59,039 ...ni og halvfems... 266 00:25:01,958 --> 00:25:02,959 ...otte og halvfems... 267 00:25:04,628 --> 00:25:05,504 Bliv ved at tælle. 268 00:25:07,380 --> 00:25:08,340 ...syv og halvfems... 269 00:25:10,342 --> 00:25:11,343 ...seks og halvfems... 270 00:25:13,512 --> 00:25:14,471 ...fem og halvfems... 271 00:25:16,890 --> 00:25:17,891 ...fire og halvfems... 272 00:25:20,018 --> 00:25:21,770 ...tre og halvfems... 273 00:25:24,356 --> 00:25:26,358 ...to og halvfems... 274 00:25:33,532 --> 00:25:34,658 Hvad... 275 00:25:52,342 --> 00:25:53,343 Dr. Horn? 276 00:25:54,052 --> 00:25:55,220 Dr. Horn, slip mig fri. 277 00:25:55,512 --> 00:25:56,555 Det kan jeg ikke, Eli. 278 00:25:58,223 --> 00:25:59,432 Dr. Horn, det brænder. 279 00:25:59,516 --> 00:26:01,434 -Det er behandlingen. -Nej. 280 00:26:01,768 --> 00:26:02,978 Nej, det brænder virkelig. 281 00:26:03,061 --> 00:26:04,396 Det er fordi, det virker. 282 00:28:35,130 --> 00:28:36,548 Det skulle jeg ikke have gjort. 283 00:28:36,923 --> 00:28:38,299 Når du er syg. 284 00:28:38,967 --> 00:28:40,218 Hvorfra ved du, jeg er syg? 285 00:28:40,844 --> 00:28:42,220 Du er derinde, er du ikke? 286 00:28:43,221 --> 00:28:44,556 Det er der, I er alle sammen. 287 00:28:44,639 --> 00:28:46,975 De siger, I er allergiske over for verden, ikke? 288 00:28:48,935 --> 00:28:50,353 Det kan man vel godt sige. 289 00:28:50,437 --> 00:28:52,063 Har du aldrig været udenfor? 290 00:28:52,355 --> 00:28:53,398 Jo. 291 00:28:53,481 --> 00:28:55,316 Jeg er ikke født sådan. 292 00:28:55,775 --> 00:28:57,694 Min mor siger, det var en hård fødsel. 293 00:28:57,861 --> 00:28:59,571 Hun var meget syg, da jeg var gravid. 294 00:28:59,821 --> 00:29:02,157 Eller, da hun var gravid, men 295 00:29:02,699 --> 00:29:05,201 -jeg havde det fint indtil for nylig... -Fortæller du alle din livshistorie? 296 00:29:08,830 --> 00:29:09,789 Du er sød. 297 00:29:10,081 --> 00:29:10,915 Jeg hedder Haley. 298 00:29:11,291 --> 00:29:12,459 Jeg bor nede ad vejen. 299 00:29:13,334 --> 00:29:14,169 Jeg hedder Eli. 300 00:29:14,627 --> 00:29:15,462 Hvad? 301 00:29:15,962 --> 00:29:18,089 Eli. Jeg hedder Eli. 302 00:29:20,842 --> 00:29:21,843 Det kan jeg ikke lide. 303 00:29:22,135 --> 00:29:23,803 Jeg vil kalde dig noget andet. 304 00:29:24,637 --> 00:29:25,805 Hvad kan du lide? 305 00:29:26,055 --> 00:29:27,223 Hvad kan du lide at lave? 306 00:29:28,183 --> 00:29:30,477 Tryllekunster, korttricks. 307 00:29:31,436 --> 00:29:32,270 Korttricks? 308 00:29:34,022 --> 00:29:34,898 Nej. 309 00:29:35,273 --> 00:29:36,107 Nej, se. 310 00:29:38,443 --> 00:29:39,402 Vent lige lidt. 311 00:29:43,364 --> 00:29:45,658 Vælg et kort. 312 00:29:47,786 --> 00:29:49,204 Så jeg vælger et kort, 313 00:29:49,954 --> 00:29:53,541 og hvad så? Vil du gætte, hvilket kort jeg tog? 314 00:29:55,960 --> 00:29:57,420 Vil du se et rigtigt trick? 315 00:29:59,547 --> 00:30:02,217 Jeg kan sætte ild til denne her kvist med tankerne. 316 00:30:03,885 --> 00:30:05,345 Tror du ikke på mig? Se. 317 00:30:10,433 --> 00:30:11,601 Er du bange for ild? 318 00:30:14,395 --> 00:30:15,230 Nej. 319 00:30:17,148 --> 00:30:19,067 Jeg var engang bange for ild, 320 00:30:19,150 --> 00:30:20,527 men så lærte jeg at styre den. 321 00:30:22,695 --> 00:30:23,530 Og tændstikken? 322 00:30:25,448 --> 00:30:26,699 Hvilken tændstik? 323 00:30:26,783 --> 00:30:29,494 Kom nu. Det var det, du lavede, da du vendte dig om. 324 00:30:29,577 --> 00:30:31,454 Du gemte den i hånden og distraherede mig. 325 00:30:31,538 --> 00:30:33,998 En god tryllekunstner afslører ikke sine hemmeligheder. 326 00:30:34,082 --> 00:30:35,250 Kom nu, fortæl mig det. 327 00:30:35,333 --> 00:30:36,501 Hvad sjov er der ved det? 328 00:30:37,168 --> 00:30:39,504 Nogle ting må man selv finde ud af. 329 00:30:41,214 --> 00:30:42,090 Nå, jeg skal gå nu. 330 00:30:43,091 --> 00:30:43,925 Vent. 331 00:30:44,843 --> 00:30:47,262 Jeg kan spørge mine forældre, om du må komme ind. 332 00:30:48,388 --> 00:30:49,222 Derind? 333 00:30:49,931 --> 00:30:50,765 Nej tak. 334 00:30:51,349 --> 00:30:52,183 Hvorfor ikke? 335 00:30:55,353 --> 00:30:57,856 Det er ikke for at skræmme dig, men 336 00:30:58,648 --> 00:31:00,692 der er bare noget...mærkeligt 337 00:31:01,317 --> 00:31:02,318 ved stedet. 338 00:31:03,027 --> 00:31:04,153 Jeg får gåsehud af det. 339 00:31:04,946 --> 00:31:07,657 Jeg burde ikke engang være her. 340 00:31:08,449 --> 00:31:09,951 Hende, der styrer stedet, 341 00:31:10,535 --> 00:31:11,578 hun kan ikke lide mig. 342 00:31:12,537 --> 00:31:14,289 Jeg kan heller ikke lide hende, hun er 343 00:31:14,789 --> 00:31:15,623 upålidelig. 344 00:31:16,332 --> 00:31:17,208 Upålidelig? 345 00:31:18,877 --> 00:31:21,004 Det er bare bedst, du ikke siger noget. 346 00:31:23,256 --> 00:31:24,465 Vi ses, Houdini. 347 00:32:44,253 --> 00:32:45,129 Hvad laver du? 348 00:32:46,631 --> 00:32:49,217 Du må ikke gå rundt herinde alene. 349 00:32:53,346 --> 00:32:54,639 Sæt den fast på hånden igen. 350 00:33:01,646 --> 00:33:02,772 Hvor gik hun hen? 351 00:33:03,064 --> 00:33:03,898 Hvem? 352 00:33:10,154 --> 00:33:10,989 Kære Gud, 353 00:33:12,156 --> 00:33:14,826 vi er taknemlige for alt, du har givet os, 354 00:33:15,827 --> 00:33:19,247 og for denne tid, vi har sammen som familie. 