0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4series.com 1 00:00:44,127 --> 00:00:45,378 Κάμπελ, βλέπεις κάτι; 2 00:00:47,922 --> 00:00:48,923 Αρνητικό. 3 00:00:49,007 --> 00:00:51,217 Τα μάτια σου στο νερό μέχρι να στείλουμε βάρκες. 4 00:01:03,813 --> 00:01:04,731 Τίποτα. 5 00:01:05,356 --> 00:01:07,275 Είναι σίγουρος ότι άκουσε παφλασμό. 6 00:01:07,358 --> 00:01:09,319 Χωρίς πτώμα, δεν μπορούμε να τον κρατήσουμε. 7 00:01:09,402 --> 00:01:11,321 Θα τον κρατήσουμε όσο ψάχνουμε στο αμάξι. 8 00:01:11,404 --> 00:01:12,989 Ίσως βρούμε κάτι εκεί. 9 00:01:13,073 --> 00:01:14,074 Αν μας αφήσει. 10 00:01:14,157 --> 00:01:16,117 Δεν είναι στο όνομά του η άδεια κυκλοφορίας. 11 00:01:16,701 --> 00:01:19,079 -Πού το πας; -Είναι του θείου μου. 12 00:01:19,162 --> 00:01:20,288 Γιατί το πήρες; 13 00:01:20,371 --> 00:01:21,206 Για δουλειά. 14 00:01:21,289 --> 00:01:22,957 Στις τρεις τα ξημερώματα; 15 00:01:23,041 --> 00:01:24,542 Ασχολούμαι με τη μουσική. 16 00:01:24,793 --> 00:01:28,088 -Η νύχτα είναι η καλύτερη στιγμή. -Για τι ακριβώς; 17 00:01:28,171 --> 00:01:29,798 Να ψάξουμε το όχημα, κε Γουίλιαμς; 18 00:01:29,881 --> 00:01:31,091 Εννοείται. Ελεύθερα. 19 00:01:31,174 --> 00:01:33,009 Καταχώρησε ό,τι βρω στο αμάξι. 20 00:01:33,093 --> 00:01:35,845 Άρα, είχατε βγει για δουλειά τόσο αργά; 21 00:01:35,929 --> 00:01:38,431 Πήγα να πάρω μια επιταγή. Φωτογράφος είμαι. 22 00:01:38,515 --> 00:01:40,600 Δεν ασχολείστε με τη μουσική; 23 00:01:40,725 --> 00:01:42,143 Είμαι πολυπράγμων. 24 00:01:42,227 --> 00:01:43,770 Πού πάτε, κε Ντα Βίντσι; 25 00:01:44,270 --> 00:01:45,730 Στο διαμέρισμα μιας γυναίκας. 26 00:01:45,814 --> 00:01:47,398 -Της κοπέλας σας; -Δεν έχω κοπέλα. 27 00:01:47,774 --> 00:01:49,150 Ποια είναι λοιπόν; 28 00:01:49,234 --> 00:01:51,903 Σέριλ Τζόνσον τη λένε. Μου έδωσε τον αριθμό της. 29 00:01:51,986 --> 00:01:53,738 Μου είπε ότι τραγουδάει καλά. 30 00:01:56,324 --> 00:01:57,200 Τζέικομπς! 31 00:01:59,536 --> 00:02:01,496 Πήγαινε να ελέγξεις τον αριθμό. 32 00:02:01,579 --> 00:02:03,123 Τελειώνει σε τέσσερα. 33 00:02:03,206 --> 00:02:05,125 Ο πατέρας μου λέει ότι το κάνω σαν εννιά. 34 00:02:05,208 --> 00:02:06,042 Εντάξει. 35 00:02:06,126 --> 00:02:07,544 -Πάρε και τα δύο. -Έγινε. 36 00:02:08,211 --> 00:02:10,046 Αφού δεν έχεις κοπέλα, τι είναι αυτά; 37 00:02:10,130 --> 00:02:12,423 Της μητέρας μου. Δεν τα θέλει. Είναι για πέταμα. 38 00:02:13,716 --> 00:02:16,886 Αυτό κάνατε στη γέφυρα; Πετούσατε σκουπίδια; 39 00:02:16,970 --> 00:02:19,013 Τίποτα δεν έκανα. Τη διέσχιζα. 40 00:02:19,097 --> 00:02:22,016 Ακούσαμε παφλασμό όταν τη διασχίσατε. Πετάξατε κάτι; 41 00:02:22,600 --> 00:02:24,644 -Παιδί για παράδειγμα; -Ναι... 42 00:02:25,812 --> 00:02:26,896 παιδί για παράδειγμα. 43 00:02:27,689 --> 00:02:28,690 Όχι. 44 00:02:29,649 --> 00:02:31,276 Έχετε σκύλο, κε Γουίλιαμς; 45 00:02:32,110 --> 00:02:33,194 Όχι, δεν έχω. 46 00:02:33,278 --> 00:02:35,905 Δείτε τις τρίχες στο πίσω κάθισμα και στα πατάκια. 47 00:02:36,406 --> 00:02:37,615 Το σχοινί τι το θέλετε; 48 00:02:38,199 --> 00:02:39,617 Με κόμπους στις άκρες; 49 00:02:40,743 --> 00:02:41,828 Και τα γάντια; 50 00:02:42,245 --> 00:02:44,330 Όπως είπα, δεν είναι δικό μου το αμάξι. 51 00:02:46,541 --> 00:02:49,586 Να τα πούμε κάπου πιο άνετα μέχρι να τελειώσουν; 52 00:02:52,922 --> 00:02:54,632 Καταχωρήστε όλα τα στοιχεία. 53 00:02:58,636 --> 00:03:01,389 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 54 00:04:44,200 --> 00:04:48,371 Τι το ιδιαίτερο έχει η Σέριλ Τζόνσον και πρέπει να την ακούσετε στις 3:00 π.μ.; 55 00:04:49,580 --> 00:04:50,498 Δεν ξέρω ακόμα. 56 00:04:50,873 --> 00:04:54,043 Έχουμε ραντεβού το πρωί, μα είπα να κάνουμε μια πρόβα, 57 00:04:54,127 --> 00:04:55,503 για να ξέρω πώς θα προχωρήσω. 58 00:04:55,586 --> 00:04:56,546 Πού μένει; 59 00:04:56,796 --> 00:04:57,630 Στη Σμύρνη. 60 00:04:57,964 --> 00:04:58,923 Στην οδό Τσερτς. 61 00:05:00,633 --> 00:05:02,552 Το FBI κρύβεται στις γέφυρες της Ατλάντα; 62 00:05:02,802 --> 00:05:05,722 Αν δεν σας πειράζει, εμείς κάνουμε τις ερωτήσεις. 63 00:05:06,014 --> 00:05:07,265 Κατάλαβα. Είναι απόρρητο. 64 00:05:07,348 --> 00:05:09,517 ΑΤ-64. 65 00:05:12,145 --> 00:05:13,563 ΑΤ-64, σε ακούμε. 66 00:05:13,938 --> 00:05:17,191 Ο αριθμός με το τέσσερα δεν υπάρχει. Με το εννιά δεν απαντάει. 67 00:05:17,525 --> 00:05:19,986 -Ελήφθη. -Αυτόν τον αριθμό μού έδωσε. 68 00:05:20,069 --> 00:05:22,739 Ξέρετε πού ακριβώς μένει στην οδό Τσερτς; 69 00:05:23,740 --> 00:05:25,575 Γι' αυτό ζητάω τηλέφωνο. 70 00:05:26,993 --> 00:05:28,953 Θα μιλήσω με τον επικεφαλής πράκτορα. 71 00:05:29,329 --> 00:05:31,039 Να τον ενημερώσω πώς τα πάμε. 72 00:05:31,372 --> 00:05:32,248 Επιστρέφω. 73 00:05:40,882 --> 00:05:43,134 Γιατί λέτε να έχει ο θείος σας σχοινί; 74 00:05:44,677 --> 00:05:47,305 Δεν ξέρω. Έχει διάφορα εκεί πίσω. Δεν τα ακουμπάω. 75 00:05:48,848 --> 00:05:50,850 Πώς ξέρατε γιατί σας σταματήσαμε; 76 00:05:51,100 --> 00:05:52,518 Είστε το FBI στην Ατλάντα. 77 00:05:53,102 --> 00:05:55,646 Για ποιον άλλο λόγο να με σταματήσετε; Το λένε στα νέα. 78 00:05:55,730 --> 00:05:57,065 Παρακολουθείτε την ιστορία; 79 00:05:57,148 --> 00:05:59,525 -Απλώς λέω πώς έχουν τα πράγματα. -Γουέιν... 80 00:06:01,611 --> 00:06:03,154 Πειράζει να σε λέω Γουέιν; 81 00:06:03,780 --> 00:06:04,864 Έτσι με λένε. 82 00:06:08,201 --> 00:06:10,953 Ήξερες κάποιο από τα θύματα; Τις οικογένειες τους; 83 00:06:11,412 --> 00:06:12,997 Νομίζεις ότι γνωριζόμαστε όλοι; 84 00:06:13,539 --> 00:06:15,500 Δεν με ρώτησες αν ξέρω αυτόν εδώ. 85 00:06:15,583 --> 00:06:18,044 Με ενδιαφέρουν συγκεκριμένα τα θύματα. 86 00:06:18,795 --> 00:06:20,838 Όχι. Εννοείται πως δεν ήξερα κανένα. 87 00:06:20,922 --> 00:06:22,215 Το λες σαν να είναι αδύνατο. 88 00:06:22,298 --> 00:06:23,383 Δεν είμαι σαν εκείνα. 89 00:06:23,466 --> 00:06:24,967 Τι σημαίνει αυτό; 90 00:06:25,051 --> 00:06:27,929 Παιδιά του δρόμου, που ξεσαλώνουν στα άγρια μεσάνυχτα. 91 00:06:28,012 --> 00:06:29,680 Τώρα δεν είναι άγρια μεσάνυχτα; 92 00:06:29,972 --> 00:06:33,309 Υπάρχει διαφορά στο να είσαι εκεί που πρέπει και εκεί που δεν πρέπει. 93 00:06:33,393 --> 00:06:35,395 Σε ποια μέρη δεν πρέπει να είναι; 94 00:06:35,478 --> 00:06:37,605 Στα πάρκινγκ εμπορικών, ας πούμε; 95 00:06:38,022 --> 00:06:39,732 Αν κάνουν κάτι ύποπτο, ναι. 96 00:06:39,816 --> 00:06:40,775 Κύριοι... 97 00:06:41,609 --> 00:06:42,568 να σας πω λίγο. 98 00:06:43,361 --> 00:06:44,278 Μείνε εδώ. 99 00:06:54,789 --> 00:06:55,623 Τι είπε; 100 00:06:55,706 --> 00:06:57,875 Η πρώτη, δεύτερη και τρίτη ερώτησή του ήταν 101 00:06:57,959 --> 00:06:59,127 "Έχετε πτώμα"; 102 00:06:59,710 --> 00:07:02,046 -Μπιλ. -Λέει πως πρέπει να τον αφήσουμε. 103 00:07:02,463 --> 00:07:03,673 Δεν γίνεται. 104 00:07:04,674 --> 00:07:07,260 Το σχοινί έχει κόμπους. Έχει και γάντια. 105 00:07:07,343 --> 00:07:10,096 Δεν έχουμε αποδείξεις ότι στραγγάλισαν τα θύματα με σχοινί. 106 00:07:10,179 --> 00:07:11,431 Τα στραγγάλισαν όμως. 107 00:07:11,514 --> 00:07:13,057 Η εντολή ήταν ξεκάθαρη. 108 00:07:13,141 --> 00:07:16,185 Αν το σχοινί δεν χρησιμοποιήθηκε ως φονικό όργανο, 109 00:07:16,269 --> 00:07:17,645 πρέπει να τον αφήσουμε. 110 00:07:18,980 --> 00:07:23,151 Έλεος! Μαύρος, γύρω στα 20, τρίχες σκύλου, δεν στέκει το άλλοθί του... 111 00:07:23,234 --> 00:07:24,193 Άλλοθι για τι; 112 00:07:26,779 --> 00:07:27,822 Κύριε Γουίλιαμς. 113 00:07:29,615 --> 00:07:31,409 Ευχαριστώ. Μπορείτε να φύγετε. 114 00:07:38,374 --> 00:07:40,084 Κύριοι, καλή σας νύχτα. 115 00:07:51,888 --> 00:07:55,475 Τον πιστεύεις; Πρόβα στις 3:00 π.μ. για πρωινή συνάντηση; 116 00:07:55,558 --> 00:07:56,934 Ούτε μια λέξη. 117 00:07:57,018 --> 00:07:59,604 Δεν έχει σημασία τι πιστεύουμε, αλλά τι αποδεικνύεται. 118 00:08:00,104 --> 00:08:02,064 Για να δω το σχοινί. Πού είναι; 119 00:08:03,024 --> 00:08:04,692 Είπατε απλώς να σημειώνω. 120 00:08:04,775 --> 00:08:05,818 Με δουλεύεις. 121 00:08:05,902 --> 00:08:08,654 -Δεν του είπες να τα κρατήσει; -Δεν πίστευα ότι χρειαζόταν. 122 00:08:10,948 --> 00:08:11,782 Πού πας; 123 00:08:11,866 --> 00:08:13,743 Σπίτι. Για το τριήμερο της Ημέρας Μνήμης. 124 00:08:14,160 --> 00:08:16,120 Πρέπει να ψάξουμε το ποτάμι για το πτώμα. 125 00:08:16,204 --> 00:08:17,413 Έχεις απόλυτο δίκιο. 126 00:08:17,497 --> 00:08:18,873 Ενημέρωσέ με για ό,τι βρεις. 127 00:08:30,968 --> 00:08:34,764 Αν δεν έβαλε βάρος, πράγμα που δεν συνηθίζει, έπρεπε να επιπλέει. 128 00:08:36,098 --> 00:08:38,100 Δεν πήγαινε να συναντήσει κάποιον. 129 00:08:38,476 --> 00:08:39,727 Θα βρεθεί το πτώμα. 130 00:08:40,061 --> 00:08:41,896 Μόνο ένας άκουσε τον παφλασμό. 131 00:08:42,396 --> 00:08:44,273 Οι άλλοι τρεις θα κοιμόντουσαν. 132 00:08:44,607 --> 00:08:46,442 Ο Γουίλιαμς ταιριάζει με το προφίλ. 133 00:08:48,611 --> 00:08:50,947 Αν ακούγαμε τον ίδιο παφλασμό, βλέπαμε το ίδιο αμάξι 134 00:08:51,030 --> 00:08:52,448 κι έβγαινε από μέσα λευκός; 135 00:08:52,532 --> 00:08:54,951 -Δεν είναι λευκός, άρα... -Αν έχουν όλα το ίδιο βάρος, 136 00:08:55,034 --> 00:08:57,620 πόσα κριτήρια πρέπει να πληροί για να ταιριάζει το προφίλ; 137 00:08:57,912 --> 00:08:59,539 Τέσσερα κριτήρια, πέντε; 138 00:09:00,331 --> 00:09:02,291 Και το έκτο που δεν πληρούσε; 139 00:09:02,542 --> 00:09:04,335 -Δεν θες να τον κυνηγήσουμε; -Θέλω. 140 00:09:04,418 --> 00:09:06,921 Κυρίως επειδή απάντησαν στο δεύτερο νούμερο. 141 00:09:07,255 --> 00:09:09,340 Δεν έμενε ποτέ εκεί κάποια Σέριλ Τζόνσον. 142 00:09:09,423 --> 00:09:11,926 -Επειδή δεν υπάρχει. -Γιατί το είπε όμως; 143 00:09:12,009 --> 00:09:13,511 Ήξερε ότι θα το ανακαλύπταμε. 144 00:09:15,638 --> 00:09:16,931 Πάμε να του το πούμε λοιπόν. 145 00:09:20,726 --> 00:09:21,894 Ετοίμασες πρωινό; 146 00:09:22,728 --> 00:09:24,480 Όχι. Έχει δημητριακά, αν θες. 147 00:09:28,568 --> 00:09:29,735 Δεν πειράζει. 148 00:09:33,281 --> 00:09:34,365 Ωραία μέρα. 149 00:09:35,533 --> 00:09:37,076 Ο Μπράιαν δεν παίζει έξω; 150 00:09:37,994 --> 00:09:39,662 Παίζει στο δωμάτιό του τώρα. 151 00:09:40,913 --> 00:09:45,459 Ήθελα να τον πάω να παίξει με άλλα παιδιά το Σαββατοκύριακο της αργίας. 