1 00:01:21,500 --> 00:01:26,381 Qin Feng, why do you want to be a police officer? 2 00:01:29,207 --> 00:01:31,653 Can't answer? Get out then. 3 00:01:32,144 --> 00:01:34,222 Try next time. 4 00:01:34,246 --> 00:01:37,425 It's no big deal. 5 00:01:37,449 --> 00:01:39,460 Bring the aiplane ticket, take a vacation in Thailand. 6 00:01:39,484 --> 00:01:40,963 He will treat you very well. 7 00:01:41,086 --> 00:01:42,096 He is your 8 00:01:42,120 --> 00:01:45,400 great-aunt's husband's cousin's wife's nephew. 9 00:01:45,424 --> 00:01:46,994 Your third cousin, once removed. 10 00:01:47,125 --> 00:01:50,238 Number One Detective of Chinatown. 11 00:01:50,262 --> 00:01:51,832 Tang Ren. 12 00:02:00,639 --> 00:02:07,784 Time is gone with the wind. 13 00:02:08,146 --> 00:02:15,663 The past is the past. 14 00:02:15,687 --> 00:02:20,966 We are childhood sweethearts... 15 00:02:27,232 --> 00:02:28,242 What? 16 00:02:28,266 --> 00:02:29,510 Grandma Wang's son has gone missing? 17 00:02:29,534 --> 00:02:30,578 It's an important case. 18 00:02:30,602 --> 00:02:32,741 I'll be sure to help her. 19 00:02:54,759 --> 00:02:56,500 Get out of the car. 20 00:03:38,170 --> 00:03:39,447 The gold is not here. 21 00:03:39,471 --> 00:03:40,973 Are you sure? 22 00:03:41,306 --> 00:03:43,418 We have searched everywhere. No sign of it. 23 00:03:43,441 --> 00:03:44,317 Mr. Huang. 24 00:03:44,342 --> 00:03:45,787 Kon Tai is here. 25 00:03:55,220 --> 00:03:56,756 Thank you, Mr. Huang. 26 00:03:56,788 --> 00:03:58,299 For what? 27 00:03:58,323 --> 00:04:00,701 For protecting the crime scene for me. 28 00:04:00,725 --> 00:04:02,737 Are you on drugs? 29 00:04:02,761 --> 00:04:05,773 This is my precinct, so the case is mine. 30 00:04:05,797 --> 00:04:07,575 I have been on the gold robbery for three months, 31 00:04:07,599 --> 00:04:08,476 and almost caught the suspects with the goods. 32 00:04:08,500 --> 00:04:09,377 Now the gold is gone, 33 00:04:09,401 --> 00:04:10,244 and the suspect is dead. 34 00:04:10,268 --> 00:04:11,446 And you tell me this is your case? 35 00:04:11,469 --> 00:04:13,613 Why don't you ask the victim why he died in here. 36 00:04:13,638 --> 00:04:14,449 Come again? 37 00:04:14,472 --> 00:04:15,449 I'm in charge. 38 00:04:15,473 --> 00:04:16,616 Don't make me punch you! 39 00:04:16,641 --> 00:04:18,319 I'll pull the gun if you hit me. 40 00:04:18,343 --> 00:04:20,584 You've got a problem with that? 41 00:04:24,716 --> 00:04:26,427 Suspected murder weapon. 42 00:04:26,451 --> 00:04:27,395 Why are you still standing here? 43 00:04:27,419 --> 00:04:28,396 Check for finger prints. 44 00:04:28,420 --> 00:04:28,830 Why are you still standing here? 45 00:04:28,853 --> 00:04:30,430 Check for finger prints. 46 00:04:30,455 --> 00:04:31,632 See if there are any other entrances, 47 00:04:31,656 --> 00:04:32,567 windows or corridor. 48 00:04:32,591 --> 00:04:33,601 See if there are any other entrances, 49 00:04:33,625 --> 00:04:34,469 windows or corridor. 50 00:04:34,492 --> 00:04:36,503 Pull the security footage outside the house, 51 00:04:36,528 --> 00:04:37,338 and send to my office. 52 00:04:37,362 --> 00:04:38,473 Pull the security footage outside the house, 53 00:04:38,496 --> 00:04:39,506 and send to my office. 54 00:04:39,531 --> 00:04:40,775 I dare you to repeat my words again! 55 00:04:40,799 --> 00:04:42,836 I dare you to repeat my words again! 56 00:04:43,602 --> 00:04:44,779 I win! 57 00:04:44,803 --> 00:04:47,977 Tang Ren, you really have some dumb luck. 58 00:04:53,645 --> 00:04:54,622 Let me listen to the call first. 59 00:04:54,646 --> 00:04:55,857 You can't leave right after you win. 60 00:04:55,880 --> 00:04:57,188 Leave? 61 00:04:57,249 --> 00:04:58,853 I have an azure dragon drinking on the left, 62 00:04:58,883 --> 00:05:00,594 and a white tiger tail-whipping on the right. 63 00:05:00,619 --> 00:05:01,662 Put sand in your pocket, 64 00:05:01,686 --> 00:05:02,797 and the money follows. 65 00:05:02,821 --> 00:05:03,798 Sit in front of a tree, 66 00:05:03,822 --> 00:05:04,732 and God of Wealth will come. 67 00:05:04,756 --> 00:05:05,833 I'm going to 68 00:05:05,857 --> 00:05:06,734 win everything on you 69 00:05:06,758 --> 00:05:08,760 including all your clothes. 70 00:05:08,893 --> 00:05:11,066 Not you. 71 00:05:41,860 --> 00:05:43,737 Autopsy report. 72 00:05:54,406 --> 00:05:55,942 Give it to me. 73 00:06:26,538 --> 00:06:28,108 What are you looking at? 74 00:06:36,948 --> 00:06:39,224 What are you doing here? 75 00:06:44,456 --> 00:06:46,299 You think you are in a gangster movie? 76 00:06:49,794 --> 00:06:50,771 You two, 77 00:06:50,795 --> 00:06:52,968 come to the conference room. 78 00:06:56,468 --> 00:06:56,944 Come on. 79 00:06:56,968 --> 00:06:58,242 Come on. 80 00:07:01,373 --> 00:07:02,817 The victim Sompat, 81 00:07:02,841 --> 00:07:05,486 male, 37 years old, the owner of Sompat Workshop. 82 00:07:05,510 --> 00:07:08,489 The suspect of the gold robbery in Chinatown. 83 00:07:08,513 --> 00:07:11,255 The cause of death is blunt head trauma. 84 00:07:11,483 --> 00:07:12,960 Eleven fatal wounds on the back of the head. 85 00:07:12,984 --> 00:07:14,729 According to the wound edges, 86 00:07:14,753 --> 00:07:16,430 the murderer is a mid-aged male. 87 00:07:16,454 --> 00:07:17,665 The murder weapon 88 00:07:17,689 --> 00:07:19,667 is this iron vajra. 89 00:07:19,691 --> 00:07:22,262 I can't believe he killed him with this. 90 00:07:22,660 --> 00:07:23,703 What about the finger prints? 91 00:07:23,728 --> 00:07:24,639 We are processing it. 92 00:07:24,662 --> 00:07:25,438 Yes. 93 00:07:25,463 --> 00:07:26,774 The entrance? 94 00:07:26,798 --> 00:07:28,609 According to the investigation, there is no other access 95 00:07:28,633 --> 00:07:29,877 to the workshop other than the front door. 96 00:07:29,901 --> 00:07:30,645 Yes, yes, yes. 97 00:07:30,668 --> 00:07:32,946 Locked room murder. 98 00:07:32,971 --> 00:07:34,448 I have pulled all the video footages 99 00:07:34,472 --> 00:07:36,517 near Sompat Workshop. 100 00:07:36,541 --> 00:07:37,985 There are four cameras outside the front door. 101 00:07:38,009 --> 00:07:39,720 The video footages are automatically overwritten every seven days. 102 00:07:39,744 --> 00:07:41,455 I have brought the footages here. 103 00:07:41,479 --> 00:07:41,789 Yes. 104 00:07:41,813 --> 00:07:42,857 What about the gold? 105 00:07:42,881 --> 00:07:43,958 It's gone. 106 00:07:43,982 --> 00:07:45,726 I assume that Sompat's partners killed him 107 00:07:45,750 --> 00:07:47,662 and took the gold. 108 00:07:47,685 --> 00:07:48,823 Yes. 109 00:07:48,953 --> 00:07:52,832 You all know that Mr. Yan owns the gold. 110 00:07:52,857 --> 00:07:56,304 Even the mayor called me for this. I feel a lot of pressure. 111 00:07:56,494 --> 00:07:59,840 The one who nabs the suspect 112 00:07:59,864 --> 00:08:01,475 and gets the gold back 113 00:08:01,499 --> 00:08:02,610 will be 114 00:08:02,634 --> 00:08:04,238 the deputy chief. 115 00:08:07,872 --> 00:08:09,215 Yes sir. 116 00:08:09,707 --> 00:08:10,450 Tang Ren. 117 00:08:10,475 --> 00:08:11,986 You lose your mojo. 118 00:08:12,010 --> 00:08:13,854 It doesn't make sense. 119 00:08:13,878 --> 00:08:15,858 Come on. 120 00:08:16,581 --> 00:08:17,058 Hello! 121 00:08:17,081 --> 00:08:18,992 Mr. Tang, will you be here? 122 00:08:19,017 --> 00:08:20,360 On the way. 123 00:08:24,622 --> 00:08:26,363 Qin Feng. 124 00:08:29,461 --> 00:08:31,338 Welcome to Thailand. 125 00:08:32,564 --> 00:08:34,041 Sorry to keep you waiting. 126 00:08:34,065 --> 00:08:35,610 You know I'm a famous detective, 127 00:08:35,633 --> 00:08:37,744 and have a lot on my plate. 128 00:08:37,769 --> 00:08:41,114 I was on a big case just now. 129 00:08:42,006 --> 00:08:42,816 Are you 130 00:08:42,841 --> 00:08:43,718 a mute? 131 00:08:43,741 --> 00:08:44,751 I am... 132 00:08:44,776 --> 00:08:45,953 Not a mute, 133 00:08:45,977 --> 00:08:47,388 but a stutterer. 134 00:08:47,879 --> 00:08:49,857 Forget about the college. 135 00:08:49,881 --> 00:08:51,690 After a few happy days in Thailand, 136 00:08:51,716 --> 00:08:54,060 you will even forget about your grandmother. 137 00:08:54,686 --> 00:08:56,564 Do you know? Bangkok is 138 00:08:56,588 --> 00:08:57,898 the paradise for guys 139 00:08:57,922 --> 00:09:00,266 to have an unforgettable experience. 140 00:09:18,610 --> 00:09:19,452 Tai, 141 00:09:19,511 --> 00:09:20,921 you should drink three shots for getting here late. 142 00:09:20,945 --> 00:09:22,023 I was on a case. 143 00:09:22,046 --> 00:09:22,922 What's going on? 144 00:09:22,947 --> 00:09:24,392 Nothing. 145 00:09:25,116 --> 00:09:26,027 Where is your cousin? 146 00:09:26,050 --> 00:09:28,061 There he is. 147 00:09:28,086 --> 00:09:28,996 He doesn't look like you. 148 00:09:29,020 --> 00:09:31,159 Not as cute as me, right? 149 00:09:31,589 --> 00:09:32,800 He is my boss. 150 00:09:32,824 --> 00:09:35,168 Tai from the Chinatown police. 151 00:09:35,627 --> 00:09:36,737 Just have fun. 152 00:09:36,761 --> 00:09:38,739 It's all on me. 153 00:09:38,763 --> 00:09:41,937 Don't worry. I won't tell your grandma. 154 00:09:42,967 --> 00:09:44,275 How old are you? 155 00:09:44,702 --> 00:09:46,841 Are you still a virgin? 156 00:09:47,772 --> 00:09:49,150 You are into men? 157 00:09:49,173 --> 00:09:50,583 Shemales? 158 00:09:50,608 --> 00:09:53,179 He has been stressed out at home. 159 00:10:00,718 --> 00:10:01,996 Drink, drink. 160 00:10:02,020 --> 00:10:03,931 You can count on me for the next few days. 161 00:10:03,955 --> 00:10:06,133 I'll make it a life-enhancing trip for you. 162 00:10:06,157 --> 00:10:07,768 Cheers. 163 00:10:07,792 --> 00:10:09,135 Cheers. 164 00:10:11,829 --> 00:10:14,036 You are in Bangkok. 165 00:10:20,171 --> 00:10:22,242 Yours is drugged too? 166 00:10:23,074 --> 00:10:24,952 You drank mine? 167 00:10:24,976 --> 00:10:27,183 Mine is even spicier! 168 00:11:55,266 --> 00:11:57,007 Quiet! 169 00:12:06,978 --> 00:12:08,822 How can you do something like this 170 00:12:08,846 --> 00:12:10,120 at such a young age? 171 00:12:10,148 --> 00:12:11,149 I didn't... 172 00:12:11,182 --> 00:12:12,293 What? 173 00:12:12,316 --> 00:12:13,293 You didn't have enough? 174 00:12:13,317 --> 00:12:14,127 You know, 175 00:12:14,152 --> 00:12:15,729 it is hot water this time, 176 00:12:15,753 --> 00:12:17,494 and it will be sulfuric acid next time. 177 00:12:18,222 --> 00:12:19,232 Who are you? 178 00:12:19,257 --> 00:12:20,100 I'm 179 00:12:20,124 --> 00:12:20,935 I'm his... 180 00:12:20,958 --> 00:12:22,068 Parallel cousin. 181 00:12:22,093 --> 00:12:23,572 He is my little brother. 182 00:12:24,028 --> 00:12:25,105 Do you know who this 183 00:12:25,129 --> 00:12:26,941 noble and beautiful woman 184 00:12:26,964 --> 00:12:28,908 you peeped is? 185 00:12:28,933 --> 00:12:30,811 She is my landlady. 186 00:12:30,835 --> 00:12:33,338 The most beautiful girl in Chinatown. 187 00:12:33,738 --> 00:12:34,882 Xiang. 188 00:12:34,906 --> 00:12:36,317 He is your cousin? 189 00:12:38,242 --> 00:12:40,153 As cute as me, right? 190 00:12:40,178 --> 00:12:42,055 No, as horny as you. 191 00:12:45,149 --> 00:12:45,960 Tang Ren. 192 00:12:45,983 --> 00:12:46,893 Play Mahjong with us. 193 00:12:46,918 --> 00:12:47,962 You have to wait for another week. 194 00:12:47,985 --> 00:12:49,487 I'm completely booked. 195 00:12:49,787 --> 00:12:51,065 Uncle Xiang. Morning. 196 00:12:51,089 --> 00:12:51,999 Who is he? 197 00:12:52,023 --> 00:12:53,525 My cousin. 198 00:12:53,791 --> 00:12:55,134 Chun. 199 00:12:55,293 --> 00:12:56,804 They are bigger. 200 00:12:56,828 --> 00:12:57,771 Nasty boy. 201 00:12:57,795 --> 00:12:59,468 Come around for tea sometime. 202 00:13:01,933 --> 00:13:02,776 Remember. 203 00:13:02,800 --> 00:13:04,912 Don't you ever call me uncle. 204 00:13:04,936 --> 00:13:05,846 Why? 205 00:13:05,870 --> 00:13:07,882 When you become Jiny Ng? 206 00:13:07,905 --> 00:13:10,250 They all think I'm born after the 90s. 207 00:13:10,274 --> 00:13:12,252 So what should I call you? 208 00:13:12,276 --> 00:13:13,687 Call me Tang. 209 00:13:14,112 --> 00:13:15,256 And what do you call me? 210 00:13:15,279 --> 00:13:16,322 Qin. 211 00:13:16,347 --> 00:13:18,953 I have made you a schedule for the week. 212 00:13:18,983 --> 00:13:19,860 Menam River. 213 00:13:19,884 --> 00:13:20,692 Floating Market. 214 00:13:20,752 --> 00:13:21,262 Shemale show. 215 00:13:21,285 --> 00:13:22,061 Wat Arun. 216 00:13:22,086 --> 00:13:23,130 And I will take you to 217 00:13:23,154 --> 00:13:24,164 the best-known scenic spot in Thailand, 218 00:13:24,188 --> 00:13:25,565 the Grand Palace. 219 00:13:26,190 --> 00:13:28,568 I want to see the Siamese Twin. 220 00:13:29,060 --> 00:13:30,170 What? 221 00:13:30,194 --> 00:13:31,338 Ellery Queen. 222 00:13:31,362 --> 00:13:32,906 The fictional detective. 223 00:13:32,930 --> 00:13:34,074 Your grandma told me that 224 00:13:34,098 --> 00:13:36,310 you are into all the freaky stuff. 225 00:13:36,334 --> 00:13:37,011 Not freaky. 226 00:13:37,034 --> 00:13:39,946 The novels and movies are trying to fool you kids. 227 00:13:39,971 --> 00:13:41,015 If you want to be a detective, 228 00:13:41,038 --> 00:13:43,279 go solve a missing person case with me now. 229 00:14:04,061 --> 00:14:05,597 Do you want it like this? 230 00:14:05,863 --> 00:14:07,501 Exactly like this. 231 00:14:10,001 --> 00:14:11,605 I need to borrow some money. 232 00:14:11,869 --> 00:14:13,542 I'll pay you back soon. 233 00:14:13,871 --> 00:14:15,509 Surprise! 234 00:14:16,808 --> 00:14:17,418 Grandma Wang. 235 00:14:17,441 --> 00:14:19,218 I found your son. 236 00:14:19,243 --> 00:14:20,688 Ban Ban 237 00:14:23,881 --> 00:14:24,757 Ban Ban 238 00:14:24,982 --> 00:14:26,894 Why does he look different? 239 00:14:26,918 --> 00:14:28,329 He has been starving, 240 00:14:28,352 --> 00:14:30,329 and will recover in a couple of days. 241 00:14:30,354 --> 00:14:33,233 Why doesn't he recognize Grandma? 242 00:14:35,293 --> 00:14:36,070 He does now. 243 00:14:36,093 --> 00:14:36,836 He does now. 244 00:14:36,861 --> 00:14:38,169 He does now. See? 245 00:14:42,900 --> 00:14:45,244 Thanks. 246 00:14:48,005 --> 00:14:48,881 Grandma Wang. 247 00:14:48,906 --> 00:14:50,117 I'm on a big case. 248 00:14:50,141 --> 00:14:52,019 Are you owing me something? 249 00:14:52,043 --> 00:14:53,249 Um... 250 00:14:55,379 --> 00:14:57,256 Tang. 251 00:14:57,849 --> 00:14:59,795 This is fraud. 252 00:15:00,284 --> 00:15:01,763 What do you know? 253 00:15:01,853 --> 00:15:04,231 I care about the elderly's mental health. 254 00:15:04,255 --> 00:15:05,265 It doesn't matter whether a dog is black or white, 255 00:15:05,289 --> 00:15:07,735 as long as he can make the elderly happy. 256 00:15:08,092 --> 00:15:10,265 Here you are. 257 00:15:11,929 --> 00:15:14,603 This is your so-called case? 258 00:15:16,500 --> 00:15:17,977 Be patient. 259 00:15:18,002 --> 00:15:20,448 I'll take you to solve a crime now. 260 00:15:26,277 --> 00:15:27,756 This one. 261 00:15:32,049 --> 00:15:33,226 What do you think? 262 00:15:33,251 --> 00:15:33,961 So... 263 00:15:33,985 --> 00:15:35,129 So pretty? 264 00:15:35,152 --> 00:15:36,654 So ugly. 265 00:15:36,954 --> 00:15:38,627 What do you know? 266 00:15:39,924 --> 00:15:40,968 Uncle Qiang, 267 00:15:40,992 --> 00:15:42,236 give me some discount. 268 00:15:42,260 --> 00:15:43,705 Forty percent. 269 00:15:47,298 --> 00:15:48,777 I need to borrow some more. 270 00:15:48,933 --> 00:15:50,010 What? 271 00:15:50,034 --> 00:15:52,446 I'll pay you back soon. Don't you believe me? 272 00:15:52,503 --> 00:15:54,314 I thought you are going to take me... 273 00:15:54,338 --> 00:15:56,050 It's for the case. 274 00:15:56,073 --> 00:15:58,280 Come on, come on. 275 00:16:06,217 --> 00:16:07,719 What are you doing? 276 00:16:07,952 --> 00:16:10,262 Why are you being so grumpy? 277 00:16:10,421 --> 00:16:11,832 Where are you going? 278 00:16:12,023 --> 00:16:12,933 I hate liars. 279 00:16:12,957 --> 00:16:14,493 How did I lie to you? 280 00:16:14,926 --> 00:16:16,070 You are a detective? 