1 00:00:14,472 --> 00:00:17,392 "(برادوك)، (بنسلفانيا)" 2 00:00:17,892 --> 00:00:19,436 سيد "ميلر"؟ 3 00:00:21,146 --> 00:00:23,356 هل الجميع في الداخل بخير؟ 4 00:00:25,734 --> 00:00:27,235 .العميل "فورد"، مباحث فيدرالية 5 00:00:30,280 --> 00:00:31,239 .تفضل يا سيدي 6 00:00:31,322 --> 00:00:33,616 .نريد أن نعرف ماذا يحدث 7 00:00:34,701 --> 00:00:37,871 .إن آذيت أحداً ستواجه عواقب وخيمة 8 00:00:37,954 --> 00:00:39,456 ."أنا العميل الخاص "هولدن فورد 9 00:00:41,166 --> 00:00:42,876 ."وأنا "نينكوفيتش - هل تحدث إليكم؟ - 10 00:00:42,959 --> 00:00:44,294 كلامه ليس منطقياً. هل أخبروك بالتفاصيل؟ 11 00:00:44,377 --> 00:00:46,254 .أخبروني في الطريق إلى هنا ألا يزال هناك 5 أشخاص بالداخل؟ 12 00:00:46,337 --> 00:00:49,048 .حارس أمن والسكرتيرة و3 أشخاص 13 00:00:52,010 --> 00:00:53,136 أين هي؟ 14 00:00:53,219 --> 00:00:54,971 ."اهدأ يا سيد "ميلر 15 00:00:55,055 --> 00:00:56,723 !أريد زوجتي 16 00:00:56,806 --> 00:00:59,476 ."أخفض سلاحك، وابتعد عن الآنسة "كورتويل 17 00:00:59,559 --> 00:01:00,769 ...سألتك 18 00:01:00,852 --> 00:01:04,022 .علينا التأكد من أن الجميع بخير 19 00:01:04,105 --> 00:01:05,482 هل ستطلق النار علي؟ 20 00:01:05,982 --> 00:01:09,694 ...إن لم تلتزم بشروطنا بسرعة 21 00:01:09,778 --> 00:01:11,279 !لا يمكنك رؤيتي 22 00:01:11,362 --> 00:01:14,574 .أنا أحذرك، صبرنا أوشك على النفاد 23 00:01:14,657 --> 00:01:17,660 كيف يمكنك التصويب على شيء لا تراه؟ 24 00:01:17,744 --> 00:01:18,745 !"سيد "ميلر 25 00:01:19,329 --> 00:01:20,914 .لا، شكراً لك 26 00:01:20,997 --> 00:01:22,332 ."مرحباً يا "كودي 27 00:01:23,666 --> 00:01:26,503 .اسمي "هولدن". أود مساعدتك 28 00:01:27,045 --> 00:01:29,672 .أخبرني بما يحدث - .علي التحدث إلى زوجتي - 29 00:01:29,756 --> 00:01:31,424 .حسناً - .سأتحدث إليها فقط - 30 00:01:31,508 --> 00:01:32,759 .أفهم ذلك 31 00:01:32,842 --> 00:01:35,553 حالياً، هل هناك شيء آخر يمكننا إحضاره لك؟ 32 00:01:35,637 --> 00:01:37,639 .أبعد هؤلاء الناس 33 00:01:37,722 --> 00:01:38,640 .حسناً 34 00:01:41,226 --> 00:01:42,560 ...حسناً 35 00:01:46,898 --> 00:01:48,942 ،إن أقنعتهم بالتراجع 36 00:01:49,484 --> 00:01:52,779 هل... ستعامل الآنسة "كورتويل" برأفة؟ 37 00:01:53,696 --> 00:01:56,324 .أمهلنا بعض الوقت لنصل إلى زوجتك 38 00:01:59,160 --> 00:02:00,328 .حسناً 39 00:02:00,411 --> 00:02:01,454 .شكراً 40 00:02:05,959 --> 00:02:08,503 .فليظل القناصة في أماكنهم .وزيدوا مساحة التطويق 41 00:02:08,586 --> 00:02:10,505 .إن بدأ بإطلاق النار فسنقتحم المكان 42 00:02:10,588 --> 00:02:12,674 ،إنهم يسببون التوتر لي أنا .فتخيل ما يسببونه له 43 00:02:12,757 --> 00:02:15,218 .ليست لديه سابقة إجرامية .لا بد أنه يعاني من أزمة نفسية 44 00:02:15,301 --> 00:02:17,637 .يجب أن نبقيه هادئاً ونرهقه 45 00:02:18,054 --> 00:02:19,556 .أبعد المراسلين 46 00:02:22,851 --> 00:02:24,561 !حسناً يا رفاق. تراجعوا 47 00:02:24,644 --> 00:02:26,396 .حسناً يا رفاق. فلنذهب. فلنخرج 48 00:02:26,479 --> 00:02:27,689 .تراجعوا - .سمعتم ما قاله - 49 00:02:29,858 --> 00:02:31,276 ما رأيك بما فعلته؟ 50 00:02:37,198 --> 00:02:39,367 هل تراني؟ - .يا إلهي - 51 00:02:41,119 --> 00:02:42,871 !نعم، يمكنني رؤيتك 52 00:02:44,330 --> 00:02:45,373 ماذا ترى؟ 53 00:02:45,456 --> 00:02:47,292 .أراك تقف عارياً 54 00:02:47,917 --> 00:02:49,460 .وأرى أنك تشعر بالبرد 55 00:02:59,429 --> 00:03:01,264 هل هناك هاتف بالداخل؟ أيمكننا الاتصال به؟ 56 00:03:01,347 --> 00:03:04,309 .لقد رفع سماعته حتى لا يعمل - هل هذا طلبه الوحيد، أن يكلم زوجته؟ - 57 00:03:04,392 --> 00:03:06,352 ،استغرقنا اليوم كله للعثور عليها .لكنها في الطريق 58 00:03:06,436 --> 00:03:08,688 .لكن لن تحضرها إلى هنا - .أردت أن أجعله يهدأ - 59 00:03:08,771 --> 00:03:10,440 .قد يكون لمجيئها أثراً عكسياً 60 00:03:14,193 --> 00:03:16,321 .مرحباً، هل أنت السيدة "ميلر"؟ لا تخرجي 61 00:03:16,404 --> 00:03:19,866 .أنا