152 00:09:46,252 --> 00:09:47,712 Όλοι δήθεν θα λείπουν. 153 00:09:47,795 --> 00:09:50,840 -Ίσως όντως να λείπουν. -Μπιλ, τον έχουν απομονώσει. 154 00:09:50,923 --> 00:09:52,925 Το έχεις δει. Το βλέπω κάθε μέρα. 155 00:09:53,801 --> 00:09:55,720 Είναι λάθος που τον κρατάμε εδώ. 156 00:09:56,387 --> 00:09:58,681 Δεν θα μετακομίσουμε εξαιτίας κάποιων παιδιών. 157 00:09:58,764 --> 00:10:00,975 Δεν είναι μόνο τα παιδιά. 158 00:10:01,642 --> 00:10:02,810 Είναι κι οι γονείς. 159 00:10:03,019 --> 00:10:05,896 -Μιλάνε πίσω από την πλάτη του. -Τη δική του ή τη δική σου; 160 00:10:11,319 --> 00:10:14,739 Πόσες φορές έχουμε μετακομίσει εξαιτίας της δουλειάς σου; 161 00:10:15,031 --> 00:10:17,950 -Πολλές. -Και πόσες μετακομίσαμε επειδή το ζήτησα; 162 00:10:18,993 --> 00:10:22,830 Σ' το ζητάω, γιατί πιστεύω ότι μόνο έτσι θα το ξεπεράσουμε. 163 00:10:22,913 --> 00:10:25,249 Αγάπη μου, ήρθα για λίγες μόνο μέρες. 164 00:10:25,541 --> 00:10:27,335 Πρέπει να ξεκουραστώ. 165 00:10:27,418 --> 00:10:28,377 Μα φυσικά! 166 00:10:33,090 --> 00:10:34,759 Δεν λέω όχι. 167 00:10:35,468 --> 00:10:37,553 Θα το σκεφτώ, σ' το υπόσχομαι. 168 00:10:38,137 --> 00:10:42,141 Πιστεύω ότι το καλύτερο για τον Μπράιαν είναι το οικείο περιβάλλον, 169 00:10:42,892 --> 00:10:44,101 η σταθερότητα. 170 00:10:45,311 --> 00:10:46,562 Πήγαινε να ξεκουραστείς. 171 00:10:46,646 --> 00:10:48,648 Θα πάμε στη Χριστιανική Αδελφότητα Νέων μετά. 172 00:11:22,014 --> 00:11:23,849 Να ο πολυπράγμων άνθρωπος. 173 00:11:24,308 --> 00:11:25,601 Να περάσουμε, Γουέιν; 174 00:11:38,781 --> 00:11:42,076 Η μαμά μου θα γυρίσει σύντομα, δεν θα ήθελα να αργήσουμε. 175 00:11:42,159 --> 00:11:46,330 Θέλαμε να σου δώσουμε την ευκαιρία να διευκρινίσεις όσα είπες χθες. 176 00:11:46,622 --> 00:11:49,166 Πρέπει να αγχώθηκες που σε σταμάτησε το FBI. 177 00:11:49,250 --> 00:11:51,335 Όλα καλά. Τη δουλειά σας κάνετε. 178 00:11:51,419 --> 00:11:55,172 Τελικά απάντησαν σε ένα από τα δύο νούμερα που μας έδωσες. 179 00:11:55,256 --> 00:11:57,383 Ανήκει σε εταιρεία καλλυντικών. 180 00:11:57,466 --> 00:12:00,636 -Καμία Σέριλ Τζόνσον δεν δούλευε εκεί. -Αυτόν τον αριθμό μού έδωσε. 181 00:12:00,720 --> 00:12:02,221 Σίγουρα την έλεγαν έτσι; 182 00:12:02,722 --> 00:12:04,056 Απ' όσο θυμάμαι. 183 00:12:04,306 --> 00:12:06,475 Μου κάνουν και φάρσες όμως. 184 00:12:06,559 --> 00:12:08,894 Οπότε, είναι πιθανό να μην υπάρχει. 185 00:12:08,978 --> 00:12:12,064 Ήσουν αρκετά σίγουρος για να πας στη Σμύρνη στις 3:00 π.μ. 186 00:12:12,148 --> 00:12:14,066 χωρίς να έχεις τη διεύθυνσή της. 187 00:12:14,775 --> 00:12:16,610 Πρέπει να ερευνώ κάθε στοιχείο. 188 00:12:16,986 --> 00:12:18,612 -Το καταλαβαίνετε. -Οπότε... 189 00:12:19,905 --> 00:12:21,657 πες μας για τη μέρα σου χθες. 190 00:12:27,872 --> 00:12:29,123 Δεν έχω να πω πολλά. 191 00:12:29,415 --> 00:12:31,709 Ξύπνησα αργά, έφαγα μεσημεριανό, 192 00:12:32,585 --> 00:12:34,670 -έπαιξα μπάσκετ στο αθλητικό κέντρο. -Σε ποιο; 193 00:12:34,754 --> 00:12:35,755 Στο Μπεν Χιλ. 194 00:12:37,173 --> 00:12:38,299 Μετά, γύρισα σπίτι. 195 00:12:38,466 --> 00:12:40,551 Τότε μου είπε η μητέρα μου ότι πήρε μια κοπέλα. 196 00:12:40,634 --> 00:12:43,471 -Η μητέρα σου το σήκωσε; -Ναι. Κράτησε μήνυμα. 197 00:12:43,554 --> 00:12:45,389 Είπες ότι κάνεις το εννιά σαν τέσσερα 198 00:12:45,473 --> 00:12:47,391 και θεωρήσαμε ότι εσύ απάντησες. 199 00:12:47,683 --> 00:12:48,517 Όχι. 200 00:12:48,934 --> 00:12:51,729 Πρέπει να αντέγραψα το σημείωμα της μητέρας μου. 201 00:12:52,772 --> 00:12:53,856 Τι ώρα έγινε αυτό; 202 00:12:54,356 --> 00:12:55,191 Δεν ξέρω. 203 00:12:55,733 --> 00:12:56,567 Στις 4:00; 204 00:12:57,610 --> 00:12:58,527 Και μετά; 205 00:12:58,611 --> 00:13:00,613 Έφαγα βραδινό με τους γονείς μου, 206 00:13:01,030 --> 00:13:04,617 και πήγα στη Hotlanta Records για να πάρω μια επιταγή. 207 00:13:05,075 --> 00:13:07,870 Μετά, πήγα στο Sans Souci για να ακούσω μουσική. 208 00:13:07,953 --> 00:13:09,413 -Ποιο; -Το κοκτέιλ μπαρ. 209 00:13:10,122 --> 00:13:11,999 Γουέστ Πίτστρι 760. 210 00:13:12,416 --> 00:13:15,836 Δεν έκατσα πολύ. Μετά, έψαχνα εκείνο το μέρος στη Σμύρνη. 211 00:13:15,920 --> 00:13:17,713 Και τότε με σταματήσατε. 212 00:13:21,634 --> 00:13:23,761 -Το σπίτι είναι των γονιών σου; -Ναι. 213 00:13:23,844 --> 00:13:25,805 -Και μένεις μαζί τους; -Μάλιστα. 214 00:13:26,514 --> 00:13:27,765 Σίγουρα ένας νέος... 215 00:13:28,599 --> 00:13:31,185 όμορφος όπως εσύ, θα ήθελε να μένει μόνος, έτσι; 216 00:13:31,477 --> 00:13:33,395 Ρίχνω όλα τα χρήματα στη δουλειά μου. 217 00:13:33,938 --> 00:13:36,774 Η οποία είναι; Δεν μας είπες τι κάνεις με τη μουσική. 218 00:13:49,286 --> 00:13:51,247 ΜΠΟΡΕΙΣ; ΤΡΑΓΟΥΔΑΣ Ή ΠΑΙΖΕΙΣ ΚΑΠΟΙΟ ΟΡΓΑΝΟ; 219 00:13:51,330 --> 00:13:53,833 ΕΙΣΑΙ ΜΕΤΑΞΥ 11 ΚΑΙ 21 (ΑΝΤΡΑΣ Ή ΓΥΝΑΙΚΑ); 220 00:13:55,584 --> 00:13:56,961 -Να το κρατήσουμε; -Βεβαίως. 221 00:13:57,044 --> 00:13:58,379 Βρίσκονται σε όλη την πόλη. 222 00:13:58,921 --> 00:14:00,714 Άρα, ψάχνεις παιδιά; 223 00:14:00,798 --> 00:14:02,132 Ψάχνω ταλέντα. 224 00:14:02,216 --> 00:14:04,176 Όταν τα βρεις, τι κάνεις; 225 00:14:04,260 --> 00:14:06,345 Συνήθως, τα βάζω να ηχογραφήσουν δοκιμαστικά. 226 00:14:06,428 --> 00:14:09,223 -Εσύ τι κερδίζεις; -Αν είναι καλοί, τα μανατζάρω. 227 00:14:09,306 --> 00:14:11,100 Αν δεν είναι, τι τα κάνεις; 228 00:14:12,476 --> 00:14:15,187 -Τίποτα απολύτως. -Πού βρίσκεις τα ταλέντα; 229 00:14:16,355 --> 00:14:19,567 Παντού. Σε εστιατόρια, στα ηλεκτρονικά. 230 00:14:19,650 --> 00:14:21,402 Σε πάρκινγκ εμπορικών; Πισίνες; 231 00:14:21,944 --> 00:14:23,112 Ποτέ δεν ξέρεις. 232 00:14:23,904 --> 00:14:27,533 Γιατί να πλουτίζουν πάντα λευκοί από το ταλέντο των αδερφών μου; 233 00:14:27,783 --> 00:14:29,201 Βγάζεις πολλά χρήματα; 234 00:14:30,619 --> 00:14:32,454 Αν έβγαζα, λες να ήμουν εδώ; 235 00:14:32,538 --> 00:14:34,498 Άρα, προς το παρόν είναι μια φαντασίωση; 236 00:14:34,582 --> 00:14:36,125 Είναι κάτι που θέλει δουλειά. 237 00:14:36,208 --> 00:14:39,169 Γιατί μόνο παιδιά; Τόσο συγκεκριμένες ηλικίες; 238 00:14:39,253 --> 00:14:41,005 Ξέρεις τους Jackson Five; 239 00:14:42,256 --> 00:14:43,465 Εκεί είναι τα λεφτά. 240 00:14:44,008 --> 00:14:46,343 Θα μας δώσεις τα ονόματα κάποιων πελατών; 241 00:14:46,427 --> 00:14:47,970 Θέλουμε να τους μιλήσουμε. 242 00:14:48,053 --> 00:14:49,597 Δεν έχω αυτήν την περίοδο. 243 00:14:49,680 --> 00:14:52,016 Γι' αυτό ήμουν έξω χθες βράδυ, έψαχνα. 244 00:14:52,099 --> 00:14:53,100 Έψαχνες ταλέντα. 245 00:14:54,810 --> 00:14:56,270 -Τι βρήκες; -Τίποτα. 246 00:14:58,647 --> 00:14:59,732 Σου αρέσουν τα παιδιά; 247 00:15:02,276 --> 00:15:03,110 Τι εννοείς; 248 00:15:04,445 --> 00:15:05,863 Σου αρέσει η συντροφιά τους; 249 00:15:06,822 --> 00:15:08,532 Δεν έχω αγγίξει ποτέ παιδί, 250 00:15:09,116 --> 00:15:12,036 -αν αυτό με ρωτάς. -Φυσικά. Σου αρέσουν όμως; 251 00:15:12,119 --> 00:15:14,413 Στενοχωρήθηκες για τα παιδιά που εξαφανίστηκαν; 252 00:15:14,496 --> 00:15:17,666 Ναι. Με κάποια δεν είχαμε και μεγάλη διαφορά ηλικίας. 253 00:15:20,836 --> 00:15:23,422 Γιατί ήρθατε και ρωτάτε εμένα; 254 00:15:23,505 --> 00:15:25,633 Εκεί έξω πεθαίνουν μαύρα παιδιά. 255 00:15:26,550 --> 00:15:28,636 Θα έπρεπε να παρενοχλείτε την KKK. 256 00:15:28,719 --> 00:15:29,678 Βασικά... 257 00:15:31,055 --> 00:15:34,475 τέτοιου είδους δολοφόνοι σπάνια ξεπερνούν τα φυλετικά όρια. 258 00:15:34,683 --> 00:15:35,976 Τι είδους δολοφόνοι; 259 00:15:36,685 --> 00:15:37,561 Κατά συρροή. 260 00:15:38,270 --> 00:15:39,271 Οργανωμένοι. 261 00:15:39,355 --> 00:15:40,314 Με ψυχαναγκασμό. 262 00:15:40,606 --> 00:15:41,732 Με ψυχαναγκασμό; 263 00:15:42,399 --> 00:15:43,233 Για ποιο πράγμα; 264 00:15:43,317 --> 00:15:45,861 Χωρίς να του μιλήσω, δεν μπορώ να είμαι σίγουρος, αλλά... 265 00:15:46,403 --> 00:15:49,657 πιστεύω ότι ικανοποιείται σεξουαλικά 266 00:15:49,740 --> 00:15:52,451 με το να πνίγει και να υποτάσσει το θύμα του. 267 00:15:56,413 --> 00:15:58,374 Είπες χθες ότι δεν έχεις κοπέλα. 268 00:15:58,791 --> 00:15:59,833 Σωστά, Γουέιν; 269 00:15:59,917 --> 00:16:01,669 Ναι, σωστά. 270 00:16:07,132 --> 00:16:08,050 Θα τον πιάσετε; 271 00:16:12,137 --> 00:16:13,138 Ναι. 272 00:16:15,808 --> 00:16:16,642 Λοιπόν... 273 00:16:17,351 --> 00:16:18,686 Σας εύχομαι καλή τύχη. 274 00:16:19,019 --> 00:16:20,187 Ευχαριστούμε... 275 00:16:21,105 --> 00:16:22,481 ευγενικό εκ μέρους σου. 276 00:16:23,774 --> 00:16:25,401 Μπορώ να πάω στην τουαλέτα; 277 00:16:25,609 --> 00:16:26,735 Στο βάθος αριστερά. 278 00:16:45,004 --> 00:16:46,338 Αριστερά είπα. 279 00:16:46,422 --> 00:16:48,215 Είπες πως δεν έχεις σκύλο. 280 00:16:48,298 --> 00:16:50,384 Δεν έχω. Η Σίμπα είναι του πατέρα μου. 281 00:17:06,984 --> 00:17:09,111 Ο Γουέιν είπε ότι ήρθε για μια επιταγή. 282 00:17:09,194 --> 00:17:10,904 Τι ώρα ήρθε περίπου; 283 00:17:10,988 --> 00:17:12,573 Εννιά, εννιάμισι. 284 00:17:13,115 --> 00:17:14,533 Έχετε το τιμολόγιο; 285 00:17:15,242 --> 00:17:16,160 Εννοείται. 286 00:17:18,328 --> 00:17:20,914 Ο Γουέιν λέει ότι είναι στον χώρο της μουσικής. 287 00:17:23,792 --> 00:17:25,335 Νοικιάζει το στούντιό μου. 288 00:17:26,211 --> 00:17:27,588 Κάνει τις οντισιόν εδώ. 289 00:17:32,009 --> 00:17:33,469 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 290 00:17:34,053 --> 00:17:35,262 Έμπλεξε... 291 00:17:35,679 --> 00:17:37,056 σε κάτι που δεν έπρεπε; 292 00:17:37,598 --> 00:17:39,516 Απλώς ελέγχουμε κάποια στοιχεία. 293 00:17:40,559 --> 00:17:42,019 Ο Γουέιν φέρνει ταλέντα εδώ; 294 00:17:42,102 --> 00:17:45,272 Πάντα έρχεται με κάποιον που ανακάλυψε στο εμπορικό, 295 00:17:45,939 --> 00:17:47,149 το επόμενο αστέρι. 296 00:17:47,649 --> 00:17:49,193 Έχετε κάποια από τα δοκιμαστικά; 297 00:17:49,693 --> 00:17:51,862 Όχι. Ο Γουέιν δεν κάνει δοκιμαστικά. 298 00:17:51,945 --> 00:17:54,406 -Την περισσότερη ώρα μιλάνε. -Μιλάνε; 299 00:17:54,490 --> 00:17:57,367 Βασικά, τον έχω δει να αράζει με κάποια παιδιά 300 00:17:57,451 --> 00:17:59,244 και να γελάνε για κάμποση ώρα. 301 00:17:59,912 --> 00:18:03,040 Δεν μου πέφτει λόγος τι κάνει. Αυτός πληρώνει. 