281 00:16:16,093 --> 00:16:17,370 Absolutely. 282 00:16:17,395 --> 00:16:19,072 You bought the necklace to solve a case? 283 00:16:19,096 --> 00:16:20,507 Of course. 284 00:16:20,965 --> 00:16:22,976 It's not a birthday gift for your landlady? 285 00:16:23,000 --> 00:16:24,673 How do you know that? 286 00:16:29,206 --> 00:16:30,283 Getting late for picking me up 287 00:16:30,308 --> 00:16:31,844 is because you were playing Mahjong. 288 00:16:32,109 --> 00:16:33,085 How do you know that? 289 00:16:33,110 --> 00:16:34,421 You had strong smell of cigarettes, 290 00:16:34,445 --> 00:16:35,890 bloodshot eyes, 291 00:16:35,947 --> 00:16:36,557 and dirt in your fingernails, 292 00:16:36,580 --> 00:16:37,523 especially your right hand. 293 00:16:37,548 --> 00:16:39,126 Your left hand was stained, 294 00:16:39,150 --> 00:16:40,360 but you are a right-handed smoker. 295 00:16:40,384 --> 00:16:41,886 Your right trouser leg was dirtier than the left one. 296 00:16:41,953 --> 00:16:43,096 And they were both worn out. 297 00:16:43,120 --> 00:16:44,364 All these signs 298 00:16:44,388 --> 00:16:45,466 lead to one thing. 299 00:16:45,489 --> 00:16:46,866 Playing Mahjong. 300 00:16:47,158 --> 00:16:48,728 I win! 301 00:16:52,129 --> 00:16:53,172 You learn that from the novels? 302 00:16:53,197 --> 00:16:54,007 Am I right? 303 00:16:54,031 --> 00:16:55,339 I was... 304 00:16:55,399 --> 00:16:57,110 I usually have a lot of cases. 305 00:16:57,134 --> 00:16:57,978 For example? 306 00:16:58,002 --> 00:16:59,046 Search for missing persons. 307 00:16:59,070 --> 00:16:59,546 Cats and dogs. 308 00:16:59,570 --> 00:17:00,547 Tail a suspect. 309 00:17:00,571 --> 00:17:01,348 Someone's mistress. 310 00:17:01,372 --> 00:17:02,482 Escort important supplies. 311 00:17:02,506 --> 00:17:03,283 Express delivery. 312 00:17:03,307 --> 00:17:04,650 How can you know it all? 313 00:17:07,044 --> 00:17:08,751 They are all in Chinese. 314 00:17:09,380 --> 00:17:11,621 You are such a loser. 315 00:17:12,116 --> 00:17:13,754 Where else can you go? 316 00:17:15,119 --> 00:17:16,757 You have to stay here for six more days. 317 00:17:17,021 --> 00:17:18,165 If I upset you, 318 00:17:18,189 --> 00:17:19,333 you can look away. 319 00:17:19,357 --> 00:17:20,567 I'll be with you for six more days, 320 00:17:20,591 --> 00:17:22,603 then my job is done. 321 00:17:22,626 --> 00:17:24,606 I'll take you to the Grand Palace tomorrow. 322 00:17:29,633 --> 00:17:31,909 Don't lie to me again. 323 00:17:32,069 --> 00:17:33,912 I hate liars. 324 00:17:34,605 --> 00:17:35,415 Fine. 325 00:17:35,439 --> 00:17:36,611 No more lies. 326 00:17:39,610 --> 00:17:41,355 The results for the fingerprints came in. 327 00:17:41,379 --> 00:17:42,556 It's him. 328 00:17:42,580 --> 00:17:43,524 Let's go. 329 00:17:43,547 --> 00:17:44,787 Get him. 330 00:17:48,019 --> 00:17:48,895 Yeah. 331 00:17:49,086 --> 00:17:50,530 I'm talking about you. 332 00:17:50,554 --> 00:17:51,931 Hot Fuzz. 333 00:17:52,256 --> 00:17:53,735 Go, go, go! 334 00:18:03,234 --> 00:18:04,244 Do you think 335 00:18:04,268 --> 00:18:07,613 Xiang will kiss me when she sees this? 336 00:18:09,106 --> 00:18:10,250 You should try it, too. 337 00:18:10,274 --> 00:18:12,447 You will get cuter. 338 00:18:17,681 --> 00:18:18,989 You think 339 00:18:19,116 --> 00:18:20,789 I am a loser, don't you? 340 00:18:21,118 --> 00:18:23,394 You think you are smarter than me? 341 00:18:23,621 --> 00:18:24,498 Fine. 342 00:18:24,522 --> 00:18:25,967 Let's play a game. 343 00:18:26,190 --> 00:18:27,601 Quiz. 344 00:18:27,625 --> 00:18:29,469 If I lose, I'll give you 50 baht. 345 00:18:29,493 --> 00:18:31,104 If you lose, you have to give me 100 baht. 346 00:18:31,128 --> 00:18:32,436 How about that? 347 00:18:33,464 --> 00:18:35,603 Because you are smarter than me. 348 00:18:36,200 --> 00:18:37,244 All right. 349 00:18:37,268 --> 00:18:38,445 You are younger than me, so you ask me first. 350 00:18:38,469 --> 00:18:41,450 What is the linear distance between the earth and sun? 351 00:18:42,706 --> 00:18:46,654 The mean distance is 149,600,000 kilometers. 352 00:18:49,647 --> 00:18:51,684 What is his name? 353 00:18:55,319 --> 00:18:56,957 So what's the answer? 354 00:18:57,254 --> 00:18:59,029 The answer is he's a man! 355 00:19:00,091 --> 00:19:01,001 Buy me a coke. Cold one. 356 00:19:04,328 --> 00:19:05,606 Be smart next time. 357 00:19:05,629 --> 00:19:07,139 It's reddish between your eyes. 358 00:19:07,164 --> 00:19:08,709 It means you are getting lucky with the ladies. 359 00:19:08,732 --> 00:19:10,276 It's blackish at the top of your nose bridge. 360 00:19:10,301 --> 00:19:11,612 It means you are about to be in big trouble. 361 00:19:11,635 --> 00:19:13,410 Bah! 362 00:19:23,581 --> 00:19:24,651 Sawatdee krab. 363 00:19:24,682 --> 00:19:27,026 You killed someone and the police are after you. 364 00:19:27,518 --> 00:19:28,695 You think that's funny? 365 00:19:28,719 --> 00:19:30,824 You are surrounded by the cops. 366 00:19:33,557 --> 00:19:34,368 Listen. 367 00:19:34,391 --> 00:19:36,736 The evidence is conclusive. You are a dead man if you get arrested. 368 00:19:36,760 --> 00:19:38,933 Run for your life. 369 00:19:51,408 --> 00:19:52,751 Ready. 370 00:19:55,479 --> 00:19:56,822 Go. 371 00:19:58,382 --> 00:19:59,952 Come on, hurry up. 372 00:20:20,237 --> 00:20:21,545 Hurry up! 373 00:20:37,688 --> 00:20:39,565 Hurry up! 374 00:21:18,495 --> 00:21:19,305 He is a cop. 375 00:21:19,330 --> 00:21:20,507 Run! 376 00:21:20,531 --> 00:21:21,274 Let me be. 377 00:21:21,298 --> 00:21:22,476 Get him! 378 00:21:22,499 --> 00:21:23,637 Get him! 379 00:22:01,338 --> 00:22:02,749 Go. 380 00:23:16,947 --> 00:23:19,223 I thought you were taking me to the Grand Palace. 381 00:23:19,416 --> 00:23:20,258 Yeah. 382 00:23:20,751 --> 00:23:22,162 To the Grand Palace. 383 00:23:22,386 --> 00:23:23,563 Why, why... 384 00:23:23,587 --> 00:23:25,260 Why are the police after you? 385 00:23:25,422 --> 00:23:26,566 Yeah. 386 00:23:26,590 --> 00:23:27,567 Why? 387 00:23:27,591 --> 00:23:29,867 I'm asking you. 388 00:23:31,362 --> 00:23:32,670 Why? 389 00:23:32,796 --> 00:23:34,241 Why? 390 00:23:37,668 --> 00:23:38,945 You hit me? 391 00:23:38,969 --> 00:23:40,846 No, I didn't. 392 00:23:42,806 --> 00:23:44,251 You didn't hit me? 393 00:23:44,441 --> 00:23:45,619 No. 394 00:23:45,642 --> 00:23:46,519 Why... 395 00:23:46,543 --> 00:23:48,181 Why are they after you? 396 00:23:48,445 --> 00:23:49,856 They said I killed someone. 397 00:23:49,880 --> 00:23:50,857 Who did you kill? 398 00:23:50,881 --> 00:23:51,882 Who did I kill? 399 00:23:51,915 --> 00:23:53,492 Tell me who you killed. 400 00:23:53,517 --> 00:23:54,461 Tell me who I killed. 401 00:23:54,485 --> 00:23:55,862 How could I know who you killed? 402 00:23:55,886 --> 00:23:58,127 How could I know who I killed? 403 00:24:00,924 --> 00:24:02,701 Huang Landeng, how can you do something like this? 404 00:24:02,726 --> 00:24:03,870 You catch my man in my precinct 405 00:24:03,894 --> 00:24:05,271 without my knowledge? 406 00:24:05,462 --> 00:24:07,807 Bastard. 407 00:24:07,831 --> 00:24:09,208 Your bubby? 408 00:24:09,400 --> 00:24:10,677 Are you kidding? 409 00:24:10,701 --> 00:24:13,613 Everyone in Chinatown knows Tang Ren is my bubby. 410 00:24:13,637 --> 00:24:15,878 You can ask them about it. 411 00:24:16,039 --> 00:24:17,650 What evidence do you have for arresting him? 412 00:24:17,674 --> 00:24:18,751 Landeng. 413 00:24:18,776 --> 00:24:20,084 The evidence. 414 00:24:25,816 --> 00:24:27,627 Three months ago in Chinatown, 415 00:24:27,651 --> 00:24:28,828 four gold shops 416 00:24:28,852 --> 00:24:30,830 were robbed overnight. 417 00:24:30,854 --> 00:24:33,767 A ton of gold has gone missing. 418 00:24:33,791 --> 00:24:36,469 The first suspect we locked in on in the robbery gang 419 00:24:36,493 --> 00:24:39,806 is the craftsman Sompat from Sompat Workshop. 420 00:24:39,830 --> 00:24:41,041 And we have verified that 421 00:24:41,064 --> 00:24:44,543 the stolen gold is hidden in his workshop. 422 00:24:44,568 --> 00:24:45,679 On April 15th, 423 00:24:45,702 --> 00:24:47,680 when we were about to arrest Sompat, 424 00:24:47,704 --> 00:24:50,150 he was found dead. 425 00:24:50,774 --> 00:24:52,018 The time of death is 426 00:24:52,042 --> 00:24:55,922 from 11 PM to 1 AM on April 14th. 427 00:24:55,946 --> 00:24:57,755 According to our thorough investigation, 428 00:24:57,781 --> 00:24:59,926 there is only one entrance to his workshop, 429 00:24:59,950 --> 00:25:02,260 that is the front door. 430 00:25:03,554 --> 00:25:06,262 Thanks to the CCTV footage 431 00:25:06,490 --> 00:25:09,035 we found out that during the time the murder happened, 432 00:25:09,059 --> 00:25:12,973 the only one who went into the crime scene 433 00:25:16,533 --> 00:25:17,877 was Tang Ren. 434 00:25:17,901 --> 00:25:20,013 Tang Ren's finger prints are all over the murder weapon, 435 00:25:20,037 --> 00:25:21,815 and the gold is gone. 436 00:25:21,839 --> 00:25:23,409 So we figure out that 437 00:25:23,474 --> 00:25:26,052 Tang Ren is the short guy among the five suspects. 438 00:25:26,076 --> 00:25:27,053 He double-crossed his partner, 439 00:25:27,077 --> 00:25:28,021 and killed him 440 00:25:28,045 --> 00:25:28,955 for the gold. 441 00:25:28,979 --> 00:25:30,090 As long as we find Tang Ren, 442 00:25:30,113 --> 00:25:32,558 we can retrieve the stolen gold. 443 00:25:32,583 --> 00:25:33,627 Is that clear? 444 00:25:33,650 --> 00:25:35,254 Yes! 445 00:25:38,722 --> 00:25:40,133 Mr. Kon. 446 00:25:40,924 --> 00:25:43,131 Do you still have something to say? 447 00:25:44,928 --> 00:25:46,640 I've to declare that 448 00:25:46,663 --> 00:25:49,872 I have nothing to do with that Tang Ren. 449 00:25:50,534 --> 00:25:54,914 I thought you said everyone in Chinatown knows Tang Ren is your bubby. 450 00:25:55,572 --> 00:25:58,118 I heard you are the big boss 451 00:25:58,141 --> 00:26:00,085 of that private detective agency. 452 00:26:00,110 --> 00:26:02,088 Don't you ever say anything like that. 453 00:26:02,112 --> 00:26:03,924 I can sue you for slander. 454 00:26:03,947 --> 00:26:05,691 I'll sue you for slander. 455 00:26:05,716 --> 00:26:06,960 Every one of you please recognize what he's doing. 456 00:26:06,984 --> 00:26:08,964 He is slandering me. 457 00:26:20,831 --> 00:26:21,975 Hello 458 00:26:21,999 --> 00:26:23,444 Tai, you... 459 00:26:23,600 --> 00:26:24,778 Cut it out. 460 00:26:24,801 --> 00:26:25,811 How dare you murder a man? 461 00:26:25,836 --> 00:26:27,747 Don't say anything and I give you six hours 462 00:26:27,771 --> 00:26:28,848 to turn yourself in. 463 00:26:28,872 --> 00:26:30,016 Tai, I... 464 00:26:30,040 --> 00:26:32,020 Cut it out. 465 00:26:32,543 --> 00:26:34,454 Don't run away from this! 466 00:26:34,611 --> 00:26:37,055 Never take a smuggler to leave Thailand, 467 00:26:37,080 --> 00:26:39,592 and transfer to Laos, Cambodia, Vietnam and Burma. 468 00:26:39,616 --> 00:26:40,927 Never let me see you again! 469 00:26:40,951 --> 00:26:44,057 I will eat you alive if I do. 470 00:26:57,768 --> 00:26:59,980 I will not live under the same sky with crime. 471 00:27:00,003 --> 00:27:01,311 Great! 472 00:27:10,981 --> 00:27:12,927 What should we do now? 473 00:27:12,983 --> 00:27:15,361 I have to meet Kon Tai to figure this out. 474 00:27:15,719 --> 00:27:17,494 You should turn yourself in. 475 00:27:18,188 --> 00:27:19,394 What? 476 00:27:19,756 --> 00:27:21,200 Turn yourself in. 477 00:27:21,224 --> 00:27:23,465 There is no death sentence in Thailand anyway. 478 00:27:23,694 --> 00:27:26,368 You only have to serve a sentence of about 40 years. 479 00:27:27,030 --> 00:27:28,006 Are you 480 00:27:28,031 --> 00:27:29,943 listening to yourself? 481 00:27:29,967 --> 00:27:31,778 Who wants to be in jail for 40 years? 482 00:27:31,802 --> 00:27:33,847 I am your uncle. 483 00:27:33,870 --> 00:27:34,780 No, just a cousin. 484 00:27:34,805 --> 00:27:35,982 Blood is thicker than water. 485 00:27:36,006 --> 00:27:38,179 But you are a murderer. 486 00:27:38,241 --> 00:27:39,852 I am not. 487 00:27:39,876 --> 00:27:42,083 Tell this to the police. 488 00:27:42,646 --> 00:27:44,858 Will they listen to me? 489 00:27:44,881 --> 00:27:46,058 They dislike me actually. 490 00:27:46,083 --> 00:27:46,960 It's alright when I behave, 491 00:27:46,984 --> 00:27:47,694 but once I break the law, 492 00:27:47,718 --> 00:27:49,829 they can do whatever they want to me. 493 00:27:49,853 --> 00:27:52,333 I don't want to spend the rest of my life in prison. 494 00:27:52,689 --> 00:27:54,868 It's none of my business. 495 00:27:54,891 --> 00:27:56,495 I don't want to run anymore. 496 00:27:57,761 --> 00:27:59,239 You know, you assaulted the police. 497 00:27:59,262 --> 00:28:01,640 That's a felony in Thailand. 498 00:28:01,665 --> 00:28:03,440 You have to stay in jail for at least a dozen years. 499 00:28:03,767 --> 00:28:06,008 I'm a tourist. 500 00:28:07,671 --> 00:28:09,582 You are in Thailand now. It's not up to you anymore. 501 00:28:09,706 --> 00:28:11,017 Since you can't even speak fluent in your mother language, 502 00:28:11,041 --> 00:28:11,985 who would listen to you? 503 00:28:12,009 --> 00:28:13,686 They would beat you up at the dark side 504 00:28:13,710 --> 00:28:14,821 and help you to write the confession 505 00:28:14,845 --> 00:28:16,055 to throw you in prison. 506 00:28:16,079 --> 00:28:17,891 Do you know what they have most in Thailand? 507 00:28:17,914 --> 00:28:18,949 For a cute guy like you, 508 00:28:18,982 --> 00:28:20,126 when you get in jail, 509 00:28:20,150 --> 00:28:23,393 you will be gang-raped by a dozen big guys. 510 00:29:14,838 --> 00:29:16,049 I'm Master of Grabbed 511 00:29:16,073 --> 00:29:17,216 Thank you. 512 00:29:17,240 --> 00:29:18,818 Thank you? 513 00:29:18,842 --> 00:29:21,220 Cut it out. 514 00:29:21,845 --> 00:29:23,324 Blindfold him. 515 00:29:29,319 --> 00:29:30,662 Son of a bitch. 516 00:29:30,721 --> 00:29:31,898 You poked my eyes, 517 00:29:31,922 --> 00:29:32,765 and grabbed... 518 00:29:32,789 --> 00:29:33,766 grabbed my nuts. 519 00:29:33,790 --> 00:29:35,201 Enough. 520 00:29:38,228 --> 00:29:40,037 Where is it? 521 00:29:40,864 --> 00:29:41,741 What? 522 00:29:41,765 --> 00:29:43,540 You are still playing dumb, aren't you? 523 00:29:43,800 --> 00:29:45,945 I'll give whatever you want. 524 00:29:45,969 --> 00:29:48,148 It seems you didn't take the hint. 525 00:29:48,171 --> 00:29:50,082 Where is the gold? 526 00:29:50,107 --> 00:29:52,085 The gold is on his neck. 527 00:29:52,109 --> 00:29:53,520 Neck? 528 00:29:55,312 --> 00:29:56,985 A tattoo? 529 00:29:57,013 --> 00:29:58,090 We are all street boys. 530 00:29:58,115 --> 00:29:59,959 Show me some respect. 531 00:29:59,983 --> 00:30:01,194 Why is it incomplete? 532 00:30:01,218 --> 00:30:02,996 I couldn't stand the pain when it was half done, 533 00:30:03,019 --> 00:30:03,929 so I told them to stop. 534 00:30:03,954 --> 00:30:05,331 A half-baked dragon. 535 00:30:05,355 --> 00:30:06,232 Don't! 536 00:30:06,256 --> 00:30:07,633 Cut it out! 537 00:30:07,824 --> 00:30:09,335 It's not the gold I want. 538 00:30:09,359 --> 00:30:10,336 Tell me, 539 00:30:10,360 --> 00:30:12,071 after you killed Sompat, 540 00:30:12,095 --> 00:30:14,007 where did you take the gold? 541 00:30:14,030 --> 00:30:15,532 Who is Sompat? 542 00:30:15,966 --> 00:30:17,010 You took their stuff, 543 00:30:17,033 --> 00:30:19,044 just give it back. 544 00:30:19,069 --> 00:30:20,980 Shut up! I am your uncle here. 545 00:30:21,004 --> 00:30:22,282 Turns out you are his uncle. 546 00:30:22,305 --> 00:30:24,016 Tell us, 547 00:30:24,040 --> 00:30:25,183 or I'll shoot him. 548 00:30:25,208 --> 00:30:27,186 That won't make me know something I don't. 549 00:30:27,210 --> 00:30:28,388 Just tell him. 550 00:30:28,411 --> 00:30:30,584 I am your nephew. 551 00:30:30,881 --> 00:30:31,951 No, just a cousin. 