355 00:33:21,124 --> 00:33:24,585 Og særligt for at lade dr. Horn krydse vores veje. 356 00:33:24,669 --> 00:33:26,462 I Jesus' navn, amen. 357 00:33:26,671 --> 00:33:27,505 Amen. 358 00:33:37,724 --> 00:33:39,058 Er der noget galt, skat? 359 00:33:39,434 --> 00:33:41,436 Han er sur, fordi jeg råbte ad ham. 360 00:33:42,353 --> 00:33:45,231 Jeg har sagt undskyld, men han skal have droppet på hånden igen. 361 00:33:45,314 --> 00:33:47,483 Han tror ikke på, at jeg så en person på gangen. 362 00:33:47,567 --> 00:33:50,570 -Der er et andet barn i huset. -Nok en af sygeplejerskerne. 363 00:33:50,653 --> 00:33:52,655 Det var ikke en sygeplejerske. 364 00:33:53,281 --> 00:33:54,115 Eli. 365 00:33:54,824 --> 00:33:55,658 Skat. 366 00:33:56,534 --> 00:33:57,493 Tag det roligt, okay? 367 00:33:58,453 --> 00:33:59,287 Tag det roligt. 368 00:34:00,955 --> 00:34:02,248 Det var en anden patient. 369 00:34:02,749 --> 00:34:04,000 Skat, jeg er også bange. 370 00:34:04,667 --> 00:34:07,670 Jeg kan blive bange for nye steder og mennesker, 371 00:34:07,754 --> 00:34:10,798 og for dig må det være så overvældende, 372 00:34:12,216 --> 00:34:13,676 for din krop og i dit hoved. 373 00:34:14,635 --> 00:34:16,929 Men vi er de eneste, der er her. 374 00:34:17,555 --> 00:34:18,681 Det lover jeg. 375 00:34:28,149 --> 00:34:28,983 Jeg gør det. 376 00:34:34,072 --> 00:34:34,906 Godt. 377 00:34:35,907 --> 00:34:36,866 Spis op. 378 00:34:42,497 --> 00:34:43,372 Det ligner lort. 379 00:34:43,915 --> 00:34:45,083 Det smager også af lort. 380 00:34:58,554 --> 00:35:01,140 ALMINDELIG LÅSEPISTOL 381 00:35:01,307 --> 00:35:03,309 FLAMMENDE HÅNDFLADE 382 00:35:03,810 --> 00:35:04,685 Jeg vidste det. 383 00:35:06,729 --> 00:35:09,273 "Øv dig et mørkt sted for det bedste resultat." 384 00:36:00,950 --> 00:36:01,784 Hvem er du? 385 00:36:49,665 --> 00:36:51,334 LØGN 386 00:37:39,757 --> 00:37:42,551 Nej! 387 00:37:49,058 --> 00:37:50,726 Eli! Hør på mig! 388 00:37:51,519 --> 00:37:52,353 Nej! 389 00:37:52,436 --> 00:37:53,354 Det er far. 390 00:37:54,272 --> 00:37:56,065 Rolig, hør på mig. 391 00:37:57,817 --> 00:37:59,527 -Hallo. -Paul, gør noget. 392 00:37:59,610 --> 00:38:02,446 -Hvad? -Nej! 393 00:38:04,323 --> 00:38:07,702 Træk vejret. Bare træk vejret. 394 00:38:24,593 --> 00:38:26,220 Det er...det er medicinen. 395 00:38:27,430 --> 00:38:29,890 Måske kunne I give ham en lavere dosis. 396 00:38:30,182 --> 00:38:32,268 Han ser ting... 397 00:38:32,351 --> 00:38:34,478 -Vi har sat alt ind på det her. -Ja. 398 00:38:34,562 --> 00:38:35,396 Alt. 399 00:38:35,479 --> 00:38:38,232 -Han var skræmt fra vid og sans. -Lad hende gøre sit arbejde. 400 00:38:38,316 --> 00:38:40,609 Jeg vil ikke pakke det ind. 401 00:38:40,693 --> 00:38:43,529 Det vi gør her er meget hårdt for Elis krop, 402 00:38:44,030 --> 00:38:47,825 og nogle af symptomerne fra hans sygdom vil blusse op, 403 00:38:48,075 --> 00:38:49,994 men vi skal følge den medicinske anvisning, 404 00:38:50,411 --> 00:38:52,121 specielt med procedure to. 405 00:38:52,413 --> 00:38:53,372 Hvad mener du? 406 00:38:55,041 --> 00:38:57,501 Eli får det værre, før han får det bedre. 407 00:39:08,971 --> 00:39:09,805 Du... 408 00:39:12,183 --> 00:39:13,434 Vær stærk, skat. 409 00:39:13,517 --> 00:39:14,602 Vi er lige her. 410 00:39:40,753 --> 00:39:41,837 Gode nyheder, Eli. 411 00:39:42,129 --> 00:39:44,006 Vi arbejdede med dine stamceller i aftes, 412 00:39:44,090 --> 00:39:46,300 og vi kan bekræfte, at genterapivirussen 413 00:39:46,926 --> 00:39:48,177 korrigerer mutationen. 414 00:39:52,139 --> 00:39:53,808 Det her kommer til at brænde lidt. 415 00:39:54,225 --> 00:39:55,101 Jeg tæller til tre. 416 00:39:57,019 --> 00:39:58,521 En, to... 417 00:40:02,650 --> 00:40:04,235 Det er ovre, før du ved det. 418 00:40:04,652 --> 00:40:05,986 -Hold dig i ro. -Det brænder. 419 00:40:07,029 --> 00:40:08,114 Det gør ondt. 420 00:40:11,909 --> 00:40:12,743 Det brænder. 421 00:40:13,661 --> 00:40:14,495 Træk vejret. 422 00:40:15,121 --> 00:40:16,455 Det, der sker, er normalt. 423 00:40:21,544 --> 00:40:24,463 Desværre kan virussen, der skal kurere din sygdom, 424 00:40:24,547 --> 00:40:26,632 ikke passere blod-hjerne-barrieren, 425 00:40:26,715 --> 00:40:28,050 så vi går ind. 426 00:40:28,968 --> 00:40:29,802 Bor. 427 00:40:31,303 --> 00:40:32,138 Rolig. 428 00:40:32,847 --> 00:40:34,932 Stress gør bare symptomerne værre. 429 00:40:44,024 --> 00:40:47,987 Du får det godt. 430 00:40:52,116 --> 00:40:54,118 ...styrke til at komme igennem det her. 431 00:40:54,743 --> 00:40:57,121 Tror du virkelig, det hjælper at bede? 432 00:41:02,918 --> 00:41:03,836 Hvordan har han det? 433 00:41:04,128 --> 00:41:05,880 Han havde en kraftig reaktion i dag. 434 00:41:06,255 --> 00:41:07,381 En reaktion? 435 00:41:07,465 --> 00:41:08,924 Ja, det er normalt. 436 00:41:09,008 --> 00:41:12,511 Hans krop vil afvise de nye celler, som ved en transplantation, okay? 437 00:41:12,595 --> 00:41:13,554 Kan jeg se ham? 438 00:41:15,431 --> 00:41:16,807 Når han har hvilet sig. 439 00:41:24,523 --> 00:41:25,357 Tak. 440 00:41:33,657 --> 00:41:35,451 Dr. Horn fortalte, hvor stærk du var... 441 00:41:35,534 --> 00:41:37,286 -Der er noget upålideligt ved hende. -Upålideligt? 442 00:41:37,369 --> 00:41:38,245 Hvad? 443 00:41:39,830 --> 00:41:41,248 Jeg tror, hun gør mig mere syg. 444 00:41:41,332 --> 00:41:42,666 Nej, Eli. 445 00:41:42,750 --> 00:41:44,960 -Det er medicinen... -Jeg ved, hvad jeg så mor, 446 00:41:45,044 --> 00:41:46,504 og det er ikke medicinen. 