302 00:18:04,541 --> 00:18:06,835 -Πόσο τον χρεώνεις; -Πενήντα την ώρα. 303 00:18:07,461 --> 00:18:09,213 Του κάνω έκπτωση. Είναι καλό παιδί. 304 00:18:09,296 --> 00:18:11,548 -Κι έχει τα χρήματα ο Γουέιν; -Ο μπαμπάς του. 305 00:18:12,299 --> 00:18:15,135 Νιώθω άσχημα για τον Χόμερ. Δεν είναι μεγιστάνας. 306 00:18:23,018 --> 00:18:24,603 Έχεις τα ονόματα των ταλέντων; 307 00:18:26,271 --> 00:18:27,773 Πόσων ετών είναι συνήθως; 308 00:18:28,482 --> 00:18:31,193 Δεκατεσσάρων, δεκαπέντε. Ψάχνει τον Μάικλ Τζάκσον. 309 00:18:31,944 --> 00:18:33,946 Είπες ότι ο Γουέιν είναι καλό παιδί. 310 00:18:34,029 --> 00:18:36,448 Ναι. Είναι ευγενικός, πληρώνει. 311 00:18:36,865 --> 00:18:38,117 Καθαρίζει πριν φύγει. 312 00:18:39,076 --> 00:18:40,160 Είναι... 313 00:18:41,328 --> 00:18:43,038 -διαφορετικός. -Διαφορετικός; 314 00:18:43,372 --> 00:18:44,248 Πώς δηλαδή; 315 00:18:46,500 --> 00:18:47,626 Δεν ξέρω. Απλώς... 316 00:18:48,252 --> 00:18:49,795 Δεν θέλω να τον μπλέξω. 317 00:18:50,212 --> 00:18:51,547 Δεν υπάρχει περίπτωση. 318 00:18:51,922 --> 00:18:53,298 Συνέχεια περιαυτολογεί. 319 00:18:53,423 --> 00:18:55,467 Όπως οι περισσότεροι που έρχονται εδώ. 320 00:18:55,551 --> 00:18:57,219 Προσποιείσαι μέχρι να τα καταφέρεις. 321 00:18:58,929 --> 00:19:00,097 Είναι οξύθυμος; 322 00:19:00,347 --> 00:19:02,182 Ο Γουέιν; Όχι. Δεν θυμώνει. 323 00:19:02,266 --> 00:19:05,310 Δεν είδες ποτέ κάποιο σημάδι θυμού ή βίας; 324 00:19:05,394 --> 00:19:07,229 Όχι, ο Γουέιν είναι βλάκας. 325 00:19:08,188 --> 00:19:09,148 Έτσι είναι ο Γουέιν. 326 00:19:09,231 --> 00:19:13,777 Ήρθε μια μέρα, και η βοηθός μου είπε ότι είχε γρατσουνιές παντού στα χέρια. 327 00:19:13,861 --> 00:19:14,695 Χάλια. 328 00:19:15,154 --> 00:19:17,698 Όταν τον ρώτησε πώς έγινε, είπε ότι έπεσε σε έναν θάμνο. 329 00:19:17,781 --> 00:19:19,992 Εγώ είμαι σίγουρος ότι τον έδειραν. 330 00:19:20,534 --> 00:19:22,661 -Δεν ξέρει από καυγάδες. -Πότε έγινε αυτό; 331 00:19:22,744 --> 00:19:24,705 Δεν ξέρω. Μερικές εβδομάδες πριν. 332 00:19:25,247 --> 00:19:27,207 Ρωτήστε τη Σαρλίν. Θα έρθει αργότερα. 333 00:19:28,667 --> 00:19:30,502 Επιστρέφω στη δουλειά, εντάξει; 334 00:19:30,669 --> 00:19:32,379 -Ευχαριστούμε για τον χρόνο σου. -Ναι. 335 00:19:40,012 --> 00:19:41,889 ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΙΚΗ ΑΤΛΑΝΤΑ 336 00:19:49,688 --> 00:19:51,607 ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΦΟΥΛΤΟΝ, ΤΖΟΡΤΖΙΑ 337 00:19:54,193 --> 00:19:55,569 Πόσο μακριά είμαστε; 338 00:19:56,361 --> 00:19:58,572 Οχτακόσια μέτρα από τη γέφυρα του Γουέιν. 339 00:19:58,655 --> 00:20:01,116 Εδώ βρέθηκε κι ο Τζίμι Πέιν έναν μήνα πριν. 340 00:20:01,200 --> 00:20:05,579 Κοίταξα τα θύματα την περίοδο που ο Γουέιν γρατσουνίστηκε στα χέρια. 341 00:20:05,954 --> 00:20:07,706 -Ο Τέρι Πιου. -Στην οδό Σίγκμαν. 342 00:20:08,707 --> 00:20:11,001 Έλεγαν ότι ήταν σκληρό παιδί. Μαχητής. 343 00:20:11,877 --> 00:20:13,879 Είχε πληγές στο σώμα του. 344 00:20:14,671 --> 00:20:15,964 Όπως μετά από πάλη. 345 00:20:17,507 --> 00:20:18,592 Επίσης βρήκα αυτό. 346 00:20:20,219 --> 00:20:24,348 Περιγραφές αυτού με τον οποίο μιλούσε ο Λούμπι Τζίτερ πριν εξαφανιστεί. 347 00:20:26,725 --> 00:20:28,810 Το θες μαλακό σαν την παλάμη σου. 348 00:20:30,270 --> 00:20:31,313 Το νιώθεις; 349 00:20:31,813 --> 00:20:33,190 Τώρα πίεσε το μπιφτέκι. 350 00:20:33,649 --> 00:20:34,983 Είναι το ίδιο μαλακό; 351 00:20:37,611 --> 00:20:38,612 Νομίζω πως είναι. 352 00:20:39,029 --> 00:20:40,030 Έτοιμος; 353 00:20:43,867 --> 00:20:45,827 Τέλεια. Θες να δοκιμάσεις; 354 00:20:50,624 --> 00:20:51,917 Δεν πειράζει. 355 00:20:52,501 --> 00:20:54,544 -Δεν έμεινε πολύ κάτω. -Για σένα είναι. 356 00:20:55,963 --> 00:20:56,964 Ο Χόλντεν είναι. 357 00:21:12,062 --> 00:21:13,230 Ελπίζω να είναι σοβαρό. 358 00:21:13,897 --> 00:21:14,731 Βρήκαμε το πτώμα. 359 00:21:15,274 --> 00:21:17,192 -Στη γέφυρα; -Στη φορά του ρεύματος. 360 00:21:17,276 --> 00:21:18,610 -Μακριά; -Αρκετά κοντά. 361 00:21:18,694 --> 00:21:21,697 Αύριο θα πάμε στον Εισαγγελέα για το ένταλμα του Γουίλιαμς. 362 00:21:21,780 --> 00:21:24,741 -Θέλει να δει όσους πράκτορες ήταν εκεί. -Έχουμε αρκετά; 363 00:21:24,825 --> 00:21:28,245 Η Σέριλ Τζόνσον ήταν ψέμα, ψευδές απαλλακτικό στοιχείο. 364 00:21:28,328 --> 00:21:31,707 Άκου κι αυτό. Πάντα αναρωτιόμασταν πώς έμπαιναν στο αμάξι του. 365 00:21:31,915 --> 00:21:32,958 Φυλλάδια. 366 00:21:33,041 --> 00:21:33,875 Φυλλάδια; 367 00:21:33,959 --> 00:21:37,212 Τους δίνει φυλλάδια κι υπόσχεται δισκογραφικό συμβόλαιο, 368 00:21:37,296 --> 00:21:39,256 αν πάνε μαζί του για δοκιμαστικό. 369 00:21:39,381 --> 00:21:40,340 Έτσι το κάνει. 370 00:21:41,300 --> 00:21:42,301 Μπιλ... 371 00:21:43,302 --> 00:21:44,344 αυτός είναι. 372 00:21:44,594 --> 00:21:45,429 Έρχομαι. 373 00:21:51,810 --> 00:21:52,936 Μάλλον τον βρήκαμε. 374 00:21:54,104 --> 00:21:55,063 Εσύ πες του το. 375 00:21:57,316 --> 00:21:58,275 Δεν το κάνω εγώ. 376 00:22:10,954 --> 00:22:14,458 Ήταν νεκρός δύο με τρεις μέρες, οπότε ο Γουίλιαμς δεν αποκλείεται ως ύποπτος. 377 00:22:14,541 --> 00:22:17,210 Αιτία θανάτου, ασφυξία που προήλθε μάλλον από πνιγμό. 378 00:22:17,794 --> 00:22:21,214 Βρήκαμε ίνες από χαλί στο πτώμα, όπως και στα υπόλοιπα θύματα. 379 00:22:21,298 --> 00:22:24,384 Οι ίνες είναι πράσινες κι έχουν ασυνήθιστο σχήμα. 380 00:22:24,634 --> 00:22:27,804 -Ο Γουίλιαμς είχε πράσινο χαλί. -Δεν ξέρεις αν ήταν αυτό. 381 00:22:28,055 --> 00:22:29,973 Όχι. Υπήρχαν τρίχες σκύλου στο θύμα. 382 00:22:30,057 --> 00:22:33,685 Βρήκα τρίχες σκύλου στο όχημα του ύποπτου. Η οικογένειά του έχει σκύλο. 383 00:22:33,769 --> 00:22:35,145 Κι εγώ έχω σκύλο. 384 00:22:35,729 --> 00:22:38,815 Επίσης, υπήρχε σχοινί με κόμπους γύρω στα 60 εκατοστά. 385 00:22:38,899 --> 00:22:40,108 Αυτό είναι στοιχείο. 386 00:22:40,192 --> 00:22:41,860 Ταιριάζει με τραύματα θύματος; 387 00:22:42,611 --> 00:22:44,571 Έμεινε στο όχημα, και από τότε... 388 00:22:46,239 --> 00:22:48,200 -Δεν ξέρουμε τι το έκανε. -Άρα... 389 00:22:48,867 --> 00:22:50,952 δεν κατασχέσαμε υλικά αποδεικτικά στοιχεία. 390 00:22:51,036 --> 00:22:52,704 Παρόλο που σας άφησε να ψάξετε. 391 00:22:53,080 --> 00:22:55,040 Μάλιστα. Τότε δεν είχαμε βρει το πτώμα 392 00:22:55,457 --> 00:22:58,001 και δεν πιστεύαμε ότι είχε γίνει έγκλημα. 393 00:22:58,085 --> 00:22:59,461 -Τώρα έχετε πτώμα. -Μάλιστα. 394 00:22:59,544 --> 00:23:02,631 Μα δεν έχετε αποδείξεις για να συνδέσετε τον ύποπτο και το όχημα. 395 00:23:02,881 --> 00:23:06,343 Είναι κι ο παφλασμός που άκουσε ο νεοσύλλεκτος που σχεδόν κοιμόταν 396 00:23:06,426 --> 00:23:08,929 και δεν μπορείτε να τον συνδέσετε με το πτώμα. 397 00:23:09,262 --> 00:23:11,515 -Ποιο είναι το θύμα; -Ο Ναθάνιελ Κέιτερ. 398 00:23:12,099 --> 00:23:15,143 Είκοσι επτά ετών, 68 κιλά, 1,85 ύψος. 399 00:23:15,310 --> 00:23:17,396 Καταπάτηση περιουσίας, απόπειρα διάρρηξης. 400 00:23:17,479 --> 00:23:21,316 Θέλετε εντάλματα για δολοφόνο παιδιών με βάση τον θάνατο ενήλικα; 401 00:23:21,400 --> 00:23:24,736 Ο Κέιτερ ήταν αλκοολικός κι απατεώνας. Θα ήταν εύκολη λεία. 402 00:23:26,029 --> 00:23:27,948 Εκτός του ότι διέσχιζε τη γέφυρα 403 00:23:28,198 --> 00:23:31,201 τη στιγμή που το θύμα ήταν στο ποτάμι, 404 00:23:31,576 --> 00:23:33,954 δεν έχετε υλικές αποδείξεις 405 00:23:34,037 --> 00:23:36,415 που να συνδέουν τον νεκρό με τον ύποπτο. 406 00:23:36,915 --> 00:23:38,625 Δεν μπορώ να εκδώσω ένταλμα. 407 00:23:38,708 --> 00:23:41,753 Ο Γουίλιαμς ταιριάζει με το προφίλ του δράστη που ψάχνουμε. 408 00:23:41,837 --> 00:23:43,088 Έχει μητρώο. 409 00:23:43,463 --> 00:23:45,799 Τον είχαν πιάσει να παριστάνει τον αστυνομικό, 410 00:23:45,882 --> 00:23:47,801 -είχε ασύρματο στο αμάξι. -Πταίσμα. 411 00:23:48,760 --> 00:23:52,222 Δεν εκδίδουμε εντάλματα βάσει "τύπου" ανθρώπου. 412 00:23:53,181 --> 00:23:54,975 Με τα τελευταία εντάλματα 413 00:23:55,058 --> 00:23:58,770 συλλάβατε κάποιον που απλώς αυτοϊκανοποιήθηκε στο δάσος. 414 00:23:58,854 --> 00:24:00,605 Πανωλεθρία για τις δημόσιες σχέσεις. 415 00:24:00,689 --> 00:24:03,442 -Ήταν λάθος που τον συλλάβαμε. -Ναι, ήταν. 416 00:24:04,276 --> 00:24:08,655 Δεν ζητάμε ακόμα άδεια για σωματική έρευνα και για έρευνα του σπιτιού του. 417 00:24:09,489 --> 00:24:12,492 Ζητάμε άδεια 24ης παρακολούθησης του ίδιου και του τηλεφώνου του. 418 00:24:12,576 --> 00:24:15,662 Την τελευταία φορά που το FBI παρακολούθησε μαύρο στην Τζόρτζια 419 00:24:15,745 --> 00:24:16,872 υπήρξαν αντιδράσεις. 420 00:24:16,955 --> 00:24:19,458 Με όλο τον σεβασμό, ο Γουίλιαμς δεν είναι ο δρ Κινγκ. 421 00:24:19,541 --> 00:24:21,960 Αν μας δώσετε άδεια παρακολούθησης, θα βρούμε στοιχεία 422 00:24:22,043 --> 00:24:24,087 -και θα σας δικαιώσουμε. -Θα το σκεφτώ... 423 00:24:24,921 --> 00:24:26,923 τον χρόνο που απέμεινε το Σαββατοκύριακο. 424 00:24:35,557 --> 00:24:39,311 Σήμερα στο δημαρχείο, ακτιβιστές συναντήθηκαν με πολεοδόμους... 425 00:24:40,312 --> 00:24:42,898 Μη γράφεις για το σχοινί. Αν δώσει έγκριση, 426 00:24:42,981 --> 00:24:45,108 θα το απορρίψει ο δικαστής. 427 00:24:45,192 --> 00:24:46,026 Εντάξει. 428 00:24:46,568 --> 00:24:48,111 Δεν είσαι πολύ αισιόδοξος. 429 00:24:49,821 --> 00:24:52,574 -Πιθανότητες να δώσει ο Σλέιτον ένταλμα; -Πενήντα-πενήντα. 430 00:24:53,158 --> 00:24:55,494 -Ίσως ναι, ίσως όχι. -Τριάντα-εβδομήντα. 431 00:24:55,577 --> 00:24:57,787 Ο ύποπτος ήταν κοντά στο πτώμα. 432 00:24:57,871 --> 00:24:59,414 Απλώς "κοντά". Έχει δίκιο. 433 00:24:59,498 --> 00:25:02,918 -Δεν τον έχουμε συνδέσει με το πτώμα. -Πλησιάζουν εκλογές. 434 00:25:03,251 --> 00:25:05,962 -Μετράει η κοινή γνώμη και οι αποδείξεις. -Το δυναμώνεις; 435 00:25:06,046 --> 00:25:09,466 ...τις αρχές για να σταματήσουν οι δολοφονίες των παιδιών στην Ατλάντα. 436 00:25:09,549 --> 00:25:13,512 Υπάρχει η νοοτροπία στην Αμερική, την οποία ενισχύουν οι ηγέτες μας, 437 00:25:13,595 --> 00:25:17,474 ότι μπορείς να κάνεις ό,τι θες στους μαύρους. 