552 00:30:31,982 --> 00:30:32,825 I... 553 00:30:32,849 --> 00:30:34,658 No. Stay calm. 554 00:30:35,218 --> 00:30:36,396 Give me a hint. 555 00:30:36,419 --> 00:30:38,964 That box of gold. 556 00:30:38,989 --> 00:30:39,966 You mean 557 00:30:39,990 --> 00:30:41,067 in the statue workshop? 558 00:30:41,091 --> 00:30:42,135 Go on. 559 00:30:42,159 --> 00:30:43,870 That man called me 560 00:30:43,894 --> 00:30:45,204 and asked me to pick up the box. 561 00:30:45,228 --> 00:30:47,173 We don't ask clients what they are shipping out. 562 00:30:47,197 --> 00:30:49,309 Where did you take the box? 563 00:30:49,332 --> 00:30:50,709 That man asked me 564 00:30:50,967 --> 00:30:54,212 to deliver it to the underground parking lot of Haitian Mansion, 565 00:30:54,237 --> 00:30:56,149 and drop it off next to a van. 566 00:30:56,173 --> 00:30:57,383 King Kong. 567 00:30:57,407 --> 00:30:59,052 Watch over them. 568 00:30:59,075 --> 00:30:59,851 Okay. 569 00:30:59,876 --> 00:31:01,219 Afro-hair 570 00:31:01,244 --> 00:31:02,723 Let's go find the box. 571 00:31:02,913 --> 00:31:04,256 Okay. 572 00:31:05,015 --> 00:31:07,188 If you lie to me... 573 00:31:08,151 --> 00:31:09,755 You can kill me. 574 00:31:30,240 --> 00:31:31,742 You want to eat? 575 00:31:32,275 --> 00:31:33,919 You stole our gold, 576 00:31:33,944 --> 00:31:35,753 so we have to eat this. 577 00:33:21,351 --> 00:33:22,853 Do it! 578 00:33:33,430 --> 00:33:34,540 Again! 579 00:33:34,564 --> 00:33:35,241 Let go! 580 00:33:35,265 --> 00:33:36,442 Let go, let go! 581 00:33:36,466 --> 00:33:37,740 We let go together. 582 00:33:37,968 --> 00:33:38,511 Fine. 583 00:33:38,535 --> 00:33:40,344 One, two, three. 584 00:33:43,974 --> 00:33:45,485 Give me the necklace. 585 00:33:45,508 --> 00:33:46,451 Here. 586 00:33:46,476 --> 00:33:47,587 Come on. 587 00:33:47,610 --> 00:33:48,387 Run! 588 00:33:48,411 --> 00:33:50,789 Let go, let go, let go! 589 00:34:08,398 --> 00:34:10,243 It's all your fault. 590 00:34:10,266 --> 00:34:12,337 What about the Grand Palace? 591 00:34:12,602 --> 00:34:14,413 You have caused me so many troubles here. 592 00:34:14,437 --> 00:34:16,182 You are such a bird of ill omen. 593 00:34:16,206 --> 00:34:17,350 Where are you going now? 594 00:34:17,374 --> 00:34:19,585 I have to give this to Xiang. 595 00:34:19,609 --> 00:34:21,420 Are you out of your mind? 596 00:34:21,444 --> 00:34:24,152 I'll ask Tai to meet us there. 597 00:34:24,180 --> 00:34:26,490 I don't want to die for no good reason. 598 00:34:27,050 --> 00:34:29,395 How could the gangsters know where we were? 599 00:34:29,419 --> 00:34:30,296 What are you talking about? 600 00:34:30,320 --> 00:34:32,365 How could they have handcuffs? 601 00:34:32,389 --> 00:34:33,566 You mean 602 00:34:33,590 --> 00:34:35,401 they have a dirty cop in police force? 603 00:34:35,425 --> 00:34:37,103 Even so, it can't be Tai. 604 00:34:37,127 --> 00:34:38,204 You trust him? 605 00:34:38,228 --> 00:34:40,731 I'm sure he won't lie to me. 606 00:34:42,065 --> 00:34:43,643 Do you think the bike is still working? 607 00:34:43,666 --> 00:34:45,377 Who knows. 608 00:34:45,402 --> 00:34:46,904 Ask him for the case report 609 00:34:47,037 --> 00:34:48,214 in Chinese. 610 00:34:48,238 --> 00:34:49,615 Why? 611 00:34:49,639 --> 00:34:52,586 You want to know who you killed, don't you? 612 00:34:59,549 --> 00:35:00,994 Come in. 613 00:35:01,117 --> 00:35:02,094 Hurry up. 614 00:35:02,118 --> 00:35:03,095 What are you doing here? 615 00:35:03,119 --> 00:35:04,962 You are wanted in all of Bangkok. 616 00:35:05,121 --> 00:35:06,365 Happy birthday to you. 617 00:35:06,389 --> 00:35:07,959 Nuts. 618 00:35:08,091 --> 00:35:09,866 I didn't kill anyone. Do you trust me? 619 00:35:10,260 --> 00:35:11,270 There is no point in me trusting you. 620 00:35:11,294 --> 00:35:12,405 You have to make the police trust you. 621 00:35:12,429 --> 00:35:15,108 So I want to meet Tai here to figure it out. 622 00:35:15,131 --> 00:35:16,541 Did you steal the gold or not? 623 00:35:16,566 --> 00:35:17,874 I... 624 00:35:24,207 --> 00:35:25,284 It's Tai? 625 00:35:25,308 --> 00:35:26,946 Go upstairs. 626 00:35:33,116 --> 00:35:34,227 What do you want? 627 00:35:34,250 --> 00:35:35,786 You are Xiang, right? 628 00:35:36,252 --> 00:35:38,027 We are friends of Tang Ren. 629 00:35:38,154 --> 00:35:39,398 Who is Tang Ren? 630 00:35:39,422 --> 00:35:40,992 Drop the act. 631 00:35:41,257 --> 00:35:42,701 Aren't you the love of his life? 632 00:35:42,725 --> 00:35:44,102 Who the hell are you? 633 00:35:44,127 --> 00:35:45,104 We are 634 00:35:45,128 --> 00:35:47,608 Tang Ren's partners. 635 00:35:50,100 --> 00:35:51,579 Come in. 636 00:35:53,269 --> 00:35:54,714 Hurry up. 637 00:35:56,473 --> 00:35:57,650 You really stole the gold? 638 00:35:57,674 --> 00:35:59,218 Didn't he share it with you? 639 00:35:59,242 --> 00:36:00,653 Yes. 640 00:36:01,511 --> 00:36:02,922 Isn't it pretty? 641 00:36:05,381 --> 00:36:07,359 He is so cheap. 642 00:36:07,383 --> 00:36:08,593 You deserve more. 643 00:36:08,618 --> 00:36:11,230 They didn't say how much you stole in the news. 644 00:36:11,254 --> 00:36:12,331 Where is he? 645 00:36:12,355 --> 00:36:14,596 I'll ask him to tell you himself. 646 00:36:41,451 --> 00:36:44,057 Why does he have to meet me here? 647 00:36:44,454 --> 00:36:45,531 If anybody sees this, 648 00:36:45,555 --> 00:36:47,700 it will affect my reputation. 649 00:36:47,724 --> 00:36:49,465 Where is he? 650 00:36:58,434 --> 00:36:59,913 Mr. Huang. 651 00:37:00,436 --> 00:37:02,040 Go upstairs. 652 00:37:08,311 --> 00:37:10,917 Happy birthday... 653 00:37:11,281 --> 00:37:12,726 Thank you. 654 00:37:23,326 --> 00:37:24,634 Quiet! 655 00:37:37,473 --> 00:37:38,850 Quiet! 656 00:37:40,476 --> 00:37:41,786 You are home alone? 657 00:37:41,811 --> 00:37:43,017 Yeah. 658 00:37:43,346 --> 00:37:45,524 Nobody is celebrating your birthday for you? 659 00:37:45,548 --> 00:37:48,028 I'm too old for that. 660 00:37:52,455 --> 00:37:53,499 Who? 661 00:37:53,523 --> 00:37:54,500 Nobody. 662 00:37:54,524 --> 00:37:55,798 No way. 663 00:37:57,493 --> 00:37:58,503 Mr. Huang. 664 00:37:58,528 --> 00:38:00,667 There is nobody up there. 665 00:38:00,830 --> 00:38:02,605 Mr. Huang. 666 00:38:09,372 --> 00:38:10,976 Who is he? 667 00:38:11,708 --> 00:38:12,718 My cousin. 668 00:38:12,742 --> 00:38:13,686 I thought you said there's nobody here. 669 00:38:13,710 --> 00:38:15,121 He is nobody. 670 00:38:18,248 --> 00:38:19,852 He is retarded. 671 00:38:23,686 --> 00:38:24,662 Mr. Huang. 672 00:38:24,687 --> 00:38:25,865 I won't see you out since you are so busy.. 673 00:38:25,888 --> 00:38:27,299 Come to Night In Shanghai sometime. 674 00:38:27,323 --> 00:38:27,832 I'm right next door. 675 00:38:27,857 --> 00:38:29,568 You are so handsome. 676 00:38:29,592 --> 00:38:30,866 Bye bye. 677 00:38:45,441 --> 00:38:45,850 Who are they? 678 00:38:45,875 --> 00:38:47,650 Tang Ren's partners. 679 00:38:47,677 --> 00:38:48,454 Partners for what? 680 00:38:48,478 --> 00:38:50,048 Robbing the gold shops. 681 00:38:50,613 --> 00:38:52,324 They are not my partners. 682 00:38:52,348 --> 00:38:53,592 We are. 683 00:38:53,616 --> 00:38:55,361 You really stole the gold? 684 00:38:55,385 --> 00:38:56,662 No, I didn't. 685 00:38:56,686 --> 00:38:57,863 We did it together. 686 00:38:57,887 --> 00:38:58,764 Bullshit. 687 00:38:58,788 --> 00:39:00,399 You killed the man, too? 688 00:39:00,423 --> 00:39:01,367 He killed him. 689 00:39:01,391 --> 00:39:02,535 No, I didn't. 690 00:39:02,558 --> 00:39:03,768 Yes, you did. 691 00:39:03,793 --> 00:39:04,770 No, I didn't. 692 00:39:04,794 --> 00:39:06,171 Yes, you did. 693 00:39:06,296 --> 00:39:07,473 You really killed him? 694 00:39:07,497 --> 00:39:08,674 No, I didn't. 695 00:39:08,698 --> 00:39:09,775 And I didn't steal the gold, either. 696 00:39:09,799 --> 00:39:11,877 I don't have any partners. 697 00:39:11,901 --> 00:39:12,711 So, 698 00:39:12,735 --> 00:39:14,681 Who am I? 699 00:39:15,605 --> 00:39:16,749 I know who you are. 700 00:39:16,773 --> 00:39:17,883 He knows who you are. 701 00:39:17,907 --> 00:39:19,652 But who the hell are they? 702 00:39:19,676 --> 00:39:20,553 Yeah. 703 00:39:20,576 --> 00:39:23,113 Who the hell are you? 704 00:39:24,414 --> 00:39:25,791 You get it done? 705 00:39:25,815 --> 00:39:27,021 No. 706 00:39:33,923 --> 00:39:35,732 Follow me. 707 00:39:41,597 --> 00:39:43,907 Mr. Huang, what brings you here again? 708 00:39:43,933 --> 00:39:46,209 There is only my cousin upstairs. 709 00:39:46,602 --> 00:39:48,240 Nobody else. 710 00:40:00,917 --> 00:40:03,056 He just shows up out of thin air. 711 00:40:03,353 --> 00:40:04,597 He is my other cousin. 712 00:40:04,620 --> 00:40:05,763 Second elder cousin. 713 00:40:05,788 --> 00:40:07,995 How many cousins do you have? 714 00:40:15,798 --> 00:40:19,837 Where is your eldest cousin? 715 00:40:29,846 --> 00:40:31,792 Your third elder cousin? 716 00:40:53,903 --> 00:40:58,352 Happy Birthday to you. 717 00:40:58,674 --> 00:41:01,819 Happy Birthday to you. 718 00:41:01,844 --> 00:41:05,591 Happy Birthday to you. 719 00:41:05,615 --> 00:41:06,459 Surprise! 720 00:41:06,482 --> 00:41:10,020 Happy Birthday to you. 721 00:41:13,823 --> 00:41:15,234 Thank you, guys. 722 00:41:15,558 --> 00:41:16,569 Cousin. 723 00:41:16,592 --> 00:41:19,003 You must feel surprised today. 724 00:41:19,028 --> 00:41:20,739 Be happy. 725 00:41:20,763 --> 00:41:21,640 Thanks. 726 00:41:21,664 --> 00:41:22,508 Thank you, guys. 727 00:41:22,532 --> 00:41:23,442 I have something else to do. 728 00:41:23,466 --> 00:41:24,843 So I gotta go. 729 00:41:26,002 --> 00:41:27,913 Goodbye, cousins. 730 00:41:27,937 --> 00:41:29,048 Happy Birthday to you. 731 00:41:29,071 --> 00:41:31,176 Goodbye, eldest cousin. 732 00:41:38,915 --> 00:41:40,360 Xiang. 733 00:41:42,885 --> 00:41:45,866 Your taste of men is so special. 734 00:41:48,558 --> 00:41:50,834 Mr. Huang, I'll see you out. 735 00:41:52,628 --> 00:41:53,368 Tai. 736 00:41:53,463 --> 00:41:54,873 This is the last time I help you. 737 00:41:54,897 --> 00:41:56,342 I've got you, 738 00:41:56,532 --> 00:41:58,043 the things you need and the boat. 739 00:41:58,067 --> 00:42:00,079 The time and place are all in here. 740 00:42:00,102 --> 00:42:00,912 Tai. 741 00:42:00,937 --> 00:42:02,715 Don't say anything. 742 00:42:02,738 --> 00:42:04,816 I can't help you anymore. 743 00:42:04,841 --> 00:42:07,052 I'd better never see you again for the rest of my life. 744 00:42:07,076 --> 00:42:08,350 Take care. 745 00:42:08,511 --> 00:42:09,819 Tai. 746 00:42:10,713 --> 00:42:11,783 I have nothing to repay you for all these years' brotherhood. 747 00:42:11,814 --> 00:42:15,661 Keep my heirloom as a token. 748 00:42:15,685 --> 00:42:17,062 What the hell is this? 749 00:42:17,086 --> 00:42:18,664 It's been blessed and efficacious. 750 00:42:18,688 --> 00:42:20,599 With it, you can win the first prize of mark six. 751 00:42:20,623 --> 00:42:23,365 Damn, horse race dividend is much better. 752 00:42:29,899 --> 00:42:30,943 You really didn't kill that man? 753 00:42:30,967 --> 00:42:32,878 Of course I didn't. 754 00:42:32,902 --> 00:42:34,747 So why did you go there? 755 00:42:34,770 --> 00:42:36,374 I was playing Mahjong, 756 00:42:36,539 --> 00:42:37,783 and got a phone call from a stranger. 757 00:42:37,807 --> 00:42:38,851 Sawatdee krab. 758 00:42:38,875 --> 00:42:40,377 The caller 759 00:42:40,676 --> 00:42:43,021 asked me to go to Sompat Workshop 760 00:42:43,045 --> 00:42:44,589 at 12 PM on April 14th... 761 00:42:44,614 --> 00:42:46,091 I went to go pick it up 762 00:42:46,115 --> 00:42:48,761 and drop it off at the parking lot of Haitian Mansion. 763 00:42:48,784 --> 00:42:49,928 And he said... 764 00:42:49,952 --> 00:42:52,063 he would pay me there. 765 00:42:52,088 --> 00:42:54,133 That man asked me to fill out a carrier's note, 766 00:42:54,156 --> 00:42:56,261 and gave me the money. 767 00:42:56,893 --> 00:42:59,339 The man was still alive when I left. 768 00:43:05,835 --> 00:43:07,079 Where is the box? 769 00:43:07,103 --> 00:43:08,013 I delivered it 770 00:43:08,037 --> 00:43:09,948 to the parking lot of Haitian Mansion as asked. 771 00:43:09,972 --> 00:43:12,179 There was only one van waiting. 772 00:43:12,975 --> 00:43:14,653 Did you see the consignee? 773 00:43:14,677 --> 00:43:16,054 No, I didn't. 774 00:43:16,612 --> 00:43:19,124 That man asked me to put the box next to the van. 775 00:43:19,148 --> 00:43:21,355 It was so gloomy. 776 00:43:21,551 --> 00:43:22,795 No one will be there. 777 00:43:22,818 --> 00:43:23,962 I was sure it was a jinx. 778 00:43:23,986 --> 00:43:25,563 So I left right away. 779 00:43:25,588 --> 00:43:27,032 Didn't you open the box? 780 00:43:27,056 --> 00:43:28,801 It was sealed. 781 00:43:28,824 --> 00:43:31,134 Who would know there was gold inside? 782 00:43:32,828 --> 00:43:33,871 Interesting. 783 00:43:33,896 --> 00:43:35,140 Interesting? 784 00:43:35,164 --> 00:43:36,939 According to the evidence, 785 00:43:38,568 --> 00:43:40,309 you are the murderer. 786 00:43:40,603 --> 00:43:41,880 No, I am not. 787 00:43:41,904 --> 00:43:43,115 So how did he die? 788 00:43:43,139 --> 00:43:45,449 How would I know? 789 00:43:45,575 --> 00:43:47,384 I've been tricked. 790 00:43:49,178 --> 00:43:52,057 Don't you want to know the truth? 791 00:43:52,081 --> 00:43:53,859 I want to survive. 792 00:43:53,883 --> 00:43:54,994 Stay here. 793 00:43:55,017 --> 00:43:56,496 For what? 794 00:43:57,219 --> 00:43:58,493 Solving the case. 795 00:44:01,157 --> 00:44:02,635 Are you ok? 796 00:44:02,658 --> 00:44:04,836 Why do you talk nonsense then? 797 00:44:04,860 --> 00:44:06,464 It's fun. 798 00:44:06,596 --> 00:44:07,606 Bullshit. 799 00:44:07,630 --> 00:44:09,007 I'm risking my life. 800 00:44:09,031 --> 00:44:10,109 You are on your own now. 801 00:44:10,132 --> 00:44:11,509 I have to leave. 802 00:44:13,235 --> 00:44:14,509 The boat is here. 803 00:44:14,637 --> 00:44:16,173 I'm getting out of here. 804 00:44:26,882 --> 00:44:28,960 Goodbye, Thailand. 805 00:44:28,985 --> 00:44:30,521 Thailand. 806 00:44:33,689 --> 00:44:35,033 I don't know 807 00:44:35,057 --> 00:44:38,003 how to explain to the folks. 808 00:44:38,027 --> 00:44:41,372 Why do I suddenly go back when I have a good life here? 809 00:44:41,998 --> 00:44:43,443 To think that 810 00:44:43,799 --> 00:44:46,279 I'll never see Xiang again. 811 00:44:46,969 --> 00:44:49,381 I am torn with grief. 812 00:44:49,739 --> 00:44:52,049 Torn with grief, you know? 813 00:45:06,155 --> 00:45:06,965 Come on, hurry up. 814 00:45:06,989 --> 00:45:08,133 We are leaving. 815 00:45:08,157 --> 00:45:10,068 They are going to China, too? 816 00:45:10,092 --> 00:45:11,870 Who told you that? 817 00:45:11,894 --> 00:45:13,138 So where are you going? 818 00:45:13,162 --> 00:45:14,539 Equatorial Guinea. 819 00:45:14,664 --> 00:45:15,472 What? 820 00:45:15,731 --> 00:45:17,404 Equatorial Guinea. 821 00:45:19,068 --> 00:45:21,280 Where is that? 822 00:45:21,303 --> 00:45:23,305 I think it's in Africa. 823 00:45:24,006 --> 00:45:25,610 Will we die there? 824 00:45:25,675 --> 00:45:26,285 Maybe... 825 00:45:26,308 --> 00:45:27,616 we will... 826 00:45:27,710 --> 00:45:29,314 die on the boat. 827 00:45:31,247 --> 00:45:32,724 Get on board. 828 00:45:32,748 --> 00:45:34,126 No, no, no. 829 00:45:34,150 --> 00:45:35,894 Are you coming or not? 830 00:45:35,918 --> 00:45:37,029 No, we are not. 831 00:45:37,053 --> 00:45:38,731 We are not? 832 00:45:38,754 --> 00:45:40,631 I'd rather go to prison. 833 00:45:40,756 --> 00:45:42,235 You go ahead. 834 00:45:44,293 --> 00:45:46,170 Go. 835 00:45:49,198 --> 00:45:51,610 Let's solve the case. 836 00:45:51,734 --> 00:45:52,878 No way. 837 00:45:52,902 --> 00:45:55,473 You are just a loser rejected by the police academy. 838 00:45:56,072 --> 00:45:58,283 You are the Number One Detective of Chinatown, aren't you? 839 00:45:58,307 --> 00:46:00,853 Detective my ass. 840 00:46:00,876 --> 00:46:03,121 I'm not a detective, neither are you. 841 00:46:03,145 --> 00:46:06,217 But we can probably solve it together. 842 00:46:20,029 --> 00:46:21,974 What are you doing? 