447 00:41:46,837 --> 00:41:49,006 Hvis det var, hvorfor får jeg det så værre? 448 00:41:49,089 --> 00:41:50,591 Fordi det virker. 449 00:41:52,551 --> 00:41:54,595 De gode celler bekæmper det, der er dårligt. 450 00:41:54,678 --> 00:41:56,138 Det er klart, du føler dig svag. 451 00:41:58,015 --> 00:41:58,891 Jeg vil væk herfra. 452 00:42:00,434 --> 00:42:01,393 Vil du væk herfra? 453 00:42:02,770 --> 00:42:03,604 Okay. 454 00:42:04,730 --> 00:42:06,815 Lad os tage af sted. 455 00:42:07,691 --> 00:42:09,151 Lægen siger, du er i bedring. 456 00:42:10,653 --> 00:42:12,696 Vil du tage af sted og være syg altid, 457 00:42:12,780 --> 00:42:14,782 eller vil du blive og få det bedre? 458 00:42:14,865 --> 00:42:15,950 Hvad siger du? 459 00:42:20,871 --> 00:42:21,872 Blive og få det bedre. 460 00:42:55,531 --> 00:42:56,365 Hvem er det? 461 00:43:44,538 --> 00:43:46,040 Det er ikke virkeligt. 462 00:43:46,123 --> 00:43:47,041 Eli. 463 00:43:47,124 --> 00:43:49,126 Det er ikke virkeligt. 464 00:44:04,892 --> 00:44:06,060 Jeg vil ud! 465 00:44:07,978 --> 00:44:08,812 Hjælp! 466 00:44:20,366 --> 00:44:21,367 Nej! 467 00:44:21,784 --> 00:44:23,577 Nej, stop! 468 00:44:27,581 --> 00:44:28,666 Mor! 469 00:44:28,749 --> 00:44:30,584 Mor! Far! Lad være! 470 00:45:12,084 --> 00:45:16,046 LØGN LØGN 471 00:45:20,592 --> 00:45:25,556 LØGN 472 00:45:31,645 --> 00:45:32,479 Hvad har du gjort? 473 00:45:37,735 --> 00:45:39,069 Det var ikke mig. 474 00:45:39,153 --> 00:45:41,822 Eli, du stod foran skabsdøren. 475 00:45:41,905 --> 00:45:43,365 Fordi jeg gemte mig derinde. 476 00:45:43,449 --> 00:45:44,783 Med glasskår? 477 00:45:44,950 --> 00:45:46,535 De skrev det også på mit vindue. 478 00:45:46,618 --> 00:45:49,246 -Dit navn? -Nej, "løgn". 479 00:45:49,329 --> 00:45:51,039 Du kunne være kommet til skade, skat. 480 00:45:52,040 --> 00:45:52,875 Eli, 481 00:45:53,417 --> 00:45:56,170 ingen tidligere patienter har nævnt noget om spøgelser. 482 00:45:58,672 --> 00:45:59,798 -Så! -Nej! 483 00:46:00,174 --> 00:46:02,301 Der er ingen, der tror på mig. 484 00:46:18,108 --> 00:46:19,693 Nu besluttede du at komme. 485 00:46:20,944 --> 00:46:22,196 Hvad skete der i går aftes? 486 00:46:22,821 --> 00:46:24,072 Fik du problemer? 487 00:46:28,827 --> 00:46:29,745 Du ser frygtelig ud. 488 00:46:30,829 --> 00:46:32,372 Jeg har det også frygteligt. 489 00:46:33,540 --> 00:46:34,500 Hvad er der sket? 490 00:46:36,919 --> 00:46:38,921 Lover du, du ikke griner, hvis jeg siger det? 491 00:46:39,421 --> 00:46:40,255 Ud med det. 492 00:46:45,219 --> 00:46:46,595 Jeg tror, huset er hjemsøgt. 493 00:46:48,180 --> 00:46:49,848 Jeg tror, der er sket noget dårligt. 494 00:46:51,308 --> 00:46:53,393 Skønt, nu tror du også, jeg er skør. 495 00:46:54,019 --> 00:46:55,604 Nej, jeg tror ikke, du er skør. 496 00:46:55,687 --> 00:46:56,772 Hvorfor grinede du så? 497 00:46:58,440 --> 00:46:59,358 Fordi Perry, 498 00:47:00,192 --> 00:47:03,237 ham der var her før dig, sagde det samme. 499 00:47:06,573 --> 00:47:07,866 -Gjorde han? -Jep. 500 00:47:08,408 --> 00:47:10,577 Jeg snakker mere med dig, 501 00:47:10,661 --> 00:47:12,788 men han sagde, han så spøgelser. 502 00:47:13,914 --> 00:47:16,708 Dr. Horn sagde, at ingen andre patienter har set spøgelser. 503 00:47:17,251 --> 00:47:18,210 Tror du på hende? 504 00:47:20,754 --> 00:47:22,005 Mor og far stoler på hende. 505 00:47:22,881 --> 00:47:25,217 Og de fortæller dig selvfølgelig altid sandheden. 506 00:47:27,845 --> 00:47:29,638 Perry sagde, jo længere han var derinde, 507 00:47:29,721 --> 00:47:32,558 jo tydeligere så han dem, og det fortalte han dr. Horn. 508 00:47:33,267 --> 00:47:34,726 Hvad sagde hun? 509 00:47:35,310 --> 00:47:36,144 Det ved jeg ikke. 510 00:47:36,937 --> 00:47:38,772 Han sagde, han skulle til procedure tre. 511 00:47:40,524 --> 00:47:41,984 Det var sidste gang, jeg så ham. 512 00:47:47,364 --> 00:47:48,657 Jeg skal ud herfra. 513 00:47:49,032 --> 00:47:50,450 Så tag din dragt og gå. 514 00:47:50,534 --> 00:47:51,493 Det kan jeg ikke. 515 00:47:51,869 --> 00:47:53,871 Jeg overlever ikke derude uden mine forældre. 516 00:48:01,128 --> 00:48:02,045 Vent her et øjeblik. 517 00:48:30,198 --> 00:48:31,241 Nej! 518 00:48:31,617 --> 00:48:33,577 Nej, slip mig! 519 00:48:37,205 --> 00:48:38,332 Nej! 520 00:48:55,599 --> 00:48:57,142 Slip mig! 521 00:48:57,726 --> 00:48:59,895 Nej, slip mig! 522 00:49:09,696 --> 00:49:11,531 Nej! 523 00:49:12,532 --> 00:49:14,910 Slip mig ud! 524 00:49:20,374 --> 00:49:22,918 Nej! 525 00:49:24,711 --> 00:49:25,587 Nej! 526 00:49:26,088 --> 00:49:26,964 Nej, stop! 527 00:49:28,340 --> 00:49:29,216 Nej! 528 00:49:48,694 --> 00:49:49,528 Træk vejret. 529 00:49:50,529 --> 00:49:51,655 Træk vejret. 530 00:49:52,280 --> 00:49:53,240 Træk vejret. 531 00:49:53,323 --> 00:49:54,408 -Træk vejret. -Eli? 532 00:49:55,492 --> 00:49:56,326 Eli? 533 00:49:57,077 --> 00:49:58,036 Hvad sker der? 534 00:49:58,120 --> 00:50:00,914 Jeg hørte skrig. Han prøvede at komme ud. 535 00:50:01,999 --> 00:50:03,208 De åbnede døren. 536 00:50:04,751 --> 00:50:05,836 Haldol, 20 cc'er. 537 00:50:06,420 --> 00:50:08,213 Jeg troede, du sagde, stedet er sikret. 