438 00:25:18,183 --> 00:25:19,476 Σε όλη τη χώρα 439 00:25:19,893 --> 00:25:23,772 τα παιδιά μας δολοφονούνται, και αφανίζεται το μέλλον μας. 440 00:25:24,064 --> 00:25:27,442 Γι' αυτό ήρθαμε στην πρωτεύουσα του έθνους, 441 00:25:27,984 --> 00:25:28,944 για να πούμε "Όχι". 442 00:25:29,027 --> 00:25:29,903 Πράκτορας Φορντ. 443 00:25:29,986 --> 00:25:34,199 Να μην καθορίζεται η αξία της ζωής ενός παιδιού από το χρώμα του δέρματος. 444 00:25:34,282 --> 00:25:35,450 Σας ευχαριστώ. 445 00:25:36,159 --> 00:25:39,704 Ο Σλέιτον ήταν. "Λόγω της κρίσης στην Ατλάντα, έγινε μια εξαίρεση". 446 00:25:39,788 --> 00:25:43,792 ...ενώ συνεχίζουν να θάβουν τους γιους και τις κόρες... 447 00:27:01,786 --> 00:27:02,829 Γαμώτο. 448 00:27:06,833 --> 00:27:07,834 Κάποιος ξύπνησε. 449 00:27:09,544 --> 00:27:10,462 Το έχασα. 450 00:27:11,755 --> 00:27:12,756 Τι; 451 00:27:13,923 --> 00:27:15,884 Μου έπεσε το ρημάδι. 452 00:27:23,683 --> 00:27:24,601 Μισό λεπτό. 453 00:27:26,227 --> 00:27:27,312 Το βρήκα. 454 00:27:28,688 --> 00:27:29,689 Κάνε γρήγορα. 455 00:27:35,820 --> 00:27:37,030 Βλέπω κίνηση. 456 00:27:38,073 --> 00:27:39,741 Χρειάζομαι χρόνο. 457 00:27:44,287 --> 00:27:45,747 Χέσ' το. Βγες τώρα! 458 00:27:45,830 --> 00:27:47,082 Φύγε! 459 00:28:07,394 --> 00:28:09,562 -Ποιος ξυπνάει τέτοια ώρα; -Τα κατάφερες; 460 00:28:10,397 --> 00:28:11,523 Θα τον εντοπίζουμε... 461 00:28:12,315 --> 00:28:13,733 απλώς δεν θα τον ακούμε. 462 00:28:33,503 --> 00:28:36,798 Εδώ λέει ότι ο Γουέιν δούλευε για την Υπηρεσία Δημόσιας Ασφάλειας. 463 00:28:37,132 --> 00:28:40,260 Έβγαζε φωτογραφίες σε έρευνες εμπρησμού. 464 00:28:41,720 --> 00:28:43,471 Θα έχει ακόμα το δημοσιογραφικό πάσο. 465 00:28:46,349 --> 00:28:48,935 Να δούμε αν φωτογράφισε τους δικούς μας τόπους εγκλημάτων. 466 00:29:00,071 --> 00:29:01,906 Εντάξει, ξεκίνησε. Τον ακολουθούμε. 467 00:29:09,497 --> 00:29:11,875 Το πακέτο κινείται δυτικά στην Γκλεν. Τον βλέπουμε. 468 00:29:11,958 --> 00:29:13,293 Μείνετε λίγο πιο πίσω. 469 00:29:13,752 --> 00:29:14,878 Ελήφθη, Μοντέλο Τ. 470 00:29:15,211 --> 00:29:18,465 Τόμκατ, να είστε ακριβώς από πίσω μου. Αετέ, κινούμαστε δυτικά. 471 00:29:18,882 --> 00:29:20,133 Ελήφθη. Κάνουμε κύκλο. 472 00:29:20,467 --> 00:29:21,760 Μην πετάς πολύ χαμηλά. 473 00:29:23,052 --> 00:29:25,096 Έξι αυτοκίνητα κι ένα αεροπλάνο. Υπερβολή. 474 00:29:25,180 --> 00:29:28,016 Πιο πολύ ανησυχώ μη μας προσέξουν παρά μη χάσουμε τον Γουέιν. 475 00:29:28,099 --> 00:29:28,933 Καλά είμαστε. 476 00:29:29,642 --> 00:29:32,520 Δεν θα μοίραζε φυλλάδια, αν ήξερε ότι τον ακολουθούμε. 477 00:29:32,604 --> 00:29:34,147 Δεν είμαι σίγουρος. Είναι... 478 00:29:35,774 --> 00:29:36,816 αλαζόνας. 479 00:29:37,358 --> 00:29:39,819 -Κάποια πράγματα δεν στέκουν. -Όπως; 480 00:29:40,195 --> 00:29:41,696 Το οικογενειακό υπόβαθρο. 481 00:29:42,447 --> 00:29:43,865 Ο πατέρας δεν ήταν απών. 482 00:29:44,699 --> 00:29:47,410 Η μητέρα του δεν ήταν κυριαρχική ή βίαιη. 483 00:29:48,244 --> 00:29:50,663 Έχω γνωρίσει Ιρλανδό που έπινε μόνο γάλα. 484 00:29:53,541 --> 00:29:54,667 Έκανε αριστερά στην... 485 00:29:56,377 --> 00:29:58,505 οδό Άιρα και κατευθύνεται νότια. 486 00:29:59,297 --> 00:30:00,131 Ελήφθη. 487 00:30:04,594 --> 00:30:08,181 Και ξανά αριστερά, κατευθύνεται ανατολικά στην Γκόρντον. 488 00:30:08,765 --> 00:30:11,184 Πρέπει να βρίσκουμε μοτίβα, όχι ανωμαλίες. 489 00:30:12,852 --> 00:30:14,896 Έστριψαν πάρα πολλά αμάξια μαζί. 490 00:30:15,730 --> 00:30:17,690 Έχουμε οπτική επαφή με το πακέτο. 491 00:30:17,774 --> 00:30:19,067 Μην πλησιάζετε. 492 00:30:19,359 --> 00:30:21,319 Έλεος! Σαν την Παρέλαση του Macy's. 493 00:30:29,702 --> 00:30:32,997 -Μην περάσετε με κόκκινο. Τον έχουμε. -Να πάρει. 494 00:30:36,251 --> 00:30:37,335 Μην ανησυχείς. 495 00:30:38,419 --> 00:30:39,921 Λες να το έκανε σκόπιμα; 496 00:30:41,130 --> 00:30:43,967 Ναι, ήμασταν τρία αμάξια πίσω, αλλά... 497 00:30:44,050 --> 00:30:45,343 Δεν μπορώ να στρίψω εδώ. 498 00:30:45,426 --> 00:30:46,469 Θα μας καταλάβει. 499 00:30:47,136 --> 00:30:50,098 Το πακέτο κατευθύνεται νότια στη Γουίντσορ. 500 00:30:50,849 --> 00:30:52,350 Τώρα κατευθύνεται ανατολικά. 501 00:30:52,725 --> 00:30:54,143 Θα κινηθούμε παράλληλα. 502 00:30:57,105 --> 00:30:58,648 Αετέ, έχετε οπτική επαφή; 503 00:30:59,232 --> 00:31:00,567 Μοντέλο Τ, κατευθύνσου νότια, 504 00:31:00,650 --> 00:31:02,402 -είναι στην Πράιορ και Μπας. -Ελήφθη. 505 00:31:06,614 --> 00:31:07,949 Τι είναι το Μοντέλο Τ; 506 00:31:10,702 --> 00:31:12,787 Είναι μοντέλο της Φορντ. 507 00:31:15,123 --> 00:31:17,125 Να σε λέω Τιν Λίζι; 508 00:31:29,304 --> 00:31:32,056 Σταμάτησε στη νοτιοανατολική γωνία της Φόρμγουολτ και Μπας. 509 00:31:32,140 --> 00:31:34,058 Μην πλησιάζετε το τετράγωνο. 510 00:31:34,142 --> 00:31:35,935 Θα σας πούμε, όταν ξεκινήσει. 511 00:31:36,936 --> 00:31:40,023 -Τι κίνητρο νομίζουμε ότι έχει; -Θεωρώ σεξουαλικό. 512 00:31:40,857 --> 00:31:45,069 Κι ας μην υπάρχει ιστορικό βίας και αποδείξεις για σεξουαλική κακοποίηση; 513 00:31:45,153 --> 00:31:46,154 Ναι. 514 00:31:46,237 --> 00:31:48,740 Τα θύματα του ΔΒΣ δεν είχαν κακοποιηθεί σεξουαλικά. 515 00:31:49,073 --> 00:31:51,868 Δεν υπήρχε διείσδυση, αλλά ξέρουμε ότι τη βρίσκει. 516 00:31:53,202 --> 00:31:56,122 -Ίσως κι ο Γουέιν είναι έτσι. -Μήπως το κίνητρο είναι η ντροπή; 517 00:31:56,205 --> 00:31:57,999 Ντροπή; Γιατί το λες αυτό; 518 00:31:58,374 --> 00:32:00,501 Στραγγαλίζει τα θύματα από πίσω, 519 00:32:01,085 --> 00:32:02,462 για να μην τον βλέπουν, 520 00:32:02,754 --> 00:32:04,005 να μην τον κρίνουν. 521 00:32:05,924 --> 00:32:07,717 Οι γονείς φαίνονται στοργικοί, 522 00:32:08,217 --> 00:32:09,510 μα και συντηρητικοί. 523 00:32:09,761 --> 00:32:12,972 Μάλλον δεν θα αποδέχονταν τον γιο τους, αν ήταν γκέι. 524 00:32:13,640 --> 00:32:17,018 Μήπως μισεί τόσο τον εαυτό του, και αυτό που είναι, 525 00:32:18,102 --> 00:32:19,479 που ξεσπάει στα παιδιά; 526 00:32:20,396 --> 00:32:23,191 Ίσως σε παιδιά που θεωρεί απατεώνες. 527 00:32:23,274 --> 00:32:25,443 Δεν πιστεύω ότι μισεί τον εαυτό του. 528 00:32:25,735 --> 00:32:28,279 Είναι ναρκισσιστής κι αισθάνεται πιο έξυπνος 529 00:32:28,363 --> 00:32:30,239 από όλους τους υπόλοιπους. 530 00:32:30,907 --> 00:32:31,908 Ξέρεις τι εννoώ. 531 00:32:33,201 --> 00:32:34,744 Φεύγει τώρα. 532 00:32:36,454 --> 00:32:39,582 Το πακέτο κινείται ανατολικά στην Μπας, θα περάσει από μπροστά μας. 533 00:32:49,425 --> 00:32:51,427 -Τι κάνει; -Τι στον διάολο; 534 00:33:06,359 --> 00:33:07,986 Σκέφτηκα ότι θα πεινούσατε. 535 00:33:13,741 --> 00:33:16,828 Σκορπιέ, τους έδωσε κάτι. Δεν ξέρω τι. 536 00:33:24,002 --> 00:33:25,294 Μάλλον μας κατάλαβε. 537 00:33:25,962 --> 00:33:28,381 Στοίχημα ότι πήρε την προσφορά με τα 2,99 δολάρια. 538 00:33:28,464 --> 00:33:30,466 Δύο κομμάτια κοτόπουλο και πατάτες. 539 00:33:35,096 --> 00:33:37,557 Ναι, μπήκε πάλι στο αμάξι του. 540 00:33:37,640 --> 00:33:40,018 Ξεκίνησε. 541 00:33:40,101 --> 00:33:41,936 Θα τον δεις σε 30 δευτερόλεπτα. 542 00:33:42,020 --> 00:33:42,979 Ελήφθη. 543 00:33:49,569 --> 00:33:52,071 Ποιος φωτογράφισε τον τόπο του εγκλήματος στη Σίγκμαν; 544 00:33:52,530 --> 00:33:54,157 Ο Γουέιν Γουίλιαμς; 545 00:33:56,743 --> 00:33:58,995 Αφού μας κατάλαβε, αυτό είναι χάσιμο χρόνου. 546 00:33:59,078 --> 00:34:00,413 Θα του γίνουμε κολλιτσίδα. 547 00:34:01,205 --> 00:34:02,749 Οι άνθρωποι κάνουν λάθη υπό πίεση. 548 00:34:02,832 --> 00:34:05,793 Κι αν υπάρξει άλλο πτώμα, τον αποκλείουμε. 549 00:34:06,878 --> 00:34:08,254 Ποιανού αμάξι είναι αυτό; 550 00:34:09,464 --> 00:34:10,465 Δικό σου είναι; 551 00:34:10,548 --> 00:34:12,967 -Όχι, αλλά μπορώ να το μετακινήσω. -Έχω αργήσει. 552 00:34:13,051 --> 00:34:16,179 Εμποδίζετε όλη τη γειτονιά. Που να σε πάρει, Γουέιν! 553 00:34:16,262 --> 00:34:18,514 -Πώς ξέρετε ότι είναι γι' αυτόν; -Πάντα είναι. 554 00:34:18,598 --> 00:34:20,224 Όλο ανοησίες κάνει. 555 00:34:20,308 --> 00:34:23,227 Η Επιτροπή Επικοινωνιών είχε έρθει να κλείσει τον σταθμό του. 556 00:34:23,311 --> 00:34:25,813 Πηγαινοέρχεται ό,τι ώρα θέλει. Θα το μετακινήσεις; 557 00:34:25,897 --> 00:34:27,899 -Ενοχλεί τους γείτονες; -Είναι κακομαθημένος. 558 00:34:27,982 --> 00:34:29,942 Αυτό είναι το πρόβλημα. Δουλεύω. 559 00:34:30,026 --> 00:34:31,819 Δεν του καίγεται καρφί, βέβαια. 560 00:34:31,903 --> 00:34:34,280 Δεν μπορούσα να κοιμηθώ με τα σκουπίδια που έκαιγε. 561 00:34:35,656 --> 00:34:38,701 -Είδατε τον Γουέιν να καίει σκουπίδια; -Στις πέντε το πρωί. 562 00:34:38,993 --> 00:34:41,496 -Σίγουρα ήταν σκουπίδια; -Δεν ξέρω. Κάτι έκαιγε. 563 00:34:41,579 --> 00:34:43,372 -Πότε; -Την Πέμπτη το πρωί. 564 00:34:44,165 --> 00:34:45,291 Πέμπτη; Σίγουρα; 565 00:34:45,374 --> 00:34:47,543 Δουλεύω βράδυ τις Τετάρτες. Να φύγω; 566 00:34:51,714 --> 00:34:53,091 Δεν ξέρεις τι έκαιγε. 567 00:34:53,424 --> 00:34:55,593 Αν θες ένταλμα, φέρε μου υλικές αποδείξεις. 568 00:34:55,676 --> 00:34:58,429 Αν περιμένουμε κι άλλο, όλες θα γίνουν καπνός. 569 00:34:58,513 --> 00:35:01,599 Θα ψάξουμε για ίνες και θα του μιλήσουμε. Τον γοητεύουν τα εγκλήματα. 570 00:35:01,682 --> 00:35:05,103 Αν τον ανακρίνουμε, θα τα πει όλα. Αλλιώς, θα τον αφήσουμε διακριτικά. 571 00:35:05,186 --> 00:35:06,646 Ούτε γάτα ούτε ζημιά. 572 00:35:06,729 --> 00:35:10,441 Κατανοώ την πίεση που ασκεί ο δήμαρχος Τζάκσον 573 00:35:10,525 --> 00:35:13,528 -κι οι ψηφοφόροι για να λήξει αυτό. -Αλήθεια; 574 00:35:22,078 --> 00:35:24,330 Χρειαζόμαστε ίνες από το αμάξι και το σπίτι. 575 00:35:24,747 --> 00:35:27,083 Ειδικά από το πράσινο χαλί στο σαλόνι. 576 00:35:35,299 --> 00:35:36,300 Γαμώτο! 577 00:35:48,563 --> 00:35:50,148 Θέλω τρίχες από τον σκύλο. 578 00:35:58,739 --> 00:35:59,866 Βρήκες τίποτα; 579 00:36:08,457 --> 00:36:09,458 Πίτερσον. 580 00:36:09,709 --> 00:36:11,961 Δεν είναι μεγάλο, αλλά είναι πράσινο. 581 00:36:51,250 --> 00:36:54,212 Έχουμε ίνες από το δωμάτιό του που ίσως ταιριάξουν. 582 00:36:54,295 --> 00:36:56,088 Θα μας πουν από το εργαστήριο. 