843 00:46:21,997 --> 00:46:24,341 We need to equip ourselves for the case. 844 00:46:31,807 --> 00:46:34,549 Why don't we look like detectives at all? 845 00:47:17,920 --> 00:47:19,365 What's this? 846 00:47:20,956 --> 00:47:22,663 It can check Feng Shui 847 00:47:22,792 --> 00:47:24,303 and find good or bad luck. 848 00:47:24,326 --> 00:47:25,369 The ancients use it to seek treasures, 849 00:47:25,394 --> 00:47:27,039 while I use it to track down murderers. 850 00:47:27,062 --> 00:47:28,239 It's a Chinese treasure of five thousand years. 851 00:47:28,264 --> 00:47:31,677 The Americans use it to find aliens. 852 00:47:31,901 --> 00:47:33,045 Its name is 853 00:47:33,068 --> 00:47:34,378 Dowsing Rod. 854 00:47:34,403 --> 00:47:36,014 And our ancestors called it 855 00:47:36,038 --> 00:47:38,211 Dragon-seeking Ruler. 856 00:47:39,175 --> 00:47:41,086 The van parked right there. 857 00:47:41,110 --> 00:47:42,555 But now it's gone. 858 00:47:44,079 --> 00:47:46,286 What have you found? 859 00:47:46,348 --> 00:47:47,892 Due to the unity in the heart 860 00:47:47,917 --> 00:47:49,194 it points to the south. 861 00:47:49,218 --> 00:47:50,526 The murderer is there. 862 00:47:52,021 --> 00:47:53,365 A van without a plate. 863 00:47:53,389 --> 00:47:55,266 An abandoned parking lot. 864 00:47:55,391 --> 00:47:56,368 Conspiracy. 865 00:47:56,392 --> 00:47:58,203 It must be a conspiracy. 866 00:47:58,227 --> 00:47:59,706 The van had been parked here for a long time. 867 00:47:59,895 --> 00:48:01,397 The left-front tire is new. 868 00:48:05,301 --> 00:48:06,411 What are you doing? 869 00:48:06,435 --> 00:48:07,913 Sherlock Holmes can identify the carriage type 870 00:48:07,937 --> 00:48:09,507 by the smell on the ground. 871 00:48:11,207 --> 00:48:12,217 Fish odor. 872 00:48:12,241 --> 00:48:13,218 Do you smell that? 873 00:48:13,242 --> 00:48:14,186 No. 874 00:48:14,210 --> 00:48:15,655 Not at all. 875 00:48:21,317 --> 00:48:23,354 You have a dog's nose? 876 00:48:23,853 --> 00:48:26,331 What else do you remember about that van? 877 00:48:26,355 --> 00:48:27,432 Nothing. 878 00:48:27,456 --> 00:48:29,167 Do we have to find that seafood van 879 00:48:29,191 --> 00:48:32,471 in the six million vehicles of Bangkok? 880 00:48:32,494 --> 00:48:35,498 There aren't that many seafood market in Bangkok, are there? 881 00:48:37,032 --> 00:48:39,205 Let's go to Klong Toey first. It's in the south. 882 00:48:48,277 --> 00:48:48,921 Yeah. 883 00:48:48,944 --> 00:48:50,014 We had a white van like this, 884 00:48:50,045 --> 00:48:51,490 but it was scrapped a month ago. 885 00:48:51,513 --> 00:48:53,224 Scrapped? So where is it now? 886 00:48:53,249 --> 00:48:54,489 The junk yard. 887 00:48:55,184 --> 00:48:56,461 What? 888 00:48:56,485 --> 00:48:59,031 Do you register your own garbage at home? 889 00:48:59,054 --> 00:49:00,795 You have to find it yourselves. 890 00:49:38,560 --> 00:49:40,369 Come on, let's go. 891 00:49:44,033 --> 00:49:44,807 Come on. 892 00:50:09,558 --> 00:50:12,004 The airflow scatters in all directions and doesn't come back. 893 00:50:12,027 --> 00:50:13,836 It's a haunted house. 894 00:50:14,229 --> 00:50:15,306 Do what you have to do. 895 00:50:15,331 --> 00:50:17,333 We can't stay here for too long. 896 00:50:47,563 --> 00:50:49,041 What are you doing? 897 00:50:49,064 --> 00:50:50,805 This is called professional. 898 00:50:51,567 --> 00:50:53,512 There is really no other entrance here. 899 00:50:53,535 --> 00:50:54,741 So? 900 00:50:55,304 --> 00:50:56,681 So you are the murderer. 901 00:51:01,143 --> 00:51:03,355 He sat right here when I left. 902 00:51:03,379 --> 00:51:05,624 But nobody else came here after you left. 903 00:51:05,647 --> 00:51:06,921 So? 904 00:51:07,249 --> 00:51:08,922 So you are the murderer. 905 00:51:47,122 --> 00:51:48,465 You got anything? 906 00:51:49,091 --> 00:51:50,627 Nothing. 907 00:51:51,660 --> 00:51:54,539 Can you say something else other than "shit?" 908 00:51:57,433 --> 00:51:59,444 The room is neither messy nor smelly. 909 00:51:59,468 --> 00:52:01,641 He must be a sissy or a gay. 910 00:52:31,166 --> 00:52:32,309 I have searched here, 911 00:52:32,334 --> 00:52:33,612 and found nothing at all. 912 00:52:33,635 --> 00:52:35,245 There are two more rooms. 913 00:52:35,270 --> 00:52:36,348 Keep searching. 914 00:52:36,371 --> 00:52:37,548 You can't hide so much gold 915 00:52:37,573 --> 00:52:39,217 without being noticed. 916 00:52:39,241 --> 00:52:41,551 Tang Ren must have transferred it. 917 00:52:51,153 --> 00:52:51,824 Hello. 918 00:52:53,455 --> 00:52:54,729 We haven't found it. 919 00:52:56,158 --> 00:52:57,502 It must have been... 920 00:52:57,526 --> 00:52:59,506 transferred by Tang Ren. 921 00:53:01,330 --> 00:53:02,001 Okay. 922 00:53:02,531 --> 00:53:03,275 Okay. 923 00:53:03,298 --> 00:53:04,572 I will be right there. 924 00:53:08,137 --> 00:53:08,877 Go! 925 00:53:09,404 --> 00:53:10,581 Poked my eyes, 926 00:53:10,606 --> 00:53:11,949 and grabbed my nuts. 927 00:53:12,174 --> 00:53:13,778 My behind is still burning now. 928 00:53:14,143 --> 00:53:15,720 I'll kill him when I get him. 929 00:53:15,744 --> 00:53:17,815 I'm sure I will kill him. 930 00:53:30,192 --> 00:53:31,466 What are you looking at? 931 00:53:33,228 --> 00:53:34,536 Nothing. 932 00:53:35,531 --> 00:53:37,375 Who is he calling? 933 00:53:37,399 --> 00:53:40,073 The man who called you and told you to run away. 934 00:53:40,235 --> 00:53:42,214 The man who saw us but let us go. 935 00:53:42,237 --> 00:53:43,580 Huang Landeng's assistant? 936 00:53:43,605 --> 00:53:44,749 Why would he do that? 937 00:53:44,773 --> 00:53:45,979 Give it a guess. 938 00:53:46,241 --> 00:53:47,652 He thought I had the gold. 939 00:53:47,676 --> 00:53:49,917 So he doesn't want me to be arrested. 940 00:53:50,212 --> 00:53:52,390 You are not that dumb after all. 941 00:53:52,414 --> 00:53:54,759 Is he one of the robbers? 942 00:53:54,783 --> 00:53:56,461 Plus the victim. 943 00:53:56,485 --> 00:53:57,762 That's all five of them. 944 00:53:57,786 --> 00:54:00,465 So who asked me to transfer the gold? 945 00:54:00,489 --> 00:54:03,501 If we find him, we can solve the case. 946 00:54:03,525 --> 00:54:05,061 And I will be proved innocent. 947 00:54:06,495 --> 00:54:07,940 But who is he? 948 00:54:08,263 --> 00:54:09,071 I don't know. 949 00:54:09,631 --> 00:54:10,641 You don't know? 950 00:54:10,666 --> 00:54:12,873 You tell me you don't know after such a long night? 951 00:54:13,268 --> 00:54:15,612 I have to watch the surveillance footages first. 952 00:54:16,805 --> 00:54:18,817 They are at the police station. 953 00:54:18,840 --> 00:54:19,617 Yeah. 954 00:54:19,641 --> 00:54:20,451 Yeah. 955 00:54:20,475 --> 00:54:21,251 So? 956 00:54:21,276 --> 00:54:22,787 So you have no access to them. 957 00:54:22,811 --> 00:54:24,722 I have to watch them. 958 00:54:24,746 --> 00:54:26,457 You think you own the police station or what? 959 00:54:26,481 --> 00:54:28,017 You can't do whatever you want. 960 00:54:29,284 --> 00:54:30,494 It's nearly dawn. 961 00:54:30,519 --> 00:54:32,464 We can ask Tai for help. 962 00:54:32,487 --> 00:54:33,464 Don't you want to have some sleep? 963 00:54:33,488 --> 00:54:34,832 We haven't slept for two days. 964 00:54:34,856 --> 00:54:36,300 When you are put into jail, 965 00:54:36,325 --> 00:54:38,703 you can sleep for 40 years. 966 00:54:43,465 --> 00:54:44,309 Who is this? 967 00:54:44,333 --> 00:54:45,677 Tai, it's me. 968 00:54:45,701 --> 00:54:49,148 Tang Ren, are you calling from Malaysia or South Korea? 969 00:54:49,271 --> 00:54:51,148 I'm on your doorstep. 970 00:54:54,443 --> 00:54:56,621 Why are you still here? 971 00:54:56,645 --> 00:54:59,357 I have to prove my innocence. 972 00:54:59,381 --> 00:55:00,492 I have to find the killer. 973 00:55:00,515 --> 00:55:02,726 You think you are in a movie? 974 00:55:02,751 --> 00:55:04,696 Hamlet. 975 00:55:04,720 --> 00:55:06,664 You've got to help me. 976 00:55:06,688 --> 00:55:08,833 I have helped you to leave Thailand. 977 00:55:08,857 --> 00:55:10,301 You've got to help me again. 978 00:55:10,325 --> 00:55:12,771 I will be fired. 979 00:55:13,862 --> 00:55:15,707 If they know you collect bribes 980 00:55:15,731 --> 00:55:16,508 and own a mini casino... 981 00:55:16,531 --> 00:55:18,275 How dare you threaten me? 982 00:55:18,300 --> 00:55:20,445 If you wife knew you have a mistress... 983 00:55:20,469 --> 00:55:21,679 How can I help you? 984 00:55:21,703 --> 00:55:23,882 We want the details on Sompat. 985 00:55:23,905 --> 00:55:26,215 And his expense lists for the last six months. 986 00:55:26,341 --> 00:55:27,081 Okay. 987 00:55:27,442 --> 00:55:28,853 And we have to go to the police station 988 00:55:28,877 --> 00:55:29,720 to watch the surveillance footages. 989 00:55:29,745 --> 00:55:31,356 Are you crazy? 990 00:55:31,380 --> 00:55:32,657 You and the police chief's wife... 991 00:55:32,681 --> 00:55:34,718 Let's draw up a plan. 992 00:55:35,484 --> 00:55:37,191 Huang Landeng keeps 993 00:55:37,386 --> 00:55:40,697 all the computer data in his office. 994 00:55:40,822 --> 00:55:42,332 To get to his office, 995 00:55:42,357 --> 00:55:45,065 you have to go through the office areas 996 00:55:45,294 --> 00:55:47,774 of a dozen of cops. 997 00:55:47,796 --> 00:55:49,741 It's impossible. 998 00:55:49,765 --> 00:55:51,643 We can go in at night. 999 00:55:51,667 --> 00:55:54,546 All the computer systems turn off automatically at night. 1000 00:55:54,569 --> 00:55:56,380 And I don't have the password. 1001 00:55:56,405 --> 00:55:57,849 We go there during daytime then. 1002 00:55:57,873 --> 00:55:59,181 It won't take too long. 1003 00:55:59,341 --> 00:56:02,117 You are both wanted. 1004 00:56:02,511 --> 00:56:05,720 Do you think all the cops are blind? 1005 00:56:07,382 --> 00:56:08,560 Why do you look at me? 1006 00:56:08,583 --> 00:56:10,221 You draw them away. 1007 00:56:10,519 --> 00:56:11,964 Draw them away? 1008 00:56:12,587 --> 00:56:14,965 What are you talking about? 1009 00:56:16,391 --> 00:56:18,737 Send more people to the airport, railway station and ports 1010 00:56:18,760 --> 00:56:20,471 to find Tang Ren. 1011 00:56:20,495 --> 00:56:21,805 If Tang Ren leaves Bangkok, 1012 00:56:21,830 --> 00:56:23,675 you will be fired. 1013 00:56:23,699 --> 00:56:24,509 Out! 1014 00:56:24,533 --> 00:56:25,807 Get out! 1015 00:57:39,741 --> 00:57:40,751 A short guy, 1016 00:57:40,776 --> 00:57:42,787 who has curly hair, 1017 00:57:42,811 --> 00:57:44,916 small eyes, 1018 00:57:44,946 --> 00:57:48,951 and a gold tooth. 1019 00:57:49,618 --> 00:57:51,291 It's curious. 1020 00:57:51,787 --> 00:57:54,199 We can't find him anywhere in Bangkok. 1021 00:57:55,957 --> 00:57:57,300 Hurry. 1022 00:58:04,699 --> 00:58:05,871 Hurry. 1023 00:58:14,009 --> 00:58:16,216 Hurry. 1024 00:58:18,747 --> 00:58:21,387 Sawatdee krab. 1025 00:58:26,688 --> 00:58:27,996 Tang Ren? 1026 00:58:28,056 --> 00:58:30,195 Get him! 1027 00:59:07,629 --> 00:59:08,403 Stop him! 1028 00:59:08,497 --> 00:59:08,907 Stop him! 1029 00:59:08,930 --> 00:59:10,068 Hurry! 1030 00:59:21,776 --> 00:59:23,053 Get him! 1031 00:59:23,078 --> 00:59:24,887 Get down! 1032 00:59:37,859 --> 00:59:39,270 Hit him! 1033 01:00:21,069 --> 01:00:22,180 Don't step on me! 1034 01:00:22,203 --> 01:00:24,149 I'm the chief. 1035 01:01:08,683 --> 01:01:09,894 Seven days of video footages 1036 01:01:09,918 --> 01:01:12,489 before the murder from the four cameras are all here. 1037 01:01:13,254 --> 01:01:14,731 Play them for me, 1038 01:01:14,756 --> 01:01:15,867 starting from day one. 1039 01:01:15,890 --> 01:01:18,131 It's impossible for you to watch them all. 1040 01:01:18,193 --> 01:01:20,002 Just play them. 1041 01:01:22,831 --> 01:01:24,174 Fast forward. 1042 01:01:25,800 --> 01:01:27,211 Faster. 1043 01:01:34,109 --> 01:01:35,887 What can you see at such a high speed? 1044 01:01:35,910 --> 01:01:37,253 Faster. 1045 01:01:40,248 --> 01:01:41,159 Faster. 1046 01:01:41,182 --> 01:01:42,125 Faster. 1047 01:01:42,150 --> 01:01:43,527 Faster. 1048 01:01:43,718 --> 01:01:44,526 Faster. 1049 01:02:17,252 --> 01:02:17,996 Mr. Huang. Mr. Huang. 1050 01:02:18,019 --> 01:02:19,464 Wipe it off. 1051 01:02:19,821 --> 01:02:20,765 Stop it! 1052 01:02:20,789 --> 01:02:21,995 Get him! 1053 01:02:38,173 --> 01:02:39,516 What did you get? 1054 01:02:40,775 --> 01:02:42,482 Where is the stuff I want? 1055 01:02:44,946 --> 01:02:46,156 All in here. 1056 01:02:46,181 --> 01:02:47,524 They are in Thai. 1057 01:02:59,060 --> 01:03:00,471 Why are you here? 1058 01:03:00,995 --> 01:03:02,205 My computer crashed. 1059 01:03:02,230 --> 01:03:04,608 So I used yours to play games. 1060 01:03:07,769 --> 01:03:09,248 Play games? 1061 01:03:14,008 --> 01:03:16,147 Oh, actually I'd watch porno. 1062 01:03:16,978 --> 01:03:19,481 We are men, you know? 1063 01:03:33,828 --> 01:03:37,073 Sompat got divorced with his wife nine years ago. 1064 01:03:37,098 --> 01:03:38,976 It doesn't mention the reason here. 1065 01:03:39,000 --> 01:03:41,279 He moved to Bangkok from Lamkan 1066 01:03:41,302 --> 01:03:44,545 and ran the statue workshop. 1067 01:03:44,839 --> 01:03:47,051 He has a son called Dan, 1068 01:03:47,075 --> 01:03:49,453 who went missing a year ago. 1069 01:03:51,346 --> 01:03:53,519 Can you read Thai? 1070 01:04:00,288 --> 01:04:01,399 Where... 1071 01:04:01,422 --> 01:04:02,365 Where is this? 1072 01:04:02,390 --> 01:04:04,835 A Chinese market. 1073 01:04:04,859 --> 01:04:06,600 It's in Chinatown. 1074 01:04:07,428 --> 01:04:09,669 And where is this? 1075 01:04:09,798 --> 01:04:13,177 Lucky Coffee Shop. 1076 01:04:28,883 --> 01:04:29,292 It points to the east. 1077 01:04:29,317 --> 01:04:30,591 This way. 1078 01:04:31,986 --> 01:04:33,329 Where are we going? 1079 01:04:33,388 --> 01:04:34,696 The coffee shop. 1080 01:04:34,856 --> 01:04:36,563 What does the coffee shop have to do with it? 1081 01:04:38,193 --> 01:04:39,695 Answer me. 1082 01:04:39,961 --> 01:04:42,406 I watched all the footages. 1083 01:04:42,430 --> 01:04:43,441 Before you were there, 1084 01:04:43,464 --> 01:04:45,142 everybody went in and out. 1085 01:04:45,166 --> 01:04:46,276 And after you left, 1086 01:04:46,301 --> 01:04:48,179 nobody went in. 1087 01:04:48,203 --> 01:04:48,879 Besides, 1088 01:04:48,903 --> 01:04:50,248 there is only one entrance. 1089 01:04:50,271 --> 01:04:52,615 So you think I'm the murderer? 1090 01:04:52,841 --> 01:04:54,018 Or... 1091 01:04:54,042 --> 01:04:55,086 Who? 1092 01:04:55,109 --> 01:04:56,281 A ghost. 1093 01:04:56,444 --> 01:04:59,391 What does the ghost have to do with the coffee shop? 1094 01:04:59,447 --> 01:05:01,092 According to the placement of the camera, 1095 01:05:01,115 --> 01:05:03,326 the victim used it all the time. 1096 01:05:03,351 --> 01:05:05,763 But there's no SD card in it. 1097 01:05:06,120 --> 01:05:07,326 Unless... 1098 01:05:07,388 --> 01:05:09,368 It was taken out. 1099 01:05:09,924 --> 01:05:11,101 I still don't know 1100 01:05:11,125 --> 01:05:13,230 what it has to do with the coffee shop. 1101 01:05:13,995 --> 01:05:16,107 For the past three months, 1102 01:05:16,130 --> 01:05:17,407 the usual visits of the victim 1103 01:05:17,432 --> 01:05:19,243 are the supermarket, 1104 01:05:19,267 --> 01:05:20,507 and the coffee shop. 1105 01:05:21,402 --> 01:05:24,280 Why did he go all the way there to have coffee? 1106 01:05:24,305 --> 01:05:26,216 Because the coffee there is good. 1107 01:05:27,308 --> 01:05:29,153 This is the last clue. 1108 01:05:29,177 --> 01:05:30,656 Are you coming or not? 1109 01:05:31,346 --> 01:05:33,826 The murderer is so arrogant that he provoked at the police station! 1110 01:05:33,948 --> 01:05:39,694 And you actually let him slip away! 1111 01:05:39,921 --> 01:05:43,968 I will order all the cops of Bangkok to get Tang Ren. 1112 01:05:43,992 --> 01:05:47,338 Three days. I'll give you three days. 1113 01:05:47,362 --> 01:05:49,774 If you can't get him by then, 1114 01:05:49,898 --> 01:05:53,345 the warning letter is well prepared. 