00
00:00:03,880 --> 00:01:30,880
بالیوود وان تقدیم میکند
Bollywood1.IN
0
00:01:33,880 --> 00:02:00,880
کاری از وبسایت بالیوود وان
مترجم : ياسين
Bollywood1.IN
به سایت ما سربزنید و نظر یادتون نره
1
00:02:10,880 --> 00:02:48,880
ادرس کانال تلگرام بالیوود وان
Telegram.Me/Bollywood1Official
2
00:02:55,880 --> 00:02:59,920
".ما چقدر باحالیم"
3
00:03:04,250 --> 00:03:07,390
"...چقدر"
4
00:03:25,140 --> 00:03:28,090
"چقدر .. چقدر .. چقدر ما باحالیم"
5
00:03:28,180 --> 00:03:32,020
".چقدر ما باحالیم"
6
00:03:32,080 --> 00:03:35,080
"چقدر .. چقدر .. چقدر ما باحالیم"
7
00:03:35,180 --> 00:03:38,990
"چقدر ما باحالیم."
8
00:03:39,050 --> 00:03:40,790
"کسی بیاد سمتمون جلوش رو نمیگیریم"
9
00:03:40,890 --> 00:03:42,460
"هر کی بخواد بره جلوش رو میگیریم"
10
00:03:42,520 --> 00:03:45,970
"اوه عزیزم , روش ما کاملا متفاوته"
11
00:03:46,060 --> 00:03:47,830
".هیچ اتفاقی نمی افته"
12
00:03:47,890 --> 00:03:49,570
"تو کف همه ی دختر هاییم"
13
00:03:49,630 --> 00:03:52,940
"روزگارمون بد میگذره"
14
00:03:53,300 --> 00:03:56,580
"راننده ی عشقتم عزیزم"
15
00:03:56,800 --> 00:04:00,270
"من قبلا بی حس بودم ولی الان خیلی گرممه"
16
00:04:00,370 --> 00:04:03,510
".مادرم یک پسر خوشتیپ میخواست"
17
00:04:03,710 --> 00:04:08,180
"ولی پدر و مادر ما اشتباه میکردند"
18
00:04:08,780 --> 00:04:12,160
"چقدر ماباحالیم."
19
00:04:12,250 --> 00:04:15,530
"چقدر ماباحالیم"
20
00:04:15,720 --> 00:04:19,030
"چقدر.... ماباحالیم."
21
00:04:19,230 --> 00:04:21,570
"چقدر..."
22
00:04:29,700 --> 00:04:32,710
"چقدر .. چقدر .. چقدر ما باحالیم"
23
00:04:32,770 --> 00:04:36,550
"چقدر ما باحالیم"
24
00:04:36,610 --> 00:04:39,890
"چقدر ما باحالیم."
25
00:04:40,150 --> 00:04:43,620
"ما بهترینیم."
26
00:04:43,680 --> 00:04:47,100
"چقدر ما باحالیم"
27
00:04:47,190 --> 00:04:50,630
"ما بهترینیم"
28
00:04:51,020 --> 00:04:52,530
'چقدر ما باحالیم'
29
00:05:22,090 --> 00:05:23,030
'راکی'
30
00:05:40,140 --> 00:05:41,120
'راکی'
31
00:05:51,380 --> 00:05:54,850
".. ببینیند , ببینید ... این راکی هست"
32
00:05:54,920 --> 00:05:58,160
".. ببینیند , ببینید ... این فانکی (بد بو) هست."
33
00:05:59,630 --> 00:06:05,580
راکی!راکی!راکی
34
00:06:06,770 --> 00:06:07,640
'این راکیه'
35
00:06:08,130 --> 00:06:09,410
'...وقتی کل دنیا خوابه'
36
00:06:09,600 --> 00:06:12,880
'اون نه خودش میخوابه و نمیزاره دخترا بخوابن'
37
00:06:13,110 --> 00:06:14,310
'الان که این اینجاست'
38
00:06:14,410 --> 00:06:16,750
'.. ولی دوستش کانایا جای دیگه ای وایستاده'
39
00:06:22,280 --> 00:06:26,700
ای خدای کیشان
.. من دو دقیقه عشق و حال رو نمیخوام
40
00:06:27,150 --> 00:06:29,460
میخوام یک عشق واقعی نصیبم بشه
41
00:06:30,020 --> 00:06:32,330
من تی پی نمیخوام بی وی (زن) میخوام
42
00:06:32,960 --> 00:06:34,030
همسر زیبا
43
00:06:34,830 --> 00:06:37,740
دعاهای منو گوش کن خدای
پرابو..دیوا
44
00:06:41,640 --> 00:06:46,210
تو این دوره زمونه ادم خوب و زن سالم اصلا گیر نمیاد
45
00:06:46,440 --> 00:06:49,980
تو این زمینه
حتی رانجیکانت (ستاره ی فیلم های جنوب هندی) هم نمیتونه کمکت کنه
46
00:06:50,040 --> 00:06:50,950
.موفق باشید
47
00:06:53,750 --> 00:06:56,990
دیروز من مردی بنام اقای پوپت رو دیدم
48
00:06:57,220 --> 00:06:59,030
تجارت دختر میکنه اون
49
00:07:00,620 --> 00:07:03,500
داداش پوپت مارو با یک دختر زیبا معرفی کن
50
00:07:03,590 --> 00:07:07,940
منم برای تحت تاثیر قراردانش روش هایی بلدم
51
00:07:15,700 --> 00:07:16,510
اقای بیگ
52
00:07:20,070 --> 00:07:20,950
پوپت
53
00:07:21,640 --> 00:07:25,050
سلام اقای بیگ
سلام اقای پوپت , خوش امدین
54
00:07:25,150 --> 00:07:26,180
. منتظر شما بودم
55
00:07:26,410 --> 00:07:27,520
!اون ماده کجایت نشونم بده
56
00:07:27,580 --> 00:07:32,000
اقای بیگ
من بهترین ماده رو برای شما اوردم
57
00:07:32,250 --> 00:07:34,660
یک بار که ببینیدش بهش حمله میکنید
58
00:07:34,990 --> 00:07:37,400
خیلی چیز باحالیه ... باید ببینیدش
59
00:07:37,460 --> 00:07:39,940
مدل روسیه ای هست , امریکایی , ایتالیایی
60
00:07:40,030 --> 00:07:42,100
و حتی ماده ی هندی رو هم اوردم
61
00:07:42,160 --> 00:07:47,980
ولی اقای پوپت
. شما گقتین خودتون تهیه شون میکنید
62
00:07:48,170 --> 00:07:49,610
بله من گفته بودم
63
00:07:49,700 --> 00:07:54,980
ما بعضی از لباس هارو خودمون تهیه میکنیم
64
00:07:55,210 --> 00:07:57,850
شما یک ست کامل میخواستین
بیا ایناهاش
65
00:07:58,340 --> 00:07:59,980
ببین
مرتیکه ی متقلب
66
00:08:00,450 --> 00:08:02,980
تو همه ی رویاهای منو بر باد کردی
67
00:08:03,380 --> 00:08:04,790
. من تو رو زنده نمیزارمت
68
00:08:04,850 --> 00:08:08,030
مرتیکه ی پیر
حالا فهمیدم تو چی میخواستی
69
00:08:08,190 --> 00:08:09,460
مرتیکه ی منحرف
70
00:08:09,590 --> 00:08:11,630
منحرف
به کی میگی منحرف؟
71
00:08:15,430 --> 00:08:17,070
. از کی من قهوه خواسته بودم؟
72
00:08:17,360 --> 00:08:18,930
این ماله کیه؟
تازست
73
00:08:19,030 --> 00:08:19,910
بده به من
74
00:08:25,940 --> 00:08:27,210
سلام , سلام
75
00:08:28,170 --> 00:08:29,150
صبح بخیر , اقا
76
00:08:31,640 --> 00:08:35,420
'یک اقای هندی بود که فقط میتونست رنگ قرمز رو ببینه'
77
00:08:35,880 --> 00:08:39,190
'ویکی اقای کانایا ما هست
که هر موقع رنگ قرمز میبینه, چشماش چپ میشه'
78
00:08:39,950 --> 00:08:42,730
'...مهم نیست چه رنگ قرمزی باشه'
79
00:08:43,090 --> 00:08:45,660
'. کم رنگ یا پررنگ , هر چی باشه چشماش چپ میشه'
80
00:08:49,200 --> 00:08:51,070
تمرکز کن , تمرکز کن , تمرکز کن
81
00:08:59,940 --> 00:09:02,010
صبح بخیر , صبح بخیر
82
00:09:06,580 --> 00:09:09,990
میشه بیام داخل قربان؟
بله , بفرمایید
83
00:09:18,560 --> 00:09:22,510
رئیس منو فرستاد پیش شما
84
00:09:23,230 --> 00:09:25,710
...تا که من ازتون
85
00:09:24,760 --> 00:09:25,740
86
00:09:27,130 --> 00:09:28,130
یادداشت هارو بگیرم؟
87
00:09:28,200 --> 00:09:29,110
اوه , باشه
88
00:09:29,170 --> 00:09:32,670
خب ... تو چطوری میخوایی یادداشت ها رو بگیری؟
89
00:09:33,570 --> 00:09:35,520
هر طور که شما بخوایین
90
00:09:35,840 --> 00:09:38,910
منظور من .. یادداشت ها هست
91
00:09:39,010 --> 00:09:42,390
بزار خودم بهت بدمش
92
00:09:42,450 --> 00:09:44,190
ولی من میخوام دو دستم بگیرمش
93
00:09:44,250 --> 00:09:46,790
چی؟ تلفن
94
00:09:47,390 --> 00:09:48,700
تلفن
بدش به من دیگه
95
00:09:49,020 --> 00:09:50,800
کانایا , نماینده ها اینجان
96
00:09:50,860 --> 00:09:54,000
پنج دقیقه ی دیگه تو اتاق کنفرانس باشی
97
00:09:54,390 --> 00:09:55,700
باشه , پدر , باشه.
98
00:09:56,160 --> 00:09:57,540
کانایا, تمرکز کن , تمرکز
99
00:09:57,660 --> 00:09:58,770
تمرکز , کانایا
100
00:10:00,100 --> 00:10:01,640
ما فقط پنج دقیقه فرصت داریم
101
00:10:01,900 --> 00:10:02,780
بیا دیگه , عزیزم
102
00:10:02,870 --> 00:10:04,280
.من نمیخوام اینکارو بکنم
103
00:10:04,340 --> 00:10:06,320
من دنبال عشق واقعی هستم
104
00:10:06,370 --> 00:10:07,870
. عشق واقعی.برو کنار
105
00:10:07,940 --> 00:10:09,390
من بهت عشق واقعی میدم
106
00:10:09,580 --> 00:10:12,110
کانایا, منو ترک نکن
107
00:10:14,210 --> 00:10:15,960
اقایان و خانم ها خوش امدین
108
00:10:16,520 --> 00:10:20,230
شرکت ما پی جی 3 فقط یک شعار داره
109
00:10:20,750 --> 00:10:21,630
'برتری.
110
00:10:21,690 --> 00:10:24,760
ما از ژن ها شلوار جین میسازیم
این استعداد ماست
111
00:10:25,360 --> 00:10:29,100
ودلیل این هنر پسر من, کانایا
112
00:10:29,300 --> 00:10:31,240
در این کار به من کمک میکنه
113
00:10:31,460 --> 00:10:33,340
خب خانوم ها و اقایان خودتون رو اماده کنید برای
114
00:10:33,430 --> 00:10:36,780
این پروژه ی خارق العاده ی ما
115
00:10:36,940 --> 00:10:40,780
یک مدل بسیار سنتی ومطابق با فرهنگ هندی
116
00:10:42,510 --> 00:10:45,720
.. حالا این عکس ها بهتون نشون میده که
117
00:10:46,110 --> 00:10:49,420
که این لباس ها چگونه پشت پرده ساخته میشوند
118
00:10:51,220 --> 00:10:54,220
این دیگه چیه؟
119
00:10:54,420 --> 00:10:55,590
هدف ما اینه
120
00:10:55,890 --> 00:10:59,800
.. در عکس های بعدی مراحل کاری رو به شما نشون میدیم
121
00:10:59,860 --> 00:11:02,860
که ما چجوری توسنیتم از زیر بزرگان رد بشیم
122
00:11:02,960 --> 00:11:05,700
اینجا چه اتفاقی داره می افته؟
123
00:11:05,770 --> 00:11:06,900
اینا چیه؟
124
00:11:07,300 --> 00:11:08,780
تو کاری کردی؟
من هیچ کاری نکردم
125
00:11:08,840 --> 00:11:09,810
.ساکت شید لطفا
126
00:11:09,900 --> 00:11:12,510
اینا چیه اقای له له؟
پشت سرتون رو ببینید
127
00:11:21,710 --> 00:11:23,960
!کانایا
128
00:11:31,360 --> 00:11:33,930
عکسم تو روزنامه ها هم اومده مگه؟
خفه شو, راکی
129
00:11:34,790 --> 00:11:36,740
امروز همه چیز خراب شد
130
00:11:36,960 --> 00:11:38,340
.پدر خیلی عصبانیه
131
00:11:38,560 --> 00:11:40,100
کانایای چشم چپ من
132
00:11:40,200 --> 00:11:41,640
!تمرکز!تمرکز
133
00:11:42,370 --> 00:11:45,580
اونم میدونه که وقتی پسرش رنگ قرمز ببینه چی میشه
134
00:11:46,140 --> 00:11:47,580
مشکل از چشم چپی تو هست
135
00:11:49,110 --> 00:11:50,310
تا کی میخواد عصبانی بمونه؟
136
00:11:50,610 --> 00:11:52,780
امشب زمان 69 مادر بزرگ
137
00:11:52,850 --> 00:11:54,260
متقاعدش کن, اره
138
00:11:54,910 --> 00:11:57,660
فقط تولد 69 سالگی مامان بزرگ میتونه منو نجات بده
139
00:11:57,950 --> 00:12:00,930
از خدا میخوام , شما و خاله همیشه خوشحال باشین
140
00:12:01,920 --> 00:12:04,870
کانایا
از این به بعد منو مامان صدا کن
141
00:12:04,920 --> 00:12:06,700
خاله هم اندازه ی مادر مهربونه
142
00:12:06,930 --> 00:12:09,910
درسته من بزرگت نکردم
143
00:12:10,160 --> 00:12:12,010
.. ولی وقتی که خواهرم نبوده
144
00:12:12,100 --> 00:12:14,370
منم پوشکت رو عوض کردم
145
00:12:14,500 --> 00:12:15,340
باشه
146
00:12:15,400 --> 00:12:17,780
نمیخواد این احمق رو لوسش کنی
147
00:12:18,040 --> 00:12:19,350
مگه بهت نگفتم کیک رو بیار
148
00:12:19,410 --> 00:12:20,210
نگفتم؟
149
00:12:20,310 --> 00:12:21,410
راکی میاره
150
00:12:21,610 --> 00:12:23,280
کیک اینجاست
151
00:12:23,540 --> 00:12:25,780
بیاین , بیاین , همه بیاین
152
00:12:25,980 --> 00:12:26,920
نه , نه , هنوز نه
153
00:12:26,980 --> 00:12:28,320
مادربزرگ, بیا
154
00:12:28,920 --> 00:12:32,090
تولد 69 سالگی من , بله
155
00:12:32,190 --> 00:12:35,060
!یک...دو...سه
156
00:12:36,720 --> 00:12:38,070
این عالی نیست؟
157
00:12:38,220 --> 00:12:39,290
این عالی نیست ؟ این محرکه نیست؟
158
00:12:39,460 --> 00:12:40,490
159
00:12:40,560 --> 00:12:41,400
این چیه؟
160
00:12:41,490 --> 00:12:44,000
.. یک کاره کوچیک بهتون سپردم
161
00:12:44,430 --> 00:12:46,030
ولی همونم درست انجان ندادین
احمقا
162
00:12:46,170 --> 00:12:47,740
ولی عمو
مشکل کیک چیه؟
163
00:12:47,800 --> 00:12:49,210
چی داری میگی؟
164
00:12:50,640 --> 00:12:51,340
..ببین
165
00:12:54,070 --> 00:12:57,490
این تولد شکتی کاپور (خودش) نیست تولد مادربزرگه
166
00:13:01,880 --> 00:13:03,590
حالا من میخوام یک کاری بکنم
167
00:13:04,080 --> 00:13:05,720
من و مادرت میریم
168
00:13:05,850 --> 00:13:07,560
یک کیک جدید میاریم
169
00:13:07,620 --> 00:13:09,430
تا وقتی شما مادربزرگ رو ببرید معبد
170
00:13:09,490 --> 00:13:10,930
باشه , باشه
بریم
171
00:13:11,120 --> 00:13:12,690
.. نمیتونستی یک کیک معمولی بگیری
172
00:13:12,890 --> 00:13:14,240
حداقل یک کادوی معمولی بگیر
173
00:13:14,330 --> 00:13:16,360
کادو؟ از کجا کادو بیارم الان؟
174
00:13:16,460 --> 00:13:18,530
از سایت پاس مای اردن دات کام
175
00:13:18,930 --> 00:13:20,500
هم فروشگاهه هم امنه
باشه
176
00:13:20,570 --> 00:13:22,770
چقد خوب و بزرگ بود
177
00:13:22,840 --> 00:13:25,840
مادر بزرگ .. عوضش امشب تو تولد 69 سالگیت
178
00:13:25,940 --> 00:13:28,280
یک سورپرایز بزرگتر برات داریم
واقعا؟
179
00:13:28,370 --> 00:13:29,880
الان بیا بریم معبد
باشه
180
00:13:36,150 --> 00:13:37,490
این سایت محرکست
181
00:13:39,390 --> 00:13:40,090
انجام شد
182
00:13:41,020 --> 00:13:43,900
خرید اینترنتی کادو تمام شد. حالا چیکار کنم؟
183
00:13:45,630 --> 00:13:47,330
".راکی"
184
00:13:48,190 --> 00:13:49,330
. هیچکس خونه نیست
185
00:13:50,160 --> 00:13:51,800
.. بیا یکم حال کنم
186
00:13:52,230 --> 00:13:53,730
. وقتتم کمی میگذره
187
00:13:58,970 --> 00:14:00,280
سایت ذرت هندی
188
00:14:00,740 --> 00:14:02,780
ورژن +18 فیلم های بالیوودی
189
00:14:03,940 --> 00:14:04,940
این یک چیزه جدیده
190
00:14:08,050 --> 00:14:09,960
(بیدارشو رامبو بیدار شو}.
191
00:14:11,080 --> 00:14:12,430
'راکی'
192
00:14:14,090 --> 00:14:19,400
"برو رامبو برو"
193
00:14:19,630 --> 00:14:20,930
دیدین , دکتر
194
00:14:21,360 --> 00:14:23,860
رامبو همیشه در حاله حرکته
195
00:14:24,100 --> 00:14:25,800
.. و من هرچقدر تلاش میکنم
196
00:14:26,100 --> 00:14:27,340
.این بیدار نمیشه
197
00:14:28,230 --> 00:14:29,770
.لطفا یک کاریش بکنید
198
00:14:30,240 --> 00:14:34,240
زیبایی جوانی من داره الکی به هدر میره
199
00:14:34,610 --> 00:14:37,490
رامبو بیدار میشه , این قول من به شماست
200
00:14:37,780 --> 00:14:40,590
. فرمول 36..24...36
201
00:14:43,650 --> 00:14:46,100
!بیدار شو رامبو!بیدار شو
202
00:14:46,590 --> 00:14:48,090
سریع باش , رامبو
203
00:14:48,750 --> 00:14:52,330
اوه نه
این فقط یک راهه چاره داره
204
00:14:52,490 --> 00:14:53,870
.پرستار لورا
205
00:14:57,160 --> 00:15:00,440
بله , دکتر واگماره
بیاداخل , لورا
206
00:15:00,530 --> 00:15:02,070
چطور میتونم کمکتون کنم؟
207
00:15:03,470 --> 00:15:07,540
این مرد دو کیسه ی بیمار و ضعیف داره
208
00:15:08,410 --> 00:15:09,410
درمانش کن
209
00:15:10,610 --> 00:15:11,710
.بدش به من
210
00:15:16,280 --> 00:15:17,190
.فشار بده
211
00:15:19,190 --> 00:15:20,290
.بدش به من
212
00:15:23,290 --> 00:15:28,900
". بیدار شو ... رامبو"
213
00:15:33,330 --> 00:15:34,900
. من بیدار شدم
214
00:15:35,130 --> 00:15:37,210
"بیدار شو .. رامبو"
215
00:15:37,440 --> 00:15:38,710
.اوه خدای من
216
00:15:52,590 --> 00:15:53,530
.بیا , مادر بزرگ
217
00:16:06,270 --> 00:16:07,640
!راکی
218
00:16:09,700 --> 00:16:11,080
این چیه؟
219
00:16:15,410 --> 00:16:18,120
راکی , داری چیکار میکنی؟
220
00:16:18,240 --> 00:16:22,890
تو مادر بزرگ منو تو روز تولدش کشتی
221
00:16:23,050 --> 00:16:25,190
!راکی
222
00:16:26,690 --> 00:16:30,220
پدرت نباید برای چنین مسئله ی کوچیکی تو رو از خونه مینداخت بیرون
223
00:16:30,290 --> 00:16:32,060
هر چی باشه , تو یکی از تیر های تفنگ خودشی
(جمله سنگین بود)
224
00:16:32,120 --> 00:16:35,110
اگه تو با تفنگت شلیک نمیکردی و مادر بزرگ رو نمیکشتی
225
00:16:35,330 --> 00:16:37,570
الان من اینجا بدون ارث نمیموندم
226
00:16:38,100 --> 00:16:40,080
حالا هر چی شده فراموش کن
227
00:16:40,330 --> 00:16:41,940
من اون روز باتو بودم
الانم باهاتم
228
00:16:42,000 --> 00:16:43,780
!شونه به شونه
229
00:16:44,540 --> 00:16:48,540
وقت بد نهایتش یک ثانیه یا یک دقیقه یا یک ساعت هست
بعدش میره
230
00:16:49,210 --> 00:16:51,020
ببین ... گوشی داره زنگ میخوره
231
00:16:52,550 --> 00:16:53,250
.سلام
232
00:16:53,480 --> 00:16:54,550
بعد از این همه سال
233
00:16:54,610 --> 00:16:55,620
. میکی از تایلند زنگ زده
234
00:16:55,680 --> 00:16:57,130
میکی
اره
235
00:16:58,780 --> 00:17:00,700
نه , رفیق
الان وضعمون خیلی خرابه
236
00:17:01,820 --> 00:17:02,600
چی؟
237
00:17:03,090 --> 00:17:03,900
واقعا؟
238
00:17:04,220 --> 00:17:05,200
چی داری میگی؟
239
00:17:06,290 --> 00:17:07,290
.البته
240
00:17:07,390 --> 00:17:09,370
باشه , قبوله داداش
ممنون
241
00:17:10,100 --> 00:17:11,700
چی شد؟ میکی چی گفت؟
242
00:17:11,760 --> 00:17:14,140
اون گفت قراره سرنوشتمون رو عوض کنه
243
00:17:14,370 --> 00:17:15,810
اون برامون یک شغل پیدا کرده
244
00:17:16,300 --> 00:17:17,910
گفت بیایین بانکوک
245
00:17:17,970 --> 00:17:19,510
و یک دستی بهش بزنیم
چس؟
246
00:17:19,740 --> 00:17:21,810
منظور من اینه که تو کار هم دستش (همکار) بشیم
247
00:17:21,970 --> 00:17:22,820
.بهش کمک کنیم
248
00:17:23,010 --> 00:17:24,010
که اینطور
اره
249
00:17:24,340 --> 00:17:26,350
چه کاری هست؟
اون نگفت چیه
250
00:17:26,650 --> 00:17:29,020
ولی گفت شغلش
گرفتن و دادنه
251
00:17:29,880 --> 00:17:31,360
گرفتن و دادن؟
اره
252
00:17:31,620 --> 00:17:34,060
راکی , اوضاعمون از این بدتر نشه
253
00:17:34,420 --> 00:17:35,990
هر چی باشه
من مطمعنم از این حالمون بهتره
254
00:17:36,060 --> 00:17:38,700
اره
بجای پوسیدن تو جزایر ماد میریم تایلند
255
00:17:38,990 --> 00:17:40,600
.. و میکی هم تضمین کرده
256
00:17:40,730 --> 00:17:43,900
که اونجا پول پارو میکنیم
257
00:17:44,600 --> 00:17:46,130
. بعدشم که شامپاین
258
00:17:46,370 --> 00:17:48,240
259
00:17:48,430 --> 00:17:49,780
..همچنین گفت
260
00:17:49,840 --> 00:17:53,540
.ما تو یک ماشین بزرگ پر از دختر هرجا بخوایم میریم
261
00:17:53,710 --> 00:17:58,380
". جوانی تو منو خراب کرده"
262
00:17:58,480 --> 00:18:01,080
". جوانی تو منو خراب کرده."