538 00:50:08,296 --> 00:50:09,756 Der må have været et el-problem. 539 00:50:11,883 --> 00:50:13,135 Du kender til spøgelserne. 540 00:50:13,218 --> 00:50:14,761 Eli, du skal stoppe det. 541 00:50:14,845 --> 00:50:15,887 Hurtigt. 542 00:50:15,971 --> 00:50:17,264 Jeg ved alt om Perry. 543 00:50:19,516 --> 00:50:20,684 Hvem...Hvem er Perry? 544 00:50:21,518 --> 00:50:23,770 -Jeg ved ikke, hvad du taler om. -Løgn. 545 00:50:23,854 --> 00:50:24,730 Hvem er Perry? 546 00:50:26,231 --> 00:50:27,149 Løgn! 547 00:50:27,983 --> 00:50:28,984 Du lyver! 548 00:50:30,152 --> 00:50:32,070 Nogen skal fortælle mig, hvad der sker her. 549 00:50:32,154 --> 00:50:33,363 Eli, jeg er lige her. 550 00:50:33,780 --> 00:50:35,073 Kig på mig. Jeg er lige her. 551 00:50:35,449 --> 00:50:36,992 Okay? Træk vejret. 552 00:50:37,409 --> 00:50:38,285 Lad os ønske noget. 553 00:50:38,368 --> 00:50:40,203 Jeg vil ikke ønske en skid. 554 00:50:50,380 --> 00:50:51,256 Mor? 555 00:51:27,459 --> 00:51:29,503 Der er ikke andre muligheder nu. 556 00:51:29,586 --> 00:51:30,420 Ja. 557 00:51:32,923 --> 00:51:37,094 Jeg siger bare, jeg ikke kan forstå, hvis han virkelig prøvede at gå udenfor. 558 00:51:39,221 --> 00:51:41,306 Den sidste behandling gik ikke, som jeg håbede. 559 00:51:41,389 --> 00:51:43,975 Elis hjerne er i krig mod serummet. 560 00:51:44,935 --> 00:51:47,479 Derfor føler han sig syg og lider af vrangforestillinger. 561 00:51:48,355 --> 00:51:50,190 Jeg vil give ham diazepam, 562 00:51:50,273 --> 00:51:53,193 så han kan sove til daggry, og så 563 00:51:53,652 --> 00:51:55,445 gå vi i gang med den sidste procedure. 564 00:51:57,114 --> 00:51:57,989 Vent. 565 00:51:59,241 --> 00:52:01,660 Jeg tror, jeg skal give ham dem. 566 00:52:04,037 --> 00:52:05,622 Han accepterer det nemmere fra mig. 567 00:52:36,069 --> 00:52:37,487 Jeg er ikke skør, mor. 568 00:52:39,239 --> 00:52:40,657 Det ved jeg godt. 569 00:52:42,742 --> 00:52:43,910 Det tror far. 570 00:52:44,786 --> 00:52:46,413 Nej, det gør han ikke. 571 00:52:47,664 --> 00:52:49,583 -Det gør han ikke. -Jo, han gør. 572 00:52:51,877 --> 00:52:53,837 Han ser på mig, som om han ikke tror på mig. 573 00:52:55,338 --> 00:52:57,591 Mener du på samme måde, du ser på mig lige nu? 574 00:53:03,555 --> 00:53:04,890 Du ved, det er svært for ham 575 00:53:06,016 --> 00:53:07,475 at se dig gå det her igennem. 576 00:53:09,227 --> 00:53:11,229 Det var ham, der fandt dr. Horn. 577 00:53:11,438 --> 00:53:14,065 Han ledte alle vegne for at finde en læge, der kan hjælpe. 578 00:53:14,816 --> 00:53:16,401 Vi ville aldrig have taget dig med hertil, 579 00:53:16,484 --> 00:53:19,070 hvis vi ikke troede, du bagefter kan fået normalt liv. 580 00:53:22,949 --> 00:53:24,326 Men du sagde, du tror på mig. 581 00:53:24,409 --> 00:53:26,536 Ja, jeg tror på, du så ting. 582 00:53:26,620 --> 00:53:27,495 Men... 583 00:53:28,747 --> 00:53:31,166 Jeg tror ikke, de ting du så er virkelige. 584 00:53:37,464 --> 00:53:38,298 Du, 585 00:53:39,758 --> 00:53:40,592 stol på mig. 586 00:53:41,343 --> 00:53:43,929 Jeg kender den effekt, medicinen kan have på hjernen. 587 00:53:44,012 --> 00:53:46,306 Man ser ting, man sværger er virkelige. 588 00:53:46,848 --> 00:53:47,891 Men det er de ikke. 589 00:53:51,478 --> 00:53:53,480 Jeg ved, hvor hårdt det her er for dig. 590 00:53:56,024 --> 00:53:57,400 Men det er snart overstået. 591 00:53:58,401 --> 00:53:59,986 Du skal bare sove lidt. 592 00:54:02,364 --> 00:54:03,198 Hvad er det? 593 00:54:03,490 --> 00:54:04,324 Hvad? 594 00:54:06,409 --> 00:54:07,244 Hvad? 595 00:54:10,747 --> 00:54:12,999 Jeg er ikke så god til tricks, som nogle andre er. 596 00:54:14,751 --> 00:54:15,585 Her. 597 00:54:18,838 --> 00:54:20,966 -Hvad er det? -Bare noget, så du sover bedre. 598 00:54:32,435 --> 00:54:33,270 Vis mig det. 599 00:54:40,902 --> 00:54:41,778 Kom her. 600 00:54:44,739 --> 00:54:46,366 Du ved godt, jeg elsker dig, ikke? 601 00:54:47,701 --> 00:54:48,535 Jo. 602 00:54:59,713 --> 00:55:01,589 Tre-et-syv. 603 00:55:01,673 --> 00:55:02,507 Hvad? 604 00:55:06,052 --> 00:55:06,886 Okay, læg dig ned. 605 00:55:14,185 --> 00:55:15,020 Sov sødt. 606 00:56:22,295 --> 00:56:23,338 Haley. 607 00:56:31,179 --> 00:56:32,055 Kælling. 608 00:56:33,973 --> 00:56:35,141 Så du lever stadig? 609 00:56:35,725 --> 00:56:36,559 Hør her. 610 00:56:37,102 --> 00:56:40,271 Sagde Perry noget om, om spøgelset ville skade ham eller hjælpe ham? 611 00:56:40,814 --> 00:56:41,981 Nej. Hvorfor? 612 00:56:43,066 --> 00:56:44,943 Fordi de prøvede at slæbe mig ud af huset, 613 00:56:45,026 --> 00:56:48,530 og jeg ved ikke, om de ville slå mig ihjel eller få mig væk. 614 00:56:48,905 --> 00:56:50,949 Det lyder lidt, som om de ville slå dig ihjel. 615 00:56:51,241 --> 00:56:52,742 Hvorfor ville du tro noget andet? 616 00:57:00,125 --> 00:57:00,959 "Løgn"? 617 00:57:01,334 --> 00:57:02,168 De skrev det. 618 00:57:02,836 --> 00:57:04,295 På mit vindue og min skabsdør. 619 00:57:05,755 --> 00:57:07,298 Men hvis man vender det om... 620 00:57:10,051 --> 00:57:11,177 Tre-et-syv. 621 00:57:11,261 --> 00:57:12,429 Hvad betyder det? 622 00:57:12,512 --> 00:57:15,098 Det er det, de har prøvet at fortælle mig hele tiden. 