1115 01:05:53,968 --> 01:05:55,413 Have you seen this guy? 1116 01:05:59,307 --> 01:06:00,251 This guy 1117 01:06:00,275 --> 01:06:01,485 used to come here all the time. 1118 01:06:01,509 --> 01:06:03,320 He sat there every time. 1119 01:06:03,344 --> 01:06:05,221 But he hasn't shown up 1120 01:06:05,246 --> 01:06:06,816 for a while. 1121 01:06:06,915 --> 01:06:08,159 Anything special about him? 1122 01:06:08,182 --> 01:06:09,493 Nothing special. 1123 01:06:09,517 --> 01:06:11,962 He often aimed his camera 1124 01:06:11,986 --> 01:06:12,495 at the outside, 1125 01:06:12,520 --> 01:06:13,863 and took pictures. 1126 01:06:19,994 --> 01:06:20,802 Sawadee krub. 1127 01:06:20,929 --> 01:06:21,505 Sirs, 1128 01:06:21,529 --> 01:06:22,837 coffee or tea? 1129 01:06:22,997 --> 01:06:24,342 Do we have to drink something? 1130 01:06:24,365 --> 01:06:26,242 Come on, this is a coffee shop. 1131 01:06:26,267 --> 01:06:27,411 Fine, a coffee for me. 1132 01:06:27,435 --> 01:06:29,346 100 baht. 1133 01:06:31,306 --> 01:06:32,649 Thank you. 1134 01:06:38,980 --> 01:06:40,857 Why do you want to take pictures of a busy building? 1135 01:06:43,084 --> 01:06:45,564 The building was his target. 1136 01:06:48,289 --> 01:06:50,633 I want to check the household register here. 1137 01:06:51,025 --> 01:06:52,265 No, you can't. 1138 01:07:03,438 --> 01:07:05,383 Sirs, coffee or tea? 1139 01:07:05,406 --> 01:07:07,217 I thought we ordered coffee. 1140 01:07:07,241 --> 01:07:08,879 But you left. 1141 01:07:08,977 --> 01:07:10,154 But we come back now. 1142 01:07:10,178 --> 01:07:12,886 You have to order again when you come back. 1143 01:07:13,281 --> 01:07:14,851 We just went to the bathroom. 1144 01:07:14,983 --> 01:07:16,460 First, you went to the bathroom at the same time. 1145 01:07:16,484 --> 01:07:18,295 Second, you didn't use our bathroom. 1146 01:07:18,319 --> 01:07:20,197 Third, it took you too long 1147 01:07:20,221 --> 01:07:21,265 in the bathroom. 1148 01:07:21,289 --> 01:07:22,233 A coffee for me. 1149 01:07:22,256 --> 01:07:23,667 100 baht. 1150 01:07:26,427 --> 01:07:27,906 I'll be sure to dislike your shop at openrice.com 1151 01:07:27,996 --> 01:07:29,441 Thank you. 1152 01:07:35,003 --> 01:07:36,607 What does this mean? 1153 01:07:39,140 --> 01:07:40,915 Gong...Gong Pa. 1154 01:07:41,275 --> 01:07:43,319 Ding...Shading. 1155 01:07:43,344 --> 01:07:45,055 Gong Tai Pu Sa Ti Sa San. 1156 01:07:45,079 --> 01:07:46,922 The name of a middle school. 1157 01:07:54,088 --> 01:07:55,795 Sompat's son went there. 1158 01:07:56,090 --> 01:07:58,235 This is the only overlapping information in the two materials. 1159 01:07:58,259 --> 01:07:59,602 Is it a breakthrough? 1160 01:07:59,627 --> 01:08:01,438 What a Super Brain you have! 1161 01:08:01,462 --> 01:08:03,607 You are a human camera and an automatic recognition machine. 1162 01:08:03,631 --> 01:08:05,372 Let's see who they are. 1163 01:08:23,284 --> 01:08:24,592 Who is it? 1164 01:08:25,053 --> 01:08:25,997 The police. 1165 01:08:26,220 --> 01:08:27,598 What should we say? 1166 01:08:27,622 --> 01:08:29,624 Leave it to me. 1167 01:08:33,327 --> 01:08:34,304 You are Chinese? 1168 01:08:34,328 --> 01:08:35,571 Yeah, so are you. 1169 01:08:35,596 --> 01:08:37,374 Girl, what a coincidence. 1170 01:08:37,398 --> 01:08:38,442 Look. 1171 01:08:38,466 --> 01:08:39,643 We are with the police. 1172 01:08:39,667 --> 01:08:41,806 Can we ask you a few questions? 1173 01:08:42,437 --> 01:08:43,643 Um. 1174 01:08:45,540 --> 01:08:46,951 What's your name? 1175 01:08:47,108 --> 01:08:48,416 I'm Snow. 1176 01:08:50,511 --> 01:08:51,489 You parents are not home? 1177 01:08:51,512 --> 01:08:53,458 My dad went to work. 1178 01:08:54,415 --> 01:08:56,827 You are too young to be a cop, aren't you? 1179 01:08:57,485 --> 01:08:59,829 He is my assistant. 1180 01:09:06,527 --> 01:09:07,337 Girl. 1181 01:09:07,361 --> 01:09:08,635 Do you know him? 1182 01:09:09,130 --> 01:09:11,241 He is my schoolmate next door. 1183 01:09:11,265 --> 01:09:13,506 He hasn't gone to school for a long time. 1184 01:09:13,668 --> 01:09:15,875 Everybody says he went missing. 1185 01:09:16,137 --> 01:09:17,844 Do you know why? 1186 01:09:20,174 --> 01:09:21,653 Do you know this guy? 1187 01:09:25,246 --> 01:09:26,357 Have you been stalked 1188 01:09:26,380 --> 01:09:28,625 by anyone lately? 1189 01:09:28,649 --> 01:09:29,626 No. 1190 01:09:29,650 --> 01:09:33,029 Have anything weird happened to you lately? 1191 01:09:33,387 --> 01:09:35,526 Or have you run into any weirdos? 1192 01:09:38,192 --> 01:09:40,695 Do you guys count? 1193 01:09:52,273 --> 01:09:53,843 What are you doing? 1194 01:09:55,510 --> 01:09:56,654 You 1195 01:09:56,677 --> 01:09:58,657 are so pretty. 1196 01:09:59,580 --> 01:10:00,923 Thank you. 1197 01:10:07,488 --> 01:10:09,764 Ah, youth. 1198 01:10:10,491 --> 01:10:11,936 Have you got anything? 1199 01:10:12,527 --> 01:10:14,803 You have a crush on her, don't you? 1200 01:10:15,229 --> 01:10:16,372 What are you talking about? 1201 01:10:16,397 --> 01:10:18,536 It's so obvious. 1202 01:10:19,634 --> 01:10:20,977 Again! 1203 01:10:22,537 --> 01:10:24,107 Our boss wants to see you. 1204 01:10:46,327 --> 01:10:47,601 Nice to meet you, boss. 1205 01:10:48,229 --> 01:10:51,802 Do you know who the owner of the stolen gold is? 1206 01:10:52,533 --> 01:10:54,638 Mr. Yan. 1207 01:10:58,606 --> 01:11:01,917 Mr. Yan, we didn't steal the gold. 1208 01:11:08,316 --> 01:11:10,761 Mr. Yan, we didn't steal the gold. 1209 01:11:10,785 --> 01:11:12,890 The police told me it was you. 1210 01:11:13,754 --> 01:11:16,735 The police make mistakes all the time. 1211 01:11:16,791 --> 01:11:19,795 I know the five guys who stole your gold. 1212 01:11:20,328 --> 01:11:21,505 Who are they? 1213 01:11:21,529 --> 01:11:24,100 Let us go after I tell you. 1214 01:11:24,432 --> 01:11:25,643 Are you bargaining with me? 1215 01:11:25,666 --> 01:11:26,743 No, no, no. 1216 01:11:26,767 --> 01:11:28,311 The victim Sompat, 1217 01:11:28,336 --> 01:11:29,547 Huang Landeng's assistant, Tony, 1218 01:11:29,570 --> 01:11:30,513 a northeasterner, 1219 01:11:30,538 --> 01:11:31,649 a Vietnamese with afro hair style 1220 01:11:31,672 --> 01:11:33,174 and a fat, 1221 01:11:33,274 --> 01:11:34,418 big guy, 1222 01:11:34,442 --> 01:11:35,648 who looks like a fool. 1223 01:11:36,744 --> 01:11:38,314 How do I know you are telling the truth? 1224 01:11:38,346 --> 01:11:39,523 He can prove it. 1225 01:11:39,547 --> 01:11:41,117 I can prove it. 1226 01:11:46,787 --> 01:11:49,165 Are you performing standup comedy? 1227 01:11:51,425 --> 01:11:53,132 I can prove it, too. 1228 01:11:56,864 --> 01:11:58,475 Xiang. 1229 01:11:58,499 --> 01:11:59,807 Mr. Yan. 1230 01:11:59,867 --> 01:12:01,141 I met those three guys. 1231 01:12:02,336 --> 01:12:03,480 And I know that 1232 01:12:03,504 --> 01:12:05,516 Kon Tai helped him get the boat to leave here. 1233 01:12:05,539 --> 01:12:06,816 If they have the gold, 1234 01:12:06,841 --> 01:12:08,652 they wouldn't have stayed. 1235 01:12:08,676 --> 01:12:09,420 Xiang. 1236 01:12:09,443 --> 01:12:10,183 Shut up. 1237 01:12:10,511 --> 01:12:11,622 Mr. Yan. 1238 01:12:11,646 --> 01:12:13,148 Please trust me. 1239 01:12:13,414 --> 01:12:14,558 Even if you didn't steal it, 1240 01:12:14,582 --> 01:12:17,893 you transferred it from Sompat's Workshop. 1241 01:12:17,918 --> 01:12:19,729 I knew nothing about it. 1242 01:12:19,754 --> 01:12:21,233 For Xiang's sake, 1243 01:12:21,322 --> 01:12:23,467 I'll give you ten days to find the gold. 1244 01:12:23,491 --> 01:12:24,731 I won't press you 1245 01:12:25,793 --> 01:12:27,837 for ten days. 1246 01:12:27,862 --> 01:12:29,740 Find it in time, 1247 01:12:29,764 --> 01:12:32,176 or I will throw you into the Menam River to feed the crocodiles. 1248 01:12:33,367 --> 01:12:34,377 Thank Mr. Yan for that. 1249 01:12:34,402 --> 01:12:35,612 Ten days? 1250 01:12:35,636 --> 01:12:37,115 How about twenty days? 1251 01:12:37,471 --> 01:12:37,881 Seven days. 1252 01:12:37,905 --> 01:12:39,549 Half a month. Half a month will do. 1253 01:12:39,573 --> 01:12:40,483 Five days. 1254 01:12:40,508 --> 01:12:41,213 Fine, fine. 1255 01:12:41,342 --> 01:12:42,353 Five days. 1256 01:12:42,376 --> 01:12:44,219 It can't be less than that. 1257 01:12:46,681 --> 01:12:48,217 What do you think? 1258 01:12:50,451 --> 01:12:52,226 Okay, it's a deal. 1259 01:12:52,353 --> 01:12:53,730 Three days. 1260 01:12:55,323 --> 01:12:56,700 Just three days. 1261 01:12:56,924 --> 01:12:58,733 Are you out of your mind? 1262 01:13:01,729 --> 01:13:03,709 All right, three days. 1263 01:13:03,898 --> 01:13:05,809 - It's a deal. - You are gonna get me killed. 1264 01:13:05,833 --> 01:13:08,646 - I'll give you three days. - I don't have that much time before I go home. 1265 01:13:08,669 --> 01:13:10,239 Just let me know 1266 01:13:11,772 --> 01:13:13,416 if you need any help. 1267 01:13:13,441 --> 01:13:14,618 Find the gold in time, 1268 01:13:14,642 --> 01:13:15,886 or I promise that 1269 01:13:15,910 --> 01:13:17,856 you will be fed to the crocodiles. 1270 01:13:18,913 --> 01:13:19,790 Crazy. 1271 01:13:19,814 --> 01:13:21,392 You must be crazy. 1272 01:13:21,415 --> 01:13:22,759 You asked for three days instead of five. 1273 01:13:22,783 --> 01:13:24,761 How can we find the gold in three days? 1274 01:13:24,785 --> 01:13:26,963 Do you know who Mr. Yan is? 1275 01:13:26,987 --> 01:13:30,533 Most of the gold shops in Chinatown are owned by him. 1276 01:13:30,558 --> 01:13:33,470 The taxi company, floating market, Chinese market and KTV club 1277 01:13:33,494 --> 01:13:34,905 are all owned by him. 1278 01:13:34,929 --> 01:13:36,573 Nobody wants to mess with him in Thailand, 1279 01:13:36,597 --> 01:13:38,270 the officials or the gangsters. 1280 01:13:38,432 --> 01:13:39,977 Even the president shows him respect. 1281 01:13:40,000 --> 01:13:41,811 He's just like a Yamaraja. 1282 01:13:41,836 --> 01:13:43,975 He can control your life or death. 1283 01:13:44,605 --> 01:13:46,717 He meant you, 1284 01:13:46,741 --> 01:13:48,243 not us. 1285 01:13:50,511 --> 01:13:51,854 What are you talking about? 1286 01:13:51,879 --> 01:13:53,984 You want to be done with me now? 1287 01:13:54,448 --> 01:13:55,959 Aren't we partners? 1288 01:13:55,983 --> 01:13:57,528 The detectives of Chinatown? 1289 01:13:57,551 --> 01:13:58,961 And I'm your uncle, too. 1290 01:13:58,986 --> 01:14:01,125 You are inhumane! 1291 01:14:01,722 --> 01:14:03,201 Where are we going now? 1292 01:14:03,457 --> 01:14:05,698 To the girl's school. 1293 01:14:06,026 --> 01:14:07,804 You are going to pick up girls now? 1294 01:14:07,828 --> 01:14:08,771 Man, 1295 01:14:08,796 --> 01:14:09,974 we only have three days. 1296 01:14:09,997 --> 01:14:11,974 Then we will be fed to the crocodiles. 1297 01:14:11,999 --> 01:14:13,677 Only after we solve the murder 1298 01:14:13,701 --> 01:14:15,612 can we find the gold. 1299 01:14:15,636 --> 01:14:18,276 Bullshit. Do you have any clues? 1300 01:14:19,440 --> 01:14:21,552 I have been with you these days. 1301 01:14:21,575 --> 01:14:23,620 I don't think you have gotten anything. 1302 01:14:23,644 --> 01:14:25,488 Where is the murderer? 1303 01:14:25,513 --> 01:14:27,491 You don't even know 1304 01:14:27,515 --> 01:14:29,827 when he went in and out. 1305 01:14:29,850 --> 01:14:32,795 You think you are a real detective 1306 01:14:32,820 --> 01:14:34,965 because you read a few fiction novels? 1307 01:14:34,989 --> 01:14:36,934 You've got it wrong. 1308 01:14:36,957 --> 01:14:38,868 I'm on vacation here. 1309 01:14:38,893 --> 01:14:40,637 And? 1310 01:14:40,661 --> 01:14:43,301 I haven't gone to the Grand Palace, 1311 01:14:43,631 --> 01:14:44,742 and I haven't 1312 01:14:44,765 --> 01:14:47,769 eaten or slept for the last few days. 1313 01:14:47,968 --> 01:14:52,041 Anyway, there are three days left. 1314 01:14:54,041 --> 01:14:55,853 I know. 1315 01:14:55,876 --> 01:14:56,953 Three days later, 1316 01:14:56,977 --> 01:14:58,521 you will fly home, 1317 01:14:58,546 --> 01:15:00,991 and leave me here for the crocodiles, won't you? 1318 01:15:01,015 --> 01:15:02,255 Yeah. 1319 01:15:03,617 --> 01:15:04,694 We are partners. 1320 01:15:04,718 --> 01:15:05,962 The detectives of Chinatown. 1321 01:15:05,986 --> 01:15:07,797 They are all lies, aren't they? 1322 01:15:07,822 --> 01:15:08,994 Yeah. 1323 01:15:10,524 --> 01:15:12,602 I am your uncle. 1324 01:15:12,626 --> 01:15:13,866 No, just a cousin. 1325 01:15:13,894 --> 01:15:16,204 I don't have a loser uncle like you. 1326 01:15:16,730 --> 01:15:20,803 You are Tang, and I'm Qin. 1327 01:15:22,803 --> 01:15:24,947 You think I can't find the gold 1328 01:15:24,972 --> 01:15:27,918 and solve the case without you? 1329 01:15:27,942 --> 01:15:29,853 I don't want to be your babysitter anymore. 1330 01:15:29,877 --> 01:15:33,882 You think I want to be with a moron like you? 1331 01:15:34,081 --> 01:15:35,525 Break up! 1332 01:15:35,549 --> 01:15:36,559 Fine. 1333 01:15:36,584 --> 01:15:38,291 Break up! 1334 01:16:03,577 --> 01:16:05,420 Mr. Yan wants to see you. 1335 01:16:22,763 --> 01:16:23,673 Where is your uncle? 1336 01:16:23,697 --> 01:16:25,301 He is not with you? 1337 01:16:25,900 --> 01:16:27,110 I... 1338 01:16:27,134 --> 01:16:29,273 Nobody's home. Let's go. 1339 01:16:50,991 --> 01:16:52,436 Give me a light. 1340 01:17:46,914 --> 01:17:50,054 Why are you alone at home again? 1341 01:17:51,685 --> 01:17:53,528 My parents died in a car accident, 1342 01:17:53,921 --> 01:17:56,199 and my stepfather adopted me from the orphanage. 1343 01:17:56,223 --> 01:17:57,930 He went to work. 1344 01:17:59,259 --> 01:18:01,205 What about your parents? 1345 01:18:02,930 --> 01:18:05,501 My mom passed away a long time ago. 1346 01:18:06,700 --> 01:18:08,077 What about your dad? 1347 01:18:08,702 --> 01:18:10,045 He is in prison. 1348 01:18:10,704 --> 01:18:12,342 What did he do? 1349 01:18:13,240 --> 01:18:16,016 I don't know. 1350 01:18:16,243 --> 01:18:18,348 Is he a bad guy? 1351 01:18:18,912 --> 01:18:20,050 Good? 1352 01:18:20,114 --> 01:18:21,388 Or bad. 1353 01:18:21,682 --> 01:18:23,457 It depends. 1354 01:18:24,084 --> 01:18:26,155 You've always been talking like this? 1355 01:18:26,820 --> 01:18:29,231 I barely talked when I was younger. 1356 01:18:29,256 --> 01:18:31,065 I'm better now. 1357 01:18:34,728 --> 01:18:36,873 Why did you pose as the police? 1358 01:18:36,897 --> 01:18:38,274 Who told you that? 1359 01:18:40,034 --> 01:18:42,036 I knew it from the news report. 1360 01:18:42,269 --> 01:18:44,246 So why did you invite me in? 1361 01:18:44,271 --> 01:18:46,547 I don't think you are a bad guy. 1362 01:18:47,074 --> 01:18:49,052 But why did you come to me? 1363 01:18:49,076 --> 01:18:50,187 Dan's father 1364 01:18:50,210 --> 01:18:52,021 had been stalking you. 1365 01:18:52,046 --> 01:18:53,023 Did he? 1366 01:18:53,047 --> 01:18:53,890 Why? 1367 01:18:53,914 --> 01:18:55,291 I also want to know that. 1368 01:18:57,951 --> 01:19:01,296 Our physics teacher left us a funny assignment today. 1369 01:19:01,689 --> 01:19:04,169 To make a piece of paper stand. 1370 01:19:14,802 --> 01:19:16,372 It can't be so simple. 1371 01:19:16,770 --> 01:19:18,215 Yeah, you are right. 1372 01:19:24,144 --> 01:19:25,248 Dad. 1373 01:19:26,146 --> 01:19:27,420 Who is he? 1374 01:19:28,315 --> 01:19:29,589 My classmate. 1375 01:20:39,787 --> 01:20:42,529 I gotta go. 1376 01:21:00,908 --> 01:21:02,182 I'll see you out. 1377 01:21:13,020 --> 01:21:14,465 Huang Landeng. 1378 01:21:15,055 --> 01:21:16,363 Stop chasing me. 1379 01:21:17,891 --> 01:21:19,101 Only if 1380 01:21:19,126 --> 01:21:20,696 you stop running. 1381 01:21:20,828 --> 01:21:22,105 I will, 1382 01:21:22,129 --> 01:21:23,574 as soon as you stop. 1383 01:21:24,031 --> 01:21:25,242 Not before 1384 01:21:25,265 --> 01:21:27,211 you stop. 1385 01:21:52,926 --> 01:21:54,371 Go ahead. 1386 01:21:54,995 --> 01:21:56,633 I'm exhausted. 