1 00:00:56,557 --> 00:00:59,309 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:02:32,611 --> 00:02:34,363 Voici 100 000 dollars. 3 00:02:34,738 --> 00:02:37,491 Ils seront à vous si vous nous aidez à identifier 4 00:02:37,574 --> 00:02:38,825 la ou les personnes 5 00:02:38,909 --> 00:02:41,411 responsables des infanticides d'Atlanta. 6 00:02:41,995 --> 00:02:45,707 Il y a forcément quelqu'un qui sait quelque chose, qui a vu quelque chose. 7 00:02:46,083 --> 00:02:49,211 Contactez-nous si vous avez la moindre information. 8 00:02:49,711 --> 00:02:50,545 Merci. 9 00:02:50,629 --> 00:02:52,673 Selon le commissaire Lee Brown, 10 00:02:52,756 --> 00:02:54,591 l'unité qui enquête sur les meurtres 11 00:02:54,675 --> 00:02:58,261 coûte 150 000 dollars par semaine aux contribuables. 12 00:02:58,595 --> 00:03:00,222 Pour aider Atlanta à payer, 13 00:03:00,305 --> 00:03:04,309 Sammy Davis Jr. a annoncé que lui et son ami Frank Sinatra 14 00:03:04,393 --> 00:03:06,645 allaient donner un concert de bienfaisance. 15 00:03:06,728 --> 00:03:08,939 Les profits seront reversés pour payer l'enquête. 16 00:03:11,316 --> 00:03:12,818 Allume, mon grand. C'est bien. 17 00:03:15,362 --> 00:03:17,864 Elles ne serviront sûrement à rien, il fait si noir. 18 00:03:17,948 --> 00:03:18,782 Mais... 19 00:03:19,783 --> 00:03:21,326 à moins qu'il déraille, 20 00:03:21,410 --> 00:03:25,247 on risque de ne pouvoir le chopper que pour possession. 21 00:03:27,040 --> 00:03:27,874 Bon... 22 00:03:32,254 --> 00:03:36,633 Voilà, ça a peut-être été le clou de notre soirée. 23 00:03:38,343 --> 00:03:39,970 Plus que neuf heures. 24 00:03:41,096 --> 00:03:42,097 Un autre café ? 25 00:03:46,560 --> 00:03:50,480 J'ai regardé les Sanders ne rien foutre toute ma vie d'adulte. 26 00:03:51,606 --> 00:03:52,941 Ils sont très doués pour ça. 27 00:03:55,193 --> 00:03:57,112 J'ai manqué beaucoup d'anniversaires. 28 00:03:57,487 --> 00:03:59,531 - Vous avez combien d'enfants ? - Trois. 29 00:03:59,906 --> 00:04:01,324 Mais ils sont populaires... 30 00:04:02,409 --> 00:04:04,077 Et ça fait beaucoup d'anniversaires. 31 00:04:06,913 --> 00:04:07,748 Une goutte ? 32 00:04:08,123 --> 00:04:09,124 Non merci. 33 00:04:09,916 --> 00:04:13,295 Ils m'ont l'air trop tranquilles pour gérer les opérations du Klan. 34 00:04:13,670 --> 00:04:15,464 Charles est assez peu gradé. 35 00:04:15,547 --> 00:04:19,551 Mais Don, son grand frère, c'est un officier. 36 00:04:20,177 --> 00:04:21,803 La fierté de la famille. 37 00:04:23,346 --> 00:04:26,057 À deux, ils ont autant de neurones que de dents. 38 00:04:27,517 --> 00:04:30,645 Ils sont surtout dans le vol de voiture, l'herbe, les petits larcins. 39 00:04:31,354 --> 00:04:33,148 C'est une perte de temps, selon vous ? 40 00:04:33,774 --> 00:04:37,194 Comme chaque seconde de ma vie passée à regarder les Sanders. 41 00:04:38,403 --> 00:04:41,656 Ils sont peut-être trop bêtes pour organiser cette vague de crimes, 42 00:04:41,740 --> 00:04:42,991 comme certains le croient, 43 00:04:43,074 --> 00:04:47,871 mais il y a une forte possibilité qu'ils soient impliqués dans certains. 44 00:04:48,789 --> 00:04:50,749 Certains de ces idiots ont peut être compris 45 00:04:51,166 --> 00:04:52,667 que c'était une chance pour eux. 46 00:04:53,126 --> 00:04:56,546 "Avec tous ces meurtres, ils n'en remarqueront pas un de plus." 47 00:04:57,130 --> 00:04:59,508 Et ils ont sûrement raison, malheureusement. 48 00:05:00,258 --> 00:05:02,219 On aurait dû les surveiller depuis le début. 49 00:05:02,636 --> 00:05:03,887 Avec un maire noir... 50 00:05:03,970 --> 00:05:06,348 Maynard sait très bien qu'Atlanta est une poudrière, 51 00:05:06,431 --> 00:05:08,308 derrière les grands discours. 52 00:05:10,143 --> 00:05:12,312 Il surveille le Klan de près. 53 00:05:13,146 --> 00:05:15,482 Mais il est assez malin pour rester discret 54 00:05:15,565 --> 00:05:17,859 jusqu'à ce qu'on ait des preuves irréfutables. 55 00:05:20,529 --> 00:05:21,571 Allez, 56 00:05:22,197 --> 00:05:24,658 une autre conversation brillante. 57 00:05:25,826 --> 00:05:27,619 - Allô ? - Salut, quoi de neuf ? 58 00:05:29,329 --> 00:05:30,163 Tu fais quoi ? 59 00:05:30,247 --> 00:05:31,873 - C'est l'enfant prodige. - Rien. 60 00:05:31,957 --> 00:05:33,750 Je vais peut-être... 61 00:05:34,751 --> 00:05:36,378 sortir chopper un autre gamin. 62 00:05:37,295 --> 00:05:39,214 Ils ont trouvé le petit Geter, t'as vu ? 63 00:05:39,297 --> 00:05:41,842 Ouais, il a abîmé mon camion avec son kart. 64 00:05:41,925 --> 00:05:43,927 Je lui ai dit que j'allais le buter. 65 00:05:45,053 --> 00:05:46,471 Tu vas t'en faire un autre ? 66 00:05:46,555 --> 00:05:48,181 Je fais l'œuvre de Dieu. 67 00:05:49,057 --> 00:05:50,725 Ou je vais aller me coucher. 68 00:05:51,059 --> 00:05:52,686 D'accord. Moi aussi. 69 00:05:53,103 --> 00:05:54,396 - À demain. - Ouais. 70 00:05:56,273 --> 00:05:58,692 - Ça suffit pour un mandat d'arrêt ? - Même ici, oui. 71 00:05:59,401 --> 00:06:02,070 Après le fiasco du plombier, 72 00:06:02,445 --> 00:06:05,699 le procureur risque de ne pas vouloir me l'accorder. 73 00:06:07,534 --> 00:06:09,244 Je passe l'appel demain matin. 74 00:06:09,494 --> 00:06:10,996 On est réduits à réagir. 75 00:06:11,079 --> 00:06:12,581 Nous devons être proactifs. 76 00:06:12,914 --> 00:06:15,959 Exploiter ses compulsions, le forcer à se révéler. 77 00:06:16,042 --> 00:06:17,294 Pardon de vous interrompre. 78 00:06:17,836 --> 00:06:20,839 On a trouvé quelque chose. Garland demande le mandat d'arrêt. 79 00:06:20,922 --> 00:06:23,466 C'est béton ? On les a fait venir tant de fois 80 00:06:23,550 --> 00:06:26,052 qu'ils n'appellent plus leurs avocats, ils gèrent seuls. 81 00:06:26,136 --> 00:06:27,387 Ce n'est pas un aveu, 82 00:06:27,470 --> 00:06:29,931 mais le jeune Sanders connaissait Lubie 83 00:06:30,015 --> 00:06:32,475 et a menacé de le tuer. L'aîné a confirmé. 84 00:06:32,559 --> 00:06:33,560 Transcrivez-moi ça. 85 00:06:34,519 --> 00:06:36,688 Trouvez des corroborations et ramenez-les. 86 00:06:36,771 --> 00:06:37,606 Oui, monsieur. 87 00:06:37,689 --> 00:06:39,524 Nous présentions quelque chose. 88 00:06:43,361 --> 00:06:46,281 Le concert de bienfaisance avec Sammy Davis Jr. et Frank Sinatra. 89 00:06:46,364 --> 00:06:49,117 Ça va être un cauchemar. La moitié d'Atlanta y sera. 90 00:06:49,200 --> 00:06:50,410 Et notre homme aussi. 91 00:06:50,911 --> 00:06:52,913 - Comment tu le sais ? - Il sera bénévole. 92 00:06:53,455 --> 00:06:54,289 Pour quoi ? 93 00:06:55,749 --> 00:06:57,626 On recrute des renforts pour la sécurité. 94 00:06:57,959 --> 00:07:00,879 Dans sa tête, il travaillera avec les enquêteurs. 95 00:07:00,962 --> 00:07:03,840 Il sera trop tenté. On se sert du profil pour recruter... 