623 00:57:17,016 --> 00:57:19,060 Som en hemmelig kode til en hemmelig dør. 624 00:57:19,144 --> 00:57:20,353 Jeg har aldrig sagt, det var en dør. 625 00:57:22,355 --> 00:57:23,982 Drop det mistænksomme blik. 626 00:57:24,065 --> 00:57:26,067 Det var bare det første, jeg tænkte på. 627 00:57:26,151 --> 00:57:27,861 Er du også et spøgelse? 628 00:57:28,820 --> 00:57:30,613 Hvilken medicin har de nu givet dig? 629 00:57:30,697 --> 00:57:31,781 Ligner jeg et spøgelse? 630 00:57:34,409 --> 00:57:35,994 Jeg tror, det er koden til en dør. 631 00:57:36,453 --> 00:57:37,537 Den er i medicinfløjen. 632 00:57:37,620 --> 00:57:39,122 -Hvad er der der? -Svar. 633 00:57:39,205 --> 00:57:40,707 -Til hvad? -Til hvorfor hun lyver. 634 00:57:42,125 --> 00:57:43,293 Gør du det? 635 00:57:43,835 --> 00:57:45,128 Hvad hvis du bliver opdaget? 636 00:57:47,964 --> 00:57:49,132 Alle skal sove. 637 00:57:50,842 --> 00:57:51,676 Ikke? 638 00:58:23,124 --> 00:58:25,126 LÅST INDTAST ADGANGSKODE 639 00:59:56,301 --> 00:59:57,385 Løgn. 640 01:00:41,929 --> 01:00:44,098 Hvad talte du med dr. Horn om? 641 01:00:45,600 --> 01:00:46,559 Hvad? 642 01:00:47,518 --> 01:00:49,687 Hvad talte du og dr. Horn om? 643 01:00:50,938 --> 01:00:52,231 Før jeg kom. 644 01:00:57,320 --> 01:00:58,154 Sig det. 645 01:00:59,864 --> 01:01:02,700 Bare om, at man skal være forberedt 646 01:01:03,743 --> 01:01:05,161 på alle mulige udfald. 647 01:01:05,828 --> 01:01:07,914 Alle mulige udfald? Hvad mener du? 648 01:01:19,634 --> 01:01:22,679 Hun sagde, at der ved hver procedure er 649 01:01:23,888 --> 01:01:25,306 en risiko. 650 01:01:27,350 --> 01:01:29,686 Han havde en dårlig reaktion til den sidste, 651 01:01:32,647 --> 01:01:36,234 og for hver chance for, at han klarer den... 652 01:01:40,363 --> 01:01:42,448 -Hvad? -...er der risiko for, han ikke gør. 653 01:01:46,703 --> 01:01:47,537 Sagde hun det? 654 01:01:48,871 --> 01:01:49,706 Det sagde hun. 655 01:01:51,249 --> 01:01:53,292 Tror hun ikke, det kommer til at virke? 656 01:01:57,922 --> 01:01:59,298 Jeg forstår det ikke. 657 01:02:00,341 --> 01:02:02,969 Hun har helbredt alle sine patienter, 658 01:02:03,052 --> 01:02:04,220 det sagde du til mig. 659 01:02:08,015 --> 01:02:09,392 Det har jeg sagt til Eli. 660 01:02:18,234 --> 01:02:19,402 Hvorfor løj du? 661 01:02:21,946 --> 01:02:23,698 Hvorfor løj du om det? 662 01:02:25,366 --> 01:02:28,035 Jeg prøvede at gøre det, der er bedst for Eli. 663 01:02:29,162 --> 01:02:32,290 Du vidste, det var en mulighed, Rose. 664 01:02:32,623 --> 01:02:34,208 Er hans liv i fare? 665 01:02:36,627 --> 01:02:37,462 Er det? 666 01:02:45,052 --> 01:02:46,471 Hvor vover du? 667 01:02:47,054 --> 01:02:47,972 Hvor vover jeg? 668 01:02:48,055 --> 01:02:50,057 -Jeg tager af sted. -Hvor vover jeg? 669 01:02:50,141 --> 01:02:51,225 Jeg tager ham med mig. 670 01:02:51,309 --> 01:02:52,727 Efter hvad du har gjort? 671 01:02:53,478 --> 01:02:55,480 Det var dig, der ville prøve hvad som helst. 672 01:03:24,467 --> 01:03:27,512 Eli. 673 01:04:12,682 --> 01:04:14,600 "Perry. Behandling 1". 674 01:04:18,771 --> 01:04:20,022 "Behandling 2". 675 01:04:22,733 --> 01:04:23,776 "Behandling 3". 676 01:04:29,115 --> 01:04:31,117 "Agnes. behandling 1". 677 01:04:33,244 --> 01:04:34,370 "Behandling 2". 678 01:04:37,081 --> 01:04:38,040 "Behandling 3". 679 01:04:40,585 --> 01:04:42,461 "Lucius. Behandling 1". 680 01:04:44,046 --> 01:04:45,339 "Behandling 2". 681 01:04:47,133 --> 01:04:48,509 "Behandling 3". 682 01:05:32,303 --> 01:05:33,304 Mor! 683 01:05:33,638 --> 01:05:35,097 Far, vi skal væk herfra. 684 01:05:55,159 --> 01:05:56,661 Træk vejret, Rose. 685 01:05:56,953 --> 01:05:57,828 Åbn døren! 686 01:05:58,120 --> 01:05:59,205 Åbn døren! 687 01:06:01,624 --> 01:06:02,625 Jeg tager af sted, 688 01:06:03,209 --> 01:06:04,460 og jeg tager ham med. 689 01:06:04,543 --> 01:06:05,753 -Hvorhen? -Hvor som helst. 690 01:06:06,128 --> 01:06:07,505 Så langt væk som muligt. 691 01:06:07,713 --> 01:06:10,591 Og gemme ham i et glasbur, isoleret fra verden? 692 01:06:10,675 --> 01:06:11,842 Hvad er det for et liv? 693 01:06:11,926 --> 01:06:13,886 Et liv, hvor han er elsket. 694 01:06:16,847 --> 01:06:18,265 Ingen kærlighed 695 01:06:18,349 --> 01:06:20,393 kan beskytte ham fra hans sygdom. 696 01:06:21,143 --> 01:06:22,103 Det ved du godt. 697 01:06:22,853 --> 01:06:25,231 Du har selv set, hvor slemt det kan blive. 698 01:06:25,314 --> 01:06:26,857 Det bliver kun værre, 699 01:06:26,941 --> 01:06:28,526 og så er det for sent. 700 01:06:31,445 --> 01:06:33,489 Derude er der kun lidelse. 701 01:06:33,572 --> 01:06:35,950 Der er kun lidelse for ham herinde. 702 01:06:36,033 --> 01:06:38,327 Herinde er der stadig en mulighed. 703 01:06:38,411 --> 01:06:39,245 Er der? 704 01:06:41,372 --> 01:06:43,416 Jeg bliver nødt til at vide, du kan redde ham. 705 01:06:45,543 --> 01:06:47,503 Med dig ved min side kan jeg, Rose. 706 01:06:54,927 --> 01:06:55,928 Mor! 707 01:07:12,028 --> 01:07:13,362 Den må være kommet ind i går. 708 01:07:14,530 --> 01:07:15,489 Far! 709 01:07:15,573 --> 01:07:18,034 Far, hvor er mor? Vi skal væk med det samme. 710 01:07:18,659 --> 01:07:20,661 -Hun er tilbage om et øjeblik. -Nej. 711 01:07:20,745 --> 01:07:22,496 Nej, vi skal af sted med det samme. 712 01:07:22,580 --> 01:07:24,582 Far, det er hende, det er dr. Horn. 713 01:07:25,291 --> 01:07:26,959 Jeg har set hendes journaler. 714 01:07:27,168 --> 01:07:29,920 Ingen af hendes patienter har overlevet den tredje procedure. 