1387 01:22:00,100 --> 01:22:01,579 Don't push me. 1388 01:22:02,069 --> 01:22:03,079 If you push me again, 1389 01:22:03,103 --> 01:22:04,448 I'll jump. 1390 01:22:04,471 --> 01:22:06,508 Go ahead, jump! 1391 01:22:20,520 --> 01:22:22,031 God bless me. 1392 01:22:22,055 --> 01:22:24,399 Even God can't help you now. 1393 01:22:24,491 --> 01:22:26,266 Tang Ren. 1394 01:22:27,027 --> 01:22:28,768 You stole the gold, 1395 01:22:28,929 --> 01:22:30,772 and murdered Sompat. 1396 01:22:31,465 --> 01:22:33,376 You are under arrest. 1397 01:22:45,979 --> 01:22:47,788 Sawadee krub. 1398 01:22:47,948 --> 01:22:50,622 Tang Ren, come back here! 1399 01:23:10,037 --> 01:23:12,483 I knew you were here. 1400 01:23:45,439 --> 01:23:46,850 I know. 1401 01:23:47,240 --> 01:23:49,318 You said there was nobody 1402 01:23:49,343 --> 01:23:51,619 going in or out but me in the footages, right? 1403 01:23:52,479 --> 01:23:53,189 Right. 1404 01:23:53,213 --> 01:23:54,391 You and the police are sure 1405 01:23:54,414 --> 01:23:57,393 there's no other entrance, right? 1406 01:23:57,417 --> 01:23:58,560 Yeah. 1407 01:23:58,585 --> 01:23:59,893 Sompat 1408 01:24:01,421 --> 01:24:03,731 was killed by the vajra. 1409 01:24:05,025 --> 01:24:06,333 Is it possible that 1410 01:24:07,194 --> 01:24:09,435 he did too many evils, 1411 01:24:10,130 --> 01:24:11,441 and the vajra made its power felt. 1412 01:24:11,465 --> 01:24:12,637 The vajra is here! 1413 01:24:19,072 --> 01:24:21,416 How can you laugh at such a creepy thing? 1414 01:24:24,144 --> 01:24:25,555 The video footages 1415 01:24:25,579 --> 01:24:27,223 are automatically ovenwritten every seven days. 1416 01:24:27,247 --> 01:24:28,521 So? 1417 01:24:30,417 --> 01:24:32,596 I don't believe in supernatural beings. 1418 01:24:32,619 --> 01:24:34,690 The only explanation is that 1419 01:24:35,622 --> 01:24:38,569 the murderer had been hiding here a week before. 1420 01:24:38,592 --> 01:24:39,935 What? 1421 01:24:40,293 --> 01:24:41,897 Hiding here a week before. 1422 01:24:42,062 --> 01:24:43,905 How is that possible? 1423 01:24:44,231 --> 01:24:47,701 In Shogo Utano's "The Secret Chamber of the Seeker", 1424 01:24:48,235 --> 01:24:49,646 the murderer hides in the courtyard 1425 01:24:49,669 --> 01:24:52,445 for a month to kill someone. 1426 01:24:54,608 --> 01:24:57,646 Man, that's fictional. 1427 01:24:58,345 --> 01:24:59,915 Sherlock Holmes said, 1428 01:25:00,213 --> 01:25:02,291 "When you have eliminated all which is impossible, 1429 01:25:02,315 --> 01:25:04,921 then whatever remains, however improbable, 1430 01:25:07,654 --> 01:25:09,531 must be the truth." 1431 01:25:12,492 --> 01:25:13,937 So where did he hide? 1432 01:25:14,227 --> 01:25:15,797 He'd be discovered, wouldn't he? 1433 01:25:16,129 --> 01:25:18,666 Do you remember Dan's room? 1434 01:25:21,101 --> 01:25:24,708 Sompat didn't go to the room of his dead son often. 1435 01:25:26,640 --> 01:25:29,419 So the murderer hid under Dan's bed. 1436 01:25:29,443 --> 01:25:30,453 That footprint 1437 01:25:30,477 --> 01:25:32,322 was left by him accidentally. 1438 01:25:32,345 --> 01:25:33,551 Yes. 1439 01:25:33,613 --> 01:25:35,024 But what did he eat every day? 1440 01:25:35,148 --> 01:25:36,889 And what if he wanted to go the bathroom? 1441 01:25:37,617 --> 01:25:39,328 Sompat often went to the coffee shop, 1442 01:25:39,352 --> 01:25:40,395 remember? 1443 01:25:40,420 --> 01:25:42,299 This guy used to come here all the time. 1444 01:25:42,322 --> 01:25:43,665 A man who wants to kill you 1445 01:25:43,690 --> 01:25:47,399 has been hiding in your home. 1446 01:25:48,161 --> 01:25:49,605 It's so creepy just to think about. 1447 01:25:49,629 --> 01:25:51,666 Now let's re-enact the murder. 1448 01:25:52,499 --> 01:25:53,842 Is it necessary? 1449 01:25:54,267 --> 01:25:56,211 To solve the crime, 1450 01:25:56,236 --> 01:25:57,614 you have to approach it, 1451 01:25:57,637 --> 01:25:59,014 or even be it. 1452 01:25:59,539 --> 01:26:00,984 I'll play you, 1453 01:26:01,141 --> 01:26:02,745 and you'll play Sompat. 1454 01:26:09,583 --> 01:26:10,660 Sir, 1455 01:26:10,684 --> 01:26:12,362 I'm here for a pick up. 1456 01:26:12,385 --> 01:26:13,662 No. 1457 01:26:13,687 --> 01:26:14,927 What? 1458 01:26:15,122 --> 01:26:16,699 I didn't stutter. 1459 01:26:16,723 --> 01:26:18,501 Fine, you'll play yourself, 1460 01:26:18,525 --> 01:26:20,004 and I'll play Sompat. 1461 01:26:21,495 --> 01:26:22,505 Remember, 1462 01:26:22,529 --> 01:26:25,738 don't miss any details. 1463 01:26:34,407 --> 01:26:35,852 I'm here for a pick up. 1464 01:26:42,415 --> 01:26:43,655 Sit. 1465 01:26:46,553 --> 01:26:47,623 Stop. 1466 01:26:51,291 --> 01:26:52,736 Your finger prints. 1467 01:26:54,361 --> 01:26:55,840 Go on. 1468 01:26:57,230 --> 01:26:58,038 Go on. 1469 01:27:09,543 --> 01:27:10,078 Stop. 1470 01:27:10,243 --> 01:27:10,948 Again? 1471 01:27:12,479 --> 01:27:13,822 Are you sure 1472 01:27:14,347 --> 01:27:15,657 he gave you the money first, 1473 01:27:15,682 --> 01:27:17,059 then handed you the note? 1474 01:27:23,557 --> 01:27:24,865 Yeah, why? 1475 01:27:25,559 --> 01:27:28,631 All he said to you was "sit"? 1476 01:27:28,695 --> 01:27:29,765 Yes. 1477 01:27:31,264 --> 01:27:31,935 Okay. 1478 01:27:32,632 --> 01:27:33,736 Go on. 1479 01:27:58,291 --> 01:27:58,667 Stop. 1480 01:27:58,692 --> 01:28:00,603 I knew it. 1481 01:28:00,827 --> 01:28:02,471 When you left, 1482 01:28:02,495 --> 01:28:03,672 you didn't see Sompat? 1483 01:28:03,697 --> 01:28:06,644 He was in his studio, and all I saw was his silhouette. 1484 01:28:08,335 --> 01:28:09,814 His silhouette. 1485 01:28:10,670 --> 01:28:18,670 Silhouette, silhouette, silhouette. 1486 01:28:31,324 --> 01:28:32,567 The Sompat you saw that day 1487 01:28:32,592 --> 01:28:33,935 was like this, wasn't he? 1488 01:28:39,833 --> 01:28:41,311 Yeah, yeah, yeah. 1489 01:28:41,334 --> 01:28:42,677 Exactly. 1490 01:28:47,707 --> 01:28:48,650 What's going on? 1491 01:28:48,675 --> 01:28:49,786 Where is the murderer? 1492 01:28:49,809 --> 01:28:50,853 He is right under your eyes. 1493 01:28:50,877 --> 01:28:51,855 You are the murderer? 1494 01:28:51,878 --> 01:28:53,422 Yes, I am the murderer. 1495 01:28:53,446 --> 01:28:54,523 Stop it! 1496 01:28:54,547 --> 01:28:55,424 No. 1497 01:28:55,448 --> 01:28:57,223 The man I play is the murderer. 1498 01:28:57,450 --> 01:28:59,088 You play Sompat. 1499 01:28:59,286 --> 01:29:00,763 You mean Sompat killed himself? 1500 01:29:00,787 --> 01:29:01,731 I know. 1501 01:29:01,755 --> 01:29:03,166 He committed suicide. 1502 01:29:03,857 --> 01:29:05,335 Detective, 1503 01:29:05,358 --> 01:29:07,736 try to smash the back of your own head. 1504 01:29:08,728 --> 01:29:10,706 So what the hell was going on? 1505 01:29:10,730 --> 01:29:12,374 You didn't see his face clearly, did you? 1506 01:29:12,399 --> 01:29:14,675 Yeah, the light was too dim. 1507 01:29:16,936 --> 01:29:18,380 Was it like this that day? 1508 01:29:18,405 --> 01:29:20,180 Yeah, exactly like this. 1509 01:29:20,407 --> 01:29:21,818 He didn't want you to see him clearly. 1510 01:29:21,841 --> 01:29:24,486 Because he was not Sompat. 1511 01:29:24,511 --> 01:29:25,688 He was... 1512 01:29:25,712 --> 01:29:26,656 - The murderer. 1513 01:29:26,680 --> 01:29:28,250 The murderer is here! 1514 01:29:59,779 --> 01:30:01,156 Are you okay? 1515 01:30:01,348 --> 01:30:02,258 I'm fine. 1516 01:30:02,782 --> 01:30:04,261 Who is he? 1517 01:30:04,684 --> 01:30:05,861 He wants to kill us. 1518 01:30:05,885 --> 01:30:07,562 It means... 1519 01:30:07,587 --> 01:30:09,032 What? 1520 01:30:09,723 --> 01:30:11,134 We are right. 1521 01:30:11,391 --> 01:30:12,893 We are right? 1522 01:30:15,762 --> 01:30:16,866 Oh, no! 1523 01:30:18,998 --> 01:30:20,739 Run! 1524 01:30:36,816 --> 01:30:37,927 Tang! 1525 01:30:37,951 --> 01:30:39,294 Tang! 1526 01:30:39,652 --> 01:30:41,029 Tang! 1527 01:30:43,423 --> 01:30:45,027 Tang! 1528 01:30:48,728 --> 01:30:49,968 Qin! 1529 01:30:50,029 --> 01:30:50,939 Tang! 1530 01:30:50,964 --> 01:30:51,674 Qin! 1531 01:30:51,698 --> 01:30:52,870 Tang! 1532 01:30:53,433 --> 01:30:55,208 Tang, I'm here! 1533 01:30:56,870 --> 01:30:58,178 Qin! 1534 01:30:58,471 --> 01:30:59,313 Qin! 1535 01:31:10,617 --> 01:31:12,795 Come on, help us. 1536 01:31:12,819 --> 01:31:15,026 Come on, come on. 1537 01:31:25,031 --> 01:31:26,806 Are you insane? 1538 01:31:28,501 --> 01:31:29,844 Let's go! 1539 01:31:30,537 --> 01:31:32,244 One, two, three. 1540 01:31:41,681 --> 01:31:44,025 What do you want this for? 1541 01:31:45,618 --> 01:31:47,063 This is evidence. 1542 01:31:50,790 --> 01:31:51,833 Which is more important, 1543 01:31:51,858 --> 01:31:53,838 your life or solving the case? 1544 01:31:55,061 --> 01:31:56,870 They are both important. 1545 01:32:03,636 --> 01:32:04,944 Let's go. 1546 01:32:29,863 --> 01:32:32,366 Mr. Yan has blown my cover. 1547 01:32:33,032 --> 01:32:35,010 I can't stay in Thailand anymore. 1548 01:32:35,034 --> 01:32:36,645 You can go to Australia. 1549 01:32:36,669 --> 01:32:37,913 It's got great sunshine, 1550 01:32:37,937 --> 01:32:39,047 and delicious seafood. 1551 01:32:39,072 --> 01:32:39,782 Yeah? 1552 01:32:39,806 --> 01:32:40,783 Yeah. 1553 01:32:40,807 --> 01:32:42,411 Are you kidding me? 1554 01:32:43,810 --> 01:32:44,914 It's simple. 1555 01:32:44,944 --> 01:32:46,446 I'll count to three. 1556 01:32:46,579 --> 01:32:48,690 And you tell me where the gold is. 1557 01:32:48,715 --> 01:32:51,127 Or I'll shoot her. 1558 01:32:51,518 --> 01:32:51,928 One. 1559 01:32:51,951 --> 01:32:53,595 We really don't know. 1560 01:32:53,620 --> 01:32:54,130 Really? 1561 01:32:54,153 --> 01:32:54,963 I really don't know! 1562 01:32:54,988 --> 01:32:56,065 Really? 1563 01:32:56,089 --> 01:32:56,833 Really! 1564 01:32:56,856 --> 01:32:58,392 Brothers. 1565 01:33:08,134 --> 01:33:09,442 Have some pity on me. 1566 01:33:09,569 --> 01:33:11,105 I am damned. 1567 01:33:11,838 --> 01:33:13,442 We have planned 1568 01:33:14,040 --> 01:33:16,213 for this over half a year. 1569 01:33:16,576 --> 01:33:18,054 And when we finally got the gold, 1570 01:33:18,077 --> 01:33:20,353 it was gone. 1571 01:33:20,847 --> 01:33:22,725 Now I can't stay in Thailand anymore. 1572 01:33:22,749 --> 01:33:23,860 I still have to provide for my mother. 1573 01:33:23,883 --> 01:33:24,960 I have to leave here. 1574 01:33:24,984 --> 01:33:26,292 I am in misery. 1575 01:33:26,686 --> 01:33:27,797 Put the gun down. 1576 01:33:27,820 --> 01:33:29,424 You tell him. 1577 01:33:29,923 --> 01:33:31,129 Me? 1578 01:33:33,793 --> 01:33:35,431 I... 1579 01:33:36,029 --> 01:33:38,741 Oh, well, he is a stutterer. 1580 01:33:38,765 --> 01:33:39,876 And even more so when he is nervous. 1581 01:33:39,899 --> 01:33:41,710 Take it easy. I can wait. 1582 01:33:41,734 --> 01:33:42,778 I have a lot of time. 1583 01:33:42,802 --> 01:33:43,745 Two. 1584 01:33:43,770 --> 01:33:44,647 Don't! 1585 01:33:44,671 --> 01:33:46,149 I... 1586 01:33:46,172 --> 01:33:47,182 I know! 1587 01:33:47,206 --> 01:33:48,917 You won't stutter if you sing. 1588 01:33:48,942 --> 01:33:51,354 You can sing it out. 1589 01:33:51,711 --> 01:33:52,519 I can't sing. 1590 01:33:52,645 --> 01:33:53,723 What's so difficult about that? 1591 01:33:53,746 --> 01:33:55,248 Sing along with me. 1592 01:33:56,049 --> 01:34:00,863 Time is gone with the wind. 1593 01:34:00,887 --> 01:34:01,524 Ready? 1594 01:34:01,621 --> 01:34:02,395 Sing! 1595 01:34:03,790 --> 01:34:08,070 Time is gone... 1596 01:34:08,094 --> 01:34:08,871 Stop, stop, stop. 1597 01:34:08,895 --> 01:34:11,034 You are out of tune. You sing it wrong. 1598 01:34:11,130 --> 01:34:12,741 So la so mi. 1599 01:34:12,765 --> 01:34:15,143 La mi la do la do. 1600 01:34:15,168 --> 01:34:19,015 Time is gone... 1601 01:34:19,038 --> 01:34:21,183 La mi la do la do. 1602 01:34:21,207 --> 01:34:24,780 With the wind. 1603 01:34:24,811 --> 01:34:26,856 It's better now. Your "time" sounds very well. 1604 01:34:26,879 --> 01:34:29,858 You have to keep "wind" longer. 1605 01:34:29,882 --> 01:34:30,926 Wind. 1606 01:34:30,950 --> 01:34:31,926 Keep it longer. 1607 01:34:31,951 --> 01:34:35,524 Gone with the wind. 1608 01:34:35,688 --> 01:34:36,496 Wind. 1609 01:34:36,689 --> 01:34:38,532 Do you think I'm dumb? 1610 01:34:39,892 --> 01:34:40,969 Am I dumb? 1611 01:34:40,994 --> 01:34:42,972 Fine. It's okay. 1612 01:34:42,996 --> 01:34:44,532 This is your last chance. 1613 01:34:44,697 --> 01:34:45,206 No! 1614 01:34:45,231 --> 01:34:46,505 Two and a half. 1615 01:34:46,633 --> 01:34:47,677 Just tell him! 1616 01:34:47,700 --> 01:34:49,144 I... 1617 01:34:49,168 --> 01:34:50,078 You are such a loser, 1618 01:34:50,103 --> 01:34:51,881 stuttering when the crunch comes. 1619 01:34:51,904 --> 01:34:53,047 No wonder you can't get into college. 1620 01:34:53,072 --> 01:34:55,450 No college will admit a little stutterer like you. 1621 01:34:55,975 --> 01:34:57,079 I'm better than you. 1622 01:34:57,110 --> 01:34:58,521 You think you are a detective, 1623 01:34:58,711 --> 01:34:59,988 but you are actually an old hooligan. 1624 01:35:00,013 --> 01:35:01,057 How dare you call me that? 1625 01:35:01,080 --> 01:35:02,924 So what? You old hooligan! 1626 01:35:02,949 --> 01:35:03,860 You little stutterer! 1627 01:35:03,883 --> 01:35:04,554 You old hooligan! 1628 01:35:04,684 --> 01:35:05,695 You little stutterer! 1629 01:35:05,718 --> 01:35:06,828 You old hooligan! 1630 01:35:06,853 --> 01:35:08,064 - I'm the point. - You old stutterer! 1631 01:35:08,087 --> 01:35:09,464 Little hooligan! 1632 01:35:34,280 --> 01:35:35,091 Xiang! 1633 01:35:35,114 --> 01:35:36,091 Are you okay? 1634 01:35:36,115 --> 01:35:37,287 I'm okay. 1635 01:35:49,862 --> 01:35:51,205 Xiang! 1636 01:35:51,964 --> 01:35:52,307 Xiang! 1637 01:35:52,331 --> 01:35:54,009 Call Uber to take her to the hospital 1638 01:35:54,033 --> 01:35:55,043 Call Uber? 1639 01:35:55,068 --> 01:35:57,105 Call the ambulance! 1640 01:35:58,171 --> 01:35:59,479 Xiang! 1641 01:36:00,206 --> 01:36:02,117 Please stop here. 1642 01:36:02,275 --> 01:36:03,185 Let's go! 1643 01:36:03,209 --> 01:36:04,244 To where? 1644 01:36:04,277 --> 01:36:06,055 The police are here! 1645 01:36:06,079 --> 01:36:07,056 I don't care! 1646 01:36:07,080 --> 01:36:08,616 They can arrest me here. 1647 01:36:12,985 --> 01:36:14,162 Xiang. 1648 01:36:14,187 --> 01:36:16,030 Now I know how much you love me. 1649 01:36:16,222 --> 01:36:18,065 You are willing to take a bullet for me. 1650 01:36:18,224 --> 01:36:20,101 How can I let her down? 1651 01:36:21,027 --> 01:36:23,303 You think too much. 1652 01:36:23,329 --> 01:36:24,973 When she gets well, 1653 01:36:24,997 --> 01:36:26,601 I'll have kids with her. 1654 01:36:26,999 --> 01:36:28,637 A lot of kids. 1655 01:36:29,302 --> 01:36:31,304 A lot of kids. 1656 01:36:44,817 --> 01:36:46,421 Why do you look at me? 1657 01:36:48,821 --> 01:36:50,323 Thanks for saving me. 1658 01:36:53,092 --> 01:36:55,171 I hope you don't blame me for dragging you down. 1659 01:36:55,194 --> 01:36:56,639 Your vacation 1660 01:36:57,230 --> 01:36:59,107 turns out like this. 1661 01:37:01,033 --> 01:37:03,707 Why did you come to Thailand? 1662 01:37:04,203 --> 01:37:05,648 Anyone 1663 01:37:05,838 --> 01:37:07,215 who has a good life at home 1664 01:37:07,240 --> 01:37:08,685 won't go to another country. 1665 01:37:10,843 --> 01:37:12,720 We all have reasons 1666 01:37:12,845 --> 01:37:14,654 to go abroad and stay. 1667 01:37:19,385 --> 01:37:21,695 It's not like that. 1668 01:37:21,888 --> 01:37:23,032 It's not like that. 1669 01:37:23,055 --> 01:37:24,659 The whole town 1670 01:37:24,891 --> 01:37:26,666 knew about the scandal soon. 1671 01:37:27,393 --> 01:37:28,236 I finally 1672 01:37:28,261 --> 01:37:29,338 knew that... 1673 01:37:29,362 --> 01:37:31,974 What material do you want to use? 1674 01:37:31,998 --> 01:37:35,741 Being pitied by everyone is more miserable 1675 01:37:36,202 --> 01:37:39,240 than being despised by them. 1676 01:37:40,173 --> 01:37:41,675 It's been a long time. 1677 01:37:41,841 --> 01:37:43,352 Don't you want to go home? 1678 01:37:43,376 --> 01:37:45,154 There is no place 1679 01:37:45,178 --> 01:37:46,714 like home. 1680 01:37:48,881 --> 01:37:51,126 But what can I do, even if I go back? 1681 01:37:51,150 --> 01:37:53,428 I have been bragging about my life here. 1682 01:37:53,452 --> 01:37:58,233 They all think I have a successful career. 