96 00:07:03,924 --> 00:07:06,217 Pour finir avec un groupe important d'hommes noirs 97 00:07:06,301 --> 00:07:07,761 entre 20 et 30 ans. 98 00:07:08,762 --> 00:07:09,596 Exactement. 99 00:07:10,013 --> 00:07:11,765 On ne restreint pas trop notre champ ? 100 00:07:12,265 --> 00:07:15,268 Et si un des frères Sanders postulait ? 101 00:07:15,352 --> 00:07:16,353 On l'ignorerait ? 102 00:07:16,436 --> 00:07:19,272 Oui, puisque tu vas déjà l'interroger, ton nazillon. 103 00:07:19,940 --> 00:07:23,109 C'est conçu pour trouver des hommes qui correspondent au profil. 104 00:07:23,193 --> 00:07:26,237 - Ça n'élimine rien d'autre. - Il y aura des centaines de candidats. 105 00:07:26,446 --> 00:07:28,573 - Voir Sinatra gratuitement ? - Et Sammy. 106 00:07:28,657 --> 00:07:31,284 - J'adore Sammy. - On voit les plus probables. 107 00:07:33,453 --> 00:07:37,374 On se renseigne sur leurs diplômes, leur alibi pour certains meurtres. 108 00:07:37,457 --> 00:07:40,377 - Ça sera aisé, on sait qu'il est bavard. - Comment on le sait ? 109 00:07:40,919 --> 00:07:42,629 Les enfants montent dans sa voiture. 110 00:07:43,797 --> 00:07:46,299 Vous allez devoir demander la permission au commissaire. 111 00:07:47,509 --> 00:07:50,178 - Afro-Américain ? - Qui conduit un véhicule de police. 112 00:07:50,261 --> 00:07:52,472 Il vit chez ses parents ou des proches. 113 00:07:52,555 --> 00:07:53,390 Il a un chien. 114 00:07:53,723 --> 00:07:56,559 Des communautés s'organisent en milices à cause du Klan. 115 00:07:56,643 --> 00:07:57,894 Ce n'est pas le Klan. 116 00:07:58,353 --> 00:08:01,606 Les tueurs en série tuent très rarement parmi une autre ethnie. 117 00:08:01,690 --> 00:08:04,776 Et le Ku Klux Klan tue très souvent des noirs. 118 00:08:05,360 --> 00:08:07,237 Vous savez ce qui arrivera si on apprend 119 00:08:07,320 --> 00:08:09,906 qu'on ignore les autres pistes que les hommes noirs ? 120 00:08:09,990 --> 00:08:11,366 La victimologie est claire. 121 00:08:11,449 --> 00:08:14,411 En dehors des problèmes d'image, il y a une question légale. 122 00:08:15,161 --> 00:08:17,247 - Incitation au crime. - C'est du volontariat. 123 00:08:17,539 --> 00:08:19,374 Il y aurait vraiment une mission. 124 00:08:19,457 --> 00:08:22,210 Des agences de sécurité sont déjà engagées. 125 00:08:22,502 --> 00:08:25,797 Des entreprises noires que le maire et moi ont passé deux mandats 126 00:08:25,880 --> 00:08:28,299 à intégrer aux discussions contractuelles municipales. 127 00:08:28,383 --> 00:08:31,970 Je ne permettrai pas qu'une pêche dans le noir mette ça en péril. 128 00:08:32,053 --> 00:08:35,098 Nous n'avons aucune intention de saper ces relations. 129 00:08:35,181 --> 00:08:37,767 Mais nous avons 19 corps d'enfants et aucun suspect. 130 00:08:38,351 --> 00:08:40,270 C'est ça, ou attendre plus de corps. 131 00:08:48,028 --> 00:08:49,029 Vous me garantissez 132 00:08:49,738 --> 00:08:53,992 que vos critères ne sont pas mentionnés en dehors de cette pièce. 133 00:08:54,075 --> 00:08:55,994 Je ne veux entendre nulle part 134 00:08:56,578 --> 00:08:58,580 qu'on recherche un suspect noir. 135 00:09:00,040 --> 00:09:00,915 Oui, monsieur. 136 00:09:05,920 --> 00:09:08,214 Agent Ford ? Sergent Stokes. 137 00:09:09,215 --> 00:09:12,886 Le chef m'a demandé de vous aider à mettre en place le plan de sécurité. 138 00:09:12,969 --> 00:09:13,970 Oui, merci. 139 00:09:15,221 --> 00:09:16,639 Que vous faut-il ? Des flyers ? 140 00:09:16,723 --> 00:09:19,601 Recrutement de bénévoles pour faire la sécurité du concert. 141 00:09:19,684 --> 00:09:21,394 Ça ne sera pas dur à imprimer. 142 00:09:21,478 --> 00:09:23,730 - Il faudra... - Vous avez le numéro de commande ? 143 00:09:24,773 --> 00:09:27,776 - Non, comment j'en obtiens un ? - Avec votre ordre de mission. 144 00:09:29,152 --> 00:09:31,112 C'est le budget municipal qui paye, 145 00:09:31,321 --> 00:09:33,448 je ne peux rien faire sans un ordre de mission. 146 00:09:37,535 --> 00:09:41,331 Essayez d'en obtenir un d'une boîte avec qui on a déjà un compte. 147 00:09:41,414 --> 00:09:42,248 C'est plus simple. 148 00:09:42,916 --> 00:09:44,417 Vous ne faites pas l'impression ? 149 00:09:44,501 --> 00:09:46,419 Non, nous n'imprimons pas en interne. 150 00:09:46,961 --> 00:09:50,298 Parlez aux relations communautaires. Ils vous donneront une liste. 151 00:09:50,381 --> 00:09:53,176 Disons que j'aie ordre de mission signé, numéro de commande, 152 00:09:53,259 --> 00:09:56,012 et qu'un prestataire imprime les flyers. 153 00:09:56,096 --> 00:09:57,931 Ce qu'il me faut, c'est la distribution. 154 00:09:58,473 --> 00:09:59,724 Pas de problème, dites-moi. 155 00:10:00,141 --> 00:10:01,768 Partout où on a trouvé des corps. 156 00:10:02,227 --> 00:10:04,521 DeKalb, Fulton, Cobb, Rock... Quoi ? 157 00:10:04,604 --> 00:10:06,064 Vous voulez les six comtés ? 158 00:10:06,981 --> 00:10:07,816 Oui. 159 00:10:09,275 --> 00:10:10,860 Navré pour les mauvaises surprises, 160 00:10:11,319 --> 00:10:14,114 mais il vous faut l'approbation de chaque juridiction. 161 00:10:14,197 --> 00:10:17,492 Je ne peux même pas distribuer un post-it sans les autorisations idoines. 162 00:10:17,992 --> 00:10:20,995 Dès que vous avez tout ça, on envoie les flyers. Promis. 163 00:10:28,211 --> 00:10:29,587 C'est long, aujourd'hui. 164 00:10:41,307 --> 00:10:42,600 Tu aimes notre maison ? 165 00:10:43,768 --> 00:10:44,686 Quoi ? 166 00:10:44,769 --> 00:10:46,062 Elle n'est pas trop petite ? 167 00:10:47,188 --> 00:10:49,065 Tu as toujours voulu un atelier. 168 00:10:55,613 --> 00:10:57,073 J'ai regardé des annonces. 169 00:10:58,992 --> 00:11:01,452 - On ferait un profit. - Vendre notre maison ? 170 00:11:10,295 --> 00:11:12,046 Acquérir plus de surface. 171 00:11:13,756 --> 00:11:14,966 Peut-être avec un étage. 172 00:11:20,180 --> 00:11:22,765 On pourrait se rapprocher d'Alexandria. 173 00:11:22,849 --> 00:11:24,017 Un endroit plus cultivé. 174 00:11:25,101 --> 00:11:26,561 Les écoles seraient meilleures. 175 00:11:28,271 --> 00:11:30,190 On pourrait rencontrer de nouvelles têtes. 176 00:11:32,317 --> 00:11:33,735 Ça pourrait être une aventure. 177 00:11:36,529 --> 00:11:37,864 Ça te prend comme ça ? 178 00:11:38,406 --> 00:11:40,909 On pourrait vendre par un tiers, partir en six semaines. 179 00:11:41,117 --> 00:11:42,160 Nancy... 180 00:11:42,994 --> 00:11:44,329 il est arrivé quelque chose ? 181 00:11:45,413 --> 00:11:47,081 Je pense à Brian. 182 00:11:47,165 --> 00:11:49,083 C'est le bon moment pour lui ? 183 00:11:49,167 --> 00:11:50,668 Tu vois un meilleur moment ? 184 00:11:50,752 --> 00:11:52,837 Parlons-en quand j'aurai fini à Atlanta. 185 00:11:52,921 --> 00:11:53,922 C'est quand, ça ? 186 00:11:56,549 --> 00:11:59,177 Je ne pense pas qu'on devrait le sortir de sa routine. 