715 01:07:30,212 --> 01:07:32,214 Far, de dør alle sammen. 716 01:07:37,344 --> 01:07:39,013 Kan du huske den gamle græsmark? 717 01:07:40,931 --> 01:07:43,476 Den vi tog Bronson med til, da han var en lille hvalp. 718 01:07:46,145 --> 01:07:47,688 I nat drømte jeg, 719 01:07:48,439 --> 01:07:51,275 at vi spillede bold på den gamle græsmark, 720 01:07:52,693 --> 01:07:54,528 og Bronson jagtede bolden. 721 01:07:54,612 --> 01:07:57,073 Han angreb den. Kan du huske, han plejede at gøre det? 722 01:07:58,240 --> 01:07:59,075 Far. 723 01:08:01,619 --> 01:08:02,745 Du skræmmer mig. 724 01:08:04,872 --> 01:08:06,040 Nej, kom her. 725 01:08:11,295 --> 01:08:13,589 Du er så elsket, Eli. 726 01:08:14,924 --> 01:08:15,758 Det ved du godt. 727 01:08:18,344 --> 01:08:20,805 Nogle gange bliver jeg jaloux på dig, den måde mor... 728 01:08:22,139 --> 01:08:24,892 ...siger: "Du ved godt, jeg elsker dig, ikke?" Og du siger: 729 01:08:25,434 --> 01:08:26,310 "Det ved jeg godt." 730 01:08:29,230 --> 01:08:30,606 Som om det ikke er noget. 731 01:08:33,651 --> 01:08:37,196 Det gør mig glad, du siger det, som om det ikke er noget. 732 01:08:38,531 --> 01:08:39,698 Kærlighed er normalt. 733 01:08:40,533 --> 01:08:42,284 Der er ikke tvivl i dit sind. 734 01:08:44,620 --> 01:08:45,454 Eli. 735 01:08:46,622 --> 01:08:49,542 Jeg er så ked af 736 01:08:50,835 --> 01:08:52,002 alt det her. 737 01:08:55,548 --> 01:08:56,549 Kom her. 738 01:09:02,763 --> 01:09:03,764 Hvorfor gjorde du det? 739 01:09:05,099 --> 01:09:06,350 Tag ham med til undersøgelsesrummet. 740 01:09:09,270 --> 01:09:11,605 Slip! Hun har hjernevasket dig. 741 01:09:12,439 --> 01:09:13,649 Mor! Far! 742 01:09:13,732 --> 01:09:16,485 I skal tro på mig, jeg har set journalerne. 743 01:09:17,987 --> 01:09:19,029 Slip! 744 01:09:19,113 --> 01:09:21,115 Det er for dit eget bedste. 745 01:09:21,574 --> 01:09:22,700 Nej! 746 01:09:23,159 --> 01:09:24,702 Nej! Hun slår mig ihjel. 747 01:09:25,161 --> 01:09:26,579 Som hun slog de andre ihjel. 748 01:09:26,954 --> 01:09:28,080 Slip! 749 01:09:28,164 --> 01:09:29,582 Hvorfor virker bedøvelsen ikke? 750 01:09:29,790 --> 01:09:30,624 Mor! 751 01:09:31,083 --> 01:09:33,169 Mor, du skal tro på mig. 752 01:09:33,669 --> 01:09:35,045 Hun slog alle... 753 01:09:44,555 --> 01:09:45,514 Eli! 754 01:09:45,848 --> 01:09:46,849 Eli! 755 01:09:46,932 --> 01:09:47,808 Stop! 756 01:09:54,773 --> 01:09:56,734 -Eli! -Hun har fjernet dem. 757 01:09:56,817 --> 01:09:57,943 Hun ved, jeg ved det. 758 01:09:58,027 --> 01:09:58,861 Tag det roligt. 759 01:09:58,944 --> 01:10:00,696 Du har slået dine patienter ihjel. 760 01:10:01,488 --> 01:10:04,325 Du eksperimenterede med dem, og så slog du dem ihjel. 761 01:10:04,867 --> 01:10:05,868 Men de er her stadig. 762 01:10:05,951 --> 01:10:07,953 De er stadig her i huset. 763 01:10:08,329 --> 01:10:09,747 -Eli, træk vejret. -Gå tilbage! 764 01:10:09,830 --> 01:10:12,124 -Du er mere syg, end du anede. -Væk fra mig! 765 01:10:12,208 --> 01:10:13,334 Tilbage, alle sammen. 766 01:10:14,793 --> 01:10:16,545 Jeg troede, de ville skade mig, 767 01:10:16,629 --> 01:10:18,047 men de skader aldrig nogen. 768 01:10:18,130 --> 01:10:19,298 Det var dig hele tiden. 769 01:10:19,381 --> 01:10:20,466 Eli, træk vejret. 770 01:10:43,822 --> 01:10:46,158 Eli, vi prøver bare at hjælpe dig. 771 01:10:46,825 --> 01:10:48,077 Åbn døren. 772 01:10:48,702 --> 01:10:49,536 Eli. 773 01:10:49,620 --> 01:10:50,663 Eli. 774 01:10:51,455 --> 01:10:53,040 Okay, vi kommer ind en anden vej. 775 01:10:53,123 --> 01:10:53,999 Kom med mig. 776 01:12:20,794 --> 01:12:22,921 Mor, far, jeg havde ret, det her sted er ikke... 777 01:12:24,715 --> 01:12:25,591 Hvad laver du? 778 01:12:26,133 --> 01:12:27,343 Hvad laver du? Jeg vil ud. 779 01:12:27,634 --> 01:12:28,719 Jeg vil ud, jeg kan ikke trække vejret. 780 01:12:28,802 --> 01:12:30,179 Du kan ikke efterlade ham der. 781 01:12:30,262 --> 01:12:31,180 Jeg kan ikke trække vejret. 782 01:12:32,014 --> 01:12:33,057 Det bliver vi nødt til. 783 01:12:33,140 --> 01:12:34,141 Nej! 784 01:12:34,683 --> 01:12:35,642 Han ved det. 785 01:12:58,332 --> 01:12:59,291 Eli. 786 01:13:13,972 --> 01:13:15,224 Jeg kan trække vejret. 787 01:13:19,103 --> 01:13:20,104 Jeg kan trække vejret. 788 01:13:20,729 --> 01:13:21,730 Jeg kan trække vejret. 789 01:13:31,323 --> 01:13:32,157 Mor! 790 01:13:32,616 --> 01:13:34,118 Mor, far. Jeg er ikke syg. 791 01:13:34,451 --> 01:13:35,744 Jeg kan trække vejret. 792 01:13:40,749 --> 01:13:42,751 Hvorfor sagde I, jeg var syg? 793 01:13:45,045 --> 01:13:47,047 Hvorfor sagde I, jeg ville dø? 794 01:13:48,715 --> 01:13:49,716 Jeg vil ud. 795 01:13:50,342 --> 01:13:51,343 Jeg vil ud! 796 01:13:53,679 --> 01:13:56,181 -Mor, lad mig komme ud. -Rose. 797 01:13:56,557 --> 01:13:58,058 Jeg vil du. 798 01:13:58,767 --> 01:13:59,601 Rose. 799 01:14:01,478 --> 01:14:03,730 Jeg ved godt, han er vågen, men vi er næsten klar. 800 01:14:03,814 --> 01:14:06,108 -Jeg vil se ham. -Helst ikke. Hvis vi fortsætter... 801 01:14:06,191 --> 01:14:07,109 Jeg spørger ikke. 802 01:14:16,285 --> 01:14:17,119 Eli. 803 01:14:18,454 --> 01:14:19,705 Eli, kan du høre mig? 804 01:14:23,333 --> 01:14:24,877 Jeg er ked af, at jeg løj. 805 01:14:27,087 --> 01:14:29,214 Du har aldrig været allergisk over for miljøet, 806 01:14:29,840 --> 01:14:33,093 men det måtte jeg sige for at beskytte dig. 807 01:14:35,179 --> 01:14:36,889 Beskytte dig fra verden. 