263
00:18:21,900 --> 00:18:26,410
". جوانی تو منو خراب کرده"
264
00:18:26,510 --> 00:18:31,150
". جوانی تو منو خراب کرده"
265
00:18:31,210 --> 00:18:35,780
". جوانی تو منو خراب کرده"
266
00:18:35,850 --> 00:18:40,760
". جوانی تو منو خراب کرده"
267
00:18:40,950 --> 00:18:45,420
"چشمای من به هر کسی که میبینم خیره میشه"
268
00:18:45,520 --> 00:18:49,700
"شب یا روز من نگران پیدا کردن یک پسر اسباب بازیم"
269
00:18:49,760 --> 00:18:53,070
"پیدا کردن یک پسر عاشق سخت نیست"
270
00:18:54,430 --> 00:18:56,780
"پیدا کردن یک پسر عاشق سخت نیست"
271
00:18:56,840 --> 00:18:59,040
"من میخوام زیبایی تو را لمس کنم"
272
00:18:59,140 --> 00:19:03,710
". جوانی تو منو خراب کرده"
273
00:19:03,780 --> 00:19:08,380
". جوانی تو منو خراب کرده"
274
00:19:08,450 --> 00:19:13,020
". جوانی تو منو خراب کرده"
275
00:19:13,120 --> 00:19:17,660
". جوانی تو منو خراب کرده"
276
00:19:19,160 --> 00:19:20,830
"زیبایی تو."
277
00:19:21,530 --> 00:19:22,670
"اوه خوشگله من."
278
00:19:22,730 --> 00:19:23,710
".سلام"
279
00:19:24,760 --> 00:19:25,900
"خانم, حالا اینو گوش کن"
280
00:19:27,000 --> 00:19:29,480
"تازه 18 سالت شده ولی خیلی خوشگلی"
281
00:19:29,540 --> 00:19:31,880
"من میشم مرده تو و تو بشو ملکه ی من"
282
00:19:32,070 --> 00:19:34,140
"هر کاری دلت میخواد بکن , لطفا"
283
00:19:34,210 --> 00:19:36,380
"من فکر میکنم این چیزا ارٍثیه"
284
00:19:36,440 --> 00:19:38,750
"منتظر چی هستی؟"
285
00:19:38,810 --> 00:19:40,980
"میدونم عزیزم
میخوایی چشماتو رو من قفل کنی"
286
00:19:41,110 --> 00:19:43,490
"ولی هیچوقت اعتراف نمیکنی"
287
00:19:43,580 --> 00:19:46,360
"چرا خودتو اینقدر خوشگل میکنی؟"
288
00:19:47,990 --> 00:19:50,300
". زیبایی تو لنگه نداره و منم یک پسر شیطونم"
289
00:19:50,390 --> 00:19:52,530
"میخوام همه ی شبو لذت ببریم"
290
00:19:52,630 --> 00:19:54,900
"لباس شیک پوشیدم و خوشتیپ شدم"
291
00:19:55,030 --> 00:19:57,300
"بیا تسلیم همدیگه بشیم"
292
00:19:57,360 --> 00:20:01,900
"تو چشم های هم خیره بشیم و سرگردان بشیم"
293
00:20:01,970 --> 00:20:06,540
"با اون چشم هات به من خیره نشو"
294
00:20:06,640 --> 00:20:10,990
"قلبم فکرهای بد میکنه"
295
00:20:11,180 --> 00:20:13,560
"قلبم فکرهای بد میکنه"
296
00:20:13,610 --> 00:20:15,790
"ولی اگه میخوایی بهت خوشبگذره
به حرف دلت گوش کن"
297
00:20:15,850 --> 00:20:20,520
". جوانی تو منو خراب کرده"
298
00:20:20,590 --> 00:20:25,160
". جوانی تو منو خراب کرده"
299
00:20:25,220 --> 00:20:29,870
". جوانی تو منو خراب کرده"
300
00:20:29,930 --> 00:20:34,540
". جوانی تو منو خراب کرده"
301
00:20:35,100 --> 00:20:38,570
"اوه خانم , جوانیت"
302
00:20:39,810 --> 00:20:43,650
"اوه خانم , دیوانه کننده"
303
00:20:44,440 --> 00:20:45,950
"اوه خانم"
304
00:20:46,180 --> 00:20:50,680
"زیبایی خودت رو ببین
من میخوام عطشم برطرف بشه"
305
00:20:50,780 --> 00:20:55,320
"نه فقط یک قلوپ
من میخوام تمام بطری رو سر بکشم"
306
00:20:55,450 --> 00:21:00,030
"تو رمو منی
من منم ژولیت توام
منو ببر رو بازوهات"
307
00:21:00,090 --> 00:21:04,730
"من میخوام با تو زندگی کنم
و هیچ جا نرم"
308
00:21:04,800 --> 00:21:09,210
"دلم برات تنگ میشه."
309
00:21:09,540 --> 00:21:11,740
"دلم برات تنگ میشه"
310
00:21:11,840 --> 00:21:14,180
"گونه هات رو میبوسم."
311
00:21:14,240 --> 00:21:18,690
"..جوانی من"
312
00:21:21,150 --> 00:21:25,790
". جوانی تو منو خراب کرده"
313
00:21:25,850 --> 00:21:30,700
"جوانی تو منو خراب کرده"
314
00:21:52,680 --> 00:21:53,710
ببخشید
315
00:21:55,450 --> 00:21:56,890
بله
صندلی من اونجاست
316
00:21:57,280 --> 00:21:59,560
میتونم؟
بله , ختما
317
00:22:03,220 --> 00:22:04,200
.ببخشید
318
00:22:07,660 --> 00:22:08,870
ببخشید
319
00:22:09,230 --> 00:22:10,610
من فکر میکنم صندلی من اونجاست
320
00:22:10,960 --> 00:22:12,410
بله , بله , حتما
321
00:22:24,510 --> 00:22:25,850
بالش , لطفا
322
00:22:26,210 --> 00:22:27,750
اینم بالش شما
ممنون
323
00:22:28,050 --> 00:22:30,790
ببخشید, منم میتونم یک بالش داشته باشم
324
00:22:31,680 --> 00:22:32,890
ممنون, خواهش میکنم
325
00:22:36,760 --> 00:22:38,860
تایلند
شهری که نمیخوابه
326
00:22:46,730 --> 00:22:47,640
این چی بود؟
327
00:22:56,180 --> 00:22:59,590
'به فرودگاه رسمی شووانا خوش امدین'
328
00:23:06,050 --> 00:23:12,940
"چقدر ما باحالیم, چقدر ما باحالیم"
329
00:23:13,130 --> 00:23:20,100
"چقدر ما باحالیم, چقدر ما باحالیم"
330
00:23:20,700 --> 00:23:22,540
راکی , میکی گفته بود ساعت هشت , درسته؟
331
00:23:25,640 --> 00:23:26,910
"پسر بد"
332
00:23:27,680 --> 00:23:39,420
کاری از وبسایت بالیوود وان
مترجم : ياسين
Bollywood1.IN
333
00:23:40,620 --> 00:23:41,220
چه....
334
00:23:43,760 --> 00:23:46,430
داداش , از دیدنت خوشحالم
335
00:23:47,890 --> 00:23:49,200
عجب تیپی
عالی
336
00:23:49,290 --> 00:23:51,170
شما دوتا هم خوب هیکل زدین
337
00:23:51,260 --> 00:23:53,000
خوب عوض شدین هاا
تو هم همینطور
338
00:23:53,100 --> 00:23:56,100
.زنچیر... چرم ...عضله
339
00:23:56,170 --> 00:23:58,610
. کل زندگی من تغییر کرده
340
00:23:58,770 --> 00:24:00,840
بزارید نشونتون بدم
باشه
341
00:24:00,970 --> 00:24:03,950
تو زندگی منو خراب کردی , رجو
من کی خیلی دوستون دارم
342
00:24:04,010 --> 00:24:05,320
ولی شما بهم محل نمیزارید
343
00:24:05,610 --> 00:24:06,920
خفه شو
این چه مدل عشقیه؟
344
00:24:07,010 --> 00:24:07,550
...چی
345
00:24:07,610 --> 00:24:09,290
بزنم تو گوشت
بزن تا نشونت بدم
346
00:24:09,420 --> 00:24:11,190
منم پنجاپی هستم
خفه شو
347
00:24:11,250 --> 00:24:12,960
داداش , بله
داداش
348
00:24:13,290 --> 00:24:14,030
چخبره؟
349
00:24:14,220 --> 00:24:15,890
.. ما سه ماهه ازدواج کردیم
350
00:24:15,990 --> 00:24:17,490
و این بچش دنیا اومده
351
00:24:17,790 --> 00:24:18,730
چی؟
درسته
352
00:24:19,930 --> 00:24:21,500
چه مدته ازدواج کردین؟
سه ماه
353
00:24:21,560 --> 00:24:22,700
و شما؟
سه ماه
354
00:24:22,760 --> 00:24:24,670
و بچه کی بدنیا اومد؟
سه ماه بعد
355
00:24:24,730 --> 00:24:25,270
.کاملش؟
356
00:24:25,330 --> 00:24:26,310
.. کاملا
357
00:24:26,670 --> 00:24:30,640
...کاملا .. 3+3+3
358
00:24:30,800 --> 00:24:33,840
رجو . یان که میشه نه ماه
359
00:24:33,940 --> 00:24:35,850
وقت اصلا برام معلوم نبود
من معذرت میخوام
360
00:24:35,940 --> 00:24:37,610
تو همیشه بی دلیل به من شک میکنی
اقا , ممنون
361
00:24:37,680 --> 00:24:40,420
شما زندگی منو نجات دادین
بله
362
00:24:40,580 --> 00:24:42,220
6609828
بهم زنگ بزن
363
00:24:42,280 --> 00:24:45,390
بیا بریم
برای دومی نقشه بکشیم
364
00:24:45,520 --> 00:24:47,930
من واقعا بهت افتخار میکنم
365
00:24:48,650 --> 00:24:51,100
با اینکه خیلی مدته از کشورمون دوری
366
00:24:51,290 --> 00:24:53,770
ولی هنوز فرهنگ کشور ما رو فراموش نکردی
367
00:24:54,530 --> 00:24:55,940
خدا حفظت کنه
368
00:24:56,500 --> 00:24:58,500
تو یک زندگی رو از طلاق نجات دادی
369
00:25:00,830 --> 00:25:01,870
این هنوز عوض نشده
370
00:25:02,330 --> 00:25:03,540
این هنوز همونه
371
00:25:03,670 --> 00:25:06,740
داداش
من اینکار رو برای خوبیش نکردم
372
00:25:07,340 --> 00:25:08,610
من اینکار رو برای منفعت خودم کردم
373
00:25:10,180 --> 00:25:10,980
هنوز نفهمیدی؟
374
00:25:11,210 --> 00:25:12,380
اون هیچوقت نمیفهمه
375
00:25:17,880 --> 00:25:19,160
بیا , پسرم
376
00:25:19,220 --> 00:25:22,430
به زندگی هیجان انگیز جدیدتون خوش امدین
ممنون
377
00:25:22,590 --> 00:25:24,860
ولی یه چیزی بهم بگو
کاره اصلی تو چیه؟
378
00:25:24,990 --> 00:25:26,400
و کاری که میخواستی برات انجام بدین چیه؟
379
00:25:26,690 --> 00:25:28,100
اون یک سورپرایزه
380
00:25:28,460 --> 00:25:30,570
سورپرایزی که زندگی شما رو عوض میکنه
381
00:25:30,960 --> 00:25:34,170
همونطور که زندگی سانی لیون بعد از امدن به هند تغییر کرد
382
00:26:06,230 --> 00:26:08,140
کوشالیا عزیزم
383
00:26:08,200 --> 00:26:10,480
عزیزم امشب بیا پیشم
من به یک ستاره ی بزرگ تبدیلت میکنم
384
00:26:10,540 --> 00:26:11,980
میکی, زندگی تو خیلی عالیه
385
00:26:12,100 --> 00:26:13,980
این تازه اولشه
386
00:26:14,170 --> 00:26:16,550
درهای بهشت از اینجا باز میشن
387
00:26:18,180 --> 00:26:19,250
.خوش امدین
388
00:26:19,650 --> 00:26:21,150
اینجا استودیو منه
جای قشنگیه
389
00:26:21,380 --> 00:26:22,650
اینجا جاییه که من همه ی کارهام رو انجام میدم
390
00:26:22,850 --> 00:26:24,090
چه کاری؟
همه چیز
391
00:26:24,620 --> 00:26:25,420
.میفهمین
392
00:26:25,780 --> 00:26:28,030
بچه ها , قراره حسابی بهتون خوش بگذره
393
00:26:29,020 --> 00:26:29,860
!کلی خوش بگذره
394
00:26:30,020 --> 00:26:34,440
395
00:26:34,490 --> 00:26:39,270
. امروز میخوام سه چیز مهم رو به شما یاد بدم
396
00:26:41,200 --> 00:26:42,200
سرگرمی
397
00:26:42,300 --> 00:26:43,580
.سرگرمی
398
00:26:43,700 --> 00:26:45,310
.سرگرمی
399
00:26:47,810 --> 00:26:49,150
. اول من
400
00:26:49,340 --> 00:26:50,750
. اول من
401
00:26:51,380 --> 00:26:54,290
صروصدا نکنین
وگرنه تنبیهتون میکنم
402
00:26:56,180 --> 00:26:57,920
کات
بیا بریم ادامش رو بگیریم
403
00:26:58,050 --> 00:26:59,050
سلام . مریلی
404
00:26:59,120 --> 00:27:01,360
سلام , میکی
با دوستام اشنا شو, راکیو کانیا
405
00:27:02,020 --> 00:27:04,360
و اینم قهرمان فیلم های منه ... مریلی
406
00:27:04,420 --> 00:27:09,030
ملاقات شما خیلی منو خوشحال میکنه
407
00:27:11,160 --> 00:27:13,870
شما صحنه های منو دیدین؟
بله دیدیم
408
00:27:13,930 --> 00:27:16,540
صحنه های محشر
جالب بودن؟
409
00:27:18,200 --> 00:27:20,580
چرا اینطوری حرف میزنه؟
نه ,نه
410
00:27:20,670 --> 00:27:21,980
نترس
اون بازیگر خوبیه
411
00:27:22,110 --> 00:27:23,050
مدلش همینطوریه
412
00:27:23,140 --> 00:27:24,640
سه ساله داره یک نقش رو بازی میکنه
413
00:27:24,810 --> 00:27:26,260
طوری رفته تو نقشش
414
00:27:26,410 --> 00:27:28,150
که بیرون اومدنش خیلی سخت شده
مگه نه , مریلین؟
415
00:27:28,280 --> 00:27:29,260
.اره
416
00:27:29,780 --> 00:27:30,420
.خانم امادست
417
00:27:30,680 --> 00:27:34,650
بیا روش جدید منو ببین
418
00:27:34,720 --> 00:27:36,390
م برای محکم تر
419
00:27:36,460 --> 00:27:37,990
س برای سریعتر
420
00:27:38,060 --> 00:27:40,300
ط برای طولانی تر
421
00:27:43,200 --> 00:27:44,700
!تمرکز کن , تمرکز . تمرکز
422
00:27:45,930 --> 00:27:47,170
نه, میناما , نه
423
00:27:47,570 --> 00:27:51,450
تو معنی تمام کلمه های فرهنگ لغت رو بلدی
424
00:27:51,540 --> 00:27:52,780
خوشم اومد
425
00:27:53,210 --> 00:27:54,620
این تقصیره خودته
426
00:27:54,870 --> 00:27:57,980
این فرهنگ لغت مضخرف رو از کجا خریدی
427
00:27:58,540 --> 00:28:01,150
. فکر کنم قبلا اینو جایی دیدم
428
00:28:01,410 --> 00:28:03,720
بدش به من و فشارش بده
429
00:28:04,450 --> 00:28:05,430
پرستار لورا
430
00:28:05,520 --> 00:28:08,760
من نمیدوتسنم که تو چنین شهر های بزرگی
431
00:28:08,820 --> 00:28:12,700
چنین حوادث بزرگی رخ بده
432
00:28:12,890 --> 00:28:16,460
قدرت یک ادم معمولی رو دست کم نگیر
433
00:28:18,930 --> 00:28:21,570
"لونگی دنس"
434
00:28:21,700 --> 00:28:24,580
"لونگی دنس"
435
00:28:24,870 --> 00:28:25,470
!اره
436
00:28:25,540 --> 00:28:28,980
"رقص با حوله"
437
00:28:29,240 --> 00:28:29,650
.کات
438
00:28:29,740 --> 00:28:30,650
سلام , میکی
439
00:28:30,740 --> 00:28:32,420
عجب صحنه ای بود , تارزان
440
00:28:33,710 --> 00:28:34,420
.عزیزم
441
00:28:34,510 --> 00:28:37,220
سلام میکی
چطوری ساکو؟
442
00:28:37,280 --> 00:28:38,450
عجب صحنه ی باحالی بود
443
00:28:38,550 --> 00:28:39,890
با دوستام اشنا شو
444
00:28:40,020 --> 00:28:41,160
کانیا و راکی
445
00:28:41,920 --> 00:28:43,520
ساکون تالا
446
00:28:43,720 --> 00:28:45,030
یعنی شکون تالا
447
00:28:45,520 --> 00:28:46,730
نه , نه اسم اون شاکون تالا هست
448
00:28:46,890 --> 00:28:48,370
زبونش کمی گیر داره
449
00:28:48,490 --> 00:28:49,870
بجای ش میگه س
450
00:28:49,930 --> 00:28:50,930
.در اصل شاکو هست
451
00:28:51,000 --> 00:28:52,530
. ولی خودش میگه ساکو
452
00:28:54,570 --> 00:28:56,940
خوبه که بجای ش کلمه ی ف رو نمیگه
453
00:28:57,000 --> 00:28:57,610
...اف
454
00:28:59,370 --> 00:29:01,940
خالش خوبه؟
نه , اون اصلا حالش خوب نیست
455
00:29:02,210 --> 00:29:03,210
.. وقتی میره تو حس
456
00:29:03,510 --> 00:29:05,080
فقط خودش رو لمس میکنه
457
00:29:06,140 --> 00:29:08,120
خانم رفته تو حس
یکی بره صحنه رو اماده کنه
458
00:29:08,880 --> 00:29:11,380
منم میام
برو , برو , برو
459
00:29:11,450 --> 00:29:13,360
بیا اینجا
ولی... اینجا چخبره
460
00:29:16,790 --> 00:29:19,230
ما دوتا کارتون عالی بود , بچه ها
461
00:29:19,830 --> 00:29:20,300
!سلام
462
00:29:20,390 --> 00:29:21,840
سلام , این دوتا کین؟
463
00:29:21,960 --> 00:29:24,440
اینا دوستای بچگی من هستند
کانیا و راکی
464
00:29:24,630 --> 00:29:27,510
و بچه ها , اینام بازیگرای درخشان منن
465
00:29:27,570 --> 00:29:30,270
وای! اونا خیلی نازن
466
00:29:30,400 --> 00:29:32,310
بخصوص این یکی
گمشو
467
00:29:32,600 --> 00:29:33,510
زیاد اذیشتون نکن
468
00:29:33,570 --> 00:29:35,810
جنس های جدیدمونن
تازه اوردمشون تو کار
469
00:29:36,380 --> 00:29:37,450
.وایستا
470
00:29:37,610 --> 00:29:39,820
میخوایی اونارو بجای ما بزاری؟
471
00:29:39,980 --> 00:29:42,580
عزیزم , گریه نکن
472
00:29:42,880 --> 00:29:44,090
من هیچ وقت برای شما جایگزین نمیارم
473
00:29:44,380 --> 00:29:46,800
لامپ های شما هنوز نورشون زیاده
474
00:29:47,020 --> 00:29:48,050
اون که درسته
475
00:29:48,190 --> 00:29:49,430
... این دوتا رو برای
476
00:29:49,490 --> 00:29:53,030
روشن کردن زندگی ساکو و خودم اوردم
477
00:29:56,260 --> 00:29:57,140
روشنایی؟
478
00:29:57,700 --> 00:29:58,970
.. چطور میتونی فکرش رو بکنی
479
00:29:59,100 --> 00:30:01,100
که ما حاضر به انجام چنین کارهایی هستیم؟
480
00:30:01,330 --> 00:30:03,310
من فکر کردم شما از انجام کارهای درست خسته شدین
481
00:30:03,470 --> 00:30:04,910
حالا کمی کاره بد انجام بدین
482
00:30:05,170 --> 00:30:07,910
تو خجالت نمیکشی
bp میسازی
483
00:30:08,110 --> 00:30:10,810
بی پی نه دی پی
dp?
484
00:30:10,910 --> 00:30:12,410
اره .. فیلم های کثیف
(Dirty Picture)
485
00:30:12,740 --> 00:30:15,160
بهم بگو
میخواستی ما برات چیکار بکنیم؟
486
00:30:15,210 --> 00:30:16,620
چه کاری مخصوصی بود که برای ما در نظر داشتی؟
487
00:30:16,980 --> 00:30:20,120
عزیزان , برای شما من
کارخونه ی ایکس
488
00:30:20,220 --> 00:30:22,260
نه! کارخانه ی مکس
489
00:30:22,820 --> 00:30:24,270
.. شاید شما فراموش کرده باشید
490
00:30:24,590 --> 00:30:26,300
. ولی من هرگز اون روز رو فراموش نمیکنم
491
00:30:26,860 --> 00:30:29,430
مهمونی جشن تولد منو یادتونه؟
492
00:30:43,040 --> 00:30:44,540
اون کلاغ چطوری روی اب وایستاده؟
493
00:30:52,650 --> 00:30:56,690
خدا به یکی قلب بزرگی داده
و به یکی مغز بزرگی داده
494
00:30:56,890 --> 00:30:59,270
از مغزتون استفاده کنید و از قلبتون بپرسید
495
00:30:59,390 --> 00:31:00,930
که خدا چه چیزه بزرگی به شما داده؟
496
00:31:01,090 --> 00:31:02,400
چرا دارین اینطوری نگاه میکنین؟
497
00:31:02,730 --> 00:31:04,540
درسته من دارم فیلم های کثیف میسازم
498
00:31:04,900 --> 00:31:06,600
اینجا لباس پسر و دختر ها رو در میارم
499
00:31:06,900 --> 00:31:08,340
.. ولی من از اون پول
500
00:31:08,400 --> 00:31:10,940
برای خرید لباس و غذا برای بچه های فقیر سومالی استفاده میکنم
501
00:31:11,100 --> 00:31:13,450
.شما فقط کارهای اشتباه رو دیدین
502
00:31:13,910 --> 00:31:15,410
.. ولی اون چیز رو نمیبینین
503
00:31:15,640 --> 00:31:18,050
وقتی من هر روز هنری های بیچاره رو میبرم سره کار
504
00:31:19,540 --> 00:31:21,680
شما دوتا هر چی دوست دارین درباره ی من فکر کنین
505
00:31:21,910 --> 00:31:24,330
.. ولی از دیدگاه خودم, من فیلم پورن نمیسازم
506
00:31:24,480 --> 00:31:25,930
بلکه کاره خوبی میکنم
507
00:31:27,790 --> 00:31:28,560
. اون درست میگه
508
00:31:28,650 --> 00:31:31,460
و بهرحال کانیا
ما انتخاب دیگه ای هم نداریم
509
00:31:31,520 --> 00:31:32,900
. ما نمیتونیم برگردیم خونه
510
00:31:33,290 --> 00:31:34,900
.. اگه بخواییم کاره بزرگی تو زندیگیمون انجام بدیم
511
00:31:34,960 --> 00:31:36,200
اون کار اینه
512
00:31:37,100 --> 00:31:39,340
.. ما هر دوتاون استعداد خارق العاده ای در این زمینه داریم
513
00:31:39,400 --> 00:31:40,540
که باهاش متولد شدیم
514
00:31:40,830 --> 00:31:42,070
. و نباید هدرش بدیم
515
00:31:42,230 --> 00:31:43,540
عقلتو از دست دادی راکی؟
516
00:31:43,870 --> 00:31:45,940
اگه تو میخوایی این کار رو بکنی
بکن
517
00:31:46,070 --> 00:31:46,880
من انجامش نمیدم
518
00:31:46,970 --> 00:31:50,780
از بچگی تا حالا
مادوتا هرکاری کردیم با هم کردیم
519
00:31:51,010 --> 00:31:53,460
با هم زندگی کردیم
با هم مشروب الکی خوردیم
520
00:31:53,650 --> 00:31:56,650
با هم تلو تلو خوردیم
با هم دیگه ساخیتم
521
00:31:57,220 --> 00:31:58,630
و بازم تو میخوایی منو تنها بزاری؟
522
00:32:00,120 --> 00:32:01,690
. دوروبرت رو ببین
523
00:32:01,990 --> 00:32:03,930
حتما یک نشونه گیرت میاد
524
00:32:04,190 --> 00:32:06,400
که با باید تو فیلم میکی ثبت نام کنیم
525
00:32:06,460 --> 00:32:07,030
..اره
526
00:32:08,690 --> 00:32:10,730
سمت اون گل نگاه کن
اونجا یک نشونه هست
527
00:32:15,300 --> 00:32:15,940
چه نشونه ای؟
528
00:32:16,000 --> 00:32:17,570
تمرکز کن کانیا , تمرکز
529
00:32:23,480 --> 00:32:24,650
ببین , کانیا
530
00:32:24,780 --> 00:32:28,280
حتی اسمون هم با با حرکت باد داره بهت یک نشونه میده
531
00:32:28,410 --> 00:32:30,220
بگو اره کانیا
بگو اره
532
00:32:30,580 --> 00:32:32,120
بگو اره , کاینا
533
00:32:32,220 --> 00:32:33,420
.بگو اره
534
00:32:35,620 --> 00:32:36,220
اره
535
00:32:36,320 --> 00:32:37,960
تو از پسش بر میای
اره
536
00:32:38,090 --> 00:32:39,300
بگو اره
537
00:32:39,490 --> 00:32:41,160
اره
بگو اره کانیا
538
00:32:41,260 --> 00:32:42,170
باشه
539
00:32:46,500 --> 00:32:48,170
صحنه امادست؟ نور امادست؟
540
00:32:48,230 --> 00:32:49,470
پروژکتور رو روشن کن
541
00:32:49,630 --> 00:32:50,440
542
00:32:50,740 --> 00:32:52,040
"شعله"
برداشت اول
543
00:32:52,200 --> 00:32:53,050
اکشن
544
00:32:53,170 --> 00:32:57,420
من از سواری تنهایی با چرخم خسته شدم
545
00:32:57,680 --> 00:32:59,620
فکر میکردم چیرو میاد و برام رانندگی میکنه
546
00:32:59,680 --> 00:33:02,390
ولی اون منو ترک کرد و
با اون دختره قدبلند فرار کرد
547
00:33:02,680 --> 00:33:04,490
.. ولی قضیه اینه که
548
00:33:04,580 --> 00:33:06,560
اونا اول فقط دوست بودن
549
00:33:06,750 --> 00:33:09,390
ولی الان .. از دوتا دوست به هم نزدیکترن
550
00:33:09,850 --> 00:33:10,890
من الا چیکار کنم؟
551
00:33:11,090 --> 00:33:12,590
من الا چیکار کنم؟
552
00:33:13,730 --> 00:33:19,840
کسنتی
چطوره من مشکلت رو حل کنم؟
553
00:33:21,530 --> 00:33:24,340
اخه چطوری اقای فکور
شما که دست ندارین
554
00:33:24,640 --> 00:33:26,710
اینو نیار تو دهن من
ببرش اونجا
555
00:33:27,910 --> 00:33:28,750
!چبار
556
00:33:31,840 --> 00:33:33,950
از دورترین نقاط این جهان
557
00:33:34,210 --> 00:33:36,210
هر وقت جشن هولی میشه
558
00:33:36,450 --> 00:33:37,930
.. هر مادر به بچش میگه
559
00:33:38,020 --> 00:33:39,890
". برو بخوا ب عزیزم"
560
00:33:40,520 --> 00:33:45,130
"وگرنه چبار با تفنگ ابی خودش میاد"
561
00:33:45,620 --> 00:33:47,540
"کی جشن هولی میشه؟"
562
00:33:47,860 --> 00:33:49,300
"کی جشن هولی میشه؟"
563
00:33:49,530 --> 00:33:53,300
کسنتی
اونا چند نفر بودند؟
564
00:33:53,430 --> 00:33:54,930
.من نمیدونم
565
00:33:55,070 --> 00:33:57,880
از 50 تا بیشتر بودند
566
00:33:57,970 --> 00:34:01,440
کسنتی
با این سگ هولی بازی نکن.