187 00:12:04,182 --> 00:12:05,808 Si c'est le mieux pour lui. 188 00:12:08,186 --> 00:12:09,938 Et ce qui est mieux pour nous, alors ? 189 00:12:12,065 --> 00:12:13,733 Allons retrouver tes parents. 190 00:12:13,816 --> 00:12:15,568 - Coucou, chéri. - Les voilà. 191 00:12:15,652 --> 00:12:17,403 Merci. Coucou, chéri. 192 00:12:18,947 --> 00:12:20,073 C'est ouvert ! 193 00:12:25,703 --> 00:12:27,580 Je suis presque prête, deux minutes ! 194 00:12:27,956 --> 00:12:29,666 Prends ton temps, je suis en avance. 195 00:12:29,832 --> 00:12:32,502 J'ai appelé le restaurant, ils ne prennent pas les résas. 196 00:12:46,891 --> 00:12:47,892 Salut, ma belle. 197 00:12:48,893 --> 00:12:49,727 Bonsoir. 198 00:12:50,228 --> 00:12:51,229 Je peux ? 199 00:12:51,980 --> 00:12:53,064 Tu es obligée ? 200 00:12:53,356 --> 00:12:55,316 Je n'ai presque pas de talons. 201 00:12:55,400 --> 00:12:57,068 Je dois tout repenser. 202 00:12:59,487 --> 00:13:00,989 Toujours chinois ? 203 00:13:01,072 --> 00:13:03,199 Je n'ai aucune idée de la qualité de ce resto. 204 00:13:03,283 --> 00:13:05,576 Oui, prenons des risques. 205 00:13:05,660 --> 00:13:09,122 Manger chinois dans les banlieues de Virginie. Quel sens du risque. 206 00:13:16,129 --> 00:13:17,088 Prête. 207 00:13:21,426 --> 00:13:23,219 J'aimerais parler avant qu'on y aille. 208 00:13:28,182 --> 00:13:30,852 J'ai eu le temps de réfléchir... 209 00:13:32,687 --> 00:13:34,355 et des raisons de le faire. 210 00:13:37,817 --> 00:13:38,693 Tu as raison. 211 00:13:39,902 --> 00:13:43,323 Je dois être plus directe pour demander ce que je veux. 212 00:13:46,117 --> 00:13:48,202 C'est toi que je veux, Kay. 213 00:13:49,662 --> 00:13:52,165 Je me fiche de comment et d'où. 214 00:13:52,999 --> 00:13:54,709 On peut aller à notre rythme. 215 00:13:55,251 --> 00:13:56,127 Je veux juste... 216 00:14:03,843 --> 00:14:06,304 On ne peut pas arriver en retard. 217 00:14:07,055 --> 00:14:09,098 Tu penses qu'ils livrent ? 218 00:14:13,853 --> 00:14:14,729 Merde. 219 00:14:15,646 --> 00:14:17,815 On a échangé les week-ends, j'avais oublié. 220 00:14:17,899 --> 00:14:18,775 Quoi ? 221 00:14:18,858 --> 00:14:21,069 Putain. Attends-moi là, OK ? 222 00:14:22,487 --> 00:14:24,572 - C'est qui ? - Attends une minute. 223 00:14:36,501 --> 00:14:38,544 - Salut, maman. - Nicky ! Salut, mon grand. 224 00:14:38,628 --> 00:14:40,171 Salut, Tom. Tout va bien ? 225 00:14:40,713 --> 00:14:41,756 Salut, Mandy ! 226 00:14:42,090 --> 00:14:44,842 Tu te souviens qu'on ne le récupère pas avant lundi soir ? 227 00:14:44,926 --> 00:14:46,719 - On part en week-end. - Bien sûr. 228 00:14:46,803 --> 00:14:48,763 Enfin quelques dodos ensemble. 229 00:14:49,555 --> 00:14:51,140 - Tu allais sortir ? - Non. 230 00:14:51,224 --> 00:14:52,392 J'allais... Non. 231 00:14:53,684 --> 00:14:55,561 Il doit être en classe à 8h20. 232 00:14:55,645 --> 00:14:57,897 Pas de souci, on sera en avance. Pas vrai ? 233 00:14:59,065 --> 00:15:01,526 - Tu travailles toujours au bar ? - Ne commence pas. 234 00:15:01,609 --> 00:15:03,945 - C'est pas si mal. - C'était censé être temporaire. 235 00:15:04,028 --> 00:15:06,155 Je cherche toujours quelque chose de permanent. 236 00:15:06,239 --> 00:15:08,449 Cet appartement aussi, ça ne devait que dépanner. 237 00:15:09,200 --> 00:15:10,952 - Tu te souviens ? - J'y travaille. 238 00:15:11,327 --> 00:15:13,579 Je pense à Edgewood, c'est joli, là-bas. 239 00:15:13,663 --> 00:15:14,664 Attention ! Nicky. 240 00:15:15,081 --> 00:15:17,917 Va vérifier que tu n'as rien oublié dans la voiture. 241 00:15:19,502 --> 00:15:22,380 Et doucement sur l'insolence, le champion de base-ball. 242 00:15:25,675 --> 00:15:27,301 Je peux monter ? 243 00:15:27,385 --> 00:15:29,595 Je ne peux pas trop, là. 244 00:15:30,471 --> 00:15:32,682 - Il y a quelqu'un ? - Non. 245 00:15:36,269 --> 00:15:40,398 Je vais peut-être présenter Nick à quelqu'un ce week-end. 246 00:15:43,192 --> 00:15:44,527 Kay, on en a déjà parlé. 247 00:15:44,610 --> 00:15:46,279 - Oui... - Il a besoin de structure. 248 00:15:47,613 --> 00:15:48,614 De stabilité. 249 00:15:49,323 --> 00:15:51,325 Le divorce a été difficile pour lui. 250 00:15:51,409 --> 00:15:52,994 Bien sûr. 251 00:15:53,077 --> 00:15:54,871 Tu as tout à fait raison. C'est rien. 252 00:15:55,413 --> 00:15:56,497 Kay, c'est quelqu'un... 253 00:15:58,166 --> 00:15:59,083 D'important ? 254 00:15:59,584 --> 00:16:01,252 Non, pas du tout. 255 00:16:01,335 --> 00:16:02,753 Ce n'est rien. 256 00:16:02,837 --> 00:16:05,089 Tu as ton cartable avec tes devoirs ? 257 00:16:05,173 --> 00:16:06,340 J'ai pas de devoirs. 258 00:16:06,424 --> 00:16:07,508 Alors dis au revoir. 259 00:16:08,342 --> 00:16:09,177 Merci, Tom. 260 00:16:10,052 --> 00:16:12,763 Viens, mon grand. Tout est là où tu l'as laissé. 261 00:16:13,181 --> 00:16:15,516 J'ai trouvé ta casquette, elle était dans le coffre. 262 00:16:20,730 --> 00:16:23,024 Sinon, on a plus d'espace dans la salle de bal. 263 00:16:23,107 --> 00:16:26,194 Non, c'est parfait. On va installer un espace pour les entretiens. 264 00:16:26,277 --> 00:16:28,362 Un bureau d'inscription ici : noms et adresses. 265 00:16:28,446 --> 00:16:30,948 On devrait les filmer quand ils consentent aux termes. 266 00:16:32,033 --> 00:16:34,785 Je peux demander pourquoi le FBI fait passer des entretiens ? 267 00:16:34,869 --> 00:16:36,787 C'est la ville qui les fait passer. 268 00:16:37,079 --> 00:16:38,372 On ne fait qu'aider. 269 00:16:39,624 --> 00:16:40,791 Il risque de postuler ? 270 00:16:42,084 --> 00:16:43,127 C'est possible. 271 00:16:44,337 --> 00:16:45,838 D'accord, je réserve la pièce. 272 00:16:46,214 --> 00:16:49,425 Je dirai que c'est caritatif, il y aura moins de frais. 273 00:16:49,509 --> 00:16:50,968 - Merci beaucoup. - Avec plaisir. 274 00:16:53,429 --> 00:16:54,263 Excusez-moi. 275 00:16:54,347 --> 00:16:55,223 Pas bouger ! 276 00:16:56,265 --> 00:16:58,142 Calvin, vous êtes tarés ? 277 00:16:58,226 --> 00:16:59,727 Je travaille ici. 278 00:16:59,810 --> 00:17:01,687 Arrêtez de courir comme ça. 279 00:17:01,771 --> 00:17:03,773 Si vous vous faites expulser, vous irez où ? 280 00:17:03,856 --> 00:17:05,107 Dans la rue ? 281 00:17:05,191 --> 00:17:06,275 Oui, madame. 282 00:17:06,359 --> 00:17:07,276 Regarde-moi. 283 00:17:07,818 --> 00:17:10,488 Si on retrouve l'un de vous sur un bord de route, 284 00:17:10,571 --> 00:17:13,616 je vous tue. Retournez à la salle d'arcade. 285 00:17:13,699 --> 00:17:15,076 On n'a rien à y faire. 286 00:17:20,414 --> 00:17:22,124 Je n'ai que 20 dollars aujourd'hui. 287 00:17:22,500 --> 00:17:24,961 Pas la peine que je vous demande de ramener la monnaie. 288 00:17:25,044 --> 00:17:26,629 Tu dors chez ta tante ? 289 00:17:27,380 --> 00:17:29,882 Alors faites durer jusqu'à ce que vous puissiez y aller. 