1683 01:37:58,257 --> 01:37:59,634 But 1684 01:38:01,127 --> 01:38:03,471 I have to bear my own cross. 1685 01:38:04,363 --> 01:38:06,639 And nobody knows my bitterness. 1686 01:38:07,433 --> 01:38:11,540 Anybody who stays away from home 1687 01:38:13,272 --> 01:38:15,548 has their own problems. 1688 01:38:17,009 --> 01:38:18,488 What about you? 1689 01:38:18,511 --> 01:38:20,322 You are so smart. 1690 01:38:20,346 --> 01:38:24,795 It's a big loss of the police force for rejecting you. 1691 01:38:27,954 --> 01:38:29,265 Qin Feng. 1692 01:38:29,288 --> 01:38:31,632 Why do you want to get into the Criminal Police College? 1693 01:38:34,060 --> 01:38:36,438 It's so hard to answer? 1694 01:38:37,396 --> 01:38:38,670 I 1695 01:38:38,965 --> 01:38:40,309 don't want to lie to you. 1696 01:38:40,333 --> 01:38:42,472 We don't want you to lie. 1697 01:38:43,469 --> 01:38:46,348 I want to 1698 01:38:46,973 --> 01:38:48,117 commit a perfect crime. 1699 01:38:48,140 --> 01:38:48,983 What? 1700 01:38:49,008 --> 01:38:50,612 You actually said that? 1701 01:38:52,378 --> 01:38:54,189 You are really a freak. 1702 01:38:54,213 --> 01:38:55,783 You read all the books and watch all the movies 1703 01:38:56,082 --> 01:38:57,652 not to solve crimes, but to commit one? 1704 01:39:12,265 --> 01:39:15,769 Does it have something to do with your dad in prison? 1705 01:39:18,170 --> 01:39:19,380 I'll tell you next time. 1706 01:39:19,405 --> 01:39:21,510 Next time? When is that? 1707 01:39:25,211 --> 01:39:26,849 It's not life threatening. 1708 01:39:31,350 --> 01:39:32,727 She is fine. 1709 01:39:37,189 --> 01:39:38,691 We can't run away this time. 1710 01:39:39,292 --> 01:39:41,203 The case is almost solved, isn't it? 1711 01:39:41,227 --> 01:39:42,471 How about we surrender? 1712 01:39:42,495 --> 01:39:44,173 No, I need the last piece of the puzzle. 1713 01:39:44,196 --> 01:39:44,833 We have to run again? 1714 01:39:44,964 --> 01:39:45,738 Yeah. 1715 01:39:46,198 --> 01:39:47,342 With all the police out there, 1716 01:39:47,366 --> 01:39:49,510 we really can't escape this time. 1717 01:39:49,535 --> 01:39:50,843 Got it! 1718 01:39:51,370 --> 01:39:52,747 Let's get help. 1719 01:39:59,111 --> 01:40:00,317 Brother. 1720 01:40:01,013 --> 01:40:01,855 Any news? 1721 01:40:02,548 --> 01:40:05,688 Tony says Tang Ren and the gold are all in the hospital. 1722 01:40:08,487 --> 01:40:10,098 Brother, 1723 01:40:10,122 --> 01:40:12,602 our ordeal is coming to an end. 1724 01:40:17,063 --> 01:40:19,543 Finally! 1725 01:41:01,607 --> 01:41:03,348 Come on! 1726 01:41:10,016 --> 01:41:11,825 Hurry up! Get in! 1727 01:41:40,546 --> 01:41:42,924 You didn't die in peace. 1728 01:41:47,653 --> 01:41:48,927 Quiet. 1729 01:41:56,162 --> 01:41:57,971 Quiet, quiet. 1730 01:42:57,723 --> 01:42:59,600 Stop! 1731 01:44:18,304 --> 01:44:25,813 It will never happen again. Yes, Mr. Mayor. 1732 01:44:32,685 --> 01:44:35,598 You all heard that. 1733 01:44:36,388 --> 01:44:38,734 We have actually accomplished something in this operation. 1734 01:44:38,757 --> 01:44:40,701 We shot a man dead and arrested two 1735 01:44:40,726 --> 01:44:42,671 of the robbery gang. 1736 01:44:42,695 --> 01:44:46,108 So you blew off a hospital? 1737 01:44:47,600 --> 01:44:50,412 It was the police station last time, 1738 01:44:50,436 --> 01:44:52,381 and now it's the hospital. 1739 01:44:52,404 --> 01:44:56,550 Do you have to blast all of Bangkok to get Tang Ren? 1740 01:44:56,575 --> 01:44:57,349 No. No. 1741 01:44:57,376 --> 01:44:59,755 I'm not listening to your crap. 1742 01:44:59,778 --> 01:45:00,555 No. 1743 01:45:00,579 --> 01:45:02,823 Tomorrow is the deadline. 1744 01:45:02,848 --> 01:45:05,393 If you can't get him by then, 1745 01:45:05,417 --> 01:45:07,830 you can sell yourselves at COWBOY! 1746 01:45:07,853 --> 01:45:08,829 I thought you said warning letter. 1747 01:45:08,854 --> 01:45:10,128 Get out! 1748 01:45:10,289 --> 01:45:12,132 Do you know who the murderer is? 1749 01:45:12,558 --> 01:45:14,536 Snow's stepfather, Lee. 1750 01:45:14,560 --> 01:45:16,164 How can it be him? 1751 01:45:16,528 --> 01:45:18,769 He works at the junk yard. 1752 01:45:19,331 --> 01:45:20,474 It's a coincidence. 1753 01:45:20,499 --> 01:45:22,611 But it doesn't mean he is the murderer. 1754 01:45:22,635 --> 01:45:24,813 He took a week's leave 1755 01:45:24,837 --> 01:45:26,882 before April 13th. 1756 01:45:26,905 --> 01:45:28,549 Not so much a coincidence, huh? 1757 01:45:28,574 --> 01:45:29,585 How do you know that? 1758 01:45:29,608 --> 01:45:32,214 I asked the Chinese guy in the junk yard. 1759 01:45:32,311 --> 01:45:33,855 But what about the gold? 1760 01:45:33,879 --> 01:45:35,489 We have two days left. 1761 01:45:35,514 --> 01:45:37,793 I don't want to go to prison or be fed to the crocodiles. 1762 01:45:37,816 --> 01:45:39,827 This is all elaborately planned by him. 1763 01:45:39,852 --> 01:45:42,196 We can find the gold when we find the murderer. 1764 01:45:42,488 --> 01:45:44,695 So where are we going now? 1765 01:45:44,723 --> 01:45:46,725 To figure out the motive for murder. 1766 01:46:00,606 --> 01:46:01,846 Snow. 1767 01:46:02,541 --> 01:46:04,714 Sleeping pills. Suicide. 1768 01:46:05,344 --> 01:46:06,254 What are you doing? 1769 01:46:06,312 --> 01:46:07,489 Give her mouth-to-mouth. 1770 01:46:07,513 --> 01:46:09,691 Cut it out. It's not like she is drowned. 1771 01:46:09,715 --> 01:46:11,854 Right, let's take her to hospital. 1772 01:46:21,593 --> 01:46:23,004 What's in there? 1773 01:46:23,862 --> 01:46:24,939 The motive. 1774 01:46:24,963 --> 01:46:26,874 What motive? 1775 01:46:27,900 --> 01:46:29,811 What's really in there? 1776 01:46:30,936 --> 01:46:32,481 How is she? 1777 01:46:32,504 --> 01:46:35,583 We have pumped her stomach. 1778 01:46:35,607 --> 01:46:37,211 She is out of danger now. 1779 01:46:37,343 --> 01:46:38,913 She is fine. 1780 01:46:43,615 --> 01:46:45,754 We are haunted. 1781 01:46:55,627 --> 01:46:56,867 Little Tang. 1782 01:46:57,429 --> 01:46:57,906 I figured it out. 1783 01:46:57,930 --> 01:46:59,238 What? 1784 01:46:59,398 --> 01:47:00,274 Let's find the van first. 1785 01:47:00,399 --> 01:47:00,943 Where are you going? 1786 01:47:00,966 --> 01:47:01,742 Sompat Workshop. 1787 01:47:01,767 --> 01:47:02,511 Now? 1788 01:47:02,534 --> 01:47:03,611 This is our last chance. 1789 01:47:03,635 --> 01:47:04,412 For what? 1790 01:47:04,436 --> 01:47:05,779 Finding the gold. 1791 01:47:11,877 --> 01:47:12,554 Mr. Huang, 1792 01:47:12,578 --> 01:47:13,818 it's Tang Ren. 1793 01:47:16,415 --> 01:47:16,892 Over there. 1794 01:47:16,915 --> 01:47:18,758 Get him, go, go, go! 1795 01:47:26,625 --> 01:47:28,263 Block them at the next intersection. 1796 01:47:49,848 --> 01:47:50,993 Look there! 1797 01:47:51,016 --> 01:47:53,018 It's the Grand Palace. 1798 01:48:27,719 --> 01:48:29,892 Don't fire. I want him alive. 1799 01:48:38,931 --> 01:48:40,709 Tang Ren, 1800 01:48:40,732 --> 01:48:42,743 stop resisting 1801 01:48:42,768 --> 01:48:45,547 and surrender now. 1802 01:48:45,571 --> 01:48:46,882 What do we do now? 1803 01:48:46,905 --> 01:48:48,851 You have nowhere to go now. 1804 01:48:49,908 --> 01:48:52,013 Run them over! 1805 01:49:08,927 --> 01:49:10,838 Run now! 1806 01:49:11,797 --> 01:49:14,141 Get him alive! 1807 01:49:15,934 --> 01:49:17,845 Here! 1808 01:49:35,020 --> 01:49:37,398 Get in the car! 1809 01:49:40,826 --> 01:49:42,104 Excuse me! Excuse me! 1810 01:49:42,127 --> 01:49:44,071 We can't get to Chinatown this way. 1811 01:49:44,096 --> 01:49:46,235 Call Mr. Yan. 1812 01:49:56,108 --> 01:49:57,815 Thank you for giving Tony to me. 1813 01:49:57,843 --> 01:49:59,447 But you only have less than two days. 1814 01:49:59,678 --> 01:50:00,121 We don't need two days. 1815 01:50:00,145 --> 01:50:01,789 We can get your gold back today. 1816 01:50:01,813 --> 01:50:04,089 But you have to help us! 1817 01:50:18,564 --> 01:50:19,440 Go, go! 1818 01:50:30,742 --> 01:50:32,517 Go out of the way! 1819 01:50:35,647 --> 01:50:37,456 Go around it! 1820 01:50:50,228 --> 01:50:52,333 Help from heaven. 1821 01:51:22,894 --> 01:51:24,237 Let's go! 1822 01:51:40,912 --> 01:51:42,223 You just signed your own death warrant. 1823 01:51:42,247 --> 01:51:43,555 Besiege here! 1824 01:51:51,723 --> 01:51:52,866 What the hell are you looking for? 1825 01:51:52,891 --> 01:51:53,935 The gold. 1826 01:51:53,959 --> 01:51:55,237 It has been transferred by me, hasn't it? 1827 01:51:55,260 --> 01:51:56,103 It should still be here. 1828 01:51:56,128 --> 01:51:57,072 It's over 100 kg. 1829 01:51:57,095 --> 01:51:57,971 Shouldn't be so hard to find. 1830 01:51:57,996 --> 01:51:59,808 The police have searched several times, 1831 01:51:59,831 --> 01:52:00,908 and didn't find anything. 1832 01:52:00,932 --> 01:52:02,143 Come on! 1833 01:52:02,167 --> 01:52:03,044 What if we can't find it? 1834 01:52:03,068 --> 01:52:04,479 We are dead meat then. 1835 01:52:07,039 --> 01:52:08,484 The megaphone! 1836 01:52:11,009 --> 01:52:12,919 The men in there, listen carefully. 1837 01:52:12,944 --> 01:52:14,389 Don't kick against the pricks. 1838 01:52:14,746 --> 01:52:16,453 You are besieged. 1839 01:52:16,915 --> 01:52:19,259 Tang Ren, I only have so much patience. 1840 01:52:19,885 --> 01:52:21,095 I'll count to three. 1841 01:52:21,119 --> 01:52:22,297 If you don't come out by then, 1842 01:52:22,320 --> 01:52:23,560 we are going in. 1843 01:52:23,889 --> 01:52:25,493 We are going in. 1844 01:52:27,059 --> 01:52:27,836 One. 1845 01:52:27,859 --> 01:52:29,167 Two. 1846 01:52:33,899 --> 01:52:35,242 Three. 1847 01:52:56,888 --> 01:52:58,231 Tang Ren, what's wrong with you? 1848 01:52:58,256 --> 01:53:00,463 Holding the Buddha statue hostage? 1849 01:53:00,992 --> 01:53:02,202 Huang Landeng. 1850 01:53:02,227 --> 01:53:04,229 The gold you are looking for is in here. 1851 01:53:05,330 --> 01:53:06,604 What the hell? 1852 01:53:14,306 --> 01:53:16,084 The gold was in here the whole time. 1853 01:53:16,108 --> 01:53:18,145 It never left the place. 1854 01:53:19,010 --> 01:53:20,020 But, 1855 01:53:20,045 --> 01:53:22,156 Sompat made it into a Buddha statue, 1856 01:53:22,180 --> 01:53:23,958 and didn't tell his partners 1857 01:53:23,982 --> 01:53:25,327 before he got killed. 1858 01:53:25,350 --> 01:53:26,193 The five suspects 1859 01:53:26,218 --> 01:53:27,261 of the robbery gang 1860 01:53:27,285 --> 01:53:28,628 are Sompat, 1861 01:53:28,920 --> 01:53:30,558 your assistant Tony, 1862 01:53:30,822 --> 01:53:32,563 and the three guys in the hospital yesterday. 1863 01:53:32,924 --> 01:53:36,337 The owner of the stolen gold, Mr. Yan, can prove that. 1864 01:53:36,828 --> 01:53:38,501 But you are still the murderer. 1865 01:53:38,897 --> 01:53:39,671 No, not me. 1866 01:53:39,931 --> 01:53:41,341 It's someone else. 1867 01:53:41,366 --> 01:53:43,573 We have found him. 1868 01:53:43,769 --> 01:53:45,246 And we can take you to him now. 1869 01:53:45,270 --> 01:53:47,181 To testify against him. 1870 01:53:59,284 --> 01:54:00,194 Huang Landeng. 1871 01:54:00,218 --> 01:54:02,363 I know you are the Hot Fuzz. 1872 01:54:02,387 --> 01:54:04,966 Don't you want to know the truth? 1873 01:54:04,990 --> 01:54:06,663 It's thrilling. 1874 01:54:07,025 --> 01:54:08,527 I'll trust you one more time. 1875 01:54:08,860 --> 01:54:10,430 Don't play tricks with me. 1876 01:54:18,303 --> 01:54:19,380 The gold robbery case is yours. 1877 01:54:19,404 --> 01:54:20,281 What? 1878 01:54:20,305 --> 01:54:22,016 And the homicide case is mine. 1879 01:54:22,040 --> 01:54:23,217 I... 1880 01:54:23,241 --> 01:54:26,245 And I will be the deputy chief, too. 1881 01:54:29,414 --> 01:54:31,416 Here, it's brain-boosting. 1882 01:54:33,285 --> 01:54:35,397 Do you have any questions? 1883 01:54:35,420 --> 01:54:36,430 You get to 1884 01:54:36,454 --> 01:54:38,365 confront with the murderer. 1885 01:54:38,390 --> 01:54:41,166 Why me again? 1886 01:54:41,193 --> 01:54:42,971 What... 1887 01:54:42,994 --> 01:54:44,405 What do you think? 1888 01:54:47,232 --> 01:54:48,734 You shouldn't have done this. 1889 01:54:48,900 --> 01:54:51,146 Nice to meet you, Mr. Employer. 1890 01:54:51,169 --> 01:54:52,739 What are you talking about? 1891 01:54:55,207 --> 01:54:57,187 We have met. 1892 01:54:57,209 --> 01:54:58,987 On the night Sompat died. 1893 01:54:59,010 --> 01:55:00,420 Don't you remember that? 1894 01:55:00,445 --> 01:55:02,482 I don't know what you are talking about. 1895 01:55:04,983 --> 01:55:08,453 It sounds like a line of the villain in a lame film. 1896 01:55:09,287 --> 01:55:11,365 Ladies and gentlemen, 1897 01:55:11,389 --> 01:55:12,766 I would like to point out that 1898 01:55:12,991 --> 01:55:14,235 the murder of Sompat 1899 01:55:14,259 --> 01:55:17,433 and the gold robbery are two different cases. 1900 01:55:17,896 --> 01:55:19,274 But coincidentally, 1901 01:55:19,297 --> 01:55:22,108 Sompat was one of the robbers, 1902 01:55:22,133 --> 01:55:23,278 so it brings 1903 01:55:23,301 --> 01:55:26,980 so much trouble for Detective Huang and me. 1904 01:55:27,005 --> 01:55:28,216 Get to the point! 1905 01:55:28,240 --> 01:55:31,312 The story begins on April 7th, 1906 01:55:31,343 --> 01:55:34,756 seven days before the murder. 1907 01:55:35,113 --> 01:55:35,924 On that day, 1908 01:55:35,947 --> 01:55:38,791 I got a phone call from a stranger. 1909 01:55:39,150 --> 01:55:40,527 Sawadee krub. 1910 01:55:40,952 --> 01:55:42,464 Now I know that 1911 01:55:42,487 --> 01:55:45,466 the caller is Mr. Lee here. 1912 01:55:45,490 --> 01:55:48,102 It's a part of his plan - 1913 01:55:48,126 --> 01:55:50,170 finding a fall guy first. 1914 01:55:50,195 --> 01:55:52,471 I went to Sompat Workshop as asked. 1915 01:55:52,497 --> 01:55:55,276 I thought the guy I met was Sompat, 1916 01:55:55,300 --> 01:55:56,802 but the man I really saw 1917 01:55:57,068 --> 01:55:59,548 was Mr. Lee. 1918 01:55:59,905 --> 01:56:01,149 It's impossible. 1919 01:56:01,172 --> 01:56:02,483 How did he get into the workshop? 1920 01:56:02,507 --> 01:56:04,282 He doesn't even show up in the footages. 1921 01:56:04,309 --> 01:56:06,154 Mr. Lee knows 1922 01:56:06,177 --> 01:56:07,487 the video footages 1923 01:56:07,512 --> 01:56:09,491 are automatically ovenwritten every seven days. 1924 01:56:09,514 --> 01:56:11,191 So he hid in Sompat's workshop 1925 01:56:11,216 --> 01:56:13,787 a week in advance. 1926 01:56:16,521 --> 01:56:18,831 The footprint he left under the bed 1927 01:56:18,990 --> 01:56:21,068 gives him away. 1928 01:56:21,092 --> 01:56:22,537 On the night of April 14th, 1929 01:56:22,560 --> 01:56:24,801 With careful timing, 1930 01:56:25,397 --> 01:56:27,141 Mr. Lee killed Sompat with the vajra 1931 01:56:27,165 --> 01:56:29,839 before I showed up. 1932 01:56:30,001 --> 01:56:32,179 Mr. Lee didn't turn on the light that night. 1933 01:56:32,203 --> 01:56:34,274 He lit a candle instead. 1934 01:56:34,339 --> 01:56:35,984 Because it could not only dazzle me, 1935 01:56:36,007 --> 01:56:38,352 but also burn out itself. 1936 01:56:38,376 --> 01:56:39,186 And he 1937 01:56:39,210 --> 01:56:41,221 dressed like Sompat, 1938 01:56:41,246 --> 01:56:43,357 and put on wig and glasses 1939 01:56:43,381 --> 01:56:44,559 to make me believe that 1940 01:56:44,582 --> 01:56:47,194 he was Sompat. 1941 01:56:47,218 --> 01:56:48,262 Soon, 1942 01:56:48,286 --> 01:56:50,197 I arrived in time. 1943 01:56:50,221 --> 01:56:51,632 I came for the pick up. 1944 01:56:54,326 --> 01:56:56,571 Now for the highlight of the story. 1945 01:56:56,594 --> 01:56:58,505 What we couldn't figure out was 1946 01:56:58,530 --> 01:57:01,306 how the killer left the crime scene. 