567
00:34:02,010 --> 00:34:06,920
باشه , فکور
بیا برای بسنتی تاس بندازیم
نه
568
00:34:06,980 --> 00:34:10,450
بیا این تاس رو بنداز
نه
569
00:34:10,980 --> 00:34:11,620
!نه
570
00:34:12,080 --> 00:34:12,960
!نه
571
00:34:13,390 --> 00:34:14,590
!نه
572
00:34:17,490 --> 00:34:18,490
اقای فکور
573
00:34:18,990 --> 00:34:21,400
.دستای شما... و تفنگ تو دستاتون
574
00:34:22,160 --> 00:34:22,870
!اره
575
00:34:23,260 --> 00:34:24,070
"کی جشن هولی شروع میشه؟"
576
00:34:24,130 --> 00:34:24,800
"کی جشن هولی شروع میشه؟"
577
00:34:24,900 --> 00:34:25,810
الان جشن شروع شده
578
00:34:28,030 --> 00:34:28,940
!کات
579
00:34:29,000 --> 00:34:30,910
عالی بووود
580
00:34:32,940 --> 00:34:33,540
.سلام اقا
581
00:34:33,710 --> 00:34:34,880
دوتا بستنی , لطفا
582
00:34:36,440 --> 00:34:37,940
قیفی , لطفا
583
00:34:40,750 --> 00:34:41,220
ممنون
584
00:34:41,280 --> 00:34:45,820
"عشق نعمت خداست"
585
00:34:45,880 --> 00:34:46,590
بیا
586
00:34:48,150 --> 00:34:48,960
!نه
587
00:34:49,450 --> 00:34:52,330
"عشق مثله سپیده دم هست"
588
00:34:55,730 --> 00:34:57,000
اول بستنی رو بخور بعد اونو بخور
589
00:34:57,100 --> 00:34:57,840
منظورم اینه نگاش کن
590
00:34:57,930 --> 00:34:59,500
بیا
ای بابا
591
00:35:02,700 --> 00:35:04,580
گوشن کن, من میرم دستشویی و میام
592
00:35:04,770 --> 00:35:06,750
گوش کن, جایی نری همینجا بمونی
593
00:35:06,870 --> 00:35:07,910
باشه , شنیدم
همینجا میمونم
594
00:35:07,970 --> 00:35:09,250
من میرم دستشویی و میام
باشه
595
00:35:20,190 --> 00:35:25,260
"Mبخاطر تو عشق من خودخواه شده "
596
00:35:25,320 --> 00:35:30,670
"عشق من خودخواهه"
597
00:35:30,800 --> 00:35:38,370
"Mبخاطر تو عشق من خودخواه شده "
598
00:35:38,440 --> 00:35:41,610
"عشق من خودخواهه"
599
00:36:03,290 --> 00:36:04,360
نه .. نه ... نه
600
00:36:12,070 --> 00:36:13,380
. حال بهم زن
601
00:36:15,010 --> 00:36:16,210
چیکار میکنی؟
602
00:36:16,940 --> 00:36:19,150
تو شلوارم یک موشه
موش؟
603
00:36:19,540 --> 00:36:20,390
تو شلوارت
604
00:36:21,110 --> 00:36:22,280
نخند
605
00:36:34,760 --> 00:36:36,000
نفهمیدم اون کجا رفت
606
00:36:36,190 --> 00:36:38,670
راکی... من در نگاه اول عاشقش شدم
607
00:36:38,730 --> 00:36:39,730
عاشق کی؟ موشه؟
608
00:36:39,860 --> 00:36:41,280
نه , دختره
609
00:36:41,400 --> 00:36:43,940
ولی.. من نمیدونم اون درباره ی من چی فکر میکنه
610
00:36:44,000 --> 00:36:46,810
اون فکر میکنه که تو دوست داری با بچه ها بازی کنی
611
00:36:47,010 --> 00:36:49,420
.. واگه اونم بازی با بچه ها رو دوست داشته باشه
612
00:36:49,470 --> 00:36:51,580
اون عشق واقعی تو رو درک میکنه
613
00:36:51,640 --> 00:36:52,380
.خفه شو
614
00:36:52,680 --> 00:36:55,180
چرا داری به ارزش عشق من توهین میکنی
615
00:36:55,850 --> 00:36:58,090
دخترا برای استفاده ی ابزاری نیستند
درسته
616
00:36:58,580 --> 00:37:01,560
منم همیشه رویای یک همسر عالی رو میبینم
617
00:37:02,020 --> 00:37:03,860
که میتونم باهاش زندگیم رو بچرخونم
618
00:37:03,990 --> 00:37:04,760
همسر عالی
اره
619
00:37:04,820 --> 00:37:06,170
اونم تو بانکوک
حتما پیداش میکنی
620
00:37:06,220 --> 00:37:06,900
بیا بریم پیداش کنیم
621
00:37:06,990 --> 00:37:08,300
ولی اول باید بریم سر فیلمبرداری
622
00:37:08,360 --> 00:37:09,300
میکی منتظرمونه
623
00:37:09,460 --> 00:37:11,270
بریم
عشق واقعی
624
00:37:12,330 --> 00:37:14,710
"Ek mian" برداشت یک صحنه ی اول
(اشاره به یک خلافکار)
625
00:37:14,800 --> 00:37:19,210
.. تا وقتی ما با کسی همدرد نشیم
626
00:37:19,870 --> 00:37:21,980
هیچوقت درد ازمون جدا نمیشه
627
00:37:22,570 --> 00:37:25,180
بیا بهم درد بده , گورو
628
00:37:25,340 --> 00:37:26,190
اومدم
629
00:37:26,310 --> 00:37:27,590
تو راهم
630
00:37:27,650 --> 00:37:29,850
بالا , بالا , بالا
631
00:37:37,020 --> 00:37:38,800
تو کی هستی؟
کی اونجاست ایشا؟
632
00:37:40,290 --> 00:37:42,460
هر کی که هست
بدون من شروع نکنی
633
00:37:42,690 --> 00:37:45,140
باشه , زودتر بیای
634
00:37:45,900 --> 00:37:48,210
بالا . بالا .بالا
635
00:37:51,040 --> 00:37:54,040
وای
راننده ی اون ماشین
636
00:37:57,410 --> 00:38:03,220
نگران نباش
از این به بعد از من شکایتی نمیکنین
637
00:38:04,650 --> 00:38:07,600
هی خلافکار... پس بیا انجامش بده
638
00:38:08,690 --> 00:38:09,490
!کات
639
00:38:09,920 --> 00:38:11,060
.عالی بود
640
00:38:20,830 --> 00:38:21,970
. من معذرت میخوام
641
00:38:28,640 --> 00:38:30,620
! اوه نه
642
00:38:43,860 --> 00:38:46,200
صحنه ی اول , سکانس اول
643
00:38:52,930 --> 00:38:56,540
"شب جعست و من به بوسه ی تو نیاز دارم"
644
00:38:56,600 --> 00:38:59,410
"خدا منو از دست تو نجات بده"
645
00:38:59,600 --> 00:39:02,110
. کارت عالیه دویل
646
00:39:04,210 --> 00:39:08,420
.دیشب داشتم , بهت فکر میکردم
647
00:39:08,510 --> 00:39:10,190
.زیاد به من فکر نکن
648
00:39:10,420 --> 00:39:12,790
من فقط روز ها میام , نه شبا
649
00:39:12,920 --> 00:39:17,420
زندگی که توش مزه کردن نباشه خیلی بی معنیه
650
00:39:16,490 --> 00:39:17,430
651
00:39:18,490 --> 00:39:20,060
...گاهی وقتا دویل زیره توعه
652
00:39:20,890 --> 00:39:22,570
. گاهی وقتا هم روی توئه
653
00:39:23,700 --> 00:39:24,700
!خیلی حال میده
654
00:39:25,930 --> 00:39:28,340
تا بتونی هرکاری دلت بخواد بکنی , پسر
000
00:39:29,930 --> 00:39:55,340
کاری از وبسایت بالیوود وان
مترجم : ياسين
Bollywood1.IN
655
00:39:59,530 --> 00:40:02,670
"طبقه ی پایین همیشه شکایت داره"
656
00:40:02,730 --> 00:40:06,080
"فکر کنم همسایه هام دیگه از من خسته شدند"
657
00:40:12,510 --> 00:40:15,720
"طبقه ی پایین همیشه شکایت داره"
658
00:40:15,780 --> 00:40:19,130
"فکر کنم همسایه هام دیگه از من خسته شدند"
659
00:40:19,180 --> 00:40:22,430
"دوستام دارن میرقصن"
660
00:40:22,490 --> 00:40:25,060
"امیدوارم با همسایم دعوام نشه"
661
00:40:25,160 --> 00:40:28,760
"چون امشب خونه پارتی گرفتم"
662
00:40:28,860 --> 00:40:31,860
"چون امشب خونه پارتی گرفتم"
663
00:40:32,030 --> 00:40:35,200
"چون امشب خونه پارتی گرفتم"
664
00:40:35,300 --> 00:40:38,300
"چون امشب خونه پارتی گرفتم"
665
00:40:44,780 --> 00:40:47,850
"بطری رو باز کن و صورتت رو با مشروب بشور"
666
00:40:48,050 --> 00:40:49,420
"هر کیو دلت میخواد نگاه کن"
667
00:40:49,750 --> 00:40:51,250
"ولی هیچی نگو"
668
00:40:51,350 --> 00:40:54,690
"زیاد نخور وگرنه خمار میشی"
669
00:40:54,990 --> 00:40:57,930
"و بعد میایی میگی منو ببر خونم"
670
00:40:58,020 --> 00:41:01,230
"بیا خوش باشیم و نگران هیچی نباشیم"
671
00:41:01,390 --> 00:41:04,460
"این خونه ی منه"
672
00:41:04,660 --> 00:41:07,340
"دیوار ها دارن میلرزند"
673
00:41:07,400 --> 00:41:10,970
"چون دخترا دم در دارن اشاره میکنند"
674
00:41:30,420 --> 00:41:33,230
"نورها کم شده"
675
00:41:33,520 --> 00:41:36,000
"شبیه یک شب عاشقانه شده"
676
00:41:36,960 --> 00:41:40,140
"نورها کم شدن
" اینجا شبیه یک شب عاشقانه شده"
677
00:41:40,230 --> 00:41:43,370
"همه دارن ما رو نگاه میکنند"
678
00:41:43,430 --> 00:41:46,640
"من نمیدونم , تقصیر تو چیه"
679
00:41:46,740 --> 00:41:49,690
"من متوجه نمیشم چی درسته , چی غلط"
680
00:41:49,840 --> 00:41:52,720
"این داستان قلب بی قراره منه"
681
00:41:53,040 --> 00:41:56,290
"میخوام امروز جشن بگیرم
چون پنجشنبه هست"
682
00:41:56,350 --> 00:41:59,260
"پس انجامش بده .. انجامش بده ... انجامش بده"
683
00:41:59,320 --> 00:42:02,890
"چون امشب خونه پارتی گرفتم"
684
00:42:02,990 --> 00:42:06,090
"چون امشب خونه پارتی گرفتم"
685
00:42:06,260 --> 00:42:09,400
"چون امشب خونه پارتی گرفتم"
686
00:42:09,490 --> 00:42:12,570
"چون امشب خونه پارتی گرفتم"
687
00:42:12,660 --> 00:42:15,910
"چون امشب خونه پارتی گرفتم"
688
00:42:15,970 --> 00:42:19,110
"چون امشب خونه پارتی گرفتم"
689
00:42:19,240 --> 00:42:22,340
"این یک جشنه ,امشب خونه پارتی گرفتم"
690
00:42:22,410 --> 00:42:25,550
"چون امشب خونه پارتی گرفتم"
691
00:42:25,640 --> 00:42:28,720
"این یک جشنه ,امشب خونه پارتی گرفتم"
692
00:42:28,880 --> 00:42:32,050
"چون امشب خونه پارتی گرفتم"
693
00:42:32,220 --> 00:42:35,250
"چون امشب خونه پارتی گرفتم"
694
00:42:35,350 --> 00:42:38,820
"چون امشب خونه پارتی گرفتم"
695
00:43:12,720 --> 00:43:13,900
اوه, خدای من
696
00:43:16,760 --> 00:43:17,930
!وایستا
697
00:43:21,170 --> 00:43:23,200
برگرد , وگرنه میمیری
698
00:43:23,570 --> 00:43:25,210
وایستا
وایستا
699
00:43:37,220 --> 00:43:38,290
اوه, خدا
700
00:43:45,860 --> 00:43:46,700
.احمق
701
00:43:47,090 --> 00:43:49,000
اخه من کاری نکردم
702
00:43:49,390 --> 00:43:50,370
پسر بیچاره
703
00:43:55,470 --> 00:43:56,270
!نه
704
00:43:56,770 --> 00:43:58,340
سلام
سلام
705
00:43:58,670 --> 00:44:01,150
تو با اون دختره کاری هم نکردی
706
00:44:01,340 --> 00:44:02,910
بازم اون تورو سیلی زد
707
00:44:03,140 --> 00:44:04,620
شانس من ایجوریه دیگه
708
00:44:05,210 --> 00:44:06,950
اون روز , که من داشتم بستنی میخوردم
709
00:44:07,010 --> 00:44:08,960
.یک موش رفت تو شلوارم
710
00:44:09,250 --> 00:44:12,090
.وقتی من درش اوردم
شما هم رفتی
711
00:44:12,250 --> 00:44:13,490
. معذرت میخوام
712
00:44:13,650 --> 00:44:15,720
و شما برداشت اشتباه کردین
713
00:44:16,220 --> 00:44:17,630
من واقعا, واقعا متاسفم
714
00:44:17,920 --> 00:44:20,130
.. من شما رو شکتی کاپور دیده بودم
(نقش پدر ایشون یعنی توشار کاپور رو شکتی کاپور بازی میکنه)
715
00:44:20,660 --> 00:44:22,500
ولی شما شبیه توشار کاپور بودین
716
00:44:22,560 --> 00:44:23,540
اشکالی نداره
717
00:44:23,960 --> 00:44:26,460
همه هم فکر میکنند پدر من شکتی کاپور هست
718
00:44:27,370 --> 00:44:28,570
من شالو هستم
719
00:44:28,970 --> 00:44:30,970
چطور میتونم براتون جبران کنم
720
00:44:31,240 --> 00:44:32,840
شما میتونی برای من درش بیاری
چی؟
721
00:44:32,940 --> 00:44:34,850
منظورم اینه که با من بیایید بیرون
722
00:44:34,940 --> 00:44:35,710
...اوه
723
00:44:35,870 --> 00:44:38,080
قهوه یا شام , هر چی شما بخوایین؟
724
00:44:38,480 --> 00:44:39,890
میتونم باهاتون قرار بزارم؟
725
00:44:40,210 --> 00:44:42,050
هیچ وقت یک کیس خوب رو از دست نده
726
00:44:42,250 --> 00:44:43,730
البته که میتونید قرار بزاریذ
727
00:44:48,450 --> 00:44:49,950
صحنه ی اول , سکانس اول
728
00:44:50,190 --> 00:44:51,290
.اکشن
729
00:45:09,240 --> 00:45:10,580
داداش , من استرس دارم
730
00:45:16,080 --> 00:45:18,290
کانیا , تمرکز کن , تمرکز کن
731
00:45:18,620 --> 00:45:20,060
سریع باش , یه کاری بکن
732
00:45:20,150 --> 00:45:21,260
تمرکن کن
733
00:45:21,320 --> 00:45:22,260
تمرکر کن
734
00:45:23,250 --> 00:45:24,290
تمرکز کن
735
00:45:28,730 --> 00:45:30,870
منم داره کم کم روم فشارمیاد
736
00:45:30,930 --> 00:45:33,240
.یه کاری بکن , اینو بگیر
737
00:45:34,130 --> 00:45:35,740
این؟
این چیه؟
738
00:45:35,930 --> 00:45:36,740
پایدار بمون؟
739
00:45:37,300 --> 00:45:38,040
اره
740
00:45:38,670 --> 00:45:40,810
اینو بگیری
پایدار میمونی
741
00:45:41,410 --> 00:45:43,250
و پایدار تر هم میشی
742
00:45:47,040 --> 00:45:51,720
اوه ادم زجر دیده ... بیا پیشم
743
00:45:54,290 --> 00:45:57,700
اوه ادم زجر دیده ... بیا پیشم
744
00:45:58,190 --> 00:45:59,460
..بیا
745
00:46:01,130 --> 00:46:03,070
اینو تو حلق من نکن
ببرش اونور
746
00:46:16,440 --> 00:46:21,080
"بختم عوض شد"
747
00:46:23,280 --> 00:46:27,990
"بختم عوض شد"
748
00:46:32,120 --> 00:46:33,470
!کات
749
00:46:34,130 --> 00:46:36,230
!عالی بود
750
00:46:36,460 --> 00:46:39,910
بچه ها کارتون عالی بود
751
00:47:25,710 --> 00:47:26,920
شالو
752
00:47:27,210 --> 00:47:28,420
جان
753
00:47:28,680 --> 00:47:31,960
میخوای مادر بچه هام شی؟
754
00:47:33,880 --> 00:47:34,690
چی؟
755
00:47:34,920 --> 00:47:36,490
منظورم اینه
756
00:47:36,850 --> 00:47:37,890
بامن ازدواج میکنی؟
757
00:47:43,090 --> 00:47:44,540
... اگه جوابت مثبته
758
00:47:44,700 --> 00:47:47,270
لطفا این هدیه ی ارزشمند رو هم قبول کن
759
00:47:49,070 --> 00:47:50,940
لوسرا, واو
760
00:47:51,300 --> 00:47:52,710
!الماس لوسرا
761
00:47:54,470 --> 00:47:56,150
المسا لوسرا که خیلی بزرگتره
762
00:47:58,640 --> 00:48:01,590
و تو گفتی که خانوادت پولدارن
763
00:48:01,880 --> 00:48:03,790
پس چرا الماس اینقدر کوچیکه؟
764
00:48:04,150 --> 00:48:05,530
... مادرم همیشه میگه
765
00:48:05,920 --> 00:48:09,230
"... پسرم , وقتی دختری به چیز های کوچیک راضی بشه"
766
00:48:10,020 --> 00:48:13,760
".بعدا چیزهای بزرگی نصیبش میشه"
767
00:48:14,730 --> 00:48:17,970
کوچیک یا بزگ من همه چیز تو رو میخوام
768
00:48:18,700 --> 00:48:20,640
. معلومه که باهات ازدواج میکنم
769
00:48:28,110 --> 00:48:29,020
!اکشن
770
00:48:29,970 --> 00:48:31,180
بیا اینجا
771
00:48:31,380 --> 00:48:32,550
بیا
772
00:48:33,240 --> 00:48:34,660
احمقا
773
00:48:35,280 --> 00:48:37,260
اینو ببر سمت اونا , نه من
774
00:48:37,580 --> 00:48:40,150
من چی ؟
منم نیام سمتت
775
00:48:40,320 --> 00:48:41,230
برو گمشو اونجا وایستا
776
00:48:41,420 --> 00:48:42,860
هی احمق
از اون دوتا فیلم بگیر
777
00:48:43,190 --> 00:48:44,430
شروع کنید , یک باره دیگه
778
00:48:44,490 --> 00:48:45,260
!اکشن
779
00:48:45,320 --> 00:48:50,700
"بدن قوی... و قلب نترس"
780
00:48:53,860 --> 00:48:55,100
"وقتی بیاد ... پینگام"
781
00:49:03,270 --> 00:49:05,480
گاو احمق
زوم کن رو اونا
782
00:49:05,540 --> 00:49:06,210
تو کی هستی ؟
783
00:49:06,310 --> 00:49:08,620
مردی با گام های بلند
784
00:49:08,950 --> 00:49:12,830
کسی نیستم جز ... داجیرو تینگام
785
00:49:12,920 --> 00:49:13,620
و تو؟
786
00:49:13,880 --> 00:49:16,490
ادامه ی این
بازگشت تینگام
787
00:49:16,650 --> 00:49:17,760
!بازگشت
788
00:49:17,820 --> 00:49:19,030
!بازگشت
789
00:49:22,430 --> 00:49:23,170
هی
0311
00:49:24,430 --> 00:49:35,170
ادرس کانال تلگرام بالیوود وان
Telegram.Me/Bollywood1Official
790
00:49:36,370 --> 00:49:42,290
! من دارم میام
791
00:49:47,950 --> 00:49:49,660
حالا ماله ما ... اویزون شد
792
00:49:52,120 --> 00:49:54,070
! صحنه عالی بود
793
00:49:55,490 --> 00:49:56,530
.عالی بود
794
00:49:56,960 --> 00:49:58,370
. من فیلم بعدیمم باهاتون میسازم
795
00:49:58,460 --> 00:49:59,370
. رویای لندن
796
00:50:00,100 --> 00:50:00,800
ستاره ها
797
00:50:01,530 --> 00:50:02,530
798
00:50:04,640 --> 00:50:05,480
چه مرگشه؟
799
00:50:05,870 --> 00:50:06,970
سلام
سلام
800
00:50:07,170 --> 00:50:08,670
شالو
وایستا
801
00:50:11,210 --> 00:50:12,520
شالو هست
ساکت شین
802
00:50:15,780 --> 00:50:17,730
باشه ,شالو
803
00:50:18,050 --> 00:50:18,960
چی کار میکنی؟
804
00:50:20,350 --> 00:50:22,090
.دارم تلویزیون میبینم
805
00:50:22,290 --> 00:50:25,130
باشه .. ولی صدای تلویزیون نمیاد
806
00:50:26,390 --> 00:50:29,170
تلویزیون ... گذاشتمش رو سکوت
807
00:50:29,290 --> 00:50:31,640
الان شبکه رو عوض میکنم
که اینطور
808
00:50:34,100 --> 00:50:36,200
ایا شما از چاقی رنج میبرید؟
809
00:50:36,400 --> 00:50:37,670
تسلیم نشید
810
00:50:37,800 --> 00:50:40,370
منم یک زمانی خیلی چاق بودم
811
00:50:40,500 --> 00:50:42,850
ولی الان ... خیلی وزن کم کردم
812
00:50:42,940 --> 00:50:43,850
...ببین
813
00:50:44,710 --> 00:50:46,590
گوجه های فرفری
814
00:50:46,710 --> 00:50:48,450
گوجه های فرفری
815
00:50:48,610 --> 00:50:52,060
گوجه های فرفری
816
00:50:52,280 --> 00:50:55,030
خلافکارها گربه های ی وحشی را بسیار دوست دارند
817
00:50:55,250 --> 00:50:57,100
چه اهلی چه وحشی
818
00:50:58,490 --> 00:51:00,330
"عزیزم صدای عشق میاد"
819
00:51:00,490 --> 00:51:02,730
"عزیزم صدای عشق میاد"
820
00:51:02,790 --> 00:51:06,500
واو .. امروز تلویزیون چه چیزهایی نشون میده
821
00:51:06,700 --> 00:51:08,840
اره .. تلویزیون امروز عالیه
822
00:51:09,130 --> 00:51:13,600
باشه .. بهت زنگ زدم تا درباره ی مسئله ی مهمی باهات حرف بزنم
823
00:51:14,240 --> 00:51:16,220
صدا رو کم کن
باشه
824
00:51:16,270 --> 00:51:18,180
825
00:51:19,140 --> 00:51:23,060
کانیا
ما با پدرم درباره ی ازدواجمون حرف زدم
826
00:51:23,380 --> 00:51:26,830
و اونم قبول کرد خانوادت رو ببینه
827
00:51:26,980 --> 00:51:27,620
چی؟
828
00:51:27,850 --> 00:51:30,330
ولی خانواده ی من اینجا نیستند
829
00:51:30,620 --> 00:51:32,000
پس خبرشون کن
830
00:51:32,290 --> 00:51:34,430
خودت گفتی همه چیز رو اوکی میکنی
831
00:51:34,690 --> 00:51:39,970
ببین , پدر من فرهنگ و خانواده خیلی براش مهمه
832
00:51:40,360 --> 00:51:42,440
وقتی اون خانواده ی تو رو ببینه
833
00:51:42,630 --> 00:51:44,240
و بهتر بشناستشون
834
00:51:44,570 --> 00:51:47,670
بعد دیگه نمیتونه با ازدواج ما مخالفت کنه
835
00:51:47,810 --> 00:51:53,620
بعدش میتونی
دست منو جلوی پدرم بگیری
836
00:51:53,780 --> 00:51:57,820
فقط دست نه من همه چیز تو رو میخوام , شالو
837