290 00:17:29,966 --> 00:17:31,509 - C'est compris ? - Oui madame. 291 00:17:34,554 --> 00:17:36,264 Ça fait beaucoup d'Atari, 20 dollars. 292 00:17:36,806 --> 00:17:38,474 Ça les fait rester à l'intérieur. 293 00:17:38,558 --> 00:17:40,726 Il y a beaucoup de jeunes non surveillés ici ? 294 00:17:41,269 --> 00:17:42,687 Ils aiment la salle d'arcade. 295 00:17:42,937 --> 00:17:45,565 Elle est ouverte jusqu'à 22 heures. Ils y sont en sécurité. 296 00:18:10,590 --> 00:18:12,091 On devrait mettre des flyers ici. 297 00:18:13,175 --> 00:18:15,219 - Oui. - C'est un terrain de chasse. 298 00:18:17,930 --> 00:18:20,600 Vous êtes au courant des événements à Atlanta ? 299 00:18:21,100 --> 00:18:24,145 Les Atlanta Braves sont nazes. Ils devraient virer l'entraîneur. 300 00:18:24,645 --> 00:18:27,857 - Garland est d'accord avec moi. - Y a que sur ça qu'on est d'accord. 301 00:18:27,940 --> 00:18:32,194 Je crois que l'agent Tench veut parler des 19 meurtres d'enfants. 302 00:18:33,154 --> 00:18:34,113 Cette histoire, 303 00:18:34,947 --> 00:18:36,282 c'est très agaçant. 304 00:18:37,450 --> 00:18:38,534 Agaçant ? 305 00:18:39,327 --> 00:18:41,954 Toutes ces recherches, ça fait des embouteillages. 306 00:18:43,372 --> 00:18:45,166 Vous avez rencontré Lubie Geter ? 307 00:18:50,463 --> 00:18:53,215 Je vais peut-être sortir choper un autre gamin. 308 00:18:53,299 --> 00:18:55,134 Ils ont trouvé le petit Geter, t'as vu ? 309 00:18:55,217 --> 00:18:57,803 Ouais, il a abîmé mon camion avec son kart. 310 00:18:57,887 --> 00:19:00,056 Je lui ai dit que j'allais le buter. 311 00:19:00,931 --> 00:19:02,183 Tu vas t'en... 312 00:19:05,394 --> 00:19:06,437 Ça vous revient ? 313 00:19:07,480 --> 00:19:08,356 Je me rappelle. 314 00:19:09,774 --> 00:19:11,567 Il m'a défoncé une peinture neuve. 315 00:19:11,651 --> 00:19:12,943 On a un témoin. 316 00:19:13,235 --> 00:19:15,488 Il travaille sur le parking où Lubie a disparu. 317 00:19:16,364 --> 00:19:17,448 Il a vu l'incident. 318 00:19:18,115 --> 00:19:20,201 Il a dit que vous étiez très en colère. 319 00:19:21,535 --> 00:19:23,871 - J'aime mon camion. - Et vous détestez les noirs. 320 00:19:26,540 --> 00:19:27,958 Je ne les appelle pas comme ça. 321 00:19:28,959 --> 00:19:29,877 Mais oui, 322 00:19:30,670 --> 00:19:33,005 parmi d'autres gens, je hais les nègres. 323 00:19:34,048 --> 00:19:36,967 Mais la haine n'est pas un crime. Je peux haïr qui je veux. 324 00:19:37,051 --> 00:19:38,469 C'est dans la constitution. 325 00:19:43,140 --> 00:19:47,186 On a retrouvé Lubie Geter étranglé à mort peu après votre altercation. 326 00:19:55,903 --> 00:19:58,698 Qu'entendiez-vous par : "aller en choper un autre"? 327 00:20:00,241 --> 00:20:03,703 Si vous m'avez mis sur écoute, je suppose 328 00:20:04,370 --> 00:20:06,205 que vous m'observez aussi, alors... 329 00:20:07,748 --> 00:20:08,624 Je l'ai fait ? 330 00:20:09,959 --> 00:20:11,919 J'ai été en choper un autre ? 331 00:20:14,088 --> 00:20:15,589 C'est aussi dans la constitution. 332 00:20:15,673 --> 00:20:19,593 Je peux ressentir ce que je veux, et dire ce que je veux. 333 00:20:19,802 --> 00:20:21,137 Ça ne fait de mal à personne. 334 00:20:21,595 --> 00:20:23,097 Vous devriez me remercier. 335 00:20:23,931 --> 00:20:26,392 J'essaie de protéger notre mode de vie, au moins. 336 00:20:26,475 --> 00:20:28,978 Via la liberté d'expression et le rassemblent légal. 337 00:20:29,061 --> 00:20:31,731 Quel mode de vie ? Cambriolages, trafic de drogue, 338 00:20:31,814 --> 00:20:33,441 petits larcins ? 339 00:20:34,150 --> 00:20:35,359 Vous avez quoi, Garland ? 340 00:20:35,651 --> 00:20:36,986 Un pochon d'herbe ? 341 00:20:37,403 --> 00:20:39,155 Encore un silencieux ? Allez-y. 342 00:20:39,238 --> 00:20:41,365 J'appelle mon avocat, je sors dans deux heures. 343 00:20:42,241 --> 00:20:44,869 Et vous ? C'est une perte de temps pour vous ? 344 00:20:44,952 --> 00:20:47,538 On dirait, vous n'arrêtez pas de regarder votre montre. 345 00:20:48,164 --> 00:20:49,749 Allons droit au but. 346 00:20:50,166 --> 00:20:53,043 Faites-moi passer au détecteur de mensonges et je m'en vais. 347 00:20:58,591 --> 00:20:59,842 Trois fois qu'il le réussit. 348 00:20:59,925 --> 00:21:00,760 Recommencez. 349 00:21:01,260 --> 00:21:04,555 Tant que ce n'est pas un échec complet, on ne peut pas s'en servir. 350 00:21:05,598 --> 00:21:07,224 Ça semble peu probable. 351 00:21:07,558 --> 00:21:09,518 Il doit avoir une technique. 352 00:21:10,019 --> 00:21:11,687 Même résultat pour son frère Donnie. 353 00:21:13,689 --> 00:21:16,650 La police scientifique n'a rien trouvé chez lui ni dans le camion. 354 00:21:18,486 --> 00:21:19,528 On est coincés. 355 00:21:20,696 --> 00:21:21,614 Pour le moment. 356 00:21:25,201 --> 00:21:26,827 Toujours un plaisir, Garland. 357 00:21:27,536 --> 00:21:28,370 Monsieur l'agent. 358 00:21:34,835 --> 00:21:35,878 Quelle classe. 359 00:21:40,007 --> 00:21:42,426 - La nouvelle vient de tomber... - Il a réussi le test. 360 00:21:43,219 --> 00:21:45,387 - Selon les autorités... - Ça veut rien dire. 361 00:21:45,471 --> 00:21:47,431 Pendant qu'on interrogeait les péquenauds, 362 00:21:47,515 --> 00:21:49,892 la police de DeKalb a retrouvé le 20e dans les bois. 363 00:21:50,392 --> 00:21:52,436 - Ce serait le corps de... - Bordel. 364 00:21:52,520 --> 00:21:55,773 ...Patrick Baltazar, 12 ans, disparu il y a seulement une semaine. 365 00:21:55,981 --> 00:21:58,150 Selon une source de Channel 5, 366 00:21:58,234 --> 00:22:00,569 la police a retrouvé des fibres sur le corps. 367 00:22:00,653 --> 00:22:02,696 Merde. Des fibres. 368 00:22:02,780 --> 00:22:04,824 Le labo a trouvé des fibres de tapis sur six corps. 369 00:22:04,907 --> 00:22:07,409 On n'a jamais communiqué cette info. 370 00:22:07,493 --> 00:22:10,162 Il sait qu'on peut trouver des preuves sur les corps. 371 00:22:11,455 --> 00:22:13,582 - Il va changer de modus operandi. - Oui. 372 00:22:14,041 --> 00:22:15,292 Comment, c'est la question. 373 00:22:24,593 --> 00:22:25,553 Nancy ? 374 00:22:26,095 --> 00:22:27,054 Derrière. 375 00:22:44,113 --> 00:22:44,989 Salut, Nancy. 376 00:22:47,658 --> 00:22:49,243 Je pensais au canapé. 377 00:22:51,036 --> 00:22:51,996 Au canapé ? 378 00:22:52,997 --> 00:22:54,874 Aucune raison de le garder. 379 00:22:58,794 --> 00:22:59,962 Il nous en faut un neuf ? 380 00:23:01,839 --> 00:23:03,299 On l'a pris quand on a emménagé. 381 00:23:04,758 --> 00:23:07,344 C'est inutile de payer des déménageurs pour ça. 382 00:23:12,641 --> 00:23:14,226 Je croyais qu'on en avait parlé. 383 00:23:14,935 --> 00:23:16,937 On a décidé d'attendre la fin de l'année. 384 00:23:17,021 --> 00:23:17,980 Tu as décidé. 385 00:23:22,109 --> 00:23:23,694 Il était dans le bain, aujourd'hui. 386 00:23:26,113 --> 00:23:28,324 Pendant un instant, c'était comme avant. 