808 01:14:45,481 --> 01:14:47,733 Jeg ved godt, det må være meget forvirrende 809 01:14:48,775 --> 01:14:50,068 og skræmmende, 810 01:14:51,153 --> 01:14:53,071 men der er ingen, der vil skade dig, skat. 811 01:14:54,406 --> 01:14:56,408 Og intet af det her er din skyld. 812 01:14:59,411 --> 01:15:00,454 Det er min skyld. 813 01:15:03,999 --> 01:15:07,169 Men skat, du bliver nødt til at gå igennem den sidste procedure, 814 01:15:07,836 --> 01:15:11,173 og så lover jeg at forklare dig det hele. 815 01:15:14,259 --> 01:15:15,135 Eli. 816 01:15:17,095 --> 01:15:18,055 Eli. 817 01:15:20,641 --> 01:15:21,475 Eli. 818 01:15:34,112 --> 01:15:35,531 -Det var Eli. -Det var Eli. 819 01:15:36,240 --> 01:15:37,658 Eli, nej. 820 01:15:39,618 --> 01:15:40,702 Eli. 821 01:15:58,720 --> 01:15:59,638 Eli. 822 01:15:59,972 --> 01:16:00,847 Åbn døren. 823 01:16:02,182 --> 01:16:03,559 Åbn døren. 824 01:16:04,726 --> 01:16:05,561 Hvad sker der? 825 01:16:05,852 --> 01:16:07,229 De løj. 826 01:16:08,647 --> 01:16:09,898 Jeg er ikke syg. 827 01:16:11,817 --> 01:16:13,068 De vil slå mig ihjel. 828 01:16:34,464 --> 01:16:35,549 Åbn døren. 829 01:16:36,091 --> 01:16:38,093 Du forstår ikke, hvad der foregår her. 830 01:16:39,511 --> 01:16:40,345 Jeg kan ikke. 831 01:16:40,429 --> 01:16:41,430 Jo, du kan. 832 01:16:41,638 --> 01:16:43,557 Du er meget stærkere end de andre. 833 01:16:44,558 --> 01:16:45,434 Eli! 834 01:16:45,517 --> 01:16:46,643 Åbn døren! 835 01:16:52,190 --> 01:16:53,358 Du skal ikke være bange. 836 01:16:55,193 --> 01:16:56,320 Du skal ikke være bange. 837 01:16:56,486 --> 01:16:58,488 -Nej! -Du skal ikke være bange. 838 01:16:58,572 --> 01:16:59,406 Dig! 839 01:16:59,948 --> 01:17:01,783 Det er dem, der er bange. 840 01:17:40,405 --> 01:17:42,407 Slip! 841 01:17:48,038 --> 01:17:49,456 -Nej! -Tag hans trøje af. 842 01:17:50,207 --> 01:17:51,291 Få hans trøje af. 843 01:17:55,379 --> 01:17:56,213 Nej! 844 01:17:57,047 --> 01:17:59,424 Far. Hvorfor gør du det her? 845 01:17:59,508 --> 01:18:00,342 Nej! 846 01:18:01,927 --> 01:18:02,761 Nej! 847 01:18:03,387 --> 01:18:04,262 Nej! 848 01:18:06,348 --> 01:18:07,265 Hvad laver du? 849 01:18:10,727 --> 01:18:11,561 Rose. 850 01:18:12,229 --> 01:18:13,146 Hvad laver du? 851 01:18:14,231 --> 01:18:15,148 Han har ret. 852 01:18:17,109 --> 01:18:18,235 Hun vil slå ham ihjel. 853 01:18:19,736 --> 01:18:21,697 Jeg har set børnenes lig. 854 01:18:22,698 --> 01:18:24,491 Hun har begravet dem dernede. 855 01:18:27,035 --> 01:18:28,537 Hun har ikke reddet nogen af dem. 856 01:18:30,330 --> 01:18:32,499 Hvorfor sagde du, du kunne redde ham? 857 01:18:33,333 --> 01:18:34,918 Fordi jeg kan. 858 01:18:35,001 --> 01:18:37,587 Jeg troede, jeg kunne kurere Eli. Det ville jeg virkelig. 859 01:18:38,046 --> 01:18:40,424 Genterapien havde virket, hvis han ikke var så stærk. 860 01:18:41,091 --> 01:18:42,426 Han er for langt i sygdommen. 861 01:18:42,801 --> 01:18:44,636 Men han kan stadig reddes. 862 01:18:45,053 --> 01:18:46,346 Mor, hvad snakker hun om? 863 01:18:46,847 --> 01:18:48,849 -Mor... -Træd tilbage. 864 01:18:50,350 --> 01:18:51,601 I rører ikke min søn. 865 01:18:52,686 --> 01:18:53,979 Vi skal have ham ud herfra. 866 01:18:54,062 --> 01:18:56,523 Du ved, han ikke kan tage herfra, som han er. 867 01:18:56,606 --> 01:18:58,400 Jeg får dig ud herfra, skat. 868 01:18:58,483 --> 01:18:59,568 Vi skal væk. 869 01:19:00,026 --> 01:19:01,319 Skat, tag... 870 01:19:02,404 --> 01:19:03,739 -Væk fra mig! -Rose. 871 01:19:03,822 --> 01:19:04,656 Rose. 872 01:19:06,241 --> 01:19:07,367 Lad mig hjælpe dig. 873 01:19:08,452 --> 01:19:10,328 Hjælper du mig med at få ham ud herfra? 874 01:19:12,247 --> 01:19:13,123 Jeg hjælper dig. 875 01:19:13,665 --> 01:19:14,791 -Lover du det? -Ja. 876 01:19:16,042 --> 01:19:17,085 Få ham fri. 877 01:19:23,049 --> 01:19:23,884 Red ham. 878 01:19:27,763 --> 01:19:28,597 Paul. 879 01:19:29,514 --> 01:19:30,724 -Paul, hvad laver du? -Nej! 880 01:19:31,349 --> 01:19:32,517 Jeg kan redde hans sjæl. 881 01:19:33,059 --> 01:19:34,227 Nej, hvad laver du? 882 01:19:34,311 --> 01:19:36,188 -Hun slår ham ihjel. -Nej! 883 01:19:36,271 --> 01:19:37,814 -Nej! -Nej! 884 01:19:37,898 --> 01:19:39,900 Slip mig! Nej! 885 01:19:40,108 --> 01:19:41,151 Nej! -Far! 886 01:19:41,985 --> 01:19:43,695 -Rose! -Far! 887 01:19:43,779 --> 01:19:45,781 Hvad laver du? 888 01:19:45,864 --> 01:19:48,408 Far, hvorfor gør du det her? 889 01:19:49,159 --> 01:19:50,619 Nej! Hvad laver du? 890 01:19:53,747 --> 01:19:54,581 Eli, 891 01:19:55,749 --> 01:19:58,335 du blev bragt hertil med kærlighed og håb. 892 01:19:59,336 --> 01:20:02,506 Dine forældre har arbejdet med mig længere, end du ved. 893 01:20:02,589 --> 01:20:04,132 Nej! 894 01:20:04,466 --> 01:20:06,384 Den sygdom du har... 895 01:20:06,468 --> 01:20:08,345 Jeg er ikke syg, jeg kunne trække vejret. 896 01:20:09,012 --> 01:20:10,138 Jeg kunne trække vejret. 897 01:20:12,057 --> 01:20:14,434 Den sygdom du har kommer ikke udefra. 898 01:20:15,560 --> 01:20:16,686 Den kommer indefra. 899 01:20:17,437 --> 01:20:18,522 Hvad har jeg gjort? 900 01:20:19,940 --> 01:20:20,816 Hvad har jeg gjort? 