00:51:59,020 --> 00:52:02,900
بازم , من درباره ی فرهنگ , ارزش و خانواده میدوسنتم
838
00:52:03,120 --> 00:52:05,190
ولی نمیدونستم پدر تو
839
00:52:05,260 --> 00:52:07,630
طرفدار فیلم های سورج برجاتیا هست
840
00:52:07,790 --> 00:52:09,770
اره . درست فهمیدی
841
00:52:09,930 --> 00:52:13,170
ولی پدر من طرفدار کرجاتیاست
842
00:52:13,400 --> 00:52:14,900
سوریا کرجایتا
843
00:52:15,100 --> 00:52:15,840
کرجاتیا؟
844
00:52:16,630 --> 00:52:17,440
اره
845
00:52:17,600 --> 00:52:19,950
کی میخواد خانواده ی منو ببینه
846
00:52:20,100 --> 00:52:21,610
این هفته , جمعه
847
00:52:21,870 --> 00:52:22,580
بای
848
00:52:24,940 --> 00:52:25,780
جمعه
849
00:52:26,040 --> 00:52:27,490
چرا بهش گفتی که پولداری؟
850
00:52:27,810 --> 00:52:29,720
و اینکه خانوادت هفت دریا هم برای تو تا اینجا میان
851
00:52:29,980 --> 00:52:30,620
.. یادت رفته
852
00:52:30,680 --> 00:52:33,250
وقتی شهر رو ترک کردیم هیچکس به دیدنت نیومد
853
00:52:33,420 --> 00:52:34,120
میخواستی چی بگم؟
854
00:52:34,390 --> 00:52:36,260
اینکه پدرم از خونه انداختم بیرون
855
00:52:36,590 --> 00:52:38,530
و من حالا دارم فیلم های پورن میسازم
856
00:52:40,190 --> 00:52:42,000
درسته , من از دروغ خوشم نمیاد
857
00:52:42,430 --> 00:52:44,370
ولی من ایندفعه رو بخاطر عشقم دروغ گفتم
858
00:52:44,500 --> 00:52:45,800
وقتی دورغات رسوا بشن
859
00:52:45,900 --> 00:52:47,530
میدونی چی سره عشقت میاد؟
860
00:52:47,770 --> 00:52:50,250
861
00:52:50,400 --> 00:52:51,470
از کجا میخوایی خانوادت رو بیاری؟
862
00:52:56,010 --> 00:52:58,280
کانیا, تو میتونی یک خانواده پیدا کنی
863
00:52:58,510 --> 00:53:00,080
ولی باید براش نقشه بکشی
864
00:53:00,680 --> 00:53:02,990
نقشه ی خانوادگی
چی؟
تو دیوونه شدی؟
865
00:53:12,090 --> 00:53:13,800
میکی , تو دیوونه شدی؟
866
00:53:14,190 --> 00:53:15,470
... منظورت اینه بازیگرای پورن تو
867
00:53:15,530 --> 00:53:17,340
بیان نقش خانواده منو بازی کنند
868
00:53:17,730 --> 00:53:19,670
فراموشش کن
خودم یک راه حل پیدا پیدا میکنم
869
00:53:19,800 --> 00:53:21,110
تو نمیفهمی
870
00:53:21,330 --> 00:53:22,710
بیا اینجا . بیا اینجا
871
00:53:22,930 --> 00:53:23,500
.ببین
872
00:53:24,100 --> 00:53:25,210
با دقت بهشون نگاه کن
873
00:53:33,040 --> 00:53:33,580
چی داری میگی؟
874
00:53:33,640 --> 00:53:35,720
نه , نه
این احمقانست
875
00:53:35,810 --> 00:53:37,020
بهش گوش نکن
876
00:53:37,080 --> 00:53:40,890
با دقت نگاشون کن
نه , این ممکن نیست
877
00:53:41,220 --> 00:53:42,160
تجسمشون کن
878
00:53:50,760 --> 00:53:54,570
"خواهر , شوهر تو دیوونه شده"
879
00:53:54,730 --> 00:53:58,540
"دوره دخترا میچرخه"
880
00:53:59,000 --> 00:54:00,040
اره , تو راست میگی
881
00:54:00,140 --> 00:54:01,810
ایده ی عالی هست
اره
882
00:54:02,370 --> 00:54:03,150
اوک
883
00:54:03,710 --> 00:54:05,050
منم فکر میکنم عالیه
884
00:54:05,140 --> 00:54:06,920
چنین خاندانی از کجا گیرت میاد
885
00:54:07,010 --> 00:54:07,780
چی میگی کانیا؟
886
00:54:08,150 --> 00:54:11,020
شاکو و مریلی خواهر های من میشن
چی؟
887
00:54:11,220 --> 00:54:11,990
خواهر
888
00:54:12,980 --> 00:54:14,930
و اون دوتا داماد های منن
889
00:54:17,520 --> 00:54:19,830
وایستا , کی نقش پدر رو بازی میکنه؟
890
00:54:22,690 --> 00:54:23,360
چی؟
891
00:54:23,660 --> 00:54:25,470
من هنوز جوونم , نه
892
00:54:25,530 --> 00:54:27,510
تو عالی میشی
خفه شو , کدوم عالی
893
00:54:27,660 --> 00:54:29,170
اگه گیر بی افتیم
میبرنمون زندان
894
00:54:29,330 --> 00:54:31,140
و من برای زندان رفتن هنوز خیلی خوشتیپم
895
00:54:31,240 --> 00:54:32,940
.. اونجا تو حمومش اگه صابون از دستم بی افته
896
00:54:33,000 --> 00:54:35,350
دیگه هیچ کاری از دستم بر نمیاد
897
00:54:35,410 --> 00:54:36,820
شما دوتا برید به جهنم
من میرم
راکی
898
00:54:36,870 --> 00:54:37,880
تو با این خانواده ت
899
00:54:37,980 --> 00:54:38,950
راکی
گوشن کن
900
00:54:40,740 --> 00:54:42,050
الان کی نقش پدر تو رو بازیکنه؟
901
00:54:45,880 --> 00:54:47,120
منظورت چیه؟ کانیا؟
902
00:54:47,220 --> 00:54:48,960
من شبیه پدر پیرتم؟
903
00:54:49,050 --> 00:54:51,030
فقط نقش پدر رو بازی میکنی
904
00:54:52,520 --> 00:54:53,330
قبول
905
00:54:53,520 --> 00:54:54,900
من برای تو هر کاری میکنم
906
00:54:54,990 --> 00:54:57,370
ممنون
بالاخره تو زندگی پدر یکی که میشم
907
00:54:57,730 --> 00:54:59,140
خوب پدر تو میشم
باشه
908
00:54:59,430 --> 00:55:01,100
خداحفظت کنه پسرم
گمشو
909
00:55:01,330 --> 00:55:03,140
گوش کن
اینکار اسون نیست
910
00:55:03,470 --> 00:55:05,310
اینا همه بازیگرای خنگن
و تو تئاتر بازی نکردن که
911
00:55:05,470 --> 00:55:08,350
ما باید تعلیمشون بدیم
باشه , تو راست میگی
912
00:55:08,640 --> 00:55:10,520
ولی کارگردان این فیلم منم
913
00:55:10,570 --> 00:55:11,380
باشه
باشه
914
00:55:11,980 --> 00:55:12,820
ما میتونیم انجامش بدیم
915
00:55:13,180 --> 00:55:14,180
اکشن
916
00:55:14,240 --> 00:55:19,190
کرجتیا
اگه نزاری پسرم با دخترت ازدواج کنه
917
00:55:19,250 --> 00:55:21,020
.می میکشمت
918
00:55:21,080 --> 00:55:22,220
چی داری واسه خودت بلغور میکنی؟
919
00:55:22,620 --> 00:55:25,730
پسرم , من از ته دل دوست دارم
920
00:55:25,920 --> 00:55:27,870
میکی , قلب سمته چپه
921
00:55:27,930 --> 00:55:29,730
.. من کل روز در حال لرزش بودم
922
00:55:29,860 --> 00:55:31,570
واسه همین قلبم بین چپ و راست جا بجا میشد
923
00:55:31,700 --> 00:55:32,900
و اینکه چیزی نیست
924
00:55:33,000 --> 00:55:34,810
دیروز کلیه هام رفته بودن تو پاهام
925
00:55:34,930 --> 00:55:36,840
کل روز با پاهام میشاشیدم
926
00:55:37,940 --> 00:55:41,250
ببین ساکو
از امروز من داداش کوچیک تو ام
927
00:55:42,070 --> 00:55:44,180
!داداش کویچک
درست رفتار کن
928
00:55:44,370 --> 00:55:47,980
تو باید نشق خواهر من رو جلوی خانواده ی کرجتیا بازی کنی
929
00:55:48,050 --> 00:55:48,820
باشه
930
00:55:49,050 --> 00:55:50,790
باشه , خواهر
باشه
931
00:55:50,850 --> 00:55:53,050
حالا برو و کمی بیشتر لباس بپوش
932
00:55:53,780 --> 00:55:57,130
لباس بیشتر؟
ساکو, خواهش میکنم
933
00:55:57,220 --> 00:55:58,820
برو دیگه
934
00:56:01,120 --> 00:56:02,570
این چیه که پوشیدی؟
935
00:56:02,890 --> 00:56:05,310
ساری.
مگه چشه ؟ بهم نمیاد؟
936
00:56:05,360 --> 00:56:06,470
اخه چرا اینجوری پوشیدیش؟
937
00:56:06,660 --> 00:56:10,480
"تمام دنیا شاهدن"
938
00:56:10,700 --> 00:56:14,740
"من از زمان تولدم تا حالا اینقدرلباس نپوشیده بودم"
939
00:56:14,970 --> 00:56:16,110
باشه , خوبه
940
00:56:16,310 --> 00:56:18,250
ولی همونی هم که میپوشی
حداقل درست بپوشش
941
00:56:18,340 --> 00:56:20,020
باشه , حالا برو
942
00:56:20,180 --> 00:56:21,750
سلام
سلام
943
00:56:22,680 --> 00:56:23,680
چیکار میکین؟
944
00:56:23,780 --> 00:56:25,490
کاره ما گرفتن و دادنه
945
00:56:26,050 --> 00:56:27,290
گاهی وقتا میگیریم
946
00:56:27,380 --> 00:56:28,830
و گاهی وقتا با خوشحالی پس میدیم
947
00:56:29,450 --> 00:56:30,730
اوه خدای من
948
00:56:30,820 --> 00:56:32,730
ازدواح من دسته توئه
949
00:56:33,020 --> 00:56:34,700
خواهش میکنم خرابش نکن
950
00:56:34,760 --> 00:56:37,100
برو و نقشت رو خوب تمرین کن
951
00:56:37,390 --> 00:56:38,200
برو
952
00:56:39,330 --> 00:56:41,000
نمیدونم قراره سره ازدواج من چی بیاد
953
00:56:41,930 --> 00:56:43,930
سنت , افتخار و انضباط
954
00:56:44,200 --> 00:56:47,840
وقتی خودم انجامشون نمیدم
955
00:56:45,970 --> 00:56:47,240
956
00:56:47,340 --> 00:56:48,480
پس چرا بگم پسرم انجامشون بده
957
00:56:48,570 --> 00:56:50,810
من اومدم برای ازدواج پسرم
958
00:56:50,870 --> 00:56:52,380
ازدواج شانو با کانیا
959
00:56:53,180 --> 00:56:55,490
میکی , شوخی رو بیخیال شو
960
00:56:55,880 --> 00:56:57,920
تو هنوز برای نقش پدر من اماده نیستی
961
00:56:58,080 --> 00:57:01,090
نگران نباش
موهای سفید رو هم اماده کردم
962
00:57:01,280 --> 00:57:02,460
... من پدر عالی برای تو میشم
963
00:57:02,550 --> 00:57:04,050
و پدر شالو رو سورپرایز میکنم
964
00:57:11,260 --> 00:57:12,640
سلام , عمو کرجتیا
965
00:57:12,730 --> 00:57:16,140
....شما چای میخواین یا بیسکویت یا
966
00:57:16,200 --> 00:57:18,770
نه,نه,نه , مریلین , صبر کن
967
00:57:19,070 --> 00:57:21,310
تو فقط باید به پدرزن اینده ی من چایی تعارف کنی
968
00:57:21,370 --> 00:57:22,110
و تمام
969
00:57:22,210 --> 00:57:23,910
و این دامنت رو هم نشونش نده
970
00:57:23,970 --> 00:57:25,150
بیا
دوباره جملت رو بگو
971
00:57:25,210 --> 00:57:26,850
سلام , اقای کجرتیا
972
00:57:26,940 --> 00:57:28,790
شما چی میخواین؟
حوبه
973
00:57:29,280 --> 00:57:30,450
اینو ببین
974
00:57:30,610 --> 00:57:31,590
جدی باشین دیگه
975
00:57:31,680 --> 00:57:33,820
... اگه هر کاری اشتباه انجام بدین
976
00:57:34,020 --> 00:57:36,430
من ازدواجم بهم میخوره
چقدر بد
977
00:57:40,220 --> 00:57:41,500
نگاه نکن
احترام بزار
978
00:57:41,690 --> 00:57:42,530
عالی
خداحفظت کنه
979
00:57:42,660 --> 00:57:43,160
چی؟
980
00:57:43,260 --> 00:57:45,330
کانوارلال
(رفت تو فاز نقشش)
اوه معذرت
981
00:57:45,700 --> 00:57:46,700
کرجتیا
982
00:57:46,930 --> 00:57:50,000
تو باید بزاری پسرم با دختر تو ازدواج کنه
983
00:57:50,100 --> 00:57:52,550
روزی میرسه که این پسر این کشور رو متحد میکنه
984
00:57:52,700 --> 00:57:54,210
"من یک مسافرم , دوست من"
985
00:57:54,300 --> 00:57:55,810
"من هیج خانه و مکانی ندارم"
986
00:57:55,970 --> 00:57:57,280
"و همیشه در حال راه رفتنم."
987
00:57:57,570 --> 00:57:58,480
.اکتا
988
00:58:11,190 --> 00:58:15,500
989
00:58:20,430 --> 00:58:21,810
اینطوری نه
990
00:58:21,900 --> 00:58:22,770
درست بپوشش
991
00:58:22,870 --> 00:58:23,740
اینطوری
992
00:58:24,070 --> 00:58:25,510
... حجابتون رو جلوی
993
00:58:25,570 --> 00:58:27,410
پدر زن اینده ی من رعایت کنید
994
00:58:27,570 --> 00:58:28,550
باشه
995
00:58:28,810 --> 00:58:29,650
باشه
996
00:58:32,380 --> 00:58:34,510
و راستی, اسماتون رو یک باره دیگه بگشید
997
00:58:34,680 --> 00:58:37,350
چوو..چوسیل..منظورم سوشیل هست
998
00:58:37,880 --> 00:58:39,620
سنسکار
خوب
999
00:58:39,680 --> 00:58:40,790
ساکشل
1000
00:58:41,150 --> 00:58:41,630
سوندر.
1001
00:58:41,720 --> 00:58:42,820
بادتون بمونن
فراموش نکنید
1002
00:58:44,920 --> 00:58:46,420
میکی کدوم جهنمیه
1003
00:58:48,490 --> 00:58:49,530
.فکر کنم اومدن
1004
00:58:49,590 --> 00:58:50,440
موفق باشید
1005
00:58:50,490 --> 00:58:51,910
بجنبید بچه ها
ما از پسش بر میایم
1006
00:58:55,430 --> 00:58:57,110
سلام
بفرمایید
1007
00:58:57,270 --> 00:58:57,970
سلام
1008
00:59:01,870 --> 00:59:04,010
کانیا
این پدره منه
1009
00:59:05,780 --> 00:59:07,920
و ایشون؟
پدر شالو هستنم
1010
00:59:08,180 --> 00:59:10,160
نه ,نه , ممنظورم طوطی شما بود
1011
00:59:11,550 --> 00:59:12,460
..اوه
1012
00:59:13,680 --> 00:59:16,460
.. اگه داری درباره ی طوطی حرف میزنی خوب به طوطی نگاه کن
1013
00:59:16,620 --> 00:59:17,720
چرا به من خیره شدی؟
1014
00:59:17,890 --> 00:59:19,460
اسم من پریم است
1015
00:59:19,760 --> 00:59:22,740
پدر, کانیا یک مشکل داره
1016
00:59:23,190 --> 00:59:25,070
... هر وقت رنگ قرمز ببینه
1017
00:59:25,130 --> 00:59:28,370
چشماش مثله چینیا چپ میشه
1018
00:59:28,600 --> 00:59:31,010
کانیا
تمرکز کن , تمرکز کن
1019
00:59:35,510 --> 00:59:36,750
بقیه خانوادتون کجان؟
1020
00:59:36,910 --> 00:59:38,940
اونا بعدا میان
باشه
1021
00:59:39,240 --> 00:59:41,020
بفرمایید داخل , لطفا
باشه
1022
00:59:44,410 --> 00:59:45,420
بفرمایید
1023
00:59:46,550 --> 00:59:47,360
بیاید
1024
00:59:48,650 --> 00:59:50,720
پدرجان
خدانگهتون داره
1025
00:59:53,860 --> 00:59:54,930
بیایید, بشینید
1026
00:59:55,830 --> 00:59:58,600
نه نمیتونم
من نمیتونم بشینم
1027
00:59:58,700 --> 01:00:00,730
چرا؟
پدرجون یک مریضی داره
1028
01:00:01,030 --> 01:00:03,140
... نخاعش اسیب دیده
1029
01:00:03,230 --> 01:00:05,800
اون نه میتونه بشینه و نه میتونه بخوابه
1030
01:00:05,870 --> 01:00:07,680
واسه همینه من هیشه ایستادم
و پایدارم
1031
01:00:07,840 --> 01:00:10,080
و طوطی منم همیشه باهام ایستاده
1032
01:00:10,140 --> 01:00:11,210
درسته , پریم؟
1033
01:00:11,910 --> 01:00:12,720
.پریم
1034
01:00:12,980 --> 01:00:14,390
اسمش پریم هست
1035
01:00:14,850 --> 01:00:16,020
.پریم کرجتیا
1036
01:00:16,180 --> 01:00:18,520
خیلی بزرگ هم شده
اره
1037
01:00:18,980 --> 01:00:21,620
وقتی من کوچیک بودم
این کوچیک بود
1038
01:00:22,020 --> 01:00:25,860
من که بزرگ شدم, پریم منم بزرگ شد
1039
01:00:26,590 --> 01:00:30,600
زن منم پریم رو خیلی بیشتر از من دوست داشت
1040
01:00:31,800 --> 01:00:33,710
خانواده ی شما همینان؟
بله
1041
01:00:34,200 --> 01:00:36,070
ایشون خواهر من سنسکار هستند
سلام
1042
01:00:36,130 --> 01:00:38,370
و ایشون شوهرشون سوشیل هستند
وای
1043
01:00:39,040 --> 01:00:42,210
سنسکار , سوشیل , عجب اسم های زیبایی
1044
01:00:42,410 --> 01:00:43,750
خیلی مذهبی و فرهنگی
1045
01:00:44,440 --> 01:00:46,390
کارت چیه , سنسکار؟
1046
01:00:46,740 --> 01:00:48,150
...خوب , من میدم
1047
01:00:48,210 --> 01:00:49,250
چی میدین شما؟
1048
01:00:49,350 --> 01:00:51,590
به بچه های فقیر درس میدم
1049
01:00:52,650 --> 01:00:55,600
و به زن های بیوه الهام میدم
عالی
1050
01:00:56,190 --> 01:00:58,100
... وبه مجرد ها هم
1051
01:00:59,420 --> 01:01:00,200
ارد میده
1052
01:01:00,820 --> 01:01:03,130
شوهرش شغل ارد داره
1053
01:01:03,330 --> 01:01:06,800
...ارد سفید , ارد سیاه و
1054
01:01:07,200 --> 01:01:09,440
اون تو هر چی به ارد مربوط باشه استاده
1055
01:01:09,530 --> 01:01:10,810
اوه
که اینطور
1056
01:01:11,130 --> 01:01:12,910
منم عاشق ارد هستم
1057
01:01:13,040 --> 01:01:16,040
باید ارد های تو رو هم روزی تست کنم
1058
01:01:16,240 --> 01:01:17,270
حتما
1059
01:01:18,010 --> 01:01:19,820
... هر موقع شما بخوایین
1060
01:01:20,240 --> 01:01:26,590
. من هنه ی نیاز هاتون رو... برطرف میکنم
1061
01:01:27,750 --> 01:01:29,730
چرا داره اینقدر سخت نفش میکشه؟
1062
01:01:29,890 --> 01:01:30,890
.اسم
1063
01:01:31,720 --> 01:01:34,570
گاهی وقتا به همسرم حمله ی تنفسی میشه
1064
01:01:36,860 --> 01:01:39,670
کانیا
این چرا داره خودش رو میخارونه؟
1065
01:01:39,960 --> 01:01:41,640
خوب , این خواهر دیگه ی من ساکو هست
1066
01:01:41,700 --> 01:01:43,080
منظور ساکشی هست
1067
01:01:43,170 --> 01:01:45,310
گاهی وقتا هم حساس میشه
1068
01:01:45,400 --> 01:01:46,940
And that's why she
واسه همین خودش رو میخارونه
1069
01:01:47,070 --> 01:01:48,610
نگرانش نباشید
1070
01:01:48,910 --> 01:01:50,110
حالش خوب میشه
1071
01:01:51,210 --> 01:01:52,710
و این مرد جوان کیه؟
1072
01:01:52,940 --> 01:01:54,350
این شوهر ایشون هست, سوندر
1073
01:01:54,880 --> 01:01:56,080
سلام
که اینطور
1074
01:01:56,280 --> 01:02:00,020
ایشون هم مثله داماد دیگتون تو کاره ارد هستند؟
1075
01:02:00,580 --> 01:02:01,430
بله
1076
01:02:01,480 --> 01:02:02,760
درست فهمیدین
1077
01:02:02,850 --> 01:02:06,160
ما تو کارهای خانوادگی به هم کمک میکنیم
1078
01:02:06,790 --> 01:02:07,790
.وای
1079
01:02:07,890 --> 01:02:11,030
... من خانواده هایی رو که با هم کار میکنند و با هم میخوردند
1080
01:02:11,130 --> 01:02:13,130
و با هم میخوابند رو خیلی دوست دارم
1081
01:02:15,070 --> 01:02:16,740
پریم ... نگران نباش
1082
01:02:16,870 --> 01:02:18,110
اون فقط داره میخنده
1083
01:02:20,640 --> 01:02:22,910
میکی کدوم گوریه؟
کی؟ کجاست؟مرده؟
1084
01:02:23,010 --> 01:02:24,010
.. من داشتم میگفتم
1085
01:02:24,070 --> 01:02:27,610
از دیدنتو خیلی خوش حالم
منم همینطور , پسرم
1086
01:02:27,740 --> 01:02:30,490
ولی من پدر و مادرت رو نمیبینم
1087
01:02:30,650 --> 01:02:32,890
...خوب
1088
01:02:33,450 --> 01:02:35,490
پسرم , من اینجام
1089
01:02:40,720 --> 01:02:41,570
اینجاست
1090
01:02:55,070 --> 01:02:55,950
.بلرزونش پدر
1091
01:02:57,010 --> 01:02:58,110
..شما
پدرش هستم
1092
01:02:59,080 --> 01:03:00,320
پدر کانیا هستم
1093
01:03:00,380 --> 01:03:03,820
از دیدنتو خیلی خوش حال شدم
1094
01:03:03,880 --> 01:03:05,150
از دیدنت خوشحال شدم
1095
01:03:05,450 --> 01:03:06,950
حتی طوطی منم از دیدنت خوشحال شده
1096
01:03:07,150 --> 01:03:08,360
واو, طوطی شما چقدر بزرگه
1097
01:03:08,490 --> 01:03:10,490
سلام , عمو
نه , نه ,دخترم , بیا اینجا
1098
01:03:11,050 --> 01:03:12,800
.خیلی منتظر این روز بودم
1099
01:03:13,320 --> 01:03:14,460
اون خیلی نرمه
1100
01:03:14,690 --> 01:03:16,600
چیکار داری میکنی؟
1101
01:03:16,690 --> 01:03:18,670
داری به زن داداش ایندت دست درازی میکنی؟
1102
01:03:18,830 --> 01:03:20,170
... اگه تو نقشت نبودی
1103
01:03:20,230 --> 01:03:21,730
یک بلایی سرت میاوردم که نقشت یادت بره
1104
01:03:23,400 --> 01:03:25,070
واو
عالی
خیلی عالی
1105
01:03:25,170 --> 01:03:28,910.