1947 01:57:01,333 --> 01:57:02,343 Just a while ago, 1948 01:57:02,367 --> 01:57:04,445 when I knocked over a trolley in the hospital, 1949 01:57:04,469 --> 01:57:06,574 I figured it out. 1950 01:57:07,038 --> 01:57:09,449 This is so perfect. 1951 01:57:09,474 --> 01:57:11,511 What he asked me to pick up 1952 01:57:11,543 --> 01:57:14,589 was himself. 1953 01:57:14,612 --> 01:57:16,785 He got into the wooden box 1954 01:57:16,982 --> 01:57:19,060 and turned on the speaker in the studio 1955 01:57:19,084 --> 01:57:20,128 to make me believe 1956 01:57:20,151 --> 01:57:22,362 the working man was Sompat. 1957 01:57:22,387 --> 01:57:23,365 But in fact, 1958 01:57:23,388 --> 01:57:26,433 what I saw was a dead body. 1959 01:57:26,458 --> 01:57:29,036 He locked the box from inside. 1960 01:57:29,060 --> 01:57:31,406 I thought I left with a Buddha statue. 1961 01:57:31,429 --> 01:57:34,374 And you thought I left with the gold. 1962 01:57:34,399 --> 01:57:36,210 But no one ever thought that 1963 01:57:36,234 --> 01:57:38,771 I left with him, 1964 01:57:39,070 --> 01:57:40,811 the murderer. 1965 01:57:46,644 --> 01:57:49,623 In Jacques Futrelle's "The Problem of the Lost Radium", 1966 01:57:49,647 --> 01:57:53,260 the murderer sneaks into the lab lying in a suitcase. 1967 01:57:53,284 --> 01:57:54,461 In Yugo Aosaki's 1968 01:57:54,486 --> 01:57:56,264 Murder in the Gym, 1969 01:57:56,287 --> 01:57:57,891 the murderer 1970 01:57:58,023 --> 01:57:59,900 left the scene in a trolley. 1971 01:58:00,258 --> 01:58:01,536 It's not 1972 01:58:01,559 --> 01:58:03,437 something new 1973 01:58:03,461 --> 01:58:04,906 in our detective world. 1974 01:58:07,565 --> 01:58:09,643 The murderer 1975 01:58:09,667 --> 01:58:11,445 took advantage of the surveillance footages 1976 01:58:11,469 --> 01:58:13,614 to set me up, 1977 01:58:13,638 --> 01:58:16,949 and took advantage of me to bring the real murderer out. 1978 01:58:17,042 --> 01:58:18,214 I have to say, 1979 01:58:18,243 --> 01:58:21,255 he did such a good job. 1980 01:58:21,279 --> 01:58:22,456 If he didn't 1981 01:58:22,480 --> 01:58:25,159 miss a step 1982 01:58:25,183 --> 01:58:27,562 and took the Number One detective of Chinatown 1983 01:58:27,585 --> 01:58:29,428 as his fall guy, 1984 01:58:29,687 --> 01:58:31,098 the crime 1985 01:58:31,122 --> 01:58:31,964 he committed 1986 01:58:32,123 --> 01:58:34,167 would be perfect. 1987 01:58:34,192 --> 01:58:35,636 It sounds interesting. 1988 01:58:35,660 --> 01:58:38,402 But what's his motive? 1989 01:58:38,696 --> 01:58:40,307 You must know that 1990 01:58:40,331 --> 01:58:41,608 Sompat's son, Dan 1991 01:58:41,633 --> 01:58:43,645 went missing a year ago. 1992 01:58:43,668 --> 01:58:44,976 Yes. 1993 01:58:45,537 --> 01:58:47,248 But what you don't know 1994 01:58:47,272 --> 01:58:49,250 is that Dan 1995 01:58:49,274 --> 01:58:51,413 is Snow's schoolmate. 1996 01:58:51,443 --> 01:58:53,554 It led us 1997 01:58:53,578 --> 01:58:54,989 to another 1998 01:58:55,146 --> 01:58:57,490 brokenhearted story. 1999 01:59:02,420 --> 01:59:03,630 You must have read 2000 01:59:03,655 --> 01:59:05,532 this journal. 2001 01:59:06,391 --> 01:59:07,893 Whose journal is it? 2002 01:59:09,661 --> 01:59:11,239 Hers. 2003 01:59:11,262 --> 01:59:13,306 She tried to burn it before she committed suicide, 2004 01:59:13,331 --> 01:59:15,443 but we stopped her in time. 2005 01:59:15,467 --> 01:59:16,677 What's in the journal? 2006 01:59:16,701 --> 01:59:19,580 The motive for murder. 2007 01:59:21,172 --> 01:59:22,215 Snow's journal 2008 01:59:22,240 --> 01:59:25,016 keeps track of the psychological changes of Sompat 2009 01:59:25,176 --> 01:59:27,388 after his son had gone missing. 2010 01:59:27,412 --> 01:59:30,725 He started to stalk his son's schoolmates. 2011 01:59:30,748 --> 01:59:32,526 It's so creepy. 2012 01:59:32,550 --> 01:59:33,727 What's creepier is that 2013 01:59:33,751 --> 01:59:35,992 he brought Snow home 2014 01:59:36,121 --> 01:59:37,794 and raped her. 2015 01:59:40,325 --> 01:59:41,633 Shut up! 2016 01:59:42,694 --> 01:59:44,672 The girl felt ashamed to tell anybody, 2017 01:59:44,696 --> 01:59:46,274 so she kept the painful experience 2018 01:59:46,297 --> 01:59:47,867 in her journal. 2019 01:59:48,433 --> 01:59:49,912 But unfortunately, 2020 01:59:50,135 --> 01:59:53,715 the stepfather read the journal one day. 2021 01:59:53,738 --> 01:59:56,548 Even if what's in the journal is true, 2022 01:59:57,408 --> 01:59:59,753 you can't testify against me. 2023 01:59:59,777 --> 02:00:02,883 I have never gone to that workshop, 2024 02:00:03,214 --> 02:00:05,023 or met Sompat. 2025 02:00:05,783 --> 02:00:07,361 That van 2026 02:00:07,385 --> 02:00:08,762 comes from the junk yard. 2027 02:00:08,786 --> 02:00:10,597 And you work there, don't you? 2028 02:00:10,622 --> 02:00:12,659 It's just a coincidence. 2029 02:00:13,258 --> 02:00:14,635 Where is the evidence? 2030 02:00:15,460 --> 02:00:17,671 We fought against the real murderer last night. 2031 02:00:17,695 --> 02:00:18,773 If I've got it right, 2032 02:00:18,796 --> 02:00:21,037 your right arm is injured. 2033 02:00:23,535 --> 02:00:25,606 Even if I am, 2034 02:00:26,504 --> 02:00:29,610 it's from an accident at work a few days ago. 2035 02:00:30,375 --> 02:00:31,581 You... 2036 02:00:31,609 --> 02:00:32,419 You... 2037 02:00:32,443 --> 02:00:33,687 Look at you. 2038 02:00:33,711 --> 02:00:35,422 Your eyebrows are pointy at front and wide at rear. 2039 02:00:35,446 --> 02:00:37,050 And you have a black mole at you Life Palace, 2040 02:00:37,182 --> 02:00:38,759 bloodshot eyes, and crow's feet. 2041 02:00:38,783 --> 02:00:39,594 Someone having a face like that 2042 02:00:39,617 --> 02:00:41,761 is either violent or wicked. 2043 02:00:41,786 --> 02:00:43,697 You want evidence, 2044 02:00:44,622 --> 02:00:45,930 don't you? 2045 02:00:48,226 --> 02:00:49,604 The Bluetooth-enabled speaker 2046 02:00:49,627 --> 02:00:51,106 can remember the users. 2047 02:00:51,696 --> 02:00:53,107 Turn on your phone, 2048 02:00:53,531 --> 02:00:55,602 and see if it connects automatically. 2049 02:00:58,336 --> 02:00:59,542 Dad, 2050 02:00:59,737 --> 02:01:02,547 is this true? 2051 02:01:04,676 --> 02:01:06,883 I don't regret this. 2052 02:01:09,514 --> 02:01:10,720 I love you. 2053 02:01:14,686 --> 02:01:15,960 I know. 2054 02:01:16,254 --> 02:01:17,096 No, 2055 02:01:17,322 --> 02:01:18,733 You don't know. 2056 02:01:20,291 --> 02:01:21,634 I love you. 2057 02:01:49,854 --> 02:01:52,130 He has retrieved the stolen gold, 2058 02:01:52,290 --> 02:01:57,706 and killed the murderer who tried to escape. 2059 02:01:57,862 --> 02:02:00,874 So welcome our next 2060 02:02:00,898 --> 02:02:04,072 deputy chief of Chinatown police, 2061 02:02:04,702 --> 02:02:06,045 Kon Tai. 2062 02:02:29,827 --> 02:02:31,605 I hope you will come to Thailand again. 2063 02:02:31,629 --> 02:02:32,772 Thank you. 2064 02:02:32,797 --> 02:02:34,875 You have to come to our wedding. 2065 02:02:34,899 --> 02:02:36,911 Who says I'm gonna marry you, pauper? 2066 02:02:36,934 --> 02:02:38,879 I have to call you aunt now, don't I? 2067 02:02:38,903 --> 02:02:41,348 Of course. 2068 02:02:41,372 --> 02:02:42,942 Aunt? 2069 02:02:43,308 --> 02:02:43,884 Isn't he your brother? 2070 02:02:43,908 --> 02:02:45,420 Aren't you born after the 90s? 2071 02:02:45,443 --> 02:02:46,553 Goodbye. 2072 02:02:46,577 --> 02:02:47,885 Liar! 2073 02:02:55,320 --> 02:02:56,128 What? 2074 02:02:56,521 --> 02:02:57,898 You don't want to leave, do you? 2075 02:02:57,922 --> 02:03:00,701 What will you miss more, Thailand or Thai people? 2076 02:03:00,725 --> 02:03:02,536 What are you talking about? 2077 02:03:02,560 --> 02:03:05,200 I mean you don't want to leave me. 2078 02:03:08,433 --> 02:03:09,741 Stop, stop! 2079 02:03:11,769 --> 02:03:12,812 What is on 2080 02:03:12,837 --> 02:03:14,248 that sign? 2081 02:03:15,406 --> 02:03:17,283 It's the name of that bar. 2082 02:03:17,475 --> 02:03:20,149 It's the most famous gay bar in Bangkok. 2083 02:03:20,878 --> 02:03:24,724 Sompat got divorced with his wife nine years ago. 2084 02:03:24,749 --> 02:03:26,594 The room is neither messy nor smelly. 2085 02:03:26,617 --> 02:03:28,221 He must be a sissy or a gay. 2086 02:03:41,766 --> 02:03:44,042 I thought you are going home today. 2087 02:03:45,370 --> 02:03:45,846 I... 2088 02:03:45,870 --> 02:03:47,713 I want to tell you a story. 2089 02:03:48,473 --> 02:03:52,011 Both you and that uncle love stories. 2090 02:03:53,378 --> 02:03:54,880 A boy went missing. 2091 02:03:55,813 --> 02:03:57,850 His father had been looking for him. 2092 02:03:59,384 --> 02:04:01,728 He suspected that his son died. 2093 02:04:01,819 --> 02:04:03,765 More importantly, 2094 02:04:03,821 --> 02:04:06,633 he thought the murderer of his son 2095 02:04:06,657 --> 02:04:08,295 might be a girl. 2096 02:04:23,841 --> 02:04:25,821 The girl found that out. 2097 02:04:25,910 --> 02:04:27,753 She was afraid to get exposed, 2098 02:04:29,447 --> 02:04:30,725 So 2099 02:04:30,748 --> 02:04:32,792 she decided to get rid of the father. 2100 02:04:32,817 --> 02:04:35,596 She knew about the perverted love her stepfather had for her. 2101 02:04:35,620 --> 02:04:36,831 So, 2102 02:04:36,854 --> 02:04:39,232 she fabricated a journal, 2103 02:04:41,993 --> 02:04:44,234 and let her stepfather read it intentionally. 2104 02:04:49,467 --> 02:04:50,978 I wonder what's in the part 2105 02:04:51,002 --> 02:04:53,039 that has been ripped off, 2106 02:04:53,704 --> 02:04:56,184 the thing she doesn't want us to know. 2107 02:04:56,507 --> 02:04:57,508 Maybe... 2108 02:04:57,542 --> 02:04:59,317 It's the way of murder. 2109 02:05:02,513 --> 02:05:04,322 If I can kill him, 2110 02:05:04,882 --> 02:05:07,954 I'd find a scrapped van 2111 02:05:08,553 --> 02:05:10,328 and a fall guy first. 2112 02:05:12,056 --> 02:05:16,129 I'd get into his house before the footage is automatically overwritten. 2113 02:05:20,832 --> 02:05:23,938 I'd make him suffer thousands of times worse than I did. 2114 02:05:33,578 --> 02:05:35,888 The girl didn't expect we were coming after her. 2115 02:05:36,581 --> 02:05:38,219 So she changed her plan 2116 02:05:38,716 --> 02:05:40,889 to use us 2117 02:05:40,985 --> 02:05:43,363 to get rid of her perverted stepfather. 2118 02:05:47,925 --> 02:05:49,904 The timing that journal showed up 2119 02:05:49,927 --> 02:05:51,372 and its burning speed 2120 02:05:51,596 --> 02:05:52,940 were exactly on spot. 2121 02:05:52,964 --> 02:05:55,240 But the girl doesn't know 2122 02:05:55,933 --> 02:05:58,277 the man she framed a rape against 2123 02:05:58,936 --> 02:06:00,313 is a gay. 2124 02:06:01,105 --> 02:06:03,084 You don't stutter now. 2125 02:06:03,107 --> 02:06:04,916 Of course, 2126 02:06:04,942 --> 02:06:07,020 these are all hypothesized. 2127 02:06:07,044 --> 02:06:09,923 No evidence can prove the sexual orientation of a dead man. 2128 02:06:10,781 --> 02:06:12,419 But I really don't understand that. 2129 02:06:12,617 --> 02:06:13,925 Forget it. 2130 02:06:14,852 --> 02:06:16,388 This book says, 2131 02:06:16,621 --> 02:06:18,123 while we are individual lives, 2132 02:06:18,656 --> 02:06:21,102 the summation of good and evil is invariant. 2133 02:06:21,125 --> 02:06:25,232 Everyone plays his role from birth. 2134 02:06:25,563 --> 02:06:26,974 Some of them are good, 2135 02:06:26,998 --> 02:06:28,409 and some of them are evil. 2136 02:06:29,600 --> 02:06:31,045 What are you? 2137 02:06:36,641 --> 02:06:39,451 Should the villain smile like this? 2138 02:07:07,138 --> 02:07:08,947 So this is it? 2139 02:07:09,707 --> 02:07:11,380 There's nothing else I can do. 2140 02:07:11,976 --> 02:07:14,388 Nobody cares about the truth. 2141 02:07:15,046 --> 02:07:16,657 They only believe 2142 02:07:16,681 --> 02:07:19,287 the truth they want to see. 2143 02:07:22,019 --> 02:07:25,125 Good and evil are incompatible. 2144 02:07:26,057 --> 02:07:27,468 When there is evil, 2145 02:07:28,926 --> 02:07:30,462 there has to be good. 2146 02:07:31,028 --> 02:07:31,838 Yeah. 2147 02:07:31,862 --> 02:07:33,173 There are so many mysteries. 2148 02:07:33,197 --> 02:07:36,009 As detectives of Chinatown, we have to uphold justice, 2149 02:07:36,033 --> 02:07:37,979 and punish the evil and praise the good. 2150 02:07:41,005 --> 02:07:42,211 The plane! 2151 02:07:44,875 --> 02:07:46,252 What should I do? 2152 02:07:46,744 --> 02:07:49,190 How would I know that? 2153 02:07:50,848 --> 02:07:52,521 So I have to endorse the visa. 2154 02:07:54,986 --> 02:07:56,764 Or you can stay. 2155 02:07:56,787 --> 02:07:57,830 For another seven days. 2156 02:07:57,855 --> 02:08:00,529 I'll take you to the Grand Palace tomorrow. 2157 02:08:01,058 --> 02:08:03,004 No! 2158 02:09:21,238 --> 02:09:22,949 Sawadika 2159 02:09:22,973 --> 02:09:25,510 Detective Weirdo Made In China 2160 02:09:25,810 --> 02:09:27,288 Sawadika 2161 02:09:27,311 --> 02:09:30,053 The unpleasant top kill 2162 02:09:30,147 --> 02:09:31,824 Such adorable, 2163 02:09:31,849 --> 02:09:34,523 who said gold grillz do not belong to handsome 2164 02:09:34,752 --> 02:09:36,096 So attractive, 2165 02:09:36,120 --> 02:09:38,464 top detective can also stammer 2166 02:09:38,989 --> 02:09:40,593 Hot and furious, 2167 02:09:40,725 --> 02:09:43,170 I'm gonna turn Bangkok upside down 2168 02:09:43,194 --> 02:09:44,972 Now is the time, 2169 02:09:44,995 --> 02:09:47,339 I will ignite your passion 2170 02:09:47,798 --> 02:09:49,208 Show you the brand 2171 02:09:49,233 --> 02:09:51,679 new Super Star among detectives 2172 02:09:52,069 --> 02:09:53,813 Rushing down the road, 2173 02:09:53,838 --> 02:09:55,545 box office skyrocketing 2174 02:09:55,940 --> 02:09:59,320 Direnjie is out 2175 02:09:59,343 --> 02:10:01,220 I love adventures, 2176 02:10:01,245 --> 02:10:03,623 cowards get out of my way 2177 02:10:03,848 --> 02:10:05,792 Get away from my sight, 2178 02:10:05,816 --> 02:10:08,162 let me get justice done 2179 02:10:08,185 --> 02:10:10,096 I just want to ask for trouble, 2180 02:10:10,121 --> 02:10:12,366 let all my opponents know 2181 02:10:12,389 --> 02:10:14,333 My rampant arrogance 2182 02:10:14,358 --> 02:10:16,668 shall overcome all evil 2183 02:10:16,961 --> 02:10:18,463 This is the feeling I want 2184 02:10:39,884 --> 02:10:41,895 Our alliance shall solve all mysteries 2185 02:10:41,919 --> 02:10:44,031 Even those unsolvable cases for Detective Conan 2186 02:10:44,054 --> 02:10:46,266 Sherlock Holmes will have a hard time dealing with my cases 2187 02:10:46,290 --> 02:10:48,368 The trouble I run into makes Justice Bao shake his head 2188 02:10:48,392 --> 02:10:50,236 Sawadika 2189 02:10:50,261 --> 02:10:52,973 Detective Weirdo Made In China 2190 02:10:52,997 --> 02:10:54,670 Sawadika 2191 02:10:54,832 --> 02:10:57,210 The unpleasant top kill 2192 02:10:57,334 --> 02:10:59,012 Such adorable, 2193 02:10:59,036 --> 02:11:01,676 who said gold grillz do not belong to handsome 2194 02:11:01,906 --> 02:11:03,250 So attractive, 2195 02:11:03,274 --> 02:11:05,618 top detective can also stammer 2196 02:11:05,976 --> 02:11:07,854 We are the perfect best partners 2197 02:11:07,878 --> 02:11:10,586 Standing next to each other, strike with crushing blow 2198 02:11:14,251 --> 02:11:16,329 No matter what obstacle life prepares for us 2199 02:11:16,353 --> 02:11:18,697 We need to bounce back and slap it back 2200 02:11:22,193 --> 02:11:24,071 I love adventures, 2201 02:11:24,094 --> 02:11:26,372 cowards get out of my way 2202 02:11:26,397 --> 02:11:28,342 Get away from my sight, 2203 02:11:28,365 --> 02:11:31,010 let me get justice done 2204 02:11:31,035 --> 02:11:32,946 I just want to ask for trouble, 2205 02:11:32,970 --> 02:11:35,249 let all my opponents know 2206 02:11:35,272 --> 02:11:37,183 My rampant arrogance 2207 02:11:37,208 --> 02:11:39,453 shall overcome all evil 2208 02:11:39,476 --> 02:11:42,252 This is the feeling I want 2209 02:12:27,992 --> 02:12:30,268 This is the feeling I want 2210 02:12:34,331 --> 02:12:37,244 This is the feeling I want