583 00:36:56,464 --> 00:36:59,383 Ακόμα δεν τέλειωσαν με το αμάξι. Πώς είναι αυτός; 584 00:36:59,467 --> 00:37:01,802 Ταράχτηκε που του τραβήξαμε τρίχες από το πουλί. 585 00:37:01,886 --> 00:37:03,221 Μα παραμένει αλαζόνας. 586 00:37:03,304 --> 00:37:06,224 Δεν θέλει δικηγόρο. Δέχτηκε να κάνει τεστ ανιχνευτή ψεύδους. 587 00:37:06,307 --> 00:37:07,433 Ήρθε προετοιμασμένος. 588 00:37:07,516 --> 00:37:09,060 ΞΕΓΕΛΑΣΤΕ ΤΟΝ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗ ΨΕΥΔΟΥΣ 589 00:37:09,143 --> 00:37:12,980 Βρες το "Αρπάξτε και Δολοφονήστε Νεαρά Αγόρια" και θα πάμε σπίτια μας. 590 00:37:13,522 --> 00:37:14,440 Έτοιμος; 591 00:37:40,091 --> 00:37:40,925 Επίτροπε Μπράουν. 592 00:37:41,008 --> 00:37:42,218 -Πράκτορα. -Εισαγγελέα. 593 00:37:43,302 --> 00:37:45,179 Πήρατε ό,τι θέλατε. 594 00:37:45,888 --> 00:37:47,515 Τι άλλο μπορώ να κάνω για σας; 595 00:37:49,850 --> 00:37:51,978 Θέλω να μιλήσουμε για την 21η Μαΐου. 596 00:37:52,270 --> 00:37:54,897 Μας λες τι έκανες μέχρι να πας στη γέφυρα Πάρκγουεϊ; 597 00:37:54,981 --> 00:37:56,941 Σας έχω πει ήδη δυο φορές. 598 00:37:57,900 --> 00:37:59,026 Ας τα ξανακούσουμε. 599 00:38:00,987 --> 00:38:03,781 Έπαιξα μπάσκετ και πήγα σπίτι. 600 00:38:04,407 --> 00:38:05,408 Και μετά; 601 00:38:05,700 --> 00:38:07,159 Έμαθα ότι μια κοπέλα τηλεφώνησε. 602 00:38:07,243 --> 00:38:08,536 -Η Σέριλ Τζόνσον. -Ναι. 603 00:38:08,619 --> 00:38:12,081 Μα, όπως είπα, δεν της μίλησα ποτέ, οπότε ίσως ήταν φάρσα. 604 00:38:12,164 --> 00:38:14,500 Αφού πήρες το μήνυμα από τη μητέρα σου; 605 00:38:15,918 --> 00:38:17,712 Έφαγα βραδινό. Δούλεψα λίγο. 606 00:38:18,254 --> 00:38:19,088 Αυτά. 607 00:38:19,171 --> 00:38:22,174 Είχες πει ότι πήγες στη Hotlanta Records. 608 00:38:22,591 --> 00:38:25,052 Σωστά. Μετά έψαξα την κα Τζόνσον. 609 00:38:26,512 --> 00:38:27,930 Και το Sans Souci; 610 00:38:29,432 --> 00:38:31,976 Είπες ότι, μετά τη Hotlanta, πήγες στο Sans Souci. 611 00:38:33,811 --> 00:38:35,563 Ναι, πήγα. 612 00:38:35,646 --> 00:38:37,857 Το ελέγξαμε, κανείς δεν σε θυμάται. 613 00:38:38,149 --> 00:38:39,150 Πήγες ή όχι; 614 00:38:39,483 --> 00:38:40,985 Πήγα, μα δεν κάθισα πολύ. 615 00:38:41,068 --> 00:38:42,445 Άρα μόλις είπες ψέματα; 616 00:38:42,528 --> 00:38:43,863 Ή είπες ψέματα πριν; 617 00:38:43,946 --> 00:38:45,448 Δεν λέω ψέματα. Όλοι ξεχνάμε. 618 00:38:45,531 --> 00:38:47,950 Φρόντισε να μην ξεχνάς πράγματα, Γουέιν, 619 00:38:48,242 --> 00:38:49,243 για το καλό σου. 620 00:38:49,869 --> 00:38:51,495 Οπότε, φτάνουμε στη γέφυρα. 621 00:38:52,580 --> 00:38:54,373 Τι έκανες αφού σε αφήσαμε; 622 00:38:54,999 --> 00:38:55,958 Πήγα σπίτι. 623 00:38:56,125 --> 00:38:58,252 Δεν πήγες να βρεις τη Σέριλ Τζόνσον; 624 00:38:58,336 --> 00:39:00,254 Νόμιζα ότι γι' αυτό είχες βγει. 625 00:39:00,338 --> 00:39:02,798 Μάλλον η ανάκριση θα με τρόμαξε. 626 00:39:02,882 --> 00:39:05,051 Μήπως έψησες κάτι μόλις πήγες σπίτι; 627 00:39:05,343 --> 00:39:07,970 -Γιατί να ψήσω; -Μάθαμε ότι έκαιγες πράγματα. 628 00:39:08,387 --> 00:39:09,388 Δεν έκαψα τίποτα. 629 00:39:10,181 --> 00:39:12,183 -Πήγα για ύπνο. -Δεν καθάρισες το αμάξι; 630 00:39:12,266 --> 00:39:15,102 Την επόμενη μέρα που ήρθαμε, το αμάξι ήταν καθαρό. 631 00:39:15,186 --> 00:39:17,188 Ούτε σχοινιά ούτε ρούχα. 632 00:39:17,813 --> 00:39:20,900 -Μάλλον ο πατέρας μου... -Ξέρεις πού είναι το σχοινί; 633 00:39:21,776 --> 00:39:24,028 Ο πατέρας σου έχει αλλάξει πολλά αμάξια. 634 00:39:24,904 --> 00:39:28,115 Είναι αλήθεια ότι είχε μια Plymouth Fury του '78; 635 00:39:28,741 --> 00:39:29,867 Είναι έγκλημα αυτό; 636 00:39:29,950 --> 00:39:32,495 Ξέρεις πού αλλού οδηγούν Plymouth Fury του '78; 637 00:39:34,163 --> 00:39:35,664 Στην Αστυνομία της Ατλάντα. 638 00:39:35,748 --> 00:39:36,957 Και; 639 00:39:37,041 --> 00:39:38,751 Και θα ήταν αρκετά πειστικό 640 00:39:38,834 --> 00:39:42,755 για κάποιον που παριστάνει τον αστυνομικό για να παρασύρει ένα παιδί. 641 00:39:43,214 --> 00:39:44,340 Δεν το έκανα ποτέ. 642 00:39:44,423 --> 00:39:46,092 Έχεις παραστήσει τον αστυνομικό. 643 00:39:46,467 --> 00:39:48,552 Έχω ασύρματο για τη δουλειά μου ως φωτογράφος, 644 00:39:48,636 --> 00:39:50,971 για να πηγαίνω πριν τις εφημερίδες. 645 00:39:51,055 --> 00:39:52,139 Έχει ενδιαφέρον... 646 00:39:52,765 --> 00:39:54,934 ότι βρήκαν και αστυνομικό φάρο στο αμάξι σου. 647 00:39:55,017 --> 00:39:57,311 Μου δίνει εύκολη πρόσβαση. Κάποιες φορές βιάζομαι. 648 00:39:57,603 --> 00:40:03,317 Όμως αν ήθελες να εκφοβίσεις κάποιον ξένο ή ήθελες να κερδίσεις την εμπιστοσύνη του, 649 00:40:03,943 --> 00:40:05,820 ο φάρος θα βοηθούσε. 650 00:40:05,903 --> 00:40:06,779 Όχι. 651 00:40:06,904 --> 00:40:09,782 Δεν κάνω τέτοια. Ξέρεις ποιος θα έκανε; Ένας αστυνομικός. 652 00:40:10,449 --> 00:40:13,285 Τα παιδιά ακολουθούν αστυνομικούς. Τους ελέγξατε; 653 00:40:18,541 --> 00:40:22,086 Μάρτυρας είδε τον Τζο Τζο Μπελ να μπαίνει σε λευκό στέισον βάγκον 654 00:40:22,169 --> 00:40:24,046 το απόγευμα της 2ας Μαΐου. 655 00:40:24,713 --> 00:40:28,342 Η περιγραφή του οδηγού ταιριάζει μ' αυτόν που είδαν να μιλάει στον Τζίτερ 656 00:40:28,426 --> 00:40:29,927 τη μέρα που εξαφανίστηκε. 657 00:40:34,765 --> 00:40:35,724 Σου φαίνεται γνωστός; 658 00:40:38,686 --> 00:40:39,770 Μήπως ξέρεις... 659 00:40:42,022 --> 00:40:43,149 τον Πάτρικ Ρότζερς; 660 00:40:43,482 --> 00:40:46,277 Λάτρευε τη μουσική. Ήθελε να γίνει τραγουδιστής. 661 00:40:47,319 --> 00:40:50,114 Του έδωσες φυλλάδιο, τον κάλεσες στο στούντιο; 662 00:40:52,116 --> 00:40:53,325 Δεν ξέρω κανέναν Πάτρικ. 663 00:40:53,659 --> 00:40:57,288 Τον φώναζαν "Πατ-Μαν". Έγραψε το "Κορίτσι που Τρέχει". 664 00:40:57,830 --> 00:40:59,248 Ίσως τον θυμήθηκες τώρα. 665 00:40:59,331 --> 00:41:00,332 Όχι. 666 00:41:01,667 --> 00:41:03,544 Δεν ξέρω, γνωρίζω παιδιά κάθε μέρα. 667 00:41:03,878 --> 00:41:05,171 Δεν σκότωσα κανέναν. 668 00:41:05,254 --> 00:41:09,341 Έχεις μοιράσει ποτέ φυλλάδια στο εμπορικό κέντρο της Μόρλαντ Πλάζα; 669 00:41:09,425 --> 00:41:10,259 Κάποιες φορές. 670 00:41:10,342 --> 00:41:12,887 Εκεί κουβαλούσαν ψώνια ο Άαρον Τζάκσον κι ο Πάτρικ. 671 00:41:12,970 --> 00:41:15,890 Το περίεργο είναι ότι ήξεραν παιδιά από άλλα πάρκινγκ. 672 00:41:16,265 --> 00:41:18,184 Τον Λούμπι Τζίτερ, τον Τσαρλς Στίβενς. 673 00:41:18,267 --> 00:41:20,269 Δούλευαν στο εμπορικό της Λέικγουντ Πλάζα. 674 00:41:20,978 --> 00:41:22,271 Πήγες ποτέ εκεί; 675 00:41:22,354 --> 00:41:24,148 Πήγα, όπως και χιλιάδες άλλοι. 676 00:41:24,231 --> 00:41:25,816 Για "δουλειά" όμως, έτσι; 677 00:41:26,692 --> 00:41:30,070 Έδινες τα φυλλάδια στα παιδιά για να τα κονομήσεις. 678 00:41:30,362 --> 00:41:34,450 Η ουσία είναι ότι κανείς δεν είδε τον Γουέιν Γουίλιαμς να χτυπάει, 679 00:41:34,533 --> 00:41:36,827 να στραγγαλίζει ή να βλάπτει κάποιον. 680 00:41:36,911 --> 00:41:37,828 Γιατί δεν το έκανα. 681 00:41:39,580 --> 00:41:41,665 Από πού ξέρεις τον Ναθάνιελ Κέιτερ; 682 00:41:41,874 --> 00:41:43,626 Δεν ξέρω ποιος είναι αυτός. 683 00:41:44,293 --> 00:41:46,545 Το πτώμα του ανασύρθηκε από το ποτάμι 684 00:41:47,713 --> 00:41:49,632 λίγο πιο κάτω από εκεί που σε σταματήσαμε. 685 00:41:53,093 --> 00:41:55,679 -Δεν σε ενοχλεί αυτό; -Γιατί; Δεν τον ήξερα. 686 00:41:55,763 --> 00:41:57,598 Δεν συνάντησες ποτέ τον Ναθάνιελ Κέιτερ; 687 00:41:57,681 --> 00:41:59,266 Ρωτάς αν τον σκότωσα; 688 00:41:59,350 --> 00:42:00,809 Κοίταξέ με, είμαι 1,70. 689 00:42:00,935 --> 00:42:02,770 Πώς να σκοτώσω ενήλικα, 690 00:42:02,853 --> 00:42:05,439 να τον βγάλω από το αμάξι και να τον πετάξω από τη γέφυρα; 691 00:42:05,523 --> 00:42:08,609 Η τοξικολογική αναφορά δείχνει ότι ο Κέιτερ ήταν μεθυσμένος. 692 00:42:08,984 --> 00:42:10,402 Πιο εύκολα σκοτώνεις μεθυσμένο. 693 00:42:10,486 --> 00:42:14,657 Το σώμα είχε σημάδια στραγγαλισμού, αλλά όχι ζημιά στους σπονδύλους. 694 00:42:15,824 --> 00:42:18,244 Οπότε ή ο δολοφόνος δεν ήταν πολύ δυνατός 695 00:42:18,619 --> 00:42:19,787 ή δεν το τέλειωσε. 696 00:42:20,621 --> 00:42:22,540 Είναι δύσκολο να στραγγαλίσεις κάποιον. 697 00:42:22,748 --> 00:42:25,167 Όταν έπνιγες τον Κέιτερ, πανικοβλήθηκες; 698 00:42:27,378 --> 00:42:29,630 -Όχι. -Όχι, δεν πανικοβλήθηκες; 699 00:42:29,713 --> 00:42:31,590 Όχι, δεν σκότωσα κανέναν. 700 00:42:33,175 --> 00:42:35,928 Ο Κέιτερ εκδιδόταν σε γκέι κλαμπ στο κέντρο. 701 00:42:36,345 --> 00:42:37,471 Ήταν το αγόρι σου; 702 00:42:39,265 --> 00:42:40,808 Δεν είμαι ομοφυλόφιλος. 703 00:42:43,102 --> 00:42:45,187 Ξέρεις πώς λέω τον κυνηγό παιδικών ταλέντων 704 00:42:45,271 --> 00:42:47,940 που δεν κυκλοφορεί μουσική και είναι άφραγκος; 705 00:42:48,732 --> 00:42:49,817 Βρομοπαιδόφιλο. 706 00:42:56,574 --> 00:42:57,700 Ας πάμε πιο πίσω. 707 00:43:00,953 --> 00:43:03,581 -Πού ήσουν στις 11 Μαΐου; -Δεν ξέρω. 708 00:43:03,664 --> 00:43:04,623 Σκέψου. 709 00:43:05,624 --> 00:43:07,126 Μάλλον ήμουν στο σπίτι. 710 00:43:07,209 --> 00:43:08,669 -Ήταν κάποιος μαζί σου; -Όχι. 711 00:43:08,752 --> 00:43:09,878 Άρα, στις 11 Μαΐου, 712 00:43:09,962 --> 00:43:12,923 όταν στραγγάλιζαν τον Γουίλιαμ Μπάρετ, εσύ ήσουν μόνος στο σπίτι. 713 00:43:16,802 --> 00:43:19,722 Στις 22 Απριλίου, ο Τζίμι Ρέι Πέιν βγήκε για να πουλήσει κέρματα. 714 00:43:19,805 --> 00:43:22,766 Το πτώμα του βρέθηκε στο ποτάμι κοντά στο μέρος που σε βρήκαμε. 715 00:43:22,850 --> 00:43:24,476 Πού ήσουν στις 22 Απριλίου; 716 00:43:24,560 --> 00:43:25,811 Τετάρτη ήταν; 717 00:43:27,479 --> 00:43:28,564 Μάλλον έξω. 718 00:43:28,647 --> 00:43:29,523 Πού έξω; 719 00:43:29,607 --> 00:43:31,317 Δούλευα, οδηγούσα. 720 00:43:31,400 --> 00:43:33,319 -Ήσουν μαζί με κάποιον; -Δεν νομίζω. 721 00:43:33,402 --> 00:43:34,612 Εντάξει, συνεχίζω. 722 00:43:34,945 --> 00:43:37,656 Στις 30 Μαρτίου, εξαφανίστηκε ο Λάρι Ρότζερς. 723 00:43:37,740 --> 00:43:39,783 Τον βρήκαν μια βδομάδα μετά, στραγγαλισμένο. 724 00:43:39,867 --> 00:43:42,703 Στο πτώμα βρήκαμε ίνες χαλιού και τρίχες σκύλου. 725 00:43:43,704 --> 00:43:45,748 Παίρνουμε δείγματα ινών από το σπίτι σου τώρα, 726 00:43:45,831 --> 00:43:47,416 και τρίχες από τη Σίμπα. 