.ببین , عشق بین پدر و پسر چقدر داره جوانه میزنه
1106
01:03:29,540 --> 01:03:31,710
وچقدر با محبت به هم عشق می ورزند
1107
01:03:31,910 --> 01:03:33,720
. به این میگن فرهنگ و ارزش
1108
01:03:33,880 --> 01:03:36,860
بله ... شما منو صدا کردین؟
1109
01:03:36,910 --> 01:03:38,120
نه, خواهر
1110
01:03:38,350 --> 01:03:40,790
اون داشت درباره ی ارزش واقعی کلمه حرف میزد
نه اسم تو
1111
01:03:41,850 --> 01:03:43,260
...به هرحال , کانیا
1112
01:03:43,320 --> 01:03:45,130
. من هنوز مادرت رو ندیدم
1113
01:03:45,190 --> 01:03:46,130
مادر؟
1114
01:03:46,190 --> 01:03:47,830
مادر؟
مادر
1115
01:03:48,860 --> 01:03:49,930
.مادر
1116
01:03:51,800 --> 01:03:54,000
ما نمیدونیم مادرش کجاست
1117
01:03:55,030 --> 01:03:58,310
داستانش طولانیه
اره
1118
01:03:58,700 --> 01:04:00,240
طولانی ... خیلی طولانی
1119
01:04:02,210 --> 01:04:03,810
!پسرم
اون کیه؟
1120
01:04:04,970 --> 01:04:05,980
من اینجام
1121
01:04:08,850 --> 01:04:09,720
!راکی
1122
01:04:10,550 --> 01:04:11,820
"راکی . . راکی"
1123
01:04:17,020 --> 01:04:18,190
"راکی . . راکی"
1124
01:04:20,920 --> 01:04:22,700
کانیا, بیا فرار کنیم
1125
01:04:26,600 --> 01:04:30,130
شما کی هستین؟
من پدر کانیام
1126
01:04:30,700 --> 01:04:32,180
اوه خدا , یک پدر دیگه
1127
01:04:32,400 --> 01:04:33,310
پدر؟
1128
01:04:36,110 --> 01:04:37,640
شما پدرشی , ایشون هم پدرشه
1129
01:04:37,770 --> 01:04:39,080
.چندتا پدر
1130
01:04:40,510 --> 01:04:45,320
من خمون پدری هستم که.. این بواسطش بدینا اومد
1131
01:04:46,180 --> 01:04:50,060
و اینم همون پدری هست که بزرگش مرده
بله
1132
01:04:50,120 --> 01:04:52,570
واسه همین ما هر دوتا براش پدریم
1133
01:04:52,890 --> 01:04:54,100
.. و نه فقط ما
1134
01:04:54,190 --> 01:04:57,260
اون تمام مرد های دنیا رو پدر خودش میدونه
1135
01:04:57,660 --> 01:04:58,570
!پدر
1136
01:04:58,830 --> 01:04:59,810
واو
واو
1137
01:04:59,900 --> 01:05:01,840
فکر پسر شما خیلی خوبه
1138
01:05:02,100 --> 01:05:04,040
.. اگه همه مثله پسر شما فکر میکردند
1139
01:05:04,300 --> 01:05:06,440
بعد همه توی دنیا با هم خانواده بودند
1140
01:05:07,000 --> 01:05:08,240
ولی , یک چیزی رو بهم بگو
1141
01:05:08,640 --> 01:05:11,140
سنسکار و کانیا شبیه خواهر و برادر هستند
1142
01:05:11,310 --> 01:05:13,580
ولی تین دخترتون خیلی فرق میکنه
1143
01:05:15,450 --> 01:05:16,250
..اون
1144
01:05:16,410 --> 01:05:19,720
وقتی خیلی کوچیک بود به فرزند خاندگی گرفتیمش
1145
01:05:21,020 --> 01:05:22,520
.. پدر من
1146
01:05:22,950 --> 01:05:24,160
کیه
1147
01:05:24,650 --> 01:05:26,960
بچه ها همیشه بچه میمونند
1148
01:05:28,990 --> 01:05:31,200
شما برید کمی استراحت کنید , من خیلی خسته شدم
1149
01:05:31,360 --> 01:05:34,270
چی؟ منظورم اینه که راهتنون طولانی بوده
حتما تا حالا خسته شدین
1150
01:05:34,460 --> 01:05:36,210
ساکشی , برو و اتاق خواب رو بهشون نشون بده
1151
01:05:36,400 --> 01:05:37,140
اتاق خواب؟
1152
01:05:37,670 --> 01:05:40,980
هر چی تو بگی , اونجا اتاق و مکتن مورد علاقه ی منه
1153
01:05:41,170 --> 01:05:42,410
درواقع
نمیخواد تو نشونشون بدی
1154
01:05:42,570 --> 01:05:43,810
فکر کنم دوباره بهشون حمله ی تنفسی شده
1155
01:05:44,270 --> 01:05:46,280
داماد , تو نشونش بده
1156
01:05:46,410 --> 01:05:47,250
باشه
بیا بریم
1157
01:05:47,340 --> 01:05:48,150
حتما
1158
01:05:48,240 --> 01:05:50,120
بیایید , من اتاق خوابتون رو نشونتون میدم
1159
01:05:50,210 --> 01:05:51,210
بالاخره رفتند
1160
01:05:51,280 --> 01:05:53,350
بازیگر احساساتی
ای بابا , از فازه نقشت بیا بیرون دیگه
1161
01:05:53,650 --> 01:05:54,860
اینو ببرش حموم
1162
01:05:54,920 --> 01:05:56,560
چی کار داری میکنی؟
1163
01:05:57,490 --> 01:05:58,520
تو از کجا پیدات شد؟
1164
01:05:58,720 --> 01:06:01,360
من دوستتم
چطوری میتونستم تو این شرایط تنهات بزارم؟
1165
01:06:03,560 --> 01:06:04,300
این دیگه کیه؟
1166
01:06:04,560 --> 01:06:05,370
من برم ببینم
1167
01:06:11,200 --> 01:06:12,200
چرا دارین میاین داخل؟
1168
01:06:13,270 --> 01:06:15,750
شما کی هستین؟
به چه زبونی صحبت میکنید؟
1169
01:06:19,480 --> 01:06:21,980
ببین خانم
فکر کنم شما اشتباه وارد این فیلم شدی
1170
01:06:22,250 --> 01:06:23,450
اینجا همه وضعشون خرابه
1171
01:06:28,420 --> 01:06:30,920
"دارم میگم که من به جای درستی اومدم"
1172
01:06:36,990 --> 01:06:40,530
"من خاله سیندور , خواهر بیوه و لال کرجتیا هستم"
1173
01:06:40,600 --> 01:06:42,580
اوه سلام
سلام
1174
01:06:42,630 --> 01:06:43,770
.. اگه کورم میبود
1175
01:06:44,070 --> 01:06:46,510
کیتونستیم بجای نقش رانی موکرجی تو فیلم "بلک 2" بزاریمش
1176
01:06:54,510 --> 01:06:59,520
"ارزش یک ذره سیندور رو تو نمیفهمی , اقا"
1177
01:06:59,680 --> 01:07:00,790
هی اقا, اینجارو گوش کن
1178
01:07:00,950 --> 01:07:04,060
ما از این مخرفات شما چیزی نفهمیدیم
1179
01:07:04,320 --> 01:07:07,230
منظورم اینه , اول شما اوم اوم میکنی
...بعد از این سگه
1180
01:07:07,360 --> 01:07:10,000
هی , سگ نه
اسم این سکرو هست
1181
01:07:10,730 --> 01:07:12,600
واو . اونم به کارمون میاد
1182
01:07:13,100 --> 01:07:13,770
به هر حال
1183
01:07:13,860 --> 01:07:15,740
اول اقای سکرو پارس میکنه , بعد شما پار میکنی
1184
01:07:15,800 --> 01:07:16,780
منظورم اینه که بعد از اون حرف میزنی
1185
01:07:16,930 --> 01:07:18,380
قضیه ای اینا چیه
1186
01:07:18,430 --> 01:07:22,210
هر چی که خاله سیندور بگه
سکرو میفهمه
1187
01:07:22,370 --> 01:07:24,180
و هرچی سکرو بگه من میفهمم
1188
01:07:33,650 --> 01:07:36,630
بین همه ی ادمای بد یک ادم خوب هست
1189
01:07:36,890 --> 01:07:37,690
از شما خوبه کدومه؟
1190
01:07:39,520 --> 01:07:41,200
شما چری نمیری بالا؟
(چرا نمیمیری؟)
1191
01:07:41,520 --> 01:07:44,130
نه, نه , منظورم اینه چرا نمیرید بالا اتاق کنار برادرتون
1192
01:07:44,530 --> 01:07:46,400
داماد و خواهر اینارو ببریدشون بالا
1193
01:07:50,200 --> 01:07:51,870
سلام
بیایید, بیایید
1194
01:07:54,400 --> 01:07:55,210
دیگه کی میتونه باشه؟
1195
01:07:55,370 --> 01:07:57,080
... هر موقع این در صداش در میاد
1196
01:07:57,170 --> 01:07:59,050
یک مصیبتم باهاش میاد
1197
01:07:59,110 --> 01:08:00,310
تو خفه شو
وایسا, وایستا
1198
01:08:00,640 --> 01:08:02,590
برو ببین مشکل جدید چی هست؟
1199
01:08:12,090 --> 01:08:12,730
اوه خدای من
1200
01:08:13,890 --> 01:08:15,030
... چرا قیافت طوری هست که انگار
1201
01:08:15,090 --> 01:08:16,500
مشکل خیلی بزرگه
1202
01:08:16,730 --> 01:08:17,860
واسه اینکه خیلی بزرگه
1203
01:08:17,990 --> 01:08:20,740
پدر واقعی من اومده اینجا
چی؟
1204
01:08:20,930 --> 01:08:23,540
ولی کی ادرس منو بهش داده؟
من دادم
1205
01:08:23,630 --> 01:08:24,200
چی؟
1206
01:08:24,330 --> 01:08:27,040
بعنوان رفیقت , من بهشون زنگ زدم و همه چیز رو گفتم
1207
01:08:27,140 --> 01:08:28,880
چی؟
بهم فهش داد و قطع کرد
1208
01:08:28,970 --> 01:08:30,540
من نمیدونستم واقعا میاد اینجا
1209
01:08:30,610 --> 01:08:32,710
واسه همین اومدم تا تو نقش پدر خودم کمکت کنم
1210
01:08:32,910 --> 01:08:34,480
تمام نقشمون خراب شد
1211
01:08:34,780 --> 01:08:37,280
نمیتونستی الان دوستی و وفاداریت رو به من نشون ندی؟
1212
01:08:37,380 --> 01:08:38,760
معذرت , رفیق
ولی در رو باز نکن
1213
01:08:38,880 --> 01:08:41,050
وگرنه بعد صاحب سه تا پدر میشی
1214
01:08:41,280 --> 01:08:43,160
میخوایی بزارم بیرون بمونن؟
اره
1215
01:08:43,290 --> 01:08:45,790
به هر حال خاله تو که بدش نمیاد دو تا شوهر دیگه گیرش میاد؟
خفه شو
1216
01:08:46,090 --> 01:08:47,530
کمی صداشو در میارن بعد فرار میکنند
1217
01:08:47,590 --> 01:08:49,300
چی؟
منظورم صدای زنگه
1218
01:08:49,830 --> 01:08:52,240
پدرم به این زودیا نمیره
1219
01:08:52,430 --> 01:08:53,770
تا وقتی صداشو در نیاره نمیره
1220
01:08:53,860 --> 01:08:55,270
هیچکس از من بهتر نمیدونه اینو
1221
01:08:55,730 --> 01:08:56,370
چی
1222
01:09:00,040 --> 01:09:00,910
... یکی داره زنگ میزنه
1223
01:09:01,000 --> 01:09:02,210
و تو در رو باز نمیکنی
1224
01:09:02,770 --> 01:09:05,050
مهمان حبیب خداست , پسرم
1225
01:09:05,240 --> 01:09:06,880
در رو باز کن
در روباز کن
1226
01:09:06,980 --> 01:09:09,480
این مهمان خودش ما رو میفرسته پیش خدا
1227
01:09:10,080 --> 01:09:11,290
. من اومدم تا در رو باز کنم
1228
01:09:11,480 --> 01:09:14,620
ولی اینجا یا پلیس زنگ میزنه یا گدا
1229
01:09:14,980 --> 01:09:16,020
. پلیس که اینجا نیست
1230
01:09:16,320 --> 01:09:17,630
پس حتما گدا هست
1231
01:09:17,820 --> 01:09:20,060
گدا هم از سمت خدا میاد , پسرم
1232
01:09:20,560 --> 01:09:22,130
باشه , من خودم در رو باز میکنم
نه , نه نه
1233
01:09:22,190 --> 01:09:23,470
چطور میزارم شما در رو باز کنید
وقتی خوده من اینجام؟
1234
01:09:23,590 --> 01:09:25,100
شما بزرگ مایی , من خودم بازش میکنم
1235
01:09:25,160 --> 01:09:26,500
شما برید داخل , برید
1236
01:09:26,560 --> 01:09:30,700
بعضی کارها هست که به سن و بزرگی نیست
1237
01:09:30,970 --> 01:09:32,380
برو کنار , من خودم بازش میکنم
1238
01:09:34,970 --> 01:09:35,780
.بفرمایید
1239
01:09:35,870 --> 01:09:36,410
سلام
سلام
1240
01:09:36,470 --> 01:09:39,580
بفرمایید داخل , اقا
شما که نیازمندید
1241
01:09:39,640 --> 01:09:42,450
چطور با یک کیف به این بزرگی اومدین
1242
01:09:42,650 --> 01:09:44,520
تا حالا اسم بازیکن بین المللی رو شنیده بودم
1243
01:09:44,610 --> 01:09:46,420
ولی اولین باره گدای بین المللی میبینم
1244
01:09:46,480 --> 01:09:49,220
گدا تو و کل خاندانت هستین
1245
01:09:50,020 --> 01:09:51,660
من شبیه گدا ها بنظر میرسم؟
1246
01:09:51,850 --> 01:09:55,530
اسم من اقای پی.کی. له له هست
1247
01:09:55,690 --> 01:09:57,300
... و اون پسر خوشتیپ که اونجاست
1248
01:09:57,360 --> 01:09:58,240
اینجارو نگاه کن
1249
01:09:58,830 --> 01:10:00,640
من پدرش هستم
1250
01:10:01,260 --> 01:10:02,540
اوه خدای , یک پدر دیگه
1251
01:10:02,600 --> 01:10:04,700
جناب , درست حرف زدن رو فراموش نکن؟
1252
01:10:04,900 --> 01:10:07,380
... این پسر خوشتیپی که دارین دربارش حرف بزنین
1253
01:10:07,440 --> 01:10:09,310
من پدر زن ایندشم
1254
01:10:09,410 --> 01:10:10,980
سوریا کرجتیا
1255
01:10:11,210 --> 01:10:13,210
... کانیا ... اینم پدرته
1256
01:10:13,280 --> 01:10:14,780
اونم پدرته , اون یکی دیگم پدرته
1257
01:10:14,840 --> 01:10:16,790
اینقدر پدر؟
حرف بزن
1258
01:10:17,080 --> 01:10:19,030
اره ... ولی نه
1259
01:10:19,280 --> 01:10:20,780
اون مادره منه
1260
01:10:21,650 --> 01:10:23,260
کانیا, چه خبره؟
1261
01:10:23,590 --> 01:10:25,330
این درباره ی کدوم پدر حرف میزنه؟
1262
01:10:25,420 --> 01:10:27,960
. اون داره درباره ی گناهان تو حرف میزنه
1263
01:10:28,060 --> 01:10:29,470
بیا بریم
من بعدا براتون توضیح میدم
1264
01:10:29,530 --> 01:10:30,970
برید کمی استراحت کنید
1265
01:10:31,090 --> 01:10:32,800
چرا اون به من گفت گدا؟
1266
01:10:32,930 --> 01:10:33,700
مرتیکه پیرمرد
1267
01:10:35,160 --> 01:10:36,010
.کانیا
1268
01:10:37,170 --> 01:10:40,010
چرا بردیشون تو اتاق؟
1269
01:10:40,440 --> 01:10:42,540
و قضیه ی این پدر ها چیه؟
1270
01:10:42,770 --> 01:10:44,270
... قضیه ای نداره
1271
01:10:44,640 --> 01:10:46,620
اون پدر ناتنی منه
1272
01:10:46,740 --> 01:10:50,120
پدر ناتنی؟
بهتون نگفتم داستان مادر من خیلی طولانیه
1273
01:10:50,380 --> 01:10:52,720
مادرم, اول خاله ی من بود
1274
01:10:52,880 --> 01:10:54,420
اون شوهر مادرمه
1275
01:10:54,550 --> 01:10:56,430
... شوهر ناتنی مادر ناتنی من
1276
01:10:56,690 --> 01:10:59,060
که میشه پدر ناتنی من
1277
01:10:59,760 --> 01:11:01,700
ولی متاسفانه مادر ناتنی من
1278
01:11:01,890 --> 01:11:04,840
دوست پسرش یعنی پدر ناتنی من رو اورده اینجا
1279
01:11:06,130 --> 01:11:08,770
منظورت اینه که مادرت اول خاله ی تو بوده
1280
01:11:08,830 --> 01:11:10,280
اره ولی نه
1281
01:11:10,600 --> 01:11:14,710
درواقع ... خاله من پدراصلی من رو بخاطر دوست پسرش ترک کرد
1282
01:11:14,840 --> 01:11:16,870
اوه.. من هیچی نفهیدم
1283
01:11:16,970 --> 01:11:21,150
صبر کن , پسرم
هرچی رو که الان گفتی به هندی توضیحش بده
1284
01:11:21,340 --> 01:11:24,260
پدرجان درواقع
مادوری , مانیش بهل رو ترک کرد
1285
01:11:24,310 --> 01:11:26,120
و رفت پیش سلمان
1286
01:11:26,350 --> 01:11:28,060
اوه , از اول اینو میگفتی
1287
01:11:28,180 --> 01:11:29,720
حالا فهمیدم
1288
01:11:29,790 --> 01:11:30,860
ولی الان چیکار کنیم؟
1289
01:11:31,190 --> 01:11:32,890
... پدرت (خودش) دیوونه ی خاله ی تو هست
1290
01:11:33,420 --> 01:11:35,330
.ولی اون با مردهای دیگه میپره
1291
01:11:35,590 --> 01:11:37,800
.من میتونم احساسات شما رو بفهمم
1292
01:11:38,160 --> 01:11:41,870
تو که عشق پدر اصلیت رو به خالت میدونی
چرا اون دوتا رو بردی تو اون اتاق؟
1293
01:11:42,200 --> 01:11:43,870
...خوب ...خوب
1294
01:11:43,970 --> 01:11:45,950
... چون من میدونستم پدر اصلی من
1295
01:11:46,040 --> 01:11:49,880
نمیتونه خاله رو با اون مرد ببینه
1296
01:11:50,110 --> 01:11:51,680
... و اگه چنین اتفاقی بی افته
1297
01:11:51,770 --> 01:11:54,550
من نمیتونم غم پدرم رو تحمل کنم
1298
01:11:55,280 --> 01:11:56,310
!پدر
1299
01:11:58,280 --> 01:11:59,560
پدر غم انگیز
1300
01:12:00,320 --> 01:12:03,130
.. من واقعا از شنیدنش ناراحت شدم
1301
01:12:03,350 --> 01:12:06,330
که یکی برای کیفو عشق و خال زندگی شما رو خراب کرده
1302
01:12:07,690 --> 01:12:09,500
خاله ی کانیا هم مقصره
1303
01:12:09,730 --> 01:12:12,040
اگه اون دنبال عشق و حال نبود
این اتفاقا نمی افتاد
1304
01:12:13,060 --> 01:12:14,630
... ولی من دیگه نگران این موضوع نیستم
1305
01:12:14,830 --> 01:12:15,870
کاریه که شده
1306
01:12:16,030 --> 01:12:17,270
یکی دیگه با اون میخوابه
1307
01:12:17,530 --> 01:12:22,110
ولی اون چطوری میتونه بجز من با کسه دیگه ای بخوابه؟
چی؟
1308
01:12:23,170 --> 01:12:26,240
منظورم اینه ... خودم از خواب غفلت بیدارش میکنم
کیو؟
1309
01:12:26,740 --> 01:12:27,850
... عشق اون رو
1310
01:12:28,240 --> 01:12:30,850
همون عشقی که همیشه تو قلبش به شما داشته
1311
01:12:31,510 --> 01:12:34,860
به این میگن فرهنگ , به این میگن ارزش و مذهب
1312
01:12:35,120 --> 01:12:37,760
ولی شما که زیاد اینجا زنده نمیمونی
چی؟
1313
01:12:37,850 --> 01:12:40,090
نه , منظورم اینه که شما واسه ی چند روز فقط اینجایی
1314
01:12:40,220 --> 01:12:42,360
ازدواج اینا که انجام بشه شما هم میری
1315
01:12:43,230 --> 01:12:44,070
!نه
1316
01:12:45,900 --> 01:12:47,030
!نه
!نه
1317
01:12:47,360 --> 01:12:52,310
از حالا... من تاوقتی تمام رابطه ها رو حل نکردم نمیرم
1318
01:12:53,500 --> 01:12:57,880
هم ماله دخترم رو... و هم ماله مادر شوهر اینده ی دخترم رو
1319
01:12:58,310 --> 01:12:59,120
بیا ,عزیزم
1320
01:12:59,240 --> 01:13:00,240
بریم
1321
01:13:01,340 --> 01:13:03,790
بخاط پدر اصلی تو همه ی ما به فنا میریم
1322
01:13:04,080 --> 01:13:05,530
... حالا اون میخواد خاله ی تو رو
1323
01:13:05,650 --> 01:13:08,750
با پدره اصلی تو که در واقع پدر قلابی تو هست نزدیک کنه
اره
1324
01:13:08,850 --> 01:13:10,160
... من تاحالا داشتم خاله صداش میکردم
1325
01:13:10,350 --> 01:13:11,890
الان چطوری عزیزم صداش کنم
1326
01:13:12,320 --> 01:13:13,390
تو ازش دور بمون
1327
01:13:13,590 --> 01:13:14,730
درسته که اون مادر واقعی من نیست
1328
01:13:15,090 --> 01:13:17,200
ولی بازم اون پوشک های منو عوض کرده
1329
01:13:17,630 --> 01:13:18,660
من دور میمونم
1330
01:13:18,930 --> 01:13:22,470
ولی اون کرجتیا نقشه داره که مارو به هم نزدیک کنه
1331
01:13:22,800 --> 01:13:23,780
... به هر حال
1332
01:13:23,970 --> 01:13:27,070
خاله یتو هم عجب چیزی هایه؟
چیز؟
1333
01:13:27,200 --> 01:13:29,380
'منظورم اینه که مهربونه'
1334
01:13:29,570 --> 01:13:30,780
چی فکر کردی؟
1335
01:13:31,040 --> 01:13:32,680
من دیدمش
1336
01:13:34,040 --> 01:13:35,320
کانیا در رو باز کن
1337
01:13:36,280 --> 01:13:39,920
درو باز کن وگرنه پدرت میشکنتش
بازش کن
1338
01:13:39,980 --> 01:13:42,390
مگه نمیدونی زورم چقدر زیاده؟
1339
01:13:43,190 --> 01:13:44,720
در رو باز کن وگرنه خوردش میکنم
1340
01:13:45,120 --> 01:13:46,000
میشکنمش
1341
01:13:55,100 --> 01:13:59,600
"Tبرای چیدن گل از باغچه"
1342
01:13:59,840 --> 01:14:03,940
"برای چیدن گل از باغچه"
1343
01:14:04,010 --> 01:14:06,580
"کمی ابریشم و یک شیشه لازمه"
1344
01:14:06,780 --> 01:14:09,450
اگه من رو نمیگرفتین
من می افتادم زمین
1345
01:14:09,510 --> 01:14:10,990
چطور میتونم بزارم شما بی افتین؟
1346
01:14:11,050 --> 01:14:12,120
... به هر حال شما خاله ی کانیا هستین
1347
01:14:12,210 --> 01:14:13,120
منظورم اینه که مادرش هستین
1348
01:14:13,250 --> 01:14:15,860
منم اگه می افتادم
شما نمیزاشتین بخورم به زمین
1349
01:14:15,920 --> 01:14:20,770
شما خودتون رو بندازید
ببینید من چیکار میکنم
1350
01:14:21,790 --> 01:14:23,770
این حرف های زشت رو بس کنید
1351
01:14:24,330 --> 01:14:27,470
حالا بهم بگو , پسر
اینجا چه خبره
1352
01:14:27,560 --> 01:14:28,770
چرا در رو روی من قفل کردی؟
1353
01:14:28,830 --> 01:14:32,110
تا شما رو از دست طوطی کرجتیا نجات بدم
1354
01:14:32,200 --> 01:14:34,240
بله, طوطی اون خیلی نازبود
1355
01:14:34,300 --> 01:14:35,180
خفه شو
1356
01:14:35,640 --> 01:14:38,350
و باره اخرت باشه که از طوطیه مردهای دیگه تعریف میکنی
1357
01:14:38,540 --> 01:14:40,890
وقتی اون زن های بزرگ
منظورم اینه که
1358
01:14:40,940 --> 01:14:42,250
وقتی زن های خوشگل رو میبینه دیووانه میشه
1359
01:14:42,310 --> 01:14:43,290
اره
1360
01:14:43,510 --> 01:14:46,960
پدر , من در رو بستم
تا شما رو از دست طوطی منحرف کجرتیا نجات بدم
1361
01:14:47,050 --> 01:14:47,990
اره
1362
01:14:48,080 --> 01:14:51,070
قربان, اون طوطی به منحرف و زشت گو در بانکوک شهرت داره
1363
01:14:51,120 --> 01:14:51,720
!اره
1364
01:14:51,790 --> 01:14:53,960
به نظرتون من قیافم شبیه طوطیه؟
!اره
1365
01:14:54,760 --> 01:14:55,330
...نه , نه
1366
01:14:55,390 --> 01:14:57,840
منو احمق فرض نکنید
1367
01:14:58,360 --> 01:14:59,700
بهم بگو , پسرم
1368
01:15:00,030 --> 01:15:03,530
دوست عوضی تو , راکی رو نمیبینم
1369
01:15:04,600 --> 01:15:08,610
به هرحال , اگه اون بهم زنگ نمیزد منم اینجا نمیومدم
1370
01:15:08,800 --> 01:15:10,040
ولی چطور میشه من نیام
1371
01:15:10,140 --> 01:15:12,640
هر چی بشه ... من پدر تو هستم
1372
01:15:15,610 --> 01:15:17,220
"راکی . . راکی"
1373
01:15:22,220 --> 01:15:25,790
صورت این منو یاده... راکی میندازه
1374
01:15:28,790 --> 01:15:29,740
راکی؟
1375
01:15:29,790 --> 01:15:30,790
کدوم راکی؟
1376
01:15:31,460 --> 01:15:34,930
اون یک ادم بی ارزش و نحس بود
1377
01:15:35,000 --> 01:15:39,810
اون مادربزرگ اینو به , سوپر مادربزرگ تبدیل کرد
1378
01:15:40,240 --> 01:15:40,810
منظورم اینه که به کشتن دادش