901 01:20:21,024 --> 01:20:22,400 Du har ikke gjort noget galt. 902 01:20:24,528 --> 01:20:25,529 Men det kommer du til. 903 01:20:29,699 --> 01:20:31,910 Mor, hvad sker der? 904 01:20:34,454 --> 01:20:36,623 I Faderen, Sønnens og Helligåndens navn. 905 01:20:37,207 --> 01:20:38,124 Amen. 906 01:20:45,549 --> 01:20:46,883 Ærkeenglen Mikael, 907 01:20:47,259 --> 01:20:49,177 strålende leder af den himmelske hær, 908 01:20:49,261 --> 01:20:52,013 forsvar os i kampen mod den mørke verdens regler 909 01:20:52,097 --> 01:20:54,182 og ondskab på hellige steder. 910 01:20:54,266 --> 01:20:57,060 -Hør min bøn. -Lad vores bønner blive hørt af Dem. 911 01:20:58,019 --> 01:20:58,895 Gud opstår, 912 01:20:59,521 --> 01:21:03,316 Hans fjender spredes, og dem, der hader Ham, flygter fra Ham. 913 01:21:08,530 --> 01:21:10,532 Forbandede diabolske legion, 914 01:21:10,615 --> 01:21:13,535 vi forsværger dig ved den levende, den sande, den Hellige Gud, 915 01:21:13,618 --> 01:21:17,122 som elskede verden så meget, at Han gav os sin eneste søn, 916 01:21:17,205 --> 01:21:19,207 så dem, der tror på ham, ikke går til grunde, 917 01:21:19,291 --> 01:21:20,250 men får evigt liv. 918 01:21:20,333 --> 01:21:22,627 Forsvind, slange, løgnenes mester. 919 01:21:23,420 --> 01:21:26,339 Fri os, I vores Herre Jesus Kristus' navn. 920 01:21:27,299 --> 01:21:28,133 Nej! 921 01:21:33,972 --> 01:21:36,099 Må dette hellige vand rense huden. 922 01:21:52,449 --> 01:21:54,451 Må denne dolk 923 01:21:55,368 --> 01:21:56,870 rense sjælen. 924 01:22:04,419 --> 01:22:06,463 Må du finde fred og tilgivelse 925 01:22:06,922 --> 01:22:08,423 i Herrens arme, Eli. 926 01:22:09,507 --> 01:22:10,592 Eli! 927 01:22:37,410 --> 01:22:38,411 Nej! 928 01:22:42,791 --> 01:22:43,708 Dr. Horn. 929 01:22:43,792 --> 01:22:45,502 -Dr. Horn. -Dios mio. 930 01:22:45,585 --> 01:22:47,712 Dr. Horn. 931 01:23:16,700 --> 01:23:20,370 Kom nu, rejs dig. Vi skal ud herfra. 932 01:23:29,045 --> 01:23:31,089 Åh gud. 933 01:23:35,051 --> 01:23:35,885 Se! 934 01:23:47,439 --> 01:23:48,314 Eli. 935 01:23:52,235 --> 01:23:54,195 Hvad har hun puttet ind i mig? 936 01:23:56,197 --> 01:23:57,032 Lad dem gå. 937 01:23:58,033 --> 01:24:00,618 Hvad har du puttet ind i mig? 938 01:24:03,079 --> 01:24:04,039 Medicin. 939 01:24:05,457 --> 01:24:06,791 Så du kunne få det bedre. 940 01:24:06,875 --> 01:24:07,709 Løgn! 941 01:24:09,836 --> 01:24:10,795 Helligt vand. 942 01:24:12,630 --> 01:24:13,840 Bare helligt vand. 943 01:24:15,675 --> 01:24:17,635 Injektionerne var tannisrod. 944 01:24:18,636 --> 01:24:21,639 Dæmpende medicin, mens hun arbejdede med dine gener. 945 01:24:28,188 --> 01:24:29,314 Hvad er jeg? 946 01:24:30,440 --> 01:24:31,733 Hvad er jeg? 947 01:24:31,816 --> 01:24:32,901 Du er vores søn. 948 01:24:33,193 --> 01:24:34,444 Løgn! 949 01:24:38,490 --> 01:24:39,908 Du er min søn. 950 01:24:42,243 --> 01:24:43,119 Og min far? 951 01:24:46,122 --> 01:24:47,373 Jeg bad, Eli. 952 01:24:48,625 --> 01:24:50,585 Jeg bad hver dag. 953 01:24:52,378 --> 01:24:53,588 Bad til hvem? 954 01:24:58,968 --> 01:25:00,428 Bad til hvem? 955 01:25:12,857 --> 01:25:16,111 Bad til hvem? 956 01:25:16,194 --> 01:25:17,695 Herren svarede mig ikke. 957 01:25:20,657 --> 01:25:21,908 Men det gjorde din far. 958 01:25:23,701 --> 01:25:25,912 Han lovede mig, du ikke ville blive som ham, Eli. 959 01:25:27,956 --> 01:25:29,374 Men han løj. 960 01:25:34,504 --> 01:25:36,506 Djævelen lyver altid. 961 01:25:38,925 --> 01:25:39,926 Eli! 962 01:25:59,237 --> 01:26:01,239 Jeg var så desperat efter at få dig. 963 01:26:10,665 --> 01:26:11,916 Tilgiv mig. 964 01:26:37,192 --> 01:26:38,026 Eli. 965 01:28:02,026 --> 01:28:03,278 Hallo, Houdini. 966 01:28:06,739 --> 01:28:08,783 Jeg vidste, du var stærkere end de andre. 967 01:28:10,535 --> 01:28:11,369 De andre? 968 01:28:12,912 --> 01:28:13,788 Perry? 969 01:28:14,122 --> 01:28:15,790 Og Lucius og Agnes. 970 01:28:16,416 --> 01:28:18,835 Dine afdøde halvsøskende. 971 01:28:22,755 --> 01:28:23,631 Far kommer omkring. 972 01:28:24,882 --> 01:28:28,177 Hvis du har vidst det hele tiden, kunne du have fortalt mig det. 973 01:28:29,053 --> 01:28:30,638 Ville du så have troet på mig? 974 01:28:31,472 --> 01:28:33,766 Nogle gange må man selv gå vejen. 975 01:28:34,684 --> 01:28:37,103 Desuden må vi ikke sætte hinanden fri. 976 01:28:37,520 --> 01:28:38,354 Hvorfor ikke? 977 01:28:39,188 --> 01:28:41,524 Far siger, man skal gøre sig fortjent til sin plads. 978 01:28:42,859 --> 01:28:43,776 Min far. 979 01:28:45,445 --> 01:28:46,946 Jeg kan føre dig til ham. 980 01:28:52,952 --> 01:28:54,162 Stoler du stadig på hende? 981 01:28:58,666 --> 01:29:00,126 Det er koldt udenfor. 982 01:29:18,353 --> 01:29:19,562 Hallo, dig. 983 01:29:20,938 --> 01:29:21,856 Ja, du kører. 984 01:29:22,231 --> 01:29:24,025 Nu, vi har lang vej. 985 01:29:27,487 --> 01:29:28,571 Skal jeg køre? 986 01:29:47,256 --> 01:29:48,257 Åh gud. 987 01:29:58,893 --> 01:30:00,686 Mor, træk vejret. 988 01:30:01,187 --> 01:30:02,021 Træk vejret. 989 01:30:03,022 --> 01:30:04,273 Tag en dyb indånding. 990 01:30:07,151 --> 01:30:08,569 Pust alle lysene ud. 991 01:30:15,034 --> 01:30:15,868 Ønsk dig noget. 992 01:30:33,094 --> 01:30:33,928 Lad os køre. 993 01:30:34,303 --> 01:30:35,179 Okay. 994 01:37:17,832 --> 01:37:22,837 Undertekster af: Lill Maxen