727 00:43:47,499 --> 00:43:48,834 Θες να μας πεις κάτι; 728 00:43:50,336 --> 00:43:52,588 Πού ήσουν στις 30 Μαρτίου το απόγευμα; 729 00:43:53,255 --> 00:43:55,883 Αν σε βοηθάει να θυμηθείς, έβρεχε. 730 00:43:56,342 --> 00:43:59,178 Αν έβρεχε, μάλλον έβλεπα τηλεόραση 731 00:43:59,261 --> 00:44:01,096 ή έριχνα πασιέντσα. 732 00:44:01,180 --> 00:44:02,806 Μπορεί να το επιβεβαιώσει κανείς; 733 00:44:03,932 --> 00:44:05,726 Να επιβεβαιώσει την πασιέντσα; 734 00:44:07,019 --> 00:44:09,730 -Στις 20 Μαρτίου, ο Έντι Ντάνκαν... -Θα μου τους πεις όλους; 735 00:44:09,813 --> 00:44:11,774 Μήπως θες να μας πεις κάτι άλλο; 736 00:44:13,776 --> 00:44:16,779 Πιστεύετε ότι ο Γουέιν Γουίλιαμς σκότωσε τα παιδιά; 737 00:44:17,029 --> 00:44:17,905 Αποδείξτε το, 738 00:44:18,280 --> 00:44:20,032 αλλιώς θα γυρίσω σπίτι μου. 739 00:44:20,824 --> 00:44:22,242 Τον κατηγορείτε για φόνο 740 00:44:22,326 --> 00:44:25,829 και δεν μπορείτε να τον συνδέσετε ούτε με ένα θύμα, ζωντανό ή νεκρό. 741 00:44:25,913 --> 00:44:28,707 Έχετε μόνο μια ίνα που ίσως ταιριάζει, 742 00:44:28,791 --> 00:44:32,086 αλλά όλα τα δικαστήρια στην Τζόρτζια θα το θεωρήσουν έμμεση απόδειξη. 743 00:44:32,169 --> 00:44:34,463 -Δεν αρκεί για σύλληψη. -Δεν είχε άλλοθι. 744 00:44:34,546 --> 00:44:37,633 Ελέγξαμε και τις 28 ημερομηνίες και δεν είχε για καμία άλλοθι. 745 00:44:37,716 --> 00:44:41,178 Ποιος θυμάται τι έκανε δύο εβδομάδες πριν; Πόσο μάλλον 14 μήνες πριν; 746 00:44:41,679 --> 00:44:45,599 Με πιέζουν δικηγόροι από το Υπουργείο Δικαιοσύνης και ο Κυβερνήτης. 747 00:44:45,933 --> 00:44:49,478 Τα αποτελέσματα του ανιχνευτή ψεύδους ήταν ασαφή όπως κι η ανάκριση. 748 00:44:49,770 --> 00:44:52,606 Τρεις φορές ευθεία γραμμή. Υποδεικνύει εξαπάτηση. 749 00:44:52,690 --> 00:44:54,817 Δεν αντέδρασε διαφορετικά σε τίποτα. 750 00:44:54,900 --> 00:44:56,694 Μόνο οι κοινωνιοπαθείς το κάνουν αυτό. 751 00:44:59,446 --> 00:45:01,824 Όσο για τις προσπάθειές μας σήμερα, 752 00:45:02,116 --> 00:45:04,618 δεν είχαμε τις απαραίτητες πληροφορίες 753 00:45:04,702 --> 00:45:07,329 για να απαγγείλουμε κατηγορίες ή να γίνει σύλληψη, 754 00:45:07,413 --> 00:45:10,249 οπότε δεν θα αποκαλύψουμε το όνομα του ατόμου. 755 00:45:10,666 --> 00:45:12,126 Ακόμα δεν έχουμε ύποπτο. 756 00:45:12,626 --> 00:45:15,921 Όμως πάντα κάνουμε περισσότερα απ' όσα γνωρίζει το κοινό, 757 00:45:16,338 --> 00:45:21,510 αλλά δεν μπορώ να μιλήσω για έρευνα που ίσως βρίσκεται σε εξέλιξη. 758 00:45:23,679 --> 00:45:27,141 Κάνουμε τα πάντα για να δώσουμε τέλος σ' αυτήν την τραγωδία. 759 00:45:27,224 --> 00:45:29,852 Γουέιν! Έλα. Πάμε. 760 00:45:29,935 --> 00:45:32,020 Θα σας ενημερώσουμε για τυχόν εξελίξεις. 761 00:46:15,063 --> 00:46:16,482 Σου έφερα την εφημερίδα. 762 00:46:17,691 --> 00:46:18,525 Ευχαριστώ. 763 00:46:20,360 --> 00:46:21,570 Δεν θα τη διαβάσεις; 764 00:46:24,031 --> 00:46:24,865 Όχι! 765 00:46:24,948 --> 00:46:28,118 -Έχουν το όνομα και τη διεύθυνσή του. -Διέρρευσε από κάποιον. 766 00:46:28,952 --> 00:46:30,287 Αυτός είναι ο δράστης; 767 00:46:30,537 --> 00:46:32,289 -Είναι; -Έτσι πιστεύουμε. 768 00:46:32,372 --> 00:46:33,832 Γιατί δεν φαίνεται... 769 00:46:33,916 --> 00:46:35,209 ικανός να κάνει κακό. 770 00:46:35,292 --> 00:46:37,127 -Η εμφάνιση... -Λένε πως είναι έξυπνος, 771 00:46:37,211 --> 00:46:39,046 ότι είχε ραδιοφωνικό σταθμό, επιχείρηση. 772 00:46:39,129 --> 00:46:42,174 Ξέρω ότι μοιάζει απίθανο, αλλά ταιριάζει ακριβώς στο προφίλ. 773 00:46:43,592 --> 00:46:44,802 Τι σημαίνει αυτό; 774 00:46:46,178 --> 00:46:49,431 Σίγουρα πρόκειται για μαύρο άντρα μεταξύ 20 και 30 ετών, 775 00:46:49,515 --> 00:46:50,974 που οδηγεί συγκεκριμένο αμάξι. 776 00:46:51,308 --> 00:46:52,351 Αυτό μόνο; 777 00:46:52,851 --> 00:46:55,771 Τέτοιο άτομο ψάχνει η αστυνομία εδώ για κάθε έγκλημα. 778 00:46:55,854 --> 00:46:58,190 -Νέο μαύρο άντρα. -Δεν είναι τόσο απλό. 779 00:46:58,273 --> 00:47:01,318 Ερευνήσατε τον άντρα που κάλεσε και είπε για το πτώμα; 780 00:47:01,401 --> 00:47:03,695 Τα τηλεφωνήματα έγιναν από θλιβερά άτομα που... 781 00:47:03,779 --> 00:47:05,030 Δεν ήταν μόνο ένα; 782 00:47:05,906 --> 00:47:06,824 Τους ρωτήσατε; 783 00:47:07,407 --> 00:47:10,410 Ασχοληθήκατε με τους άντρες που βγαίνουν κάθε μέρα 784 00:47:10,494 --> 00:47:11,870 και ψάχνουν νεαρά αγόρια; 785 00:47:11,954 --> 00:47:15,374 Άντρες που ίσως ήξεραν τα αγόρια; Ίσως μπήκαν στο αμάξι τους; 786 00:47:24,633 --> 00:47:26,760 -Τάνια, αυτός εδώ... -"Ταιριάζει". 787 00:47:27,553 --> 00:47:29,930 Αφού ταιριάζει, γιατί δεν τον συλλάβατε; 788 00:47:30,764 --> 00:47:33,600 -Αυτό θα του καταστρέψει τη ζωή. -Υπάρχουν διαδικασίες. 789 00:47:33,684 --> 00:47:36,186 Δεν λέω ότι αναμφίβολα έκανε και τους 29 φόνους, 790 00:47:36,270 --> 00:47:38,522 -μα σίγουρα έκανε κάποιους. -Κι αν κάνεις λάθος; 791 00:47:38,605 --> 00:47:40,482 -Δεν κάνω. -Επειδή είναι μαύρος; 792 00:47:40,566 --> 00:47:43,360 -Επειδή οδηγεί συγκεκριμένο αμάξι; -Θα έρθεις μέσα; 793 00:47:43,944 --> 00:47:45,070 Όχι, δεν θα έρθω. 794 00:47:45,571 --> 00:47:47,281 Συγχαρητήρια, πράκτορα Φορντ. 795 00:47:47,364 --> 00:47:49,950 Ψάχνατε μαύρο άντρα να ταιριάζει στο προφίλ σας, 796 00:47:50,033 --> 00:47:51,326 και τον βρήκατε. 797 00:47:54,454 --> 00:47:55,747 ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΤΕΡΑΤΟΣ 798 00:47:56,456 --> 00:47:59,459 Υπήρχαν παντού δημοσιογράφοι. Είχαν και το όνομα του υδραυλικού. 799 00:47:59,543 --> 00:48:03,046 Μα δεν τον αποκάλεσαν "Το Τέρας της Ατλάντα". Διέρρευσε από κάποιον. 800 00:48:03,714 --> 00:48:04,756 Για κάποιον λόγο. 801 00:48:05,090 --> 00:48:06,800 Σίγουρα θα τον αγχώσει. 802 00:48:07,718 --> 00:48:08,844 Σκατά! 803 00:48:17,477 --> 00:48:18,896 ΕΙΔΗΣΕΙΣ, CHANNEL 5 804 00:48:33,744 --> 00:48:36,204 -Πόσες φορές κρυφοκοίταξε; -Αρκετές. 805 00:48:36,663 --> 00:48:37,873 Ελέγχει πόσοι ήρθαν. 806 00:48:37,956 --> 00:48:40,459 Δεν θα τον βλέπουμε συχνά μέχρι να κοπάσει όλο αυτό. 807 00:48:41,543 --> 00:48:44,046 Πήγε κάποιος στο Τμήμα σήμερα, ένας νεαρός. 808 00:48:44,630 --> 00:48:47,549 Οι γραμμές πληροφοριών πήραν φωτιά. Ξαφνικά όλοι τον έχουν δει, 809 00:48:47,633 --> 00:48:50,636 όλοι έχουν κάτι να πουν, για να πάρουν την αμοιβή. 810 00:48:50,719 --> 00:48:52,971 Μ' αυτόν ίσως αξίζει να ασχοληθούμε. 811 00:48:53,180 --> 00:48:54,514 Πάμε να του μιλήσουμε. 812 00:48:54,890 --> 00:48:55,849 Καλημέρα. 813 00:48:56,767 --> 00:48:57,726 Όλοι έτοιμοι; 814 00:48:58,435 --> 00:49:00,228 Αντίγραφο του βιογραφικού μου. 815 00:49:00,395 --> 00:49:01,688 Πάρτε όλοι από ένα. 816 00:49:02,147 --> 00:49:04,942 Δεν θα δείξετε το πρόσωπό μου. Αν συμφωνείτε, περάστε. 817 00:49:06,026 --> 00:49:09,488 Ο πολυπράγμων άνθρωπος ξέρει να προλαβαίνει τις εξελίξεις. 818 00:49:17,371 --> 00:49:18,872 Σκότωσες τα παιδιά, Γουέιν; 819 00:49:19,164 --> 00:49:20,666 Όχι, δεν τα σκότωσα. 820 00:49:20,749 --> 00:49:22,376 Και γιατί είσαι ύποπτος; 821 00:49:23,168 --> 00:49:26,838 Με σταμάτησε το FBI στη γέφυρα Τζάκσον Πάρκγουεϊ. 822 00:49:26,922 --> 00:49:30,342 Ρώτησαν τι πέταξα στο ποτάμι. Είπα "Τίποτα". 823 00:49:30,425 --> 00:49:32,177 Από τότε με παρακολουθούν. 824 00:49:32,719 --> 00:49:33,679 Χωρίς λόγο; 825 00:49:33,762 --> 00:49:34,846 Έχουν λόγο. 826 00:49:34,930 --> 00:49:36,848 Θέλουν να φορτώσουν τους φόνους σε κάποιον, 827 00:49:36,932 --> 00:49:40,310 και ξέρουν καλά ότι, αν συλλάβουν λευκό, η πόλη θα καεί. 828 00:49:40,727 --> 00:49:42,229 Τι θέλετε, κε Γουίλιαμς; 829 00:49:42,312 --> 00:49:43,438 Την ησυχία μου. 830 00:49:43,522 --> 00:49:47,025 Και μια συγγνώμη από τους πράκτορες του FBI που με απειλούσαν χθες 831 00:49:47,109 --> 00:49:48,026 και με κατηγορούσαν. 832 00:49:48,110 --> 00:49:50,404 -Μάλλον για σένα λέει. -Ή για σένα. 833 00:49:50,487 --> 00:49:52,572 -Γνωρίζατε κάποιο από τα θύματα; -Όχι. 834 00:49:52,656 --> 00:49:55,200 Θα πείτε κάτι στις οικογένειες των θυμάτων; 835 00:49:55,283 --> 00:49:57,077 Δουλεύω με παιδιά και ξέρω. 836 00:49:57,160 --> 00:50:00,247 Κάποια από τα παιδιά πάνε σε μέρη που δεν πρέπει. 837 00:50:00,330 --> 00:50:03,208 Δεν τα επιβλέπουν, τριγυρίζουν στους δρόμους. 838 00:50:03,291 --> 00:50:04,626 Όταν συμβαίνει κάτι τέτοιο, 839 00:50:04,710 --> 00:50:07,004 δεν σημαίνει πως κάποιος έχει δικαίωμα να σκοτώσει, 840 00:50:07,087 --> 00:50:09,381 μα βρίσκεσαι εκτεθειμένος σε διάφορα. 841 00:50:09,464 --> 00:50:10,298 Άσχημα πράγματα. 842 00:50:10,382 --> 00:50:13,510 Το FBI σάς ζήτησε να κάνετε τεστ ανιχνευτή ψεύδους; 843 00:50:13,593 --> 00:50:16,930 Ναι, και το έκανα οικειοθελώς. Το αποτέλεσμα ήταν ασαφές. 844 00:50:17,014 --> 00:50:19,766 Γιατί ύποπτος για φόνο παίρνει το ρίσκο συνέντευξης Τύπου 845 00:50:19,850 --> 00:50:21,309 χωρίς δικηγόρο και προετοιμασία; 846 00:50:21,393 --> 00:50:23,020 Πιστεύει ότι δεν θα τον πιάσουν. 847 00:50:23,103 --> 00:50:25,230 Ή είναι έξαλλος, επειδή τον κατηγορούν άδικα. 848 00:50:25,564 --> 00:50:26,940 Είπαν ότι σκότωσα τον Κέιτερ. 849 00:50:27,315 --> 00:50:28,650 Πάμε στον τύπο που είπες. 850 00:50:28,734 --> 00:50:30,861 Αρνήθηκα, και με αποκάλεσαν ψεύτη. 851 00:50:31,319 --> 00:50:33,030 Είπες ότι ξέρεις τον Γουίλιαμς; 852 00:50:33,321 --> 00:50:35,073 Ναι. Παίζουμε μπάσκετ. 853 00:50:35,824 --> 00:50:37,659 Κάποιες φορές γράφουμε μουσική. 854 00:50:38,869 --> 00:50:41,705 Αν πω όσα ξέρω και τα χρησιμοποιήσετε, παίρνω την αμοιβή; 855 00:50:41,788 --> 00:50:44,374 Ας τα πούμε λίγο και βλέπουμε αν θα πάρω τον δήμαρχο. 856 00:50:44,458 --> 00:50:45,417 Εντάξει. 857 00:50:45,500 --> 00:50:48,128 Οπότε, κε Μάρκους, τι μπορείτε να μας πείτε; 858 00:50:48,211 --> 00:50:50,714 Βλέπετε, ο Γουέιν δεν είναι όπως φαίνεται. 859 00:50:51,173 --> 00:50:52,591 -Είναι Δίδυμος. -Το ζώδιό του; 860 00:50:52,966 --> 00:50:54,217 Ναι, σαν τα δίδυμα. 861 00:50:54,301 --> 00:50:56,094 Μόνο που δεν ξέρεις ποιο θα σου τύχει. 862 00:50:56,178 --> 00:50:58,555 -Και το ένα είναι χειρότερο από το άλλο; -Εννοείται. 863 00:50:58,638 --> 00:51:01,892 Κάποιες φορές θυμώνει. Δεν του φαίνεται, αλλά συμβαίνει. 864 00:51:01,975 --> 00:51:03,226 Γιατί θυμώνει; 865 00:51:03,310 --> 00:51:05,896 Καιρό πριν, ήρθαν κάτι τύποι και ήθελαν χρήματα 866 00:51:05,979 --> 00:51:07,814 για να βρουν τα χαμένα παιδιά. 