1379
01:15:40,970 --> 01:15:41,850
چی شده؟
1380
01:15:41,900 --> 01:15:43,980
...راکی
چطور من میتونم شبیه اون باشم؟
1381
01:15:44,040 --> 01:15:45,250
ببین . این چطور ممکنه؟
1382
01:15:45,310 --> 01:15:46,050
.ببین
1383
01:15:46,210 --> 01:15:49,020
اره ... اون واقعا بزرگه
1384
01:15:49,950 --> 01:15:51,360
اوه خدای من , معذرت میخوام . معذرت میخوام
1385
01:15:51,450 --> 01:15:52,760
اشکالی نداره
چقدرمن احمقم
1386
01:15:53,120 --> 01:15:54,360
من میبخشمت
1387
01:15:54,450 --> 01:15:55,490
... به هر حال , پسرم
1388
01:15:55,580 --> 01:15:58,390
چرا کرجتیا اینو پدرت صدا کرد؟
1389
01:15:58,490 --> 01:16:01,370
پدر؟
نه؟
اون رئیس منه
1390
01:16:01,460 --> 01:16:04,500
از وقتی اومدم اینجا
اون مثله پسرش منو زیر بال و پرش گرفته
1391
01:16:04,830 --> 01:16:07,710
این به من اسعدادی که داشتم رو نشون داد
1392
01:16:08,100 --> 01:16:09,440
.. واسه همین , اقای کرجتیا ایشون رو
1393
01:16:09,530 --> 01:16:11,010
مثله پدر من میدوستند
1394
01:16:11,130 --> 01:16:14,010
به هر حال
...ایشون پدر یکی هستند
1395
01:16:14,140 --> 01:16:15,340
یا هنوز مجرده؟
1396
01:16:15,870 --> 01:16:20,120
تو چرا میخوایی بدونی؟
برای اطلاعات عمومی میخوام
1397
01:16:20,210 --> 01:16:22,350
کل اطلاعاتی که تو داری
1398
01:16:22,580 --> 01:16:24,080
توی تخت خلاصه میشن
1399
01:16:24,680 --> 01:16:27,060
بگذریم
پسرم , این نپالی کیه؟
1400
01:16:27,280 --> 01:16:31,860
من همون کسی هستم
که استعدادی رو درون ایشون دیدم
1401
01:16:32,150 --> 01:16:33,600
که حتی پدرش هم نمیتونست ببینه
1402
01:16:34,760 --> 01:16:38,000
یعنی... این مثله پدره ایشون میمونن
1403
01:16:38,160 --> 01:16:39,160
بله
1404
01:16:39,400 --> 01:16:42,210
و بقیه ای که اینجا بودن چی؟
1405
01:16:42,460 --> 01:16:44,770
ما جلوی پرده ایم
اونا پشت پرده هستند
1406
01:16:44,870 --> 01:16:48,080
و به کمک هم کارمون رو پیش میبریم
1407
01:16:48,170 --> 01:16:50,170
شما کارتون چیه؟
1408
01:16:50,810 --> 01:16:54,650
ما یک کارخانه ی بزرگ ساندویچ داریم
1409
01:16:54,710 --> 01:16:56,820
همه چیز رو به هم میچسبونیم و کار رو پیش میبریم
1410
01:16:57,480 --> 01:16:59,120
بیایید اونجا از سس هامون بچشید
1411
01:17:01,180 --> 01:17:03,220
شما باید خسته باشین
من برم کمی استراحت کنم
1412
01:17:03,620 --> 01:17:06,460
منظورم اینه که
خسته هستین برین استراحت کنید
1413
01:17:06,660 --> 01:17:08,360
بیایید , بزارید اتاقتون رو نشونتون بدم
1414
01:17:08,460 --> 01:17:09,060
بیایید
1415
01:17:09,390 --> 01:17:10,030
بریم
1416
01:17:11,630 --> 01:17:12,630
سس... اره ماله منم ماله شما
1417
01:17:25,670 --> 01:17:27,650
خاله ی کانیا که خودش به من میده
1418
01:17:28,110 --> 01:17:28,780
شمارشو میگم
1419
01:17:29,980 --> 01:17:32,020
... مادر ناتنی کانیا
1420
01:17:32,080 --> 01:17:34,250
میخواد باهات عشق بازی کنه
1421
01:17:34,320 --> 01:17:36,260
میخواد باهات از اون اهنگ های دو صدا بخونه
خفه شو
1422
01:17:36,450 --> 01:17:38,400
اینو جلوی کانیا نگی ها
چرا؟
1423
01:17:38,520 --> 01:17:39,930
وگرنه اون استخونای منو میشکنه
1424
01:17:40,320 --> 01:17:42,960
بزار همه چیز به ساز اون برقصه
01113
01:17:43,320 --> 01:17:56,960
کاری از وبسایت بالیوود وان
Bollywood1.IN
1425
01:17:58,910 --> 01:18:01,750
"من کریمی دیوانه ام"
1426
01:18:02,280 --> 01:18:05,090
"من مجرد و تنهام"
1427
01:18:12,520 --> 01:18:15,930
"من کریمی دیوانه ام"
1428
01:18:15,990 --> 01:18:19,340
"من مجرد و تنهام"
1429
01:18:19,400 --> 01:18:22,540
"من یک ترقه ی روشنم , اوه پسر"
1430
01:18:22,600 --> 01:18:26,170
"مثه خواننده لیدی گاگا هستم , اوه پسر"
1431
01:18:26,240 --> 01:18:27,940
"بهم بده .. بهم بده"
1432
01:18:28,000 --> 01:18:29,640
"بدش به من"
1433
01:18:29,740 --> 01:18:36,850
"قلبتو به من بده"
1434
01:18:37,010 --> 01:18:40,430
"..اوه پسر
اوه پسر ... تو عروست نازه منی"
1435
01:18:40,480 --> 01:18:43,830
"..اوه پسر
اوه پسر ... تو عروست نازه منی"
1436
01:18:43,890 --> 01:18:47,200
"..اوه پسر
اوه پسر ... تو عروست نازه منی"
1437
01:18:47,290 --> 01:18:50,830
"..اوه پسر
اوه پسر ... تو عروست نازه منی"
1438
01:18:54,030 --> 01:18:55,410
"همه بیاین تکونش بدین"
1439
01:18:55,660 --> 01:18:57,140
"همه بیایان بلرزوندیش"
1440
01:18:57,400 --> 01:18:59,070
"همه بیایین هر کاری من میکنم رو بکنید"
1441
01:18:59,170 --> 01:19:00,410
"مثله خانوم های سک.سی"
1442
01:19:10,980 --> 01:19:12,290
".. با احتیاط دست بزن"
1443
01:19:12,480 --> 01:19:14,390
"Iمن جنسم شکستنیه"
1444
01:19:14,580 --> 01:19:18,090
"ما کل شب رو در نور شمع میگذرونیم"
1445
01:19:18,150 --> 01:19:21,530
"اول من یوا یواش بهت دست میزنم"
1446
01:19:21,720 --> 01:19:25,230
"وانمود نکن
تو خودت استاد این کارایی"
1447
01:19:25,960 --> 01:19:27,500
“عزیزم , عزیزم“
1448
01:19:27,630 --> 01:19:29,200
"تو عزیزه منی"
1449
01:19:29,370 --> 01:19:36,610
"از الان به من میشم عروسک نازه تو"
1450
01:19:36,770 --> 01:19:39,980
"..اوه پسر
اوه پسر ... تو عروست نازه منی"
1451
01:19:40,110 --> 01:19:43,390
"..اوه پسر
اوه پسر ... تو عروست نازه منی"
1452
01:19:43,580 --> 01:19:46,820
"..اوه پسر
اوه پسر ... تو عروست نازه منی"
1453
01:19:47,020 --> 01:19:50,330
"..اوه پسر
اوه پسر ... تو عروست نازه منی"
1454
01:20:14,010 --> 01:20:15,390
"... عشق در هواست"
1455
01:20:15,440 --> 01:20:17,480
"عزیزم, فضا رو حس کن"
1456
01:20:17,610 --> 01:20:20,790
"اماده باش , ما قراره دیوانه وار عاشق هم بشیم"
1457
01:20:21,280 --> 01:20:24,530
"ببین عشقت منو مسموم کرده"
1458
01:20:24,720 --> 01:20:28,500
"این یک بازیه کوچیکه
ولی بازم خیلی حال میده"
1459
01:20:29,090 --> 01:20:30,540
“...عزیزم, عزیزم“
1460
01:20:30,760 --> 01:20:32,200
"تو عزیزه منی"
1461
01:20:32,490 --> 01:20:38,640
"از الان به من میشم عروسک نازه تو"
1462
01:20:39,870 --> 01:20:43,080
"..اوه پسر
اوه پسر ... تو عروست نازه منی"
1463
01:20:43,340 --> 01:20:46,440
"..اوه پسر
اوه پسر ... تو عروست نازه منی"
1464
01:20:46,640 --> 01:20:49,990
"..اوه پسر
اوه پسر ... تو عروست نازه منی"
1465
01:20:50,110 --> 01:20:53,320
"..اوه پسر
اوه پسر ... تو عروست نازه منی"
1466
01:20:53,550 --> 01:20:56,830
"..اوه پسر
اوه پسر ... تو عروست نازه منی"
1467
01:20:57,050 --> 01:21:00,660
"..اوه پسر
اوه پسر ... تو عروست نازه منی"
1468
01:21:05,990 --> 01:21:08,870
ببین , مارو تو دردسر انداخته و خودش اینجا راحت خوابیده
1469
01:21:09,060 --> 01:21:10,130
.بلند شو
1470
01:21:10,430 --> 01:21:13,210
پسرم, بلند شو
1471
01:21:13,400 --> 01:21:15,400
...اگه بخوایی کل روز اینجا باشی و رویا پردازی کنی
1472
01:21:15,470 --> 01:21:17,880
تمام زندگیت بر باد میره
1473
01:21:17,970 --> 01:21:19,210
منظورت چیه؟
1474
01:21:19,270 --> 01:21:23,810
منظورم اینه که
سفارش کاره جدید از شرکت دی پی گرفتم
1475
01:21:24,150 --> 01:21:25,280
بهش بفهمون
1476
01:21:25,350 --> 01:21:27,590
اون چیزی که هر روز بیدار بود امروز خوابه
1477
01:21:27,950 --> 01:21:30,290
برای بیدار کردنش من فقط دو چیز نیاز دارم
1478
01:21:30,350 --> 01:21:31,700
یک دوربین و یک اتاق
1479
01:21:31,750 --> 01:21:32,530
یک دقیقه وایستا
1480
01:21:33,090 --> 01:21:34,800
چطوری میخوایی تو این شرایط فیلمت رو بسازی؟
1481
01:21:34,890 --> 01:21:36,460
نگران نباش
1482
01:21:36,590 --> 01:21:40,770
طوری مخفیانه میسازمش
که پدر کسی هم نفهمه
1483
01:21:42,560 --> 01:21:45,440
کلیم... یک دختره معمولی هندی مثله این
1484
01:21:45,500 --> 01:21:48,210
نمیتونه ملکه ی هند بشه
1485
01:21:48,470 --> 01:21:50,970
چمپکلی یک دختر معمولی نیست
1486
01:21:52,940 --> 01:21:54,350
اون باکره هم هست
1487
01:21:54,640 --> 01:21:57,720
زیبا و جذابو تودل برو
1488
01:21:57,880 --> 01:22:00,360
.. اگه خواستین میتونید چیزه شاهانتون رو بهش بدین
1489
01:22:00,480 --> 01:22:01,760
.. اگه قضیه اینه
1490
01:22:01,850 --> 01:22:04,960
من منتظرش نمیزارم
1491
01:22:05,690 --> 01:22:07,530
و درواقع , به بهشت میبرمش
1492
01:22:08,890 --> 01:22:09,890
بیا , عزیزم
1493
01:22:09,960 --> 01:22:14,600
با دیدن بزرگی شما , ترسیدم
1494
01:22:15,030 --> 01:22:17,940
وقتی عشق هست ... پس نیازی به ترس نیست
1495
01:22:20,570 --> 01:22:21,670
کات . کات . کات
1496
01:22:22,200 --> 01:22:23,310
رمز عبور چیه؟
1497
01:22:24,310 --> 01:22:25,220
برو یک نگاه بنداز
1498
01:22:25,540 --> 01:22:26,650
کانیا, تو؟
1499
01:22:27,110 --> 01:22:28,650
شما دارین فیلم مغول بزرگ رو میگیرین
1500
01:22:28,910 --> 01:22:30,720
... در حالی که پدر اونجا سر میز شام منتظره
1501
01:22:30,810 --> 01:22:31,950
تا با شما غذای مغولی بخوره
1502
01:22:32,110 --> 01:22:33,790
پنج دقیقه دیگه تمومه
ما هم میایم پایین
1503
01:22:33,880 --> 01:22:34,950
عجله کنید
عجله کنید
1504
01:22:35,950 --> 01:22:36,550
.صبر کن
1505
01:22:36,650 --> 01:22:37,860
رمز عبور چیه؟
1506
01:22:40,490 --> 01:22:41,830
اون باید ساکو باشه
1507
01:22:41,960 --> 01:22:43,060
فقط اونه که اینطور صدایی از خودش در میاره
1508
01:22:43,190 --> 01:22:45,430
بیارش داخل
باشه
1509
01:22:51,870 --> 01:22:53,640
خاله ی لالمون اون پشت وایستاده
1510
01:22:53,870 --> 01:22:55,680
امیدوارم چیزی دیده نباشه
1511
01:22:55,740 --> 01:22:58,050
اگه دیده باشه
از شوک کور هم میشه
1512
01:22:58,170 --> 01:23:01,120
مخفی شین
همه مخفی شن
1513
01:23:01,180 --> 01:23:03,780
راکی , ایده , ایده
1514
01:23:03,850 --> 01:23:05,120
بگو . بگو
1515
01:23:07,180 --> 01:23:08,680
1516
01:23:20,030 --> 01:23:21,370
اینجا چخبره؟
1517
01:23:21,730 --> 01:23:24,570
... درواقع ...داریم فیلم بازی میکنیم
1518
01:23:24,630 --> 01:23:26,440
برای شناساندن فرهنگ هند به مردم بانکوک
1519
01:23:26,500 --> 01:23:27,570
رشته ی خاندان ها
1520
01:23:27,640 --> 01:23:28,880
داریم اون فیلم رو میسازیم
1521
01:23:29,170 --> 01:23:29,980
اره
1522
01:23:35,040 --> 01:23:38,050
ولی چرا اون دختر جلوی ایشون خم شده بود؟
1523
01:23:38,380 --> 01:23:39,090
...اون
1524
01:23:39,150 --> 01:23:42,320
در واقع داشت پاهای پدرش رو برای شام میشست
1525
01:23:46,790 --> 01:23:48,560
.. معمولا برای شام دست ها رو میشورن
1526
01:23:48,620 --> 01:23:49,630
اخه کی پاهاش رو میشوره
1527
01:23:49,730 --> 01:23:52,370
در خاندان ما
برای صرف غذا همه جاشون رو اول میشورن
1528
01:23:53,530 --> 01:23:54,200
چرا؟
1529
01:23:55,430 --> 01:23:57,100
... چون ... قبل از غذا خوردن
1530
01:23:57,270 --> 01:23:59,710
دست ها مو بالا میاریم و از خدا تشکر میکنیم
1531
01:23:59,900 --> 01:24:04,080
تو خدا بهمون فکر و بدن سالم داده
اره
1532
01:24:04,210 --> 01:24:05,450
خدایا, کمکون کن
1533
01:24:06,040 --> 01:24:09,850
"راده بدون شیام ناقص هست"
1534
01:24:10,050 --> 01:24:14,590
بگو , راده , راده , راده“
1535
01:24:14,680 --> 01:24:18,690
"راده بدون شیام ناقص هست"
1536
01:24:20,120 --> 01:24:22,100
.. حتی بعد از این همه مدت زندگی در تایلند
1537
01:24:22,290 --> 01:24:27,830
شما هنوز فرهنگ و مذهب خودتون رو فراموش نکردین
1538
01:24:28,000 --> 01:24:29,940
. این واقعا منو خوشحال میکنه
1539
01:24:31,130 --> 01:24:33,510
.. چرا فردا همه به تفریح نریم
1540
01:24:33,640 --> 01:24:37,480
تا همدیگر هم بیشتر بشناسیم
1541
01:24:38,610 --> 01:24:41,280
یک چیز دیگم بود که میخواستم بهتون بگم یانه که
1542
01:24:41,680 --> 01:24:43,680
... خواهر عزیز من سیندور
1543
01:24:43,750 --> 01:24:47,990
.. که شوهر و صداش رو شب عروسیش از دست داد
1544
01:24:48,150 --> 01:24:50,600
... و من همیشه غم در چهرش میدیدم
1545
01:24:51,120 --> 01:24:54,160
و چشم هاش اشک الود بود
1546
01:24:54,890 --> 01:24:59,310
بعد از سال ها من لبخند بر لبش میبینم
1547
01:24:59,830 --> 01:25:01,000
و فقط
1548
01:25:06,600 --> 01:25:10,450
"راده بدون شیام ناقص هست"
1549
01:25:10,540 --> 01:25:15,220
بگو راده . راده . راده
1550
01:25:15,280 --> 01:25:16,920
"راده بدون شیام ناقص هست"
1551
01:25:18,510 --> 01:25:25,490
1552
01:25:57,890 --> 01:26:04,240
1553
01:26:11,530 --> 01:26:16,110
1554
01:26:16,170 --> 01:26:18,780
1555
01:26:20,010 --> 01:26:22,320
1556
01:26:51,410 --> 01:26:56,750
من میرم برای شما و مادر کانیا شیرینی بیارم
1557
01:26:56,910 --> 01:26:59,320
چی؟
نه ... نه
1558
01:27:00,580 --> 01:27:02,460
میرم برای همه شیرینی بیارم
1559
01:27:05,050 --> 01:27:05,830
سلام اقا
1560
01:27:12,730 --> 01:27:14,930
...این داروی مخلوط
1561
01:27:15,100 --> 01:27:20,570
عشق بین پدر کانیا و مدرش رو برمیگردونه
1562
01:27:23,840 --> 01:27:25,480
شیرینی امادست
1563
01:27:26,040 --> 01:27:27,250
به همه بده
1564
01:27:27,880 --> 01:27:29,250
این برای شماست
1565
01:27:29,440 --> 01:27:30,290
ممنون
1566
01:27:30,480 --> 01:27:32,220
این برای شماست
ممنون
1567
01:27:32,880 --> 01:27:34,520
شیرینی عالیه
1568
01:28:15,460 --> 01:28:17,400
امروز چه مرگته؟
1569
01:28:17,490 --> 01:28:18,730
خسته نمیشی
1570
01:28:23,930 --> 01:28:25,610
. نقشه با موفقیت انجام شد
1571
01:28:31,210 --> 01:28:32,240
کی میتونه باشه این موقع شب؟
1572
01:28:32,540 --> 01:28:33,490
میرم بببینم
1573
01:28:42,380 --> 01:28:44,420
خاله ی کانیا ست
برو زیره ساختمون قایم شو
1574
01:28:44,620 --> 01:28:46,100
ساختمون؟
منظورم تخت خوابه
1575
01:28:46,150 --> 01:28:47,660
قایم شو , عجله کن
باشه
1576
01:28:47,720 --> 01:28:49,830
سبیل من کجاست؟
1577
01:28:54,830 --> 01:28:58,070
این موقع شب اینجا چیکار میکنی؟
1578
01:28:58,370 --> 01:28:59,900
... خودت پیام دادی بهم
1579
01:29:00,000 --> 01:29:01,570
و حالا میگی اینجا پیکار میکنم؟
1580
01:29:01,770 --> 01:29:02,910
من بهت پیام دادم
1581
01:29:02,970 --> 01:29:04,210
پسره شیطون
1582
01:29:04,440 --> 01:29:05,650
بیا کمی خوش بگذرونیم
1583
01:29:05,940 --> 01:29:10,790
"من الماس عشق رو پیدا کردم"
1584
01:29:14,480 --> 01:29:15,790
ان صدای کانیا بود
1585
01:29:16,480 --> 01:29:17,620
اینجا چیکار میکنی تو؟
1586
01:29:19,850 --> 01:29:21,530
کانیا, در رو باز کن
1587
01:29:21,590 --> 01:29:22,860
قایم , قایم شو
کانیا
1588
01:29:25,030 --> 01:29:27,170
پدر
همه چیز خوبه؟
1589
01:29:27,500 --> 01:29:29,170
اره
شنیدم فریاد زدی؟
1590
01:29:29,230 --> 01:29:30,500
نه , پدر , چیزی برای نگرانی نیست
1591
01:29:30,570 --> 01:29:32,240
برید و بخوابید , دیروقته
1592
01:29:32,330 --> 01:29:33,470
منم میرم بخوابم
باشه
1593
01:29:33,570 --> 01:29:35,740
اره
زود بخواب .زود پاشو
1594
01:29:36,070 --> 01:29:37,610
بیا عزیزم
بیا , اگه کسی اومد داخل چی؟
1595
01:29:37,670 --> 01:29:39,240
تو دردسر می افتیم
هیچکس نمیاد
1596
01:29:39,310 --> 01:29:40,620
فقط ماله ما میاد
1597
01:29:40,680 --> 01:29:42,250
ببین , کانیا منو نمیبخشه
1598
01:29:42,510 --> 01:29:45,860
... من میخوام رابطه ی تو با اون طوری باشه
1599
01:29:45,910 --> 01:29:48,050
که رابطه ی پدرش باهاش نیست
1600
01:29:48,120 --> 01:29:49,750
چه رابطه ای؟
1601
01:29:49,820 --> 01:29:52,390
مثله یک دوست
دوستش که هستم؟
1602
01:29:52,490 --> 01:29:53,800
منظورم اینه که دوستشم میشم
1603
01:29:53,890 --> 01:29:56,730
پس بیا و این دوستی رو به یک چیز بیشتر تبدیلش کنیم
1604
01:29:56,790 --> 01:29:58,930
نه , خواهش میکنم
1605
01:30:02,260 --> 01:30:04,640
...شالو, تو میدنی که رنگ قرمز
1606
01:30:05,230 --> 01:30:06,370
چی کار داری میکنی؟
معذرت
1607
01:30:06,430 --> 01:30:07,210
منظور من اون نبود
1608
01:30:07,400 --> 01:30:09,540
نه , نه ,نه
1609
01:30:09,840 --> 01:30:13,150
حالت خوبه
تمرکز کن !تمرکز کن ! تمرکز کن
1610
01:30:14,810 --> 01:30:16,020
کانیا
1611
01:30:19,910 --> 01:30:22,390
تو اینجا چیکار میکنی؟
منتظر تو بودم
1612
01:30:22,750 --> 01:30:24,320
بیا عزیزم
الا نه
1613
01:30:24,420 --> 01:30:26,870
اگه پدر اومد چی؟
برام مهم نیست
1614
01:30:27,360 --> 01:30:28,730
.. از وقتی دیدمت
1615
01:30:28,920 --> 01:30:30,930
فقط یک چیزی به ذهنم میرسه
1616
01:30:30,990 --> 01:30:31,990
چی؟
1617
01:30:32,090 --> 01:30:33,600
"نزار سپیده دم بالا بیاد"
1618
01:30:33,760 --> 01:30:35,640
"نزار این شب از دست بره"
1619
01:30:35,730 --> 01:30:38,470
"بیا برای همدیگه خواب نزاریم"
1620
01:30:38,570 --> 01:30:40,200
"من قهرمانت هستم؟
(منظورش فیلمشه)
اره
1621
01:30:40,270 --> 01:30:41,340
اون فیلم مورد علاقه ی منه
1622
01:30:41,400 --> 01:30:42,470
برم دی وی دیش رو بیارم
1623
01:30:43,000 --> 01:30:45,110
کجا میری تو؟
میرم دی وی دی رو بیارم
1624
01:30:47,610 --> 01:30:54,220
... تنها چیزی که من میخوام اینه که
منو تو داخل یک اتاق گیر بی افتیم
1625
01:30:54,280 --> 01:30:57,230
و کلید ها پیدا بشن
منظورت اینه که گم بشن
1626
01:30:57,290 --> 01:30:59,130
"اره , اره ... همون"
1627
01:31:02,160 --> 01:31:03,100
بیا بریم , پریم
1628
01:31:13,440 --> 01:31:15,510
تو چرا هر جا دنبال منی؟
1629
01:31:18,870 --> 01:31:20,080
من میرم که بخوابم
1630
01:31:20,210 --> 01:31:22,090
تو هم با این سکرو برو بخواب
1631
01:31:23,710 --> 01:31:24,710
معذرت
1632
01:31:25,050 --> 01:31:25,960
شب بخیر
1633
01:31:37,630 --> 01:31:39,300
بهت گفته بودم پدر دوباره برمیگرده
1634
01:31:39,390 --> 01:31:41,310
حالا قایم شو , قایم شو
1635
01:31:44,070 --> 01:31:45,910
تو بیرون اتاق من, این وقت شب چیکار مکین؟
1636
01:31:46,000 --> 01:31:47,240
... خاله ی تو
1637
01:31:50,310 --> 01:31:52,080
چی شده؟
خاله ی تو داخل اتاق منه
1638
01:31:52,340 --> 01:31:53,910
و میخواد منو تبدیل کنه به پدره تو
1639
01:31:54,140 --> 01:31:55,550
... اگه 10 دقیقه دیگه وای میستادم, 9 ماه دیگه
1640
01:31:55,640 --> 01:31:57,120
بچه ی ما به تو میگفت داداش
1641
01:31:57,180 --> 01:31:59,490
عوضی , تو که باهاش کاری نکردی؟
1642
01:31:59,550 --> 01:32:00,990
اگه میخواستم کاری بکنم اینجا نبودم
1643
01:32:01,080 --> 01:32:01,750
بیا , نشونت بدم
1644
01:32:09,890 --> 01:32:11,130
باشه
1645
01:32:11,490 --> 01:32:13,670
زود بخواب تا زود بیدار شی
1646
01:32:16,600 --> 01:32:19,170
1647
01:32:21,670 --> 01:32:24,480
اقا جون داره میاد ... اونم با طوطیش
1648
01:32:25,310 --> 01:32:26,840
این از کجا پیداش شد؟
1649
01:32:29,040 --> 01:32:31,020
خوش گذشت؟
اره
1650
01:32:31,080 --> 01:32:31,820
اینو با خودت ببر
1651
01:32:31,950 --> 01:32:33,150
نور ها رو خاموش کنید
جمع کنید همه چیز رو
1652
01:32:35,220 --> 01:32:36,920
لامپ ها چطور خاموش شد؟
1653
01:32:39,890 --> 01:32:41,200
بیا , نشونت بدم
1654
01:32:44,560 --> 01:32:45,630
عجیبه
1655
01:32:46,390 --> 01:32:49,030
این قدر صروصدا بود
ولی اینقدر تاریکه
1656
01:32:49,500 --> 01:32:51,030
یهویی چی شد؟
1657
01:32:54,170 --> 01:32:55,110
دیدی
1658
01:32:59,740 --> 01:33:00,910
دیدی
اره
1659
01:33:36,110 --> 01:33:37,680
عجب ادم های خوبین
1660
01:33:37,750 --> 01:33:40,190
نجیب. مودب. با فرهنگ.