387 00:23:30,117 --> 00:23:31,327 Je lui lavais les cheveux, 388 00:23:32,286 --> 00:23:34,455 il jouait avec son bateau. 389 00:23:36,248 --> 00:23:38,334 J'avais oublié ce qu'il avait fait. 390 00:23:40,002 --> 00:23:43,422 Pendant un instant, il n'y avait que moi et mon garçon. 391 00:23:46,592 --> 00:23:47,551 Je l'ai sorti. 392 00:23:48,802 --> 00:23:50,220 Je l'ai mis dans une serviette. 393 00:23:50,721 --> 00:23:52,056 J'ai brossé ses cheveux. 394 00:23:53,557 --> 00:23:54,516 Et je nous ai vus. 395 00:23:55,059 --> 00:23:55,976 Dans le miroir. 396 00:23:56,810 --> 00:23:57,686 Lui et moi. 397 00:23:59,104 --> 00:23:59,980 L'heure du bain. 398 00:24:02,524 --> 00:24:03,984 Et j'ai ressenti du soulagement. 399 00:24:05,861 --> 00:24:06,779 Du soulagement ? 400 00:24:08,030 --> 00:24:09,865 Que ce ne soit pas vraiment mon fils. 401 00:24:11,325 --> 00:24:13,118 Son corps n'est pas venu de mon corps. 402 00:24:15,120 --> 00:24:16,330 Rien n'était de ma faute. 403 00:24:20,793 --> 00:24:22,294 Tu dois aller le chercher. 404 00:24:26,799 --> 00:24:28,842 Fais-lui à manger et mets-le au lit. 405 00:24:30,719 --> 00:24:31,637 Je peux faire ça. 406 00:24:31,720 --> 00:24:32,554 Je sors. 407 00:24:33,806 --> 00:24:34,640 Où ? 408 00:24:34,723 --> 00:24:36,392 Peut-être au centre commercial. 409 00:24:37,726 --> 00:24:39,770 - Tu rentres dîner ? - Je ne sais pas, Bill. 410 00:24:52,282 --> 00:24:54,743 C'est bon, j'ai une salle de conférence à l'Omni. 411 00:24:54,827 --> 00:24:57,871 Ordre de mission, numéro de commande, et devis. 412 00:24:57,955 --> 00:24:59,373 - Agent Ford. - Oui. 413 00:24:59,832 --> 00:25:01,709 Le concert est dans moins de quatre jours. 414 00:25:02,001 --> 00:25:04,628 Même en se pressant, ils seraient à peine imprimés à temps. 415 00:25:05,879 --> 00:25:07,423 - Quoi ? - Il faut au moins 416 00:25:07,506 --> 00:25:10,134 trois jours ouvrés pour sonder les juridictions. 417 00:25:10,217 --> 00:25:11,760 Vous vous y prenez trop tard. 418 00:25:11,844 --> 00:25:13,721 - Vous n'avez aucun moyen de... - Non. 419 00:25:13,804 --> 00:25:15,889 Pas en si peu de temps. Navré. 420 00:25:19,685 --> 00:25:21,478 Je peux vous aider pour autre chose ? 421 00:26:02,436 --> 00:26:03,437 Ça a été à l'école ? 422 00:26:09,443 --> 00:26:10,903 Comme d'habitude ? 423 00:26:17,534 --> 00:26:18,494 Tu as des devoirs ? 424 00:26:26,502 --> 00:26:27,461 Et si... 425 00:26:29,046 --> 00:26:30,047 toi et moi... 426 00:26:31,882 --> 00:26:33,342 on partait à l'aventure ? 427 00:26:39,723 --> 00:26:40,557 C'est bon ? 428 00:26:50,359 --> 00:26:52,361 Mon père m'emmenait manger des glaces aussi. 429 00:26:53,153 --> 00:26:54,571 Quand on rentrait de la pêche. 430 00:26:58,033 --> 00:26:59,118 Je t'en ai parlé ? 431 00:27:01,495 --> 00:27:03,163 Des parties de pêche avec mon père ? 432 00:27:08,961 --> 00:27:11,797 Il y avait un lac à une heure de notre maison. 433 00:27:13,966 --> 00:27:16,718 On se levait tôt, vers 5 heures. 434 00:27:17,636 --> 00:27:19,471 Je me souviens de mon premier poisson. 435 00:27:19,805 --> 00:27:21,306 Je devais avoir ton âge. 436 00:27:22,057 --> 00:27:23,892 Je n'avais jamais rien pris avant ça. 437 00:27:25,144 --> 00:27:27,062 Il se débattait. 438 00:27:27,729 --> 00:27:28,772 Le poisson est mort ? 439 00:27:33,277 --> 00:27:34,194 Au bout d'un moment. 440 00:27:40,450 --> 00:27:41,285 Brian... 441 00:27:42,202 --> 00:27:44,580 on n'a jamais parlé de ce qui est arrivé. 442 00:27:45,330 --> 00:27:50,252 Je ne peux qu'imaginer combien tout ça doit être déroutant pour toi. 443 00:27:51,628 --> 00:27:52,671 Mais je ne sais pas... 444 00:27:54,423 --> 00:27:55,883 parce que tu ne me parles pas. 445 00:27:58,385 --> 00:27:59,845 Je ne sais pas si tu es fâché... 446 00:28:01,263 --> 00:28:02,097 ou triste. 447 00:28:03,974 --> 00:28:05,851 Je dois savoir que tu vas bien. 448 00:28:06,351 --> 00:28:08,729 Quoi que tu ressentes, je dois le savoir. 449 00:28:12,191 --> 00:28:14,443 Parce que ça me fout les jetons, Brian. 450 00:28:15,444 --> 00:28:16,987 Je ne veux pas avoir peur. 451 00:29:00,656 --> 00:29:02,699 Merci, Atlanta. 452 00:29:05,118 --> 00:29:06,453 On vous aime, Atlanta. 453 00:29:06,954 --> 00:29:07,871 Il est là. 454 00:29:09,122 --> 00:29:09,957 C'est obligé. 455 00:29:10,040 --> 00:29:11,500 Nous aimerions prendre un moment 456 00:29:11,583 --> 00:29:14,920 pour rendre hommage à des personnes très spéciales dans le public. 457 00:29:15,921 --> 00:29:18,507 Le monde entier prie pour elles 458 00:29:18,590 --> 00:29:20,008 et s'angoisse avec elles. 459 00:29:20,092 --> 00:29:23,971 Avec nous, montez-leur combien le monde les soutient et les aime. 460 00:29:27,349 --> 00:29:30,060 À ces merveilleuses mères qui sont si fortes. 461 00:29:30,852 --> 00:29:31,812 C'est sisyphéen. 462 00:29:33,188 --> 00:29:35,190 On pousse le rocher et on le regarde dévaler. 463 00:29:35,274 --> 00:29:38,110 Ça ne peut pas rester sans réponse. 464 00:29:39,069 --> 00:29:40,654 Qu'est-ce qu'on est censés faire ? 465 00:29:40,737 --> 00:29:43,115 On donne des conseils, mais on ne peut rien faire. 466 00:29:43,407 --> 00:29:45,701 On regarde des enfants se faire massacrer. 467 00:29:45,784 --> 00:29:46,910 - Holden. - Quoi ? 468 00:29:47,828 --> 00:29:48,662 Fermez-la. 469 00:29:52,291 --> 00:29:55,877 Je sais qu'il est dans le bâtiment et on n'a rien fait. 470 00:29:55,961 --> 00:29:57,587 - La justice vaincra. - On a essayé. 471 00:29:57,671 --> 00:30:00,966 - J'en ai assez d'essayer. - Les bons triompheront du mal. 472 00:30:05,595 --> 00:30:06,638 Il a appris sa leçon. 473 00:30:08,181 --> 00:30:09,182 Plus de fibres. 474 00:30:10,892 --> 00:30:12,019 Le corps est identifié ? 475 00:30:12,978 --> 00:30:14,855 Ils pensent que c'est Curtis Walker. 476 00:30:15,605 --> 00:30:17,024 Disparu il y a trois semaines. 477 00:30:17,441 --> 00:30:19,401 - Tu étais où ? - Je viens d'atterrir. 478 00:30:19,818 --> 00:30:22,070 - On travaille sur la chronologie ? - Oui. 479 00:30:22,321 --> 00:30:23,196 C'est en cours. 480 00:30:23,280 --> 00:30:24,990 On doit vérifier où il a été aperçu. 481 00:30:25,741 --> 00:30:27,576 Vérifions les rampes à bateau plus haut. 482 00:30:28,118 --> 00:30:30,996 - Un véhicule a peut-être été aperçu. - On a tous vu Badge 714. 483 00:30:31,830 --> 00:30:33,248 Je peux te parler ? 484 00:30:42,549 --> 00:30:44,343 Vingt-et-une victimes. Aucun suspect. 485 00:30:44,426 --> 00:30:47,971 Et je dois expliquer le dossier au type sur qui je dois pouvoir compter ? 486 00:30:48,055 --> 00:30:49,556 Holden, ce n'est pas le moment. 487 00:30:49,639 --> 00:30:52,225 Le peu de temps où tu es là, tu es à moitié absent. 