867 00:51:08,482 --> 00:51:10,567 -Θα έδινα κάτι... -Πολύ γενναιόδωρο. 868 00:51:10,650 --> 00:51:12,819 μα ο Γουέιν είπε να μη σπαταλάω χρήματα. 869 00:51:13,570 --> 00:51:16,073 Είπε ότι τα νεκρά παιδιά ήταν απλώς πόρνες 870 00:51:16,156 --> 00:51:17,949 που ήταν στους δρόμους όλη νύχτα. 871 00:51:18,033 --> 00:51:21,078 -Αποκάλεσε τα θύματα πόρνες; -Έκανε σαν να ήταν κάτι καλό. 872 00:51:21,286 --> 00:51:23,538 Είπε ότι ήταν παρτάλια και μας έβγαζαν κακό όνομα. 873 00:51:24,081 --> 00:51:27,375 -Ότι δουλεύουμε πολύ χωρίς αντίκρισμα. -Τι σημαίνει "παρτάλι"; 874 00:51:27,459 --> 00:51:29,503 Κάποιος εντελώς άχρηστος. 875 00:51:29,586 --> 00:51:32,339 Πάρ' τους, πέτα τους, εξαφάνισέ τους. 876 00:51:33,131 --> 00:51:34,591 Μπορεί να θεωρηθεί κίνητρο. 877 00:51:34,758 --> 00:51:36,927 Θεωρούσε ότι εξαφάνιζε εγκληματίες. 878 00:51:37,636 --> 00:51:38,929 Ή κάτι πιο προσωπικό. 879 00:51:40,263 --> 00:51:44,101 Οι γονείς του Γουέιν τον έκαναν μεγάλοι, του έδωσαν όλα τα εφόδια. 880 00:51:44,726 --> 00:51:48,814 Μελετάει στο σχολείο, είναι έξυπνος, έχει δικό του ραδιοφωνικό σταθμό. 881 00:51:48,897 --> 00:51:50,148 Ο επόμενος Μπέρι Γκόρντι. 882 00:51:50,440 --> 00:51:51,399 Ποιος; 883 00:51:52,400 --> 00:51:54,402 -Άσ' το. -Όμως όλα πάνε στραβά. 884 00:51:54,486 --> 00:51:57,489 Ο σταθμός κλείνει, παρατάει το πανεπιστήμιο. 885 00:51:57,572 --> 00:51:59,950 Ο Γουέιν δεν αξιοποιεί τις δυνατότητές του. 886 00:52:00,075 --> 00:52:00,992 Γιατί; 887 00:52:01,701 --> 00:52:04,913 Πιστεύει ότι επειδή τον θεωρούν ένα ακόμη μαύρο παιδί. 888 00:52:05,205 --> 00:52:08,291 Νιώθει παγιδευμένος. Σε ποιον ξεσπάει λοιπόν; 889 00:52:08,500 --> 00:52:11,461 -Στα καημένα τα μαύρα παιδιά. -Προσπαθεί να ανακτήσει τον έλεγχο. 890 00:52:11,545 --> 00:52:13,213 Όπως ο Μπέρκοβιτς, ο Κέμπερ, 891 00:52:13,296 --> 00:52:15,924 που τους ταλάνιζε η ανεπάρκεια κι η αποτυχία. 892 00:52:16,007 --> 00:52:19,594 Δεν ντρέπεται για τη σεξουαλικότητά του, μα επειδή δεν τα κατάφερε. 893 00:52:20,137 --> 00:52:23,098 Γι' αυτό περιαυτολογεί. Γι' αυτό υπερβάλει. 894 00:52:23,598 --> 00:52:25,100 Ίσως γι' αυτό σκοτώνει. 895 00:52:26,560 --> 00:52:28,603 Θα το έκανε ένας ναρκισσιστής. 896 00:52:29,020 --> 00:52:32,065 Μα ακόμα κι αν ο κος Ευυπόληπτος λέει την αλήθεια, 897 00:52:32,482 --> 00:52:34,317 δεν υπάρχουν υλικές αποδείξεις. 898 00:52:34,609 --> 00:52:36,862 Δεν είναι αποδείξεις, μα μια θεωρία. 899 00:52:36,945 --> 00:52:40,157 Ξέρουμε ότι η ψυχολογία δεν είναι λόγος έκδοσης εντάλματος. 900 00:52:40,240 --> 00:52:42,325 Πλέον, ακόμα και τον δρόμο να περάσει παράνομα, 901 00:52:42,409 --> 00:52:43,994 θα το βγάλουν στις ειδήσεις. 902 00:52:44,077 --> 00:52:46,538 Η πιθανότητα να αρπάξει θύμα είναι μηδενική. 903 00:52:47,664 --> 00:52:48,790 Απογοητεύτηκες; 904 00:52:49,541 --> 00:52:53,211 Πάω στο ξενοδοχείο. Θα πιω ένα ποτό, θα πάρω τη γυναίκα μου. Θα έρθεις; 905 00:52:54,421 --> 00:52:57,132 -Ναι. Έρχομαι. -...με τέτοιον πρωτοφανή τρόπο; 906 00:52:57,215 --> 00:52:59,467 Υπάρχουν κατευθυντήριες γραμμές που... 907 00:53:00,468 --> 00:53:01,428 Βάλε το προηγούμενο. 908 00:53:02,679 --> 00:53:04,472 Έπρεπε να εμπλακούμε. 909 00:53:04,556 --> 00:53:07,601 Το FBI είναι στην Ατλάντα πολλούς μήνες. 910 00:53:08,101 --> 00:53:11,062 Πώς έχει επηρεάσει την έρευνα η ομοσπονδιακή παρουσία; 911 00:53:11,146 --> 00:53:14,649 Οι πράκτορές μας βοηθούν την ειδική ομάδα με μεμονωμένες υποθέσεις, 912 00:53:15,025 --> 00:53:19,112 και κάναμε πρόοδο στις δικές μας έρευνες για πολλά εγκλήματα που συνδέονται. 913 00:53:19,196 --> 00:53:22,490 Όσον αφορά τις συλλήψεις, καθ' όλη τη διάρκεια της έρευνας 914 00:53:22,574 --> 00:53:23,575 δεν έχει γίνει καμία. 915 00:53:23,909 --> 00:53:27,579 Και ο Τύπος επιμένει ότι δεν υπάρχουν ύποπτοι. 916 00:53:27,662 --> 00:53:30,665 Μου λέτε συγκεκριμένα τι πρόοδος έχει γίνει; 917 00:53:30,749 --> 00:53:32,667 -Πολύ σημαντική. -Τι κάνει; 918 00:53:32,751 --> 00:53:34,628 Είμαι σίγουρος ότι θα γίνει σύλληψη. 919 00:53:35,086 --> 00:53:36,838 -Μας βάζει διορία. -Υπάρχει ύποπτος; 920 00:53:37,172 --> 00:53:39,174 Δεν θα μπω σε λεπτομέρειες ακόμα, 921 00:53:39,257 --> 00:53:41,468 αλλά θα έχετε πληροφορίες σύντομα. 922 00:53:41,551 --> 00:53:46,306 ...ο 23χρονος Γουέιν Γουίλιαμς, κυνηγός ταλέντων και μάνατζερ μουσικών. 923 00:53:46,389 --> 00:53:50,268 Ενώ οι Αρχές είπαν ότι δεν θα γίνει σύλληψη, 924 00:53:50,352 --> 00:53:52,604 ο Γουίλιαμς είπε στους δημοσιογράφους... 925 00:54:56,126 --> 00:54:57,711 Βγήκε έξω σήμερα; 926 00:54:57,794 --> 00:54:58,670 Ο Γουέιν όχι. 927 00:54:58,753 --> 00:55:00,922 Ο Χόμερ βγήκε και φωτογράφισε τους φωτογράφους. 928 00:55:01,923 --> 00:55:03,925 Είδες τον Γουέμπστερ στο NewsHour; 929 00:55:04,050 --> 00:55:05,552 Λες ο Σλέιτον να άλλαξε γνώμη; 930 00:55:05,635 --> 00:55:08,054 Κάποιος καθιστά σαφές ότι αυτό θέλουν. 931 00:55:08,138 --> 00:55:09,264 Νέα από το εργαστήριο; 932 00:55:09,347 --> 00:55:12,726 Ο Πίτερσον σύνδεσε τις ίνες του χαλιού με 14 θύματα. 933 00:55:13,018 --> 00:55:14,144 Τις τρίχες με πέντε. 934 00:55:14,686 --> 00:55:17,897 Κρίμα που ο Εισαγγελέας δεν νοιάζεται για επιστημονικές αρλούμπες. 935 00:55:47,218 --> 00:55:49,387 Είμαι εδώ όλη νύχτα. Θα αναλάβετε; 936 00:55:49,471 --> 00:55:50,472 Εννοείται. 937 00:56:17,248 --> 00:56:18,208 Όργανο! 938 00:56:21,461 --> 00:56:24,339 Κάνε μου μια χάρη, αν βγει ο πατέρας, ειδοποίησε το Τμήμα. 939 00:56:24,422 --> 00:56:26,049 -Έγινε. -Ευχαριστώ. 940 00:56:28,635 --> 00:56:29,594 Το λατρεύει όλο αυτό. 941 00:56:29,677 --> 00:56:33,306 Αστυνομία, Τύπος, ελικόπτερα, σαν να έχει προεδρική συνοδεία. 942 00:56:33,390 --> 00:56:35,642 Και ξέρει ότι είναι χάσιμο χρόνου. 943 00:56:35,725 --> 00:56:38,937 Οι ώρες που τον ακολουθούμε σε καταστήματα και μπαρ 944 00:56:39,020 --> 00:56:40,688 δεν θα οδηγήσουν σε σύλληψη. 945 00:56:41,606 --> 00:56:42,899 Ίσως πάει για φαγητό. 946 00:56:43,691 --> 00:56:46,486 Ίσως φάμε πάλι κανένα απαίσιο σάντουιτς με ψάρι. 947 00:57:19,853 --> 00:57:21,104 Μέιναρντ Τζάκσον! 948 00:57:22,188 --> 00:57:23,148 Δήμαρχε! 949 00:57:23,731 --> 00:57:25,525 Έλα να δεις το χάλι που προκάλεσες! 950 00:57:27,235 --> 00:57:29,112 Περίεργος τρόπος να βρεις την ησυχία σου. 951 00:57:29,404 --> 00:57:30,447 Ναι, είναι. 952 00:57:33,491 --> 00:57:35,452 Δήμαρχε! Δίνεις αμοιβή, 953 00:57:35,535 --> 00:57:37,579 αλλά δεν σε νοιάζει αν παγιδεύσεις έναν αθώο. 954 00:57:37,662 --> 00:57:39,330 Έλα να δεις τι αντιμετωπίζω! 955 00:57:41,791 --> 00:57:44,586 Πού πας δήμαρχε; Να πάρεις την αστυνομία; 956 00:57:44,669 --> 00:57:45,837 Είναι ήδη εδώ! 957 00:57:47,130 --> 00:57:48,590 Γιατί κρύβεσαι; 958 00:57:48,673 --> 00:57:51,176 Βγες έξω και δες τι έχεις κάνει! 959 00:57:51,259 --> 00:57:53,970 Τμήμα προς ΑΤ-64. Το δεύτερο πακέτο κινείται. 960 00:57:54,053 --> 00:57:55,305 Το δεύτερο πακέτο κινείται. 961 00:57:55,388 --> 00:57:57,432 Κατευθύνεται δυτικά μ' ένα σεντάν Mercury. 962 00:57:59,517 --> 00:58:01,394 Εδώ ΑΤ-64, έχω οπτική επαφή. 963 00:58:25,335 --> 00:58:26,794 Με συγχωρείτε. Γεια. 964 00:58:26,878 --> 00:58:28,213 -Συγγνώμη. -Γεια. 965 00:58:29,964 --> 00:58:32,258 Ο άντρας που μόλις έφυγε. Τι ήθελε; 966 00:58:32,884 --> 00:58:35,929 Ρωτούσε για ιδιωτική μεταφορά στη Νότια Αμερική. 967 00:58:36,596 --> 00:58:38,890 Μήπως αγόρασε... εισιτήριο; 968 00:58:38,973 --> 00:58:42,227 Όχι, αλλά είπε ότι μπορεί να έρθει ξανά. 969 00:58:43,728 --> 00:58:44,646 Ευχαριστώ. 970 00:58:45,021 --> 00:58:47,023 Κάποιοι Άγνωστοι έχουν αλαζονεία. 971 00:58:47,982 --> 00:58:50,735 Γράφουν επιστολές, πάνε εκεί που συχνάζουν αστυνομικοί. 972 00:58:50,818 --> 00:58:54,447 Όμως, αν κάποιος ήταν επίσημα ύποπτος, θα έπαιζε με την αστυνομία; 973 00:58:54,531 --> 00:58:56,658 Ο τύπος δεν έχει ένστικτο αυτοσυντήρησης. 974 00:58:57,033 --> 00:59:00,745 Είναι η ευκαιρία του να λάβει την προσοχή που νιώθει ότι αξίζει. 975 00:59:01,246 --> 00:59:04,624 Με το που κοπάζει ο ντόρος, βρίσκει τρόπο να ασχολούνται πάλι. 976 00:59:04,707 --> 00:59:05,708 Εδώ είστε. 977 00:59:07,001 --> 00:59:08,044 Το έχασες. 978 00:59:08,378 --> 00:59:11,089 -Τι έχασα; -Μάντεψε πού μας πήγε ο Κουίνσι Τζόουνς; 979 00:59:11,172 --> 00:59:13,174 -Στο σπίτι του δήμαρχου. -Δεν το προσπέρασε. 980 00:59:13,258 --> 00:59:16,761 Πάρκαρε απέξω μαζί με όλο το κονβόι. Επικεφαλής του τσίρκου των ΜΜΕ. 981 00:59:16,844 --> 00:59:18,763 -Ήταν απίστευτο. -Απόλυτα λογικό. 982 00:59:18,846 --> 00:59:20,848 -Αυτό είπα. -Είναι αντιπερισπασμός. 983 00:59:21,724 --> 00:59:23,184 -Αντιπερισπασμός; -Για τι; 984 00:59:23,268 --> 00:59:26,354 Μόλις ξεπάρκαρε, έφυγε κι ο Χόμερ. Τον ακολούθησα στο αεροδρόμιο. 985 00:59:26,437 --> 00:59:30,066 Ρωτούσε εταιρία με ιδιωτικά αεροπλάνα για πτήσεις στη Νότια Αμερική. 986 00:59:31,317 --> 00:59:32,527 Να πάρεις τον Σλέιτον. 987 00:59:33,111 --> 00:59:34,821 Ίσως δεν βρούμε άλλες αποδείξεις, 988 00:59:34,904 --> 00:59:37,699 αλλά ο βασικός μας ύποπτος θέλει να διαφύγει. 989 00:59:40,994 --> 00:59:42,495 Δεν ήταν μόνο αλαζονεία. 990 00:59:43,162 --> 00:59:44,247 Ήταν στρατηγική. 991 01:00:04,392 --> 01:00:06,519 Αν δεν δεχτούν τη φυγή υπόπτου ως βάσιμη υποψία, 992 01:00:06,603 --> 01:00:09,147 θα μείνουμε εδώ μέχρι να βρεθεί κι άλλο πτώμα. 993 01:00:19,240 --> 01:00:20,283 Τι στον διάολο; 994 01:00:38,051 --> 01:00:39,385 Ποιες είναι οι κατηγορίες; 995 01:00:53,900 --> 01:00:55,151 Μου διέφυγε κάτι; 996 01:00:55,234 --> 01:00:56,361 Από όλους διέφυγε. 997 01:01:04,118 --> 01:01:07,330 Ο Εισαγγελέας έλεγε ότι τα στοιχεία ήταν ανεπαρκή. Επέμενε. 998 01:01:07,413 --> 01:01:09,957 Μάλλον τον έπεισαν να αλλάξει γνώμη. 999 01:01:10,041 --> 01:01:10,917 Πώς; 1000 01:01:11,000 --> 01:01:14,045 Μέλη του ΥΠΔΙΚ επισκέφτηκαν το Κυβερνητικό Μέγαρο χθες. 1001 01:01:14,128 --> 01:01:16,464 -Ο Εισαγγελέας ήταν επίτιμος καλεσμένος. -Όντως. 1002 01:01:16,547 --> 01:01:19,008 Οι ίνες από την έρευνα ταίριαζαν απόλυτα. 