1661
01:33:40,320 --> 01:33:41,160
درسته , خاله
1662
01:33:46,890 --> 01:33:48,830
این موقع شب اینجا چیکار میکنی؟
1663
01:33:50,260 --> 01:33:53,430
من .. دنبال دستشویی میگشتم
1664
01:33:54,260 --> 01:33:56,500
باید برم دسشویی
1665
01:34:04,810 --> 01:34:07,410
.. این حرکات خاله ی من
1666
01:34:07,680 --> 01:34:08,780
حالمو بهم میزنه
1667
01:34:09,040 --> 01:34:10,820
من مطمئنم این کاره کرجتیا هست
1668
01:34:11,150 --> 01:34:13,220
وگرنه خاله ی من هیچوقت چنین کاری رو نمیکنه
1669
01:34:13,350 --> 01:34:15,160
ما باید هر طور شده جلوی کرجتیا رو بگیریم
1670
01:34:15,450 --> 01:34:17,730
وگرنه ... خاله هر روز می افته دنبال من
1671
01:34:18,350 --> 01:34:19,660
.. ما باید به اون پیرمرد بفهمونیم
1672
01:34:19,920 --> 01:34:23,330
که هر چقدر هم تلاش کنه بازم نمیتونه
اتش عشق رو در خاله جون روش نکنه
1673
01:34:23,830 --> 01:34:24,430
چطوری؟
1674
01:34:24,660 --> 01:34:25,800
".راکی"
1675
01:34:26,030 --> 01:34:27,270
.. بهش میگیم که
1676
01:34:27,730 --> 01:34:29,210
... تو دل من کسی دیگه هست
1677
01:34:29,630 --> 01:34:31,870
که من واقعا دوستش دارم
1678
01:34:32,430 --> 01:34:33,470
کسی دیگه؟
1679
01:34:33,870 --> 01:34:34,970
اره
من نفهمیدم
1680
01:34:35,800 --> 01:34:37,780
منظورم اینه که یک دوست دختر قلابی برام پیدا کنیم
1681
01:34:38,210 --> 01:34:39,690
دوست دختر الکی؟
اره
1682
01:34:39,910 --> 01:34:42,680
منظور من مادر ناتنی دوم تو هست
1683
01:34:45,480 --> 01:34:48,720
حالا ببین ... که چطور خانواده ی پاک تو رو
1684
01:34:49,250 --> 01:34:51,130
من به کثافت میکشونم
1685
01:34:55,890 --> 01:34:58,030
"!راکی"
1686
01:34:58,090 --> 01:35:00,570
البته عزیزم
منم خیلی دلم برات تنگ شده
1687
01:35:00,900 --> 01:35:01,840
و منم دوستت دارم
1688
01:35:03,160 --> 01:35:05,470
اره , اره , نگران نباش
منم دلم برات تنگ شده
1689
01:35:06,100 --> 01:35:08,050
عزیزم , من باید برم
بعدا بهت زنگ میزنم
1690
01:35:08,200 --> 01:35:09,340
باشه , دوست دارم
1691
01:35:10,370 --> 01:35:11,710
با کی حرف میزدین؟
1692
01:35:12,240 --> 01:35:13,980
فکر کنم شما دارید یک چیزی رو از من مخفی میکنید؟
1693
01:35:15,180 --> 01:35:16,310
شما درست میگین
1694
01:35:16,680 --> 01:35:18,520
من دارم چیزی رو ازتون مخفی میکنم
1695
01:35:18,910 --> 01:35:21,260
ولی چیکار کنم, عشق اینطوریه دیگه
1696
01:35:21,480 --> 01:35:23,430
هر چقدر هم تلاش کنی
بازم نمیتونی مخفیش کنی
1697
01:35:23,890 --> 01:35:24,800
من نفهمیدم
1698
01:35:26,190 --> 01:35:28,360
اون دوست دختره من بود
دوست دختر؟
1699
01:35:28,620 --> 01:35:31,100
من دوسش دارم ... و بزودی میخوام باهاش ازدواج کنم
1700
01:35:31,390 --> 01:35:32,600
و یک درخواست هم داشتم
1701
01:35:32,830 --> 01:35:35,970
خواهش میکنم , تلاش نکنید که من و خاله ی کانیا رو به برسونید
1702
01:35:36,200 --> 01:35:38,470
منظورم زن اول منه
1703
01:35:38,830 --> 01:35:40,210
. الان دیگه اون تو دل من جایی نداره
1704
01:35:40,970 --> 01:35:43,180
پریم , یک مادر دیگه
1705
01:35:44,510 --> 01:35:48,210
من نگرانم که کانیا چطور میتونه اینقدر مادر رو قبول کنه
1706
01:35:49,140 --> 01:35:50,250
خوب, باشه
1707
01:35:50,550 --> 01:35:53,050
منم میخوام عشق جدید تو رو ببینم
1708
چی؟
1709
01:35:54,450 --> 01:35:56,330
چرا میخوایین ببینیدش؟
چی؟
1710
01:35:56,550 --> 01:35:57,590
.خوشحالی
1711
01:35:57,890 --> 01:36:01,770
... اون زنی که قراره مادر شوهر شالو من بشه
1712
01:36:01,860 --> 01:36:06,100
من باید درباره ی شخصیتش , رفتارش و مدل زندگیش بیشتر بدونم
1713
01:36:06,330 --> 01:36:08,200
چرا میخوایین شخصیتش رو بدونید؟
1714
01:36:08,430 --> 01:36:10,240
چرا نخوام ندونم؟
1715
01:36:10,430 --> 01:36:13,940
من میخوام با خوشحالی دخترم رو بدم به پسرت
1716
01:36:14,170 --> 01:36:15,370
.یک کاری بکن
1717
01:36:15,770 --> 01:36:17,270
همه ی ما باید بریم به تفریح
1718
01:36:17,440 --> 01:36:20,850
تو هم دوست دخترت رو یک ساعتی بیار اونجا
1719
01:36:21,180 --> 01:36:22,250
!یک ساعت
1720
01:36:22,710 --> 01:36:23,590
!یک ساعت
1721
01:36:23,640 --> 01:36:24,420
!یک ساعت
1722
01:36:24,680 --> 01:36:26,960
چطور ممکنه؟
1723
01:36:27,420 --> 01:36:30,420
... راکی , اگه تو زن بابای اینده ی منو به
1724
01:36:30,820 --> 01:36:32,660
... پدر زن اینده یمن مغرفی نکنید
1725
01:36:33,020 --> 01:36:35,190
بعد هرگز اون دخترش رو به من نمیده
1726
01:36:35,590 --> 01:36:38,760
نگران نباش ... یه کاریش میکنیم
1727
01:36:39,460 --> 01:36:42,440
... اگه تو تونستی دوتا پدر قلابی داشته باشی
1728
01:36:43,460 --> 01:36:45,910
بعد نمیتونی یک مادر قلابی داشته باشی؟
1729
01:36:46,100 --> 01:36:46,810
مادر؟
1730
01:37:08,460 --> 01:37:11,370
جیمی , ن حس خوبی نسبت به این صحنه ندارم
1731
01:37:11,730 --> 01:37:13,300
فکر کنم من رو فقط برای دادن و گرفتن میخواد
1732
01:37:15,030 --> 01:37:16,440
تو به کسی چیزی گفتی؟
1733
01:37:24,540 --> 01:37:25,610
چی داره میگه؟
1734
01:37:27,280 --> 01:37:30,020
من دیشب دنبال اتاق شما میگشتم؟
چی؟
1735
01:37:30,080 --> 01:37:30,850
چی؟
1736
01:37:35,120 --> 01:37:36,150
چیکار داره میکنه؟
1737
01:37:38,320 --> 01:37:40,730
من میخوام یک دور جت اسکی با شما برم
1738
01:37:40,790 --> 01:37:42,770
کی با تو جت اسکی میره؟
1739
01:37:42,820 --> 01:37:44,740
من نه , ایشون گفتن
1740
01:37:44,790 --> 01:37:46,600
و تو نمیتونی به خاله سیندور نه بگی
1741
01:37:47,030 --> 01:37:49,700
کی میتونه به شما جواب رد بده
من میبرمتون
1742
01:37:55,400 --> 01:37:56,780
خوش گذشت
1743
01:37:56,840 --> 01:38:00,810
ببینید اقای کرجتیا
من عشقم رو اوردم
1744
01:38:18,190 --> 01:38:20,400
تمرکز کن , تمرکز کن
تمرکز
1745
01:38:24,370 --> 01:38:25,210
.پدر
1746
01:38:27,370 --> 01:38:28,370
...شما کاملا
1747
01:38:30,240 --> 01:38:31,810
کاملا
چی؟
1748
01:38:31,940 --> 01:38:35,010
شما کاملا شبیه مادر شالو هستین
1749
01:38:36,280 --> 01:38:37,520
چی؟
چی؟
1750
01:38:37,810 --> 01:38:38,420
اره
1751
01:38:38,650 --> 01:38:41,960
تو من و طوطیم رو یاد مادر شالو میندازی
1752
01:38:42,250 --> 01:38:44,290
شیطون
دارم راستشو میگم
1753
01:38:44,450 --> 01:38:46,360
ببین
این عکسشه, ببین
1754
01:38:46,490 --> 01:38:47,970
اوه لا لا
1755
01:38:50,530 --> 01:38:51,800
حالا چه کنیم؟
1756
01:38:52,030 --> 01:38:54,030
تو دقیقا شبیه زمن مرده ی کرجتیا هستی.
1757
01:38:56,360 --> 01:38:59,470
شما شبیه .. یک گل شکوفا هستین
1758
01:38:59,870 --> 01:39:01,540
مثله یک رویای شاعرانه
1759
01:39:01,800 --> 01:39:04,750
مثله رنگین کمان
مثله یک خرگوش در جنگل
1760
01:39:04,940 --> 01:39:07,610
1942 .. یک داستان عاشقانه
1761
01:39:07,810 --> 01:39:10,550
نه ... 1972 ...یک داستان عاشقانه
1762
01:39:10,780 --> 01:39:13,220
درست زمانی که من برای اولین بار مادر شالو رو دیدم
1763
01:39:13,380 --> 01:39:16,920
و حالا اون احساسات ... همه برگشته
1764
01:39:17,450 --> 01:39:19,120
.فکر کنم باید خلاصش کنیم
1765
01:39:24,630 --> 01:39:26,370
شما خوبید؟
1766
01:39:28,000 --> 01:39:31,100
خدا چه کارهایی میکنه
1767
01:39:31,370 --> 01:39:36,140
تو واقعا منو یاده ... مادرم میندازی
1768
01:39:36,370 --> 01:39:37,410
مادر
1769
01:39:38,840 --> 01:39:40,610
.عزیزم . عزیزم
1770
01:39:42,480 --> 01:39:44,680
پدر , کانیا کجا رفت؟
1771
01:39:44,850 --> 01:39:45,720
من برم یک نگاهی بندازم
1772
01:39:45,810 --> 01:39:46,690
... شالو عزیزم
1773
01:39:47,220 --> 01:39:49,200
... منظورم دخترم
1774
01:39:49,450 --> 01:39:52,290
نه ... منو تنها نزار
1775
01:39:52,990 --> 01:39:54,490
ویدیا, یادم اومد که
1776
01:39:54,660 --> 01:39:55,430
تو باید جایی بری
1777
01:39:55,590 --> 01:39:57,930
تو یک قرار ملاقات داشتی؟
اره , البته
1778
01:39:58,290 --> 01:40:00,270
"... منو تنها نزار"
1779
01:40:00,360 --> 01:40:02,400
"رو قلبم پا نزار
(که دلم هنوز بیقراره)"
1780
01:40:02,500 --> 01:40:04,770
تو باید با من انجامش بدی
1781
01:40:04,830 --> 01:40:05,740
چی؟
چی؟
1782
01:40:05,830 --> 01:40:07,610
نهار
شیطوون
1783
01:40:07,940 --> 01:40:08,970
.لالیتا
1784
01:40:10,400 --> 01:40:13,040
اسم من پی.کی له له هست
1785
01:40:13,210 --> 01:40:14,580
از دیدنتو خوشحالم
1786
01:40:15,210 --> 01:40:16,780
این دختر زیبا کیه؟
1787
01:40:16,840 --> 01:40:19,090
این ویدیا هست , دوست دختر من
1788
01:40:20,450 --> 01:40:21,480
.بخشید
1789
01:40:23,180 --> 01:40:26,960
ولی فکر میکنم قلبا شما رو یک جایی دیدم
1790
01:40:27,050 --> 01:40:29,470
این روش دیگه قدیمی شده
1791
01:40:29,820 --> 01:40:32,100
. ولی هنوز بکار میاد
1792
01:40:32,890 --> 01:40:34,770
گول اونو نخورید
1793
01:40:34,860 --> 01:40:36,810
کل جمعش یک قرون هم نمی ارزه
1794
01:40:37,000 --> 01:40:39,740
و تو چی واسه خودت شیری هستی
1795
01:40:40,070 --> 01:40:41,940
ولش کنید اقای کرجتیا
1796
01:40:42,100 --> 01:40:43,710
به هر حال من داشتم میرفتم
1797
01:40:43,900 --> 01:40:45,610
خونه ی من خیلی دوره
1798
01:40:46,140 --> 01:40:49,090
سه ساعت طول کشید به اینجا برسم
1799
01:40:50,240 --> 01:40:53,280
بگذریم
چرا ما پسرمون کانیا رو نمیبینیم
1800
01:40:53,550 --> 01:40:56,490
تا وقتی اون نیاد ما نمیزاریم شما برید خانم ویدیا
1801
01:40:56,580 --> 01:40:58,290
اون چطور میتونه بیاد وقتی خودش اینجاست؟
چی؟
1802
01:40:58,390 --> 01:41:01,200
منظورم اینه .. که وقتی من اینجام اون چطور بیاد
1803
01:41:01,360 --> 01:41:03,060
...فرستادمش مرکز فروش
1804
01:41:03,120 --> 01:41:05,100
تا برای درد معدم یک دارو بخره
1805
01:41:05,260 --> 01:41:09,040
نه , هممون میریم مرکز فروش تا پیداش کنیم
1806
01:41:09,230 --> 01:41:10,900
نهار میخوریم و میریم خونه
1807
01:41:11,300 --> 01:41:12,710
نه, نه
1808
01:41:13,430 --> 01:41:14,410
بیا بریم
1809
01:41:15,100 --> 01:41:16,580
بریم
بریم
1810
01:41:16,740 --> 01:41:18,150
... ویدیا
بریم
1811
01:41:19,410 --> 01:41:20,480
...مادر تو
1812
01:41:20,570 --> 01:41:22,580
چشمای مادره تو فقط رو من بود
1813
01:41:22,640 --> 01:41:24,590
زوم کرده بود روی من و باهام لاس میزنه
1814
01:41:24,680 --> 01:41:26,590
پدر خوه منم بهم چشم داره
1815
01:41:26,650 --> 01:41:29,150
بهت گفتم رنگ لیمویی بپوش
1816
01:41:29,250 --> 01:41:31,060
ولی تو نه , گفتی من نارنجی میخوام
حالا باید تقاصشو بدی
1817
01:41:31,120 --> 01:41:32,500
... اگه میدونستم اینجوری میشه
1818
01:41:32,550 --> 01:41:33,830
رنگ انگوری میپوشیدم
1819
01:41:34,860 --> 01:41:35,960
چی شده؟
ببین
1820
01:41:42,860 --> 01:41:44,270
اون پیرمرد اینجاست
اون پدر زن منه
1821
01:41:44,370 --> 01:41:45,000
منم همینو گفتم
1822
01:41:45,070 --> 01:41:46,270
.باید یه کاری بکنیم
1823
01:41:46,330 --> 01:41:47,140
بیا
1824
01:41:54,910 --> 01:41:55,910
.ویدیا
1825
01:41:56,980 --> 01:41:57,960
سلام
ویدیا
1826
01:41:59,680 --> 01:42:03,030
ویدیا. تونستی کانیا رو پیدا کتی؟
هنوز نه . باید همین دوروبرا باشه
1827
01:42:03,280 --> 01:42:04,130
ما هم داریم دنبالش میگردیم
1828
01:42:04,220 --> 01:42:05,250
پیداش میکنیم
پیداش میکینم
1829
01:42:05,450 --> 01:42:06,330
.. و بعدش میگیم
1830
01:42:06,420 --> 01:42:08,330
درست کنارمون بود
ما کل مرکز خرید رو دور زدیم
1831
01:42:09,120 --> 01:42:10,860
اقای کرجتیا
ما نمیتونیم تو این طبقه پیداش کنیم
1832
01:42:10,990 --> 01:42:12,490
بریم طبقه ی دیگه دنبالش بگردیم
باشه
1833
01:42:12,560 --> 01:42:15,970
نه , نه, نه
اول بریم تو این مغازه
1834
01:42:16,530 --> 01:42:19,600
باید کمی فیلم خانوادگی و مذهبی بگیریم
کیف کنیم باهاشون
1835
01:42:19,830 --> 01:42:20,710
بیا , عزیزم
1836
01:42:21,240 --> 01:42:22,810
... اونا اونجا هیچ فیلم مذهبی و خانوادگی پیدا نمیکنن
1837
01:42:22,970 --> 01:42:25,470
و اصلیت ما و خانواده ی قلابیمون رو میفهمن
1838
01:42:25,610 --> 01:42:26,240
اره
1839
01:42:26,340 --> 01:42:28,510
قبل از اینکه پدر مارو با دست و قرمز و بدون لباس ببینه
1840
01:42:28,610 --> 01:42:29,850
بیا یک کاری بکنیم
بریم
1841
01:42:32,850 --> 01:42:33,450
اوه , نه
1842
01:42:33,780 --> 01:42:34,850
... هر گوشه ی این فروشگاه
1843
01:42:34,920 --> 01:42:36,260
فقط فیلم های ماست
1844
01:42:36,420 --> 01:42:39,260
راکی ... ما باید حلش کنیم... صبر کن
1845
01:42:39,820 --> 01:42:41,090
.. بیا همشون رو بخریم
1846
01:42:41,220 --> 01:42:43,000
قبل از اینکه پدر بیاد
باشه
1847
01:42:43,090 --> 01:42:45,330
بیا مشکل رو از ریشه حل کنیم
1848
01:43:03,680 --> 01:43:04,490
ببخشید
1849
01:43:06,280 --> 01:43:07,690
!خوش امدین
1850
01:43:09,580 --> 01:43:15,530
"... من دکمه ی پیراهن توام"
1851
01:43:16,990 --> 01:43:18,490
"محبوب من"
1852
01:43:18,730 --> 01:43:21,370
هی .. داری چیکار میکنی؟
دی وی دی هارو حساب کن
1853
01:43:21,430 --> 01:43:23,030
شما هندی هستین؟
اره , که چی؟
1854
01:43:23,130 --> 01:43:24,910
...نه, وقتی اونو میبینم
1855
01:43:25,100 --> 01:43:28,210
احساس میکنم یک رابطه ی قدیمی با هم داشتیم
1856
01:43:29,970 --> 01:43:31,350
اره , یادت رفته؟
1857
01:43:32,240 --> 01:43:34,910
تو تو شماره ی 1 و 2 این فیلم بودی
(چقدر باحالیم 1 و 2 رو ریتش بوده)
1858
01:43:35,180 --> 01:43:37,420
چطور میتونم اون 2 قسمت رو فراموش کنم؟
1859
01:43:37,480 --> 01:43:40,690
هی , فکر کنم مستی تو خیلی بالا زده
(اشاره به فیلم گرند مستی)
1860
01:43:41,920 --> 01:43:43,090
این شماره 3 هست
1861
01:43:43,250 --> 01:43:44,520
سریع باش
دی وی دی هارو جمع کن
1862
01:43:44,750 --> 01:43:48,790
.باشه , انتخابتون عالیه
1863
01:43:49,020 --> 01:43:50,330
. شما طرفدار این دو نفرین
1864
01:43:50,690 --> 01:43:51,360
.منم هستم
1865
01:43:51,560 --> 01:43:53,630
من بدون دیدن این دوتا نمیتونم بخوابم
1866
01:43:53,890 --> 01:43:57,340
میدونی .. اونا راه روشن رو بهم نشون دادن
1867
01:43:58,330 --> 01:43:59,170
1868
01:44:00,470 --> 01:44:02,350
وایستا, چیکار داری میکنی؟
1869
01:44:02,570 --> 01:44:03,950
سیاست فروشگاه اینه
1870
01:44:04,710 --> 01:44:05,580
میدونید , خانم
1871
01:44:05,740 --> 01:44:08,880
تو وقتی سی دی ها رو چک نکنیم
1872
01:44:08,980 --> 01:44:10,790
نمیتونیم بفروشیمشون
1873
01:44:11,680 --> 01:44:12,590
عجله کن
1874
01:44:13,880 --> 01:44:14,720
عجله کن
1875
01:44:22,660 --> 01:44:23,500
عجله کن
1876
01:44:23,690 --> 01:44:24,690
دارم میکنم , قربان
1878
01:44:30,130 --> 01:44:32,170
ببخشید , قربان
فکر کنم این نمونش خراب بود
1879
01:44:32,430 --> 01:44:33,740
. نمیتونم اینو به شما بفروشم
1880
01:44:33,800 --> 01:44:34,970
. وقتی نسخه ی جدید اومد بیایین بخرین
1881
01:44:35,040 --> 01:44:36,810
. ما نسخه ی جدید رو هم میخریم
1882
01:44:36,870 --> 01:44:38,180
... ولی اگه اینو نخریم
1883
01:44:38,240 --> 01:44:39,340
تو دردسر بزرگی می افتیم
1884
01:44:39,410 --> 01:44:41,680
همشون رو حساب کن
شما مطمئنید قربان؟
1885
01:44:41,880 --> 01:44:42,480
بله
1886
01:44:42,580 --> 01:44:45,820
همشون رو جمع کن, لطفا
1887
01:44:46,810 --> 01:44:49,950
اگه بخوایید من خودم رو هم براتون بسته بندی میکنم, خانم
1888
01:44:50,050 --> 01:44:52,220
سی دی ها رو بسته بندی کن, عجله کن
1889
01:44:52,290 --> 01:44:53,420
باشه دیگه
1890
01:45:00,690 --> 01:45:01,930
اون اینجاست
بریم اونور
1891
01:45:02,100 --> 01:45:03,200
بریم
1892
01:45:06,170 --> 01:45:07,270
بیا
1893
01:45:07,970 --> 01:45:08,840
.. بیا
1894
01:45:12,410 --> 01:45:15,750
برای مشتری های مخصوص
او جانم
1895
01:45:16,540 --> 01:45:17,680
چیکار داری میکنی؟
1896
01:45:18,080 --> 01:45:19,890
قربان, بزارید درست بسته بندیشون کنم
1897
01:45:19,980 --> 01:45:21,720
. من دارم به بهترین وجع براتون بسته بندیشون میکنم
1898
01:45:22,080 --> 01:45:22,820
عجله کن
1899
01:45:25,050 --> 01:45:26,190
سریع بسته بندی کن
1900
01:45:27,190 --> 01:45:27,930
باشه دیگه
1901
01:45:28,020 --> 01:45:29,400
.. اگه دیر بشه
1902
01:45:29,560 --> 01:45:32,300
میان مارو جمع میکنن
1903
01:45:32,490 --> 01:45:34,910
خواهش میکنم , بدش به من
انجام شد
1904
01:45:34,960 --> 01:45:36,410
عجله کن
1905
01:45:36,900 --> 01:45:39,810
بدش به من
1906
01:45:40,700 --> 01:45:42,080
1907
01:45:51,510 --> 01:45:52,580
لعنتی
1908
01:45:52,650 --> 01:45:53,720
چی؟
چی؟
1909
01:45:53,850 --> 01:45:55,520
لعنتی , اسم من همینه
1910
01:45:55,680 --> 01:45:57,860
اسمت و کارت برن به جهنم
1911
01:45:57,920 --> 01:45:59,830
خلافکار عوضی
(اشاره به یک خلافکار)
شما دوتا خفه شید
خفه شید
1912
01:46:00,020 --> 01:46:01,470
. اون کانیا هست
1913
01:46:03,060 --> 01:46:12,140
به معبد خوشبختی خوش امدین
1914
01:46:13,400 --> 01:46:16,350
و اونم خواهر کانیا, سنسکار هست.