488 00:30:52,309 --> 00:30:55,103 - Je te demande gentiment... - Navré pour tes soucis familiaux, 489 00:30:55,187 --> 00:30:58,398 - mais implique-toi ou laisse tomber. - Je fais vraiment de mon mieux. 490 00:30:58,482 --> 00:30:59,649 Ça ne suffit pas. 491 00:31:02,486 --> 00:31:04,863 Tu peux compter sur moi, 492 00:31:05,447 --> 00:31:06,907 mais je ne suis pas ton employé. 493 00:31:07,199 --> 00:31:11,078 Et mon problème familial, c'est que mon fils de sept ans 494 00:31:11,161 --> 00:31:13,455 a regardé trois autres enfants tuer un bambin. 495 00:31:13,997 --> 00:31:17,626 Quand je ne suis pas à Atlanta, je l'emmène chez le pédopsychiatre, 496 00:31:18,085 --> 00:31:20,003 je gère le procureur, 497 00:31:20,087 --> 00:31:22,339 je supporte les visites des services sociaux, 498 00:31:22,422 --> 00:31:26,510 et j'essaie de garder mon mariage à flot avec la femme que j'aime. 499 00:31:28,011 --> 00:31:28,845 Je suis désolé. 500 00:31:28,929 --> 00:31:30,305 Je me fous de ta sympathie. 501 00:31:30,680 --> 00:31:34,309 Et tu as raison. Je devrais partir et m'occuper de mes problèmes. 502 00:31:34,851 --> 00:31:38,021 Ted Gunn m'a envoyé ici pour assurer que tu ne fasses pas de conneries 503 00:31:38,105 --> 00:31:40,690 qui compromettrait notre première intervention officielle. 504 00:31:41,358 --> 00:31:42,275 Tu veux m'aider ? 505 00:31:42,567 --> 00:31:44,403 Soit un peu professionnel, 506 00:31:44,778 --> 00:31:46,696 histoire qu'on n'ait pas l'air de débarquer 507 00:31:46,780 --> 00:31:49,866 et d'orienter tous nos conseils pour correspondre à un profil établi. 508 00:31:51,243 --> 00:31:52,327 Et tu as l'air nerveux. 509 00:31:52,828 --> 00:31:54,079 Prends un putain de Valium. 510 00:32:01,545 --> 00:32:03,964 Selon le légiste, il trempe depuis plus de dix jours. 511 00:32:04,631 --> 00:32:06,591 Il aurait pu flotter depuis Johnson Ferry, 512 00:32:06,675 --> 00:32:08,093 Morgan Falls, n'importe où. 513 00:32:11,847 --> 00:32:13,390 On doit surveiller les rivières. 514 00:32:13,473 --> 00:32:15,809 Vous savez combien d'accès il y a ? 515 00:32:15,892 --> 00:32:18,270 Il a raison. C'est ça qu'il va faire, maintenant. 516 00:32:20,397 --> 00:32:23,525 Comment couvrir des centaines de kilomètres de berges ? 517 00:32:23,608 --> 00:32:24,609 J'ai grandi ici. 518 00:32:24,693 --> 00:32:27,571 Pour que quelque chose suive le courant, on le lâche au milieu. 519 00:32:28,196 --> 00:32:30,532 On doit surveiller les ponts. Il y en a 14. 520 00:32:30,615 --> 00:32:32,659 On poste des éclaireurs sous les ponts. 521 00:32:32,742 --> 00:32:34,536 Surveillance 24 h sur 24. 522 00:32:34,619 --> 00:32:37,164 Deux voitures par pont, deux policiers par voiture. 523 00:32:37,247 --> 00:32:38,832 Au moins un agent à chaque endroit. 524 00:32:39,624 --> 00:32:42,210 - Combien de temps. - Ça pourrait prendre des semaines. 525 00:32:42,294 --> 00:32:43,628 Mais nous savons où chercher. 526 00:32:43,712 --> 00:32:45,255 On arrête chaque voiture ? 527 00:32:45,589 --> 00:32:48,925 - C'est quoi, le plan ? - On cherche une personne spécifique. 528 00:32:49,009 --> 00:32:51,219 Un homme noir entre 20 et 30 ans. 529 00:32:51,303 --> 00:32:54,055 Et peu importe son âge ou sa couleur, il s'arrêterait, 530 00:32:54,723 --> 00:32:57,726 il traverserait plusieurs fois, il ralentirait, 531 00:32:57,809 --> 00:32:59,102 pour repérer les lieux. 532 00:32:59,186 --> 00:33:01,062 On le prendra peut-être sur le fait. 533 00:33:01,146 --> 00:33:02,397 Ça fait beaucoup d'hommes. 534 00:33:04,191 --> 00:33:06,568 Et on mettrait tous nos œufs dans le même panier. 535 00:33:08,445 --> 00:33:10,822 Imaginez tous nos hommes accroupis au bord de l'eau 536 00:33:10,906 --> 00:33:13,950 - et il ne les lâche pas dans la rivière ? - On n'avance pas. 537 00:33:14,034 --> 00:33:16,328 Si Holden pense que c'est la façon de l'attraper, 538 00:33:16,411 --> 00:33:17,787 il est temps de l'écouter. 539 00:33:24,503 --> 00:33:25,629 Prenez des recrues. 540 00:33:26,838 --> 00:33:28,840 Ils ne sont pas armés, mais ça fera du monde. 541 00:33:28,924 --> 00:33:29,799 Merci, monsieur. 542 00:33:31,593 --> 00:33:32,427 Quatre semaines. 543 00:33:32,719 --> 00:33:34,387 Si ça prend plus longtemps... 544 00:33:36,056 --> 00:33:37,390 on avisera à ce moment-là. 545 00:33:37,974 --> 00:33:39,851 - Merci. - J'espère que ça va marcher. 546 00:33:54,199 --> 00:33:55,033 Le camion. 547 00:34:13,343 --> 00:34:14,719 Le score de ce soir : 548 00:34:15,428 --> 00:34:17,556 un véhicule toutes les 20 minutes. 549 00:34:17,931 --> 00:34:19,307 Tu as mieux à faire ? 550 00:34:20,308 --> 00:34:22,269 Je préférerais voir le match de basket. 551 00:34:22,644 --> 00:34:23,770 Fan des Boston Celtics ? 552 00:34:24,938 --> 00:34:26,439 J'aime voir un blanc sauter. 553 00:34:34,447 --> 00:34:35,407 Enfin. 554 00:34:44,374 --> 00:34:46,167 - Merci, Lewis. - Pas de souci. 555 00:34:46,918 --> 00:34:49,921 Plutôt apporter les cafés que de passer la nuit au bord de l'eau. 556 00:34:50,171 --> 00:34:51,423 Je n'arrive plus à tenir. 557 00:34:51,506 --> 00:34:53,842 Les nuits sont rudes. Ça en vaudra la peine. 558 00:34:53,925 --> 00:34:55,844 On ne sait pas qui on cherche. 559 00:34:58,763 --> 00:35:00,056 On a une petite idée. 560 00:35:00,140 --> 00:35:01,099 La vérité ? 561 00:35:01,182 --> 00:35:02,392 Le profil est bidon. 562 00:35:03,018 --> 00:35:05,520 Un noir qui tue des gamins noirs ? 563 00:35:05,604 --> 00:35:06,438 Impossible. 564 00:35:06,980 --> 00:35:09,983 C'est le Sud. C'est les blancs qui tuent les noirs, ici. 565 00:35:10,650 --> 00:35:13,445 C'est un fait, aucun charabia psychologique n'y changera rien. 566 00:35:13,528 --> 00:35:14,487 Quand on l'attrapera, 567 00:35:14,571 --> 00:35:16,656 ce sera un blanc avec des dents pourries. 568 00:35:17,407 --> 00:35:18,241 Allez. 569 00:35:23,413 --> 00:35:24,539 Je n'ai rien inventé. 570 00:35:28,251 --> 00:35:29,127 Quoi ? 571 00:35:30,211 --> 00:35:31,421 J'ai fait des expériences. 572 00:35:33,632 --> 00:35:36,843 Les gamins des quartiers ne montent pas dans une voiture, même payés, 573 00:35:37,594 --> 00:35:39,095 si le conducteur n'est pas noir. 574 00:35:39,763 --> 00:35:40,764 "Des quartiers"? 575 00:35:42,641 --> 00:35:45,018 C'est un peu général. Vous étiez dans quel coin ? 576 00:35:46,019 --> 00:35:47,687 Gilmore Homes, à Sandtown. 577 00:35:47,771 --> 00:35:49,314 Sandtown. À Baltimore ? 578 00:35:51,441 --> 00:35:52,776 Atlanta, c'est pas Baltimore. 579 00:35:53,318 --> 00:35:54,653 Ça craint, là-bas. 580 00:35:55,445 --> 00:35:57,947 Ces quartiers sont familiaux, ils sont juste pauvres. 581 00:35:58,031 --> 00:36:01,868 Mais on aurait des témoins si un blanc ramassait ces enfants. 582 00:36:01,951 --> 00:36:04,704 Pas forcément. Beaucoup de ces endroits sont mixtes. 