1003 01:01:19,092 --> 01:01:21,928 Τον έπεισαν από το ΥΠΔΙΚ ότι θα κερδίσει τη δίκη. 1004 01:01:22,011 --> 01:01:25,765 Ο Σλέιτον θα του προσάψει δύο φόνους, αρκεί να τον συλλάβουν οι δικοί του. 1005 01:01:25,848 --> 01:01:27,975 -Δεν μας νοιάζει ποιος θα το κάνει. -Ακριβώς. 1006 01:01:28,059 --> 01:01:30,520 -Ποιους φόνους; -Εκείνον στη γέφυρα. Τον Κάρτερ; 1007 01:01:30,603 --> 01:01:33,272 -Κέιτερ. -Και τον 27ο. Τον Πέιν νομίζω. 1008 01:01:33,356 --> 01:01:35,858 Δύο ενήλικες; Δεν θα τον κυνηγήσουν για τα παιδιά; 1009 01:01:35,942 --> 01:01:39,028 Μπορεί να του προσάψουν δύο, μπορεί και δέκα φόνους. 1010 01:01:39,112 --> 01:01:41,614 Για όσους θεωρούν ότι θα τον καταδικάσουν. 1011 01:01:41,698 --> 01:01:44,450 Το σημαντικό είναι να μην κυκλοφορεί ελεύθερος. 1012 01:01:45,159 --> 01:01:49,163 Σήμερα, ένας άντρας με το όνομα Γουέιν Μπέρτραμ Γουίλιαμς 1013 01:01:49,247 --> 01:01:54,043 συνελήφθη και κατηγορείται για τους φόνους του Ναθάνιελ Κέιτερ και του Τζίμι Πέιν. 1014 01:01:54,502 --> 01:01:59,549 Η σύλληψη αυτή ήταν αποτέλεσμα έρευνας, υπό την καθοδήγηση του FBI, 1015 01:01:59,632 --> 01:02:02,093 των τοπικών και πολιτειακών Αρχών. 1016 01:02:02,885 --> 01:02:07,849 Προσεύχομαι η πόλη μας, που πέρασε πάρα πολλά, να ησυχάσει, 1017 01:02:07,932 --> 01:02:12,103 και τα σημερινά γεγονότα να είναι η αρχή της επούλωσής μας. 1018 01:02:12,186 --> 01:02:14,480 Άφησα διάφορα στο γραφείο σου. 1019 01:02:14,564 --> 01:02:15,815 Έχω πολλά να μαζέψω. 1020 01:02:15,898 --> 01:02:16,816 Ευχαριστώ. 1021 01:02:17,483 --> 01:02:19,277 Θυμάσαι το παιδί στο εμπορικό, 1022 01:02:19,360 --> 01:02:22,029 που είπε για το σπίτι δίπλα στο στάδιο κομητείας Φούλτον; 1023 01:02:22,113 --> 01:02:22,947 Ναι. 1024 01:02:23,030 --> 01:02:25,908 Ένας νεοσύλλεκτος έλεγξε τρία χρόνια καταγγελιών για παιδοφιλία, 1025 01:02:25,992 --> 01:02:28,244 καταδίκες, προειδοποιητικά σημάδια. 1026 01:02:28,327 --> 01:02:29,162 Βρήκε αυτόν. 1027 01:02:29,245 --> 01:02:31,080 Είναι 63 ετών, μαύρος. 1028 01:02:31,164 --> 01:02:34,667 Λένε πως έδινε ναρκωτικά σε παιδιά κι ότι αυτά κοιμόντουσαν εκεί. 1029 01:02:36,836 --> 01:02:37,962 Κάτι βρομάει εδώ. 1030 01:02:38,337 --> 01:02:40,631 Δεν έχει σχέση με το σπίτι στη Λέικγουντ. 1031 01:02:40,715 --> 01:02:41,549 Με τον λευκό. 1032 01:02:41,632 --> 01:02:44,969 Ο νεοσύλλεκτος ήταν στην ομάδα που έφερε τις Πολαρόιντ από τη Λέικγουντ. 1033 01:02:45,052 --> 01:02:47,430 Ορκίζεται ότι υπήρχαν και φωτογραφίες μαύρων παιδιών. 1034 01:02:47,513 --> 01:02:50,183 Στο αρχείο καταγραφής λέει ότι ήταν μόνο λευκά αγόρια. 1035 01:02:50,266 --> 01:02:53,019 Επίσης, είπε ότι βρήκαν χιλιάδες φωτογραφίες. 1036 01:02:54,771 --> 01:02:57,356 Εδώ λέει ότι ήταν 300 με 400. 1037 01:02:57,774 --> 01:02:59,984 Είπε ότι η αστυνομία φύλαξε τις φωτογραφίες. 1038 01:03:00,485 --> 01:03:03,237 Όμως όταν ελέγξαμε, δεν υπήρχαν φωτογραφίες μαύρων παιδιών. 1039 01:03:03,321 --> 01:03:06,199 Ο νεοσύλλεκτος θα καταθέσει στον Εισαγγελέα; 1040 01:03:06,282 --> 01:03:09,786 Δεν θέλει να φανεί το όνομά του. Απλώς μας έδωσε την πληροφορία. 1041 01:03:09,869 --> 01:03:12,371 Δύο από τα θύματα είχαν πάει στο σπίτι στη Λέικγουντ. 1042 01:03:12,830 --> 01:03:16,918 Λένε, επίσης, ότι παιδιά πήγαιναν σ' ένα "σπίτι στο στάδιο". 1043 01:03:17,293 --> 01:03:18,544 Έχεις άτομα τώρα. 1044 01:03:18,628 --> 01:03:21,130 Ξεκίνα με αυτά τα δύο σπίτια, μιλήστε στους γείτονες, 1045 01:03:21,214 --> 01:03:23,216 πιέστε τους παραβάτες. Κάτι θα αποκαλυφθεί. 1046 01:03:25,218 --> 01:03:27,678 Κάντε το αθόρυβα, μόνοι σας. 1047 01:03:27,762 --> 01:03:30,348 Δουλεύουμε με την ειδική ομάδα μήνες. 1048 01:03:30,515 --> 01:03:34,644 Κάποιος στην αστυνομία θα ήξερε ότι έπρεπε εξαρχής να στραφούμε σε αυτά τα άτομα. 1049 01:04:04,882 --> 01:04:05,800 Μυρίζει ωραία. 1050 01:04:08,469 --> 01:04:09,971 Ήρθατε να σας συγχαρούμε; 1051 01:04:10,263 --> 01:04:11,472 Να σας αποχαιρετήσω. 1052 01:04:11,806 --> 01:04:12,682 Για την ώρα. 1053 01:04:13,349 --> 01:04:14,767 Να ξέρετε ότι θα γυρίσω. 1054 01:04:15,184 --> 01:04:16,811 Η έρευνα του FBI συνεχίζεται. 1055 01:04:16,894 --> 01:04:19,981 Ο γιος μου, ο Γιουσούφ, είναι νεκρός 20 μήνες, πράκτορα. 1056 01:04:20,731 --> 01:04:23,651 Ο Γιουσούφ μου χάθηκε για πάντα. 1057 01:04:25,403 --> 01:04:29,574 Κι εσείς μου λέτε ότι ευθύνεται ο Γουέιν Γουίλιαμς; 1058 01:04:30,074 --> 01:04:32,910 -Ναι. -Τότε, γιατί δεν τον συλλάβατε γι' αυτό; 1059 01:04:32,994 --> 01:04:35,705 Γιατί δεν κατηγορείται για τον φόνο των μωρών μας; 1060 01:04:36,873 --> 01:04:40,334 -Θα απαγγελθούν κι άλλες κατηγορίες. -Μήπως δεν είστε σίγουροι ότι το έκανε; 1061 01:04:40,459 --> 01:04:44,088 Κυρία Μπελ, δεν λέω ότι διέπραξε και τους 29 φόνους. 1062 01:04:44,171 --> 01:04:47,800 Αυτήν τη στιγμή, όμως, έχουμε αποδείξεις μόνο για δύο. 1063 01:04:47,884 --> 01:04:50,219 Είμαι σίγουρος ότι σε λίγο καιρό 1064 01:04:50,303 --> 01:04:53,055 θα μπορέσουμε να του προσάψουμε κι αρκετούς άλλους. 1065 01:04:53,389 --> 01:04:56,142 Ακόμη έχουμε πράκτορες που δουλεύουν σκληρά στην υπόθεση. 1066 01:04:56,225 --> 01:04:57,476 Τους έχετε τώρα. 1067 01:04:58,060 --> 01:04:59,270 Αύριο όμως; 1068 01:04:59,353 --> 01:05:03,566 Όταν όλοι αποφασίσουν ότι βρήκαν τον αποδιοπομπαίο τράγο, κι αυτό αρκεί; 1069 01:05:05,318 --> 01:05:06,903 Τι θα απογίνουμε εμείς; 1070 01:05:06,986 --> 01:05:08,362 Δεν θα φύγουμε. 1071 01:05:08,446 --> 01:05:10,114 Ο Γουίλιαμς θα περάσει τη ζωή του... 1072 01:05:10,197 --> 01:05:12,533 Όχι... για τον φόνο του Γιουσούφ. 1073 01:05:14,035 --> 01:05:15,286 Ούτε για του Τζέφρι. 1074 01:05:15,703 --> 01:05:17,663 Ούτε για του Έιντζελ και του Ερλ. 1075 01:05:18,623 --> 01:05:21,709 Ο Γουίλιαμς δεν σκότωσε το αγόρι μου. Είμαι σίγουρη. 1076 01:05:23,085 --> 01:05:24,879 Βρήκατε έναν τυχαίο μαύρο. 1077 01:05:24,962 --> 01:05:27,006 Ο Γουέιν θα μπορούσε να είναι το 30ό θύμα. 1078 01:05:27,089 --> 01:05:28,633 Σας διαβεβαιώ, δεν ισχύει αυτό. 1079 01:05:30,384 --> 01:05:32,803 Αφήστε τις διαβεβαιώσεις, πράκτορα Φορντ. 1080 01:05:37,016 --> 01:05:39,268 Αυτό λέγεται "γύρος του θριάμβου". 1081 01:05:39,352 --> 01:05:42,146 ...οικογένειες που περίμεναν να δικαιωθούν. 1082 01:05:42,688 --> 01:05:44,815 Υποτίθεται ότι γίνεται στο τέλος του αγώνα. 1083 01:05:46,984 --> 01:05:48,235 Συγγνώμη που σας διέκοψα. 1084 01:05:49,070 --> 01:05:51,989 Καλή σας όρεξη, θα τα πούμε σύντομα. 1085 01:06:04,835 --> 01:06:06,087 Συγχαρητήρια. 1086 01:06:06,420 --> 01:06:07,922 Οι Beatles προσγειώθηκαν; 1087 01:06:08,464 --> 01:06:09,966 Εμείς είμαστε οι Beatles. 1088 01:06:10,049 --> 01:06:12,051 Καλύτερο από αυτά της Delta. 1089 01:06:12,718 --> 01:06:14,261 Ο Γουέμπστερ είναι ευχαριστημένος. 1090 01:06:14,345 --> 01:06:16,681 Αποδίδει την επιτυχία του FBI σ' εμάς. 1091 01:06:17,515 --> 01:06:19,433 Είναι ωραίο να σε αναγνωρίζουν. 1092 01:06:19,517 --> 01:06:20,768 Σας αξίζει. 1093 01:06:21,060 --> 01:06:24,063 Εξιχνιάσαμε τη μεγαλύτερη υπόθεση στη χώρα. 1094 01:06:24,730 --> 01:06:27,483 Η υπόθεση πλέον θεωρείται Χαμηλής Προτεραιότητας. 1095 01:06:27,566 --> 01:06:30,778 -Ο Διευθυντής δείχνει την ευγνωμοσύνη του. -Χαμηλής προτεραιότητας; 1096 01:06:30,861 --> 01:06:33,489 Θα αφήσουμε μερικούς πράκτορες για τη δίκη 1097 01:06:33,572 --> 01:06:34,991 και την καταχώρηση στοιχείων. 1098 01:06:35,074 --> 01:06:35,992 Και τα παιδιά; 1099 01:06:37,034 --> 01:06:39,996 Ο Εισαγγελέας αποφασίζει ποιους φόνους θα προσάψει στον Γουίλιαμς. 1100 01:06:40,413 --> 01:06:44,125 Το σημαντικό είναι ότι από εδώ και πέρα θα έχουμε προτεραιότητα. 1101 01:06:44,667 --> 01:06:45,876 Η Ατλάντα άλλαξε τα πάντα. 1102 01:06:48,838 --> 01:06:50,172 Κάναμε τη δουλειά μας. 1103 01:06:50,881 --> 01:06:53,259 Τα υπόλοιπα δεν περνάνε από το χέρι μας. 1104 01:06:54,802 --> 01:06:56,220 Κάνε τον γύρο του θριάμβου. 1105 01:08:30,272 --> 01:08:33,400 Ο πρόεδρος Ρίγκαν είπε στο Κογκρέσο ότι θα υποστηρίξει 1106 01:08:33,484 --> 01:08:34,902 τη δικομματική... 1107 01:08:39,949 --> 01:08:43,452 Ο Πρόεδρος είπε ότι το ξεκαθάρισμα... έχει καθυστερήσει υπερβολικά. 1108 01:08:43,536 --> 01:08:46,497 Και η έγκριση της τροποποίησης θα περιορίσει τις... 1109 01:08:48,415 --> 01:08:51,710 Θα διεξαχθεί ψηφοφορία για την τροποποίηση τις επόμενες εβδομάδες. 1110 01:08:52,253 --> 01:08:55,756 Σήμερα στην Ατλάντα, ο Επίτροπος Ασφάλειας και ο Εισαγγελέας 1111 01:08:55,840 --> 01:08:58,259 έδωσαν συνέντευξη Τύπου για τις εξελίξεις 1112 01:08:58,342 --> 01:09:01,303 στην υπόθεση των Εξαφανισμένων και Δολοφονημένων Παιδιών. 1113 01:09:01,387 --> 01:09:04,473 Σε όλες τις έρευνες, φτάνεις στο σημείο που έχεις κάνει τα πάντα. 1114 01:09:04,932 --> 01:09:08,269 Για την ώρα, αναστέλλονται οι 29 έρευνες, 1115 01:09:08,769 --> 01:09:11,147 αφού συνελήφθη ο βασικός ύποπτος. 1116 01:09:11,230 --> 01:09:13,107 Επίτροπε! 1117 01:09:13,983 --> 01:09:17,653 Ο Γουέιν Γουίλιαμς θα προσαχθεί για περισσότερους από δύο φόνους; 1118 01:09:17,736 --> 01:09:18,863 Όχι, προς το παρόν. 1119 01:09:20,197 --> 01:09:22,616 Λέτε στις οικογένειες των άλλων θυμάτων 1120 01:09:22,700 --> 01:09:25,244 ότι ο δολοφόνος των παιδιών τους ίσως είναι ελεύθερος; 1121 01:09:27,246 --> 01:09:28,122 Όχι, δεν λέω αυτό. 1122 01:09:28,205 --> 01:09:30,416 Λέω ότι τις υποθέσεις των παιδιών τους 1123 01:09:30,499 --> 01:09:32,835 θα τις αναλάβουν τα τοπικά αστυνομικά τμήματα. 1124 01:09:32,918 --> 01:09:37,256 Επίσης, θα πω ότι, αν και δεν έχουμε αποδείξεις για καταδίκη, 1125 01:09:37,339 --> 01:09:39,341 έχουμε αρκετές για να κλείσουμε την υπόθεση. 1126 01:09:46,307 --> 01:09:53,272 ΜΕΧΡΙ TO 2019 ΔΕΝ ΑΣΚΗΘΗΚΕ ΔΙΩΞΗ ΓΙΑ ΚΑΜΙΑ ΑΠΟ ΤΙΣ ΥΠΟΛΟΙΠΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ 1127 01:10:00,654 --> 01:10:02,573 ΤΖΑΝΚΣΙΟΝ ΣΙΤΙ, ΚΑΝΣΑΣ 1128 01:10:51,622 --> 01:10:54,583 ΝΑΝΣΙ ΦΟΞ ΒΡΕΘΗΚΕ ΝΕΚΡΗ ΣΤΙΣ 9 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 1977 1129 01:10:59,964 --> 01:11:03,676 ΣΙΡΛΕΪ ΒΑΪΑΝ, ΜΗΤΕΡΑ ΔΟΛΟΦΟΝΗΘΗΚΕ ΣΤΙΣ 17 ΜΑΡΤΙΟΥ 1977 1130 01:13:01,418 --> 01:13:03,420 Υποτιτλισμός: Γιώργος Βουγιούκας