1915
01:46:16,400 --> 01:46:17,250
. اینجارو ببین
1916
01:46:20,370 --> 01:46:21,980
اونا راکی و کانیا هستند
1917
01:46:22,080 --> 01:46:23,150
چیکار دارند میکنند؟
1918
01:46:23,210 --> 01:46:25,880
همون کاری که تاحالا هیچکس تو خاندان ما نکرده بود
1919
01:46:26,150 --> 01:46:27,590
دی وی دی ها دارن کار میکنند
1920
01:46:27,680 --> 01:46:29,490
من این فیلم رو 25 بار دیدم
1921
01:46:29,580 --> 01:46:30,390
عجب نمایشی
1922
01:46:30,480 --> 01:46:32,900
این رادیوها چیه همراهتون؟
1923
01:46:32,990 --> 01:46:33,660
1924
01:46:33,820 --> 01:46:35,360
. پسرهای منحرف
1925
01:46:36,190 --> 01:46:39,190
من همیشه میدونستم .. اونا بی مصرف ان
1926
01:46:39,390 --> 01:46:41,070
... تو طوری میگی که امگار
1927
01:46:41,130 --> 01:46:43,300
تا حالا تو زندگیت کاره بزرگی کردی
خفه شو
1928
01:46:43,800 --> 01:46:45,540
بازیگرای فیلم های اون مدلی
1929
01:46:46,400 --> 01:46:48,570
همه ی کارهای اونا حقه و کلک بود
1930
01:46:50,140 --> 01:46:51,380
این بالا نیا
1931
01:46:51,640 --> 01:46:52,950
...این ... این
1932
01:46:53,140 --> 01:46:54,710
ارزش و فرهنگ شما اینه؟
1933
01:46:54,880 --> 01:46:57,860
شما واقعا خانواده ای هستین که با هم میخوابین
1934
01:46:58,710 --> 01:47:01,020
... به کانیا بگو اگه بمیره هم
1935
01:47:01,120 --> 01:47:03,960
دخترم رو بهش نمیدم
1936
01:47:05,290 --> 01:47:07,390
.پس من بمیرم بهتره
1937
01:47:07,620 --> 01:47:08,570
...ولی
1938
01:47:08,660 --> 01:47:10,930
خانم ویدیا چرا رفت خودکشی کنه؟
1939
01:47:11,130 --> 01:47:12,930
من که عروسی کانیا رو کنسل کردم.
1940
01:47:13,160 --> 01:47:14,230
. این دقیقا همونه
1941
01:47:16,200 --> 01:47:17,270
.ویدیا
1942
01:47:17,530 --> 01:47:19,010
منم میام
کجا میرین شما؟
1943
01:47:19,100 --> 01:47:20,740
گمشو
وایستا
1944
01:47:21,640 --> 01:47:25,640
فکر کنم شماره 4 رو هم باید بسازیم
1945
01:47:30,080 --> 01:47:30,750
...اوه
1946
01:47:32,150 --> 01:47:33,220
.خوش امدین
1947
01:47:33,980 --> 01:47:36,330
وایستا , ویدیا
من نمیخوام زنده بمونم
1948
01:47:37,990 --> 01:47:39,260
.ویدیا
1949
01:47:40,020 --> 01:47:41,970
وایستا , وایستا
1950
01:47:42,060 --> 01:47:44,400
ویدیا , وایستا
1951
01:47:45,060 --> 01:47:46,000
دست نگه دار
1952
01:47:46,090 --> 01:47:48,130
ویدیا
ویدیا دست نگه دار
1953
01:47:48,430 --> 01:47:51,410
من نمیخوام زنده بمونم
وایسا
1954
01:47:55,970 --> 01:47:57,280
تو... گمشو
1955
01:48:05,350 --> 01:48:07,050
کانیا, دست نگه دار
1956
01:48:07,610 --> 01:48:09,650
ویدیا دست نگه دار
1957
01:48:11,290 --> 01:48:13,490
من نمیخوام زنده بمونم
به من گوش کن
1958
01:48:13,790 --> 01:48:15,460
وایستا, کانیا
1959
01:48:15,820 --> 01:48:16,820
.کانیا
1960
01:48:21,960 --> 01:48:23,960
اونجا نرو
1961
01:48:24,130 --> 01:48:25,740
.اون پسره من کانیا هست
1962
01:48:25,930 --> 01:48:28,610
کانیا
وایستا , وایستا
1963
01:48:29,770 --> 01:48:30,770
من نمیخوام زنده بمونم
1964
01:48:44,420 --> 01:48:45,990
من تو شن و ماسه غرق شدم
1965
01:48:46,090 --> 01:48:47,590
من واقعا دارم میمیرم
بهت گفتم این کارو نکن
1966
01:48:47,650 --> 01:48:48,960
گیر افتادیم
ولش کن.
1967
01:48:49,060 --> 01:48:50,000
منو از این شن ها دربیار
1968
01:48:50,060 --> 01:48:51,060
من نمیخوام بمیرم
1969
01:48:51,130 --> 01:48:54,130
منو از اینجا بیار بیرون
دستت رو بده به من
1970
01:48:54,390 --> 01:48:56,700
اوه خدای من
منم گیر افتادم
1971
01:48:56,760 --> 01:48:58,940
اوه خدای من
کمک, کمک,کمک
1972
01:48:59,000 --> 01:49:00,410
فریب به این بزرگی
1973
01:49:00,700 --> 01:49:02,110
فریب , فریب , فریب
1974
01:49:02,170 --> 01:49:03,010
. این وحشتناکه
1975
01:49:03,100 --> 01:49:03,880
منم گیر افتادم
1976
01:49:03,940 --> 01:49:08,550
من داشتم شوهر اینده ی دخترم رو تبدیل به مادر ایندش میکردم
1977
01:49:09,310 --> 01:49:11,020
اونو فراموش کن
ما که اینجا میمیریم
1978
01:49:11,210 --> 01:49:15,920
کانیا, تو با قلب و احساسات دختره من هم بازی کردی
1979
01:49:16,950 --> 01:49:19,990
.یکی منو نجات بده
1980
01:49:21,260 --> 01:49:23,430
پریم, نجاتم بده
1981
01:49:23,520 --> 01:49:25,270
من فقط یک طوطیم , خدا نه
1982
01:49:25,490 --> 01:49:27,370
من نمیخوام بمیرم
پریم, یک کاری بکن
1983
01:49:27,460 --> 01:49:28,800
باشه , یک کاری میکنم
1984
01:49:33,400 --> 01:49:34,610
خاله, تو کجا بودی؟
1985
01:49:43,840 --> 01:49:45,880
پدر , نجاتم بده
کمک, کمک
1986
01:49:45,980 --> 01:49:46,960
یکی کمکش کنه
1987
01:49:47,150 --> 01:49:48,460
منو ببخش , پسرم
1988
01:49:48,580 --> 01:49:50,690
من از خودم شرمسارم
1989
01:49:52,390 --> 01:49:55,330
تو توو فکر این بودی که اونو زن خودت بکنی
1990
01:49:55,490 --> 01:49:57,090
.. ولی من , پدرش
1991
01:49:57,160 --> 01:50:00,070
میخواستم اونو مادر خودش بکنم
پدر
1992
01:50:01,460 --> 01:50:04,240
یعنی ... تو پدره واقعی کانیا هستی
1993
01:50:04,300 --> 01:50:05,370
اره , من پدره اصلی شم
1994
01:50:05,470 --> 01:50:06,940
.ولی من یک گناهکاره بزرگم
1995
01:50:07,030 --> 01:50:08,340
ولی این پدره قلابی کیه؟
1996
01:50:08,470 --> 01:50:10,000
حتی سبیلش هم قلابیه
1997
01:50:10,500 --> 01:50:13,510
اون راکیه . رفیق کانیا
1998
01:50:14,140 --> 01:50:15,710
. من خیلی احمق بودم
1999
01:50:15,780 --> 01:50:18,260
... من داشتم دوست صمیمی پسرم رو تبدیل به
2000
01:50:19,510 --> 01:50:22,080
پدرش میکردم
کمک
2001
01:50:22,180 --> 01:50:24,290
... هر پدری میخواد
2002
01:50:24,380 --> 01:50:26,230
که دامادش مثبه یک الماس باشه
2003
01:50:26,450 --> 01:50:28,130
ولی تو شبیه الماس کوهه نوری
2004
01:50:28,290 --> 01:50:32,900
که معلول نیست چندبار با چند نفر عشق بازی کرده
2005
01:50:33,060 --> 01:50:33,940
کوه نور نه
2006
01:50:34,130 --> 01:50:36,440
هر موقع ما س.ک.س داشتیم
از دورکس استفاده میکردیم
2007
01:50:37,870 --> 01:50:41,680
و حالا اون با نشون دادن مارش به دنیا کاره اشتباهی نکرده
2008
01:50:41,840 --> 01:50:44,010
هیچ دختری به پسر رویاهاش نمیرسه
2009
01:50:44,070 --> 01:50:45,610
و اونا به ما نیاز داشتن
2010
01:50:45,710 --> 01:50:46,550
بیا ببین
2011
01:50:49,210 --> 01:50:51,210
شالو, ما فریب خوردیم
2012
01:50:51,350 --> 01:50:52,980
کانیا, ویدیا تو بودی؟
2013
01:50:53,050 --> 01:50:54,680
من اینکارو فقط برای تو کردم , شالو
2014
01:50:54,950 --> 01:50:56,260
سیندور,عقب وایستا
2015
01:50:56,780 --> 01:50:57,890
سیندور
2016
01:50:59,090 --> 01:51:00,120
سیندور
2017
01:51:02,490 --> 01:51:03,400
!خاله
2018
01:51:04,090 --> 01:51:04,730
خواهش میکنم کمک کنید
2019
01:51:09,500 --> 01:51:11,310
هی , پدر شماره 1
2020
01:51:11,370 --> 01:51:12,840
سریع بیا
2021
01:51:12,970 --> 01:51:14,450
بچه ها , وایستین
2022
01:51:14,800 --> 01:51:17,440
طوطیه کرجتیا اینجا چیکار میکنه؟
2023
01:51:17,840 --> 01:51:20,580
همه تو خطرن
سریع بیاین
2024
01:51:25,880 --> 01:51:27,520
کمک
2025
01:51:27,680 --> 01:51:30,390
یکی کمک کنه
2026
01:51:30,550 --> 01:51:32,090
.پدر
2027
01:51:32,650 --> 01:51:34,460
کانیا
کمک
2028
01:51:35,360 --> 01:51:37,490
بیا
سریع باش
2029
01:51:40,560 --> 01:51:42,560
بیا
سریع بیا
2030
01:51:44,870 --> 01:51:47,780
کانیا, امروز هیچکس نمیمیره
2031
01:51:47,830 --> 01:51:49,470
من همه رو نجات میدم
2032
01:51:49,570 --> 01:51:51,070
همه برید به جهنم
2033
01:51:51,170 --> 01:51:53,850
هی , سیرک کمدی
سریع باش
2034
01:51:53,910 --> 01:51:58,440
این بالن جونه همتون رو نجات میده
2035
01:51:56,610 --> 01:51:58,680
2036
01:51:58,950 --> 01:51:59,860
!بالون
2037
01:52:00,050 --> 01:52:00,890
!بالون
2038
01:52:00,950 --> 01:52:01,950
!بالون
2039
01:52:02,020 --> 01:52:04,330
دادو فریاد دیگه بسه
2040
01:52:04,450 --> 01:52:06,730
اینو بگیرید که شانس دومی در کار نیست
2041
01:52:06,920 --> 01:52:07,920
بیا , کانیا
2042
01:52:09,190 --> 01:52:09,960
بگیرش
2043
01:52:10,460 --> 01:52:11,870
بگیرش , سریع باش
2044
01:52:16,700 --> 01:52:18,570
احتیاط کن پدر
2045
01:52:19,800 --> 01:52:21,580
بیا پدر بیا
2046
01:52:24,600 --> 01:52:25,480
سریع باش پدر
2047
01:52:27,040 --> 01:52:28,310
بیا
بیا
2048
01:52:35,820 --> 01:52:37,300
!داداش
2049
01:52:39,150 --> 01:52:40,320
سیندور , حرف زد
2050
01:52:40,490 --> 01:52:41,360
خاله؟
2051
01:52:43,760 --> 01:52:45,240
خاله. چی شده؟
2052
01:52:45,630 --> 01:52:48,330
سکرو , ما باید بریم دیگه
2053
01:52:50,000 --> 01:52:51,600
خاله حرف زد
2054
01:52:51,800 --> 01:52:53,540
خاله , برو
2055
01:52:53,600 --> 01:52:55,480
برو بالا
سریع باش
2056
01:52:58,570 --> 01:53:01,080
پدر تو بعدی برو
باشه
2057
01:53:01,940 --> 01:53:04,620
2058
01:53:05,350 --> 01:53:06,350
پسرم , بیا بالا
2059
01:53:06,480 --> 01:53:07,890
اول تو برو
نه تو برو
2060
01:53:08,050 --> 01:53:09,120
من گفتم تو برو
2061
01:53:09,220 --> 01:53:10,920
شما دوتا دیوونه شدین
دارین بجث میکنین
2062
01:53:11,180 --> 01:53:12,600
باد داره شدید میشه , سریع باشین
2063
01:53:12,720 --> 01:53:14,930
وایستا, بیا یک کاری بکنیم
با هم بگیریمش.
2064
01:53:15,020 --> 01:53:17,530
چون ما هرکاری کردیم با هم کردیم
2065
01:53:17,590 --> 01:53:19,260
بیا بریم
بریم
2066
01:53:20,160 --> 01:53:21,160
کانیا , مراقب باش
2067
01:53:21,400 --> 01:53:22,140
مراقب باش
2068
01:53:26,100 --> 01:53:27,130
بیا , کانیا
2069
01:53:29,740 --> 01:53:32,580
اگه دیگه بهم نشونه نشون بدی
اوه ببین نشونه رو
2070
01:53:32,640 --> 01:53:34,280
بیا سلفی بگیریم
2071
01:53:34,370 --> 01:53:36,410
تو همه چیز رو به مسخره گرفتی
2072
01:53:39,480 --> 01:53:41,690
بیایین بچه ها
بیاین بالا , بیایین بالا
2073
01:53:42,280 --> 01:53:43,630
ما در امانیم
2074
01:53:45,950 --> 01:53:48,560
اروم برو, منو نندازی پایین
2075
01:53:48,820 --> 01:53:51,360
من هنوز میخوام عروسی بچه هام رو ببینم
2076
01:53:52,890 --> 01:53:54,800
خداحفظت کنه
2077
01:53:55,600 --> 01:53:56,670
خداحفظت کنه
2078
01:53:56,830 --> 01:53:58,170
خداحفظت کنه
2079
01:53:58,800 --> 01:53:59,940
چیکار داری میکنی؟
2080
01:54:00,470 --> 01:54:03,110
دوستان , لطفا منو ببخشید
2081
01:54:03,740 --> 01:54:05,380
...شما همه به من فهموندین
2082
01:54:05,440 --> 01:54:07,180
که طرز فکر من اشتبا بود
2083
01:54:07,710 --> 01:54:09,280
... اگه همه ی لباساتون رو هم دربیارید
2084
01:54:10,480 --> 01:54:13,360
بازم میتونید خودتون رو بپوشونید
2085
01:54:13,750 --> 01:54:15,730
و هر کاری که ما از مجبوری انجام میدیم
2086
01:54:15,820 --> 01:54:17,450
گناه محسوب نمیشه
2087
01:54:17,720 --> 01:54:20,700
... بعد از نجات پیدا کردن از اون شن ها فهمیدم که
2088
01:54:21,420 --> 01:54:25,300
که فرهنگ به داشتن و نداشتن لباس مربوط نمیشه
2089
01:54:23,560 --> 01:54:25,470
2090
01:54:25,690 --> 01:54:27,260
و این حرف درسته
2091
01:54:27,360 --> 01:54:28,530
کاملا درست میگین, پدر
2092
01:54:28,800 --> 01:54:30,240
منم میدونستم
2093
01:54:30,800 --> 01:54:32,110
... که اگه به یک دختر احترام بزاری
2094
01:54:32,430 --> 01:54:33,810
فقط در این صورت اون بهت پا میده
2095
01:54:33,900 --> 01:54:34,640
چی؟
2096
01:54:34,730 --> 01:54:36,210
اون چی گفت؟
نه,نه
2097
01:54:36,270 --> 01:54:38,840
"منظور اون این بود که "اونم بهش احترام میزاره
2098
01:54:38,940 --> 01:54:40,820
اره
درسته
2099
01:54:40,870 --> 01:54:44,410
و از این به بعد ما تصمیم گرفتیم که
فقط فیلم های خانوادگی بسازیم
2100
01:54:44,480 --> 01:54:45,080
واقعا
2101
01:54:45,210 --> 01:54:47,690
فیلم های که خانواده بتونه بشینه و ببینه
2102
01:54:49,250 --> 01:54:51,750
کانیا, چشم های تو با وجود دیدن رنگ قرمز بازم سالمن
اره
2103
01:54:52,020 --> 01:54:53,120
این معجزه چطور اتفاق افتاد؟
2104
01:54:53,220 --> 01:54:55,330
... چون با وجود تمام مشکلات
2105
01:54:55,490 --> 01:54:57,730
من به عشق واقعی خودم رسیدم
راکی
2106
01:54:57,920 --> 01:54:59,700
!اره!اره
2107
01:54:59,830 --> 01:55:02,930
!به این میگن پایان خوب
2108
01:55:03,000 --> 01:55:03,840
.پایان خوب
2109
01:55:03,930 --> 01:55:05,970
.ما که استاد پایان خوب هستیم
2110
01:55:06,330 --> 01:55:08,440
وایستا, این پایان خوب اون مدلی نیست
2111
01:55:08,770 --> 01:55:09,910
این مدلی هست
2112
01:55:14,370 --> 01:55:16,080
پایان خوب
2113
01:55:17,210 --> 01:55:18,280
"چقدر ما باحالیم"
2114
01:55:18,380 --> 01:55:23,450
"چقدر ما باحالیم"
2115
01:55:25,890 --> 01:55:28,890
"...چقدر"
2116
01:55:40,890 --> 01:56:28,890
کاری از وبسایت بالیوود وان
مترجم : ياسين
Bollywood1.IN
2117
01:56:40,890 --> 01:57:28,890
ادرس کانال تلگرام بالیوود وان
Telegram.Me/Bollywood1Official
به سایت ما سربزنید و نظر یادتون نره