583 00:36:04,788 --> 00:36:07,123 Lakewood, les parkings de centres commerciaux. 584 00:36:09,084 --> 00:36:11,252 Je pense que la théorie a du sens. 585 00:36:11,336 --> 00:36:13,755 Mais si on voit quelqu'un larguer un corps d'un pont, 586 00:36:14,005 --> 00:36:15,507 le profil importera assez peu. 587 00:36:17,717 --> 00:36:18,760 Pas pour moi. 588 00:36:18,843 --> 00:36:20,053 Les rapports sont tapés. 589 00:36:20,512 --> 00:36:21,471 Ton tour, demain. 590 00:36:24,766 --> 00:36:26,893 Un whisky irlandais, merci. 591 00:36:28,186 --> 00:36:29,145 Vous pouvez monter ? 592 00:36:29,979 --> 00:36:34,067 ...aperçu pour la dernière fois à une manifestation sur le campus. 593 00:36:34,401 --> 00:36:37,028 Toute personne ayant des informations 594 00:36:37,112 --> 00:36:40,281 est encouragée à appeler l'unité spéciale d'Atlanta. 595 00:36:40,365 --> 00:36:41,282 Hill réside 596 00:36:41,366 --> 00:36:43,868 dans le quartier Techwood Homes au sud-ouest d'Atlanta, 597 00:36:43,952 --> 00:36:46,162 scène hier soir d'une descente de police 598 00:36:46,246 --> 00:36:48,164 sur la "Bat Patrol". 599 00:36:48,248 --> 00:36:50,625 Le groupe a été fondé pour protéger les enfants 600 00:36:50,709 --> 00:36:53,920 dans ce quartier qui voit nombre de jeunes être assassinés. 601 00:36:54,003 --> 00:36:57,006 Deux membres ont été arrêtés pour possession d'armes illégales, 602 00:36:57,090 --> 00:37:00,427 parmi lesquelles des battes de base-ball avec des barbelés. 603 00:37:00,510 --> 00:37:02,595 Les justiciers dont parlait le commissaire. 604 00:37:02,679 --> 00:37:04,764 Ça ne changera rien. La plupart a disparu 605 00:37:04,848 --> 00:37:05,765 en plein jour. 606 00:37:05,849 --> 00:37:07,142 Si c'était vos enfants ? 607 00:37:07,225 --> 00:37:10,895 Je serais dans la rue avec une batte de base-ball barbelée. 608 00:37:10,979 --> 00:37:12,897 La ville persécute une communauté 609 00:37:12,981 --> 00:37:15,316 qui a déjà profondément souffert. 610 00:37:15,400 --> 00:37:17,569 Timothy Hill a disparu dans ce quartier. 611 00:37:17,652 --> 00:37:20,864 Et nous savons ce que disparu signifie. À Atlanta, ça veut dire mort. 612 00:37:21,740 --> 00:37:23,950 Comme nous l'avons rapporté, l'enquête... 613 00:37:24,033 --> 00:37:25,952 - Et s'il ne vient pas ? - C'est obligé. 614 00:37:26,035 --> 00:37:28,246 ...a sérieusement entamé le budget municipal. 615 00:39:51,014 --> 00:39:52,557 Cinq semaines de surveillance. 616 00:39:53,141 --> 00:39:54,559 Vingt-huit voitures par nuit. 617 00:39:54,893 --> 00:39:57,353 Des heures supplémentaires pour 42 agents chaque jour, 618 00:39:57,437 --> 00:40:00,315 qui campent chaque pont de la région d'Atlanta. 619 00:40:00,398 --> 00:40:01,399 La nourriture. 620 00:40:01,482 --> 00:40:02,400 L'essence. 621 00:40:02,483 --> 00:40:03,776 Et toujours plus de corps. 622 00:40:03,860 --> 00:40:05,612 Timothy Hill, JoJo Bell, Eddie Duncan. 623 00:40:05,695 --> 00:40:08,031 Les cinq derniers, retrouvés dans les rivières. 624 00:40:08,114 --> 00:40:11,159 Nous sommes là pour trouver un suspect, pas des corps. 625 00:40:11,242 --> 00:40:12,160 Je disais à Jim... 626 00:40:12,243 --> 00:40:15,204 On ne peut rien faire de mieux que surveiller, actuellement. 627 00:40:15,663 --> 00:40:17,665 Sans ça, on n'aurait que des vieilles pistes. 628 00:40:17,749 --> 00:40:19,334 Je ne peux plus faire semblant. 629 00:40:20,627 --> 00:40:21,753 Je disais à Jim 630 00:40:21,836 --> 00:40:25,298 que je ne peux pas cacher les frais, et la ville ne peut pas les payer. 631 00:40:25,632 --> 00:40:28,134 Même en payant les recrues comme des stagiaires. 632 00:40:28,718 --> 00:40:29,844 Je dois y mettre fin. 633 00:40:30,386 --> 00:40:32,263 - Dernière semaine. - Vous ne pouvez pas. 634 00:40:32,347 --> 00:40:33,306 On n'a plus d'argent. 635 00:40:34,182 --> 00:40:35,391 C'est comme ça. 636 00:40:36,976 --> 00:40:38,019 Désolé. 637 00:41:08,716 --> 00:41:11,094 Ici Wendy Carr. Merci de... 638 00:41:22,772 --> 00:41:25,858 La personne que vous contactez n'est pas disponible. 639 00:41:25,942 --> 00:41:27,402 Laissez un message après le bip. 640 00:41:29,278 --> 00:41:30,154 Wen ? 641 00:41:30,780 --> 00:41:31,823 Tu es là ? 642 00:41:32,657 --> 00:41:34,158 Depuis quand tu as un répondeur ? 643 00:41:34,993 --> 00:41:38,329 C'est moi. Je ne sais pas ce qui se passe. Je veux parler. 644 00:41:38,830 --> 00:41:40,915 Je suis en bas, si tu es là. 645 00:41:41,416 --> 00:41:44,085 Je dois savoir ce qui se passe. Appelle-moi. 646 00:41:44,877 --> 00:41:46,796 - J'espère que c'est toi. - Je descends. 647 00:41:46,879 --> 00:41:47,922 T'es bien là. 648 00:42:13,740 --> 00:42:15,616 - On peut parler ? - Bien sûr. 649 00:42:16,200 --> 00:42:17,869 - Je peux monter ? - Ici, c'est bien. 650 00:42:19,537 --> 00:42:22,373 - Tu ne me réponds pas. - Je ne savais pas qui appelait. 651 00:42:22,457 --> 00:42:24,042 - Comment ça ? - Arrête. 652 00:42:24,625 --> 00:42:26,169 Ta voix peut être très aiguë. 653 00:42:27,420 --> 00:42:28,546 Avec ton mari. 654 00:42:28,629 --> 00:42:29,714 Ex-mari. 655 00:42:30,131 --> 00:42:32,508 Je t'ai dit que cette relation était compliquée. 656 00:42:32,592 --> 00:42:33,968 Pourquoi tu me juges ? 657 00:42:34,052 --> 00:42:35,178 C'est troublant 658 00:42:35,261 --> 00:42:38,931 qu'une personne qui tient tant à l'honnêteté puisse mentir si... 659 00:42:39,015 --> 00:42:41,100 - Mentir ? - Tu cherches un autre travail ? 660 00:42:41,184 --> 00:42:42,602 Tu veux vivre à Edgewood ? 661 00:42:42,685 --> 00:42:45,688 - Tu n'es pas la même personne. - Tu es toujours toi-même ? 662 00:42:46,272 --> 00:42:51,027 Oui, je manipule mon ex pour maintenir une relation avec mon fils. 663 00:42:51,110 --> 00:42:53,571 - Une relation fausse. - Tu n'as pas ton mot à dire. 664 00:42:53,654 --> 00:42:55,573 Si tu avais une once de l'honnêteté 665 00:42:55,656 --> 00:42:57,075 que tu vantes tant... 666 00:43:00,536 --> 00:43:03,581 Et dire que tu m'as fait me sentir mal. 667 00:43:05,166 --> 00:43:07,085 Je n'ai rien à voir là-dedans. 668 00:43:07,168 --> 00:43:08,419 Il n'y a que toi. 669 00:43:08,503 --> 00:43:11,380 - Tu me fais la leçon alors que... - Je n'ai jamais fait ça ! 670 00:43:11,464 --> 00:43:14,175 Changer de voix pour parler à son fils, 671 00:43:14,258 --> 00:43:16,719 c'est loin d'être une personne qui ne s'accepte pas. 672 00:43:17,303 --> 00:43:18,554 C'est toi, le problème. 673 00:43:19,555 --> 00:43:21,140 Oui, tu as raison. 674 00:43:25,228 --> 00:43:26,354 Tu veux de l'honnêteté ? 675 00:43:27,522 --> 00:43:29,023 Tu n'es pas qui tu crois être. 676 00:43:29,941 --> 00:43:30,858 Tu n'es pas libre. 677 00:43:30,942 --> 00:43:34,278 Tu n'es pas un être qui a vu la lumière et qui vit une vie supérieure. 678 00:43:35,113 --> 00:43:36,239 Tu es une barmaid... 679 00:43:36,823 --> 00:43:39,742 qui écoute les conseils de couple des magazines gratuits. 680 00:43:40,701 --> 00:43:42,286 Je te souhaite le meilleur. 681 00:43:54,632 --> 00:43:56,968 Je commence à souffrir de ces nuits. 682 00:43:57,051 --> 00:43:58,052 Plus qu'une. 683 00:43:58,761 --> 00:43:59,804 Malheureusement. 684 00:44:03,975 --> 00:44:04,851 Petit-déjeuner ? 685 00:44:05,601 --> 00:44:07,812 Je ne peux plus voir de pain perdu en peinture. 686 00:44:08,146 --> 00:44:09,397 Je vais me coucher. 687 00:44:10,982 --> 00:44:11,941 À ce soir. 688 00:44:34,422 --> 00:44:35,590 Tout va bien. 689 00:44:36,132 --> 00:44:38,009 Tu te souviens ? Je suis un ami de Tanya. 690 00:44:38,676 --> 00:44:40,803 La salle d'arcade va ouvrir. Tiens. 691 00:44:40,887 --> 00:44:41,721 Je fais pas ça. 692 00:44:42,847 --> 00:44:43,848 Comment ça ? 693 00:44:44,390 --> 00:44:46,225 Je sais ce qui coûte dix dollars. 694 00:44:46,309 --> 00:44:50,229 Plein de parties d'Asteroids. Prends. Reste à la salle d'arcade. 695 00:44:55,902 --> 00:44:57,904 Qu'est-ce qui coûte dix dollars, d'habitude ? 696 00:44:59,822 --> 00:45:01,282 Cinq pour une photo. 697 00:45:03,034 --> 00:45:03,868 Un polaroid ? 698 00:45:04,827 --> 00:45:05,745 Oui. 699 00:45:07,246 --> 00:45:09,749 Tu connais certains des enfants qui ont disparu ? 700 00:45:10,249 --> 00:45:11,542 Quelques-uns. 701 00:45:11,626 --> 00:45:13,586 Certains prenaient de l'argent ? 702 00:45:13,836 --> 00:45:14,712 Quelques-uns, oui. 703 00:45:17,465 --> 00:45:20,509 Ils allaient à la maison en brique de Lakewood ? 704 00:45:20,843 --> 00:45:23,721 Non, la maison marron près du stade. 705 00:45:27,141 --> 00:45:28,017 Écoute. 706 00:45:30,811 --> 00:45:32,021 Je suis du FBI. 707 00:45:39,946 --> 00:45:41,030 ...pour ce soir. 708 00:45:41,113 --> 00:45:43,783 Selon la police d'Atlanta, toujours pas de progrès 709 00:45:43,866 --> 00:45:46,077 au sujet du meurtre de William Barrett, 17 ans. 710 00:45:46,160 --> 00:45:49,664 Son corps a été retrouvé habillé dans les bois près de Winthrop Drive. 711 00:45:49,747 --> 00:45:53,000 Cela diffère des dernières victimes trouvées dans les rivières. 712 00:45:53,084 --> 00:45:56,003 Barrett est la 28e victime du tueur d'enfants d'Atlanta. 713 00:45:56,087 --> 00:45:58,089 Après dix mois d'enquête de l'unité spéciale, 714 00:45:58,172 --> 00:46:01,759 il n'y a aucun suspect officiel et aucune accusation. 715 00:46:01,842 --> 00:46:03,970 Il est mineur, je ne pouvais pas l'interroger. 716 00:46:04,053 --> 00:46:06,138 Ses parents nous laisseraient lui parler ? 717 00:46:06,222 --> 00:46:08,724 Dur de trouver les parents et de les faire coopérer. 718 00:46:08,808 --> 00:46:09,809 Une seconde. 719 00:46:10,726 --> 00:46:14,021 Selon Annie Rogers, Patrick n'a jamais mentionné de maison près du stade. 720 00:46:14,730 --> 00:46:15,731 Mais regardez. 721 00:46:22,571 --> 00:46:24,699 Elle a dit qu'il connaissait Curtis Walker. 722 00:46:25,241 --> 00:46:27,451 Son meilleur ami était le frère de Timothy Hill. 723 00:46:27,535 --> 00:46:29,620 - Il connaissait Eddie Duncan... - Numéro 24. 724 00:46:30,204 --> 00:46:31,372 Et Jimmy Ray Payne. 725 00:46:31,706 --> 00:46:32,748 Numéro 27. 726 00:46:33,958 --> 00:46:34,917 Attendez. 727 00:46:35,584 --> 00:46:38,421 Les corps de Hill et Duncan ont été retrouvés au même endroit. 728 00:46:38,671 --> 00:46:40,673 À quelques mètres, à moins de 24 h d'écart. 729 00:46:40,756 --> 00:46:45,303 On a un lien personnel ou géographique entre... 730 00:46:45,386 --> 00:46:47,388 un, trois, huit... 731 00:46:47,972 --> 00:46:49,557 quinze des 28 victimes. 732 00:46:50,266 --> 00:46:51,267 Putain. 733 00:46:51,350 --> 00:46:53,644 Dix-sept heures, messieurs. 734 00:46:54,103 --> 00:46:56,063 Rendez-vous sur vos lieux d'affectation. 735 00:46:56,689 --> 00:46:57,732 Allez. 736 00:46:58,107 --> 00:46:58,941 C'est la dernière. 737 00:47:12,830 --> 00:47:14,332 JD, tu es de bureau, ce soir ? 738 00:47:14,415 --> 00:47:15,833 - Oui. - Un projet pour toi. 739 00:47:15,916 --> 00:47:17,126 Le fichier des pédophiles. 740 00:47:17,209 --> 00:47:19,628 Cherche ceux qui vivent près du stade de Fulton County 741 00:47:19,712 --> 00:47:21,922 et s'ils sont liés à la maison de Lakewood. 742 00:47:22,006 --> 00:47:23,299 J'en ai un autre carton. 743 00:47:23,966 --> 00:47:25,259 - Je m'en charge. - Merci. 744 00:47:42,526 --> 00:47:43,444 Debout. 745 00:47:55,706 --> 00:47:57,541 Tout le monde s'endort dehors. 746 00:47:58,250 --> 00:47:59,752 Tout le monde s'endort dedans. 747 00:48:08,260 --> 00:48:09,762 Ces gamins sont vulnérables. 748 00:48:10,846 --> 00:48:12,431 Ils se débrouillent pour survivre. 749 00:48:13,682 --> 00:48:15,267 Certains vendent des désodorisants, 750 00:48:16,560 --> 00:48:18,104 et d'autres sont dans le milieu. 751 00:48:19,397 --> 00:48:20,898 Beaucoup se connaissent. 752 00:48:21,482 --> 00:48:24,527 Ils doivent donc se dire dans quel parking travailler. 753 00:48:24,985 --> 00:48:27,238 Et quelqu'un sait exactement où les trouver. 754 00:48:28,072 --> 00:48:29,281 Ce n'est pas aléatoire. 755 00:48:29,365 --> 00:48:31,742 - Certains doivent le connaître. - Il n'a peut-être pas à chasser. 756 00:48:32,034 --> 00:48:35,246 - S'il y a plusieurs maisons... - Il peut y avoir plus d'un coupable. 757 00:48:37,915 --> 00:48:39,834 - J'ai peut-être été... - Borné ? 758 00:48:42,211 --> 00:48:43,045 Oui. 759 00:48:56,225 --> 00:48:57,435 Tout le monde est debout ? 760 00:48:59,019 --> 00:49:00,312 Campbell, Jacobs. 761 00:49:00,938 --> 00:49:01,772 Vous êtes là ? 762 00:49:02,606 --> 00:49:03,691 Oui. 763 00:49:03,774 --> 00:49:04,692 On est réveillés. 764 00:49:05,818 --> 00:49:06,902 J'ai entendu un bruit. 765 00:49:07,653 --> 00:49:10,239 Quelqu'un sur le pont ? Un bruit de chute dans l'eau. 766 00:49:10,990 --> 00:49:12,992 - Du côté du pont. - Je regarde. 767 00:49:13,909 --> 00:49:15,744 - Une voiture blanche. - Comment va Jim ? 768 00:49:16,412 --> 00:49:17,455 On a un véhicule. 769 00:49:18,831 --> 00:49:20,583 Il vient d'allumer ses phares. 770 00:49:21,083 --> 00:49:22,376 C'est parti. 771 00:49:29,091 --> 00:49:31,677 Un break blanc traverse le pont de Cobb Parkway. 772 00:49:31,760 --> 00:49:32,636 Côté est. 773 00:49:42,313 --> 00:49:43,397 Il traverse. 774 00:49:43,856 --> 00:49:44,773 Je démarre. 775 00:49:45,483 --> 00:49:46,901 Coupons-le à l'autre bout. 776 00:49:46,984 --> 00:49:48,569 Mettez les gyrophares. Allez. 777 00:50:21,977 --> 00:50:23,854 Wayne Bertram Williams. 778 00:50:25,731 --> 00:50:27,816 Savez-vous pourquoi on vous a arrêté ? 779 00:50:28,734 --> 00:50:30,819 Ce doit être au sujet de tous ces garçons. 780 00:52:29,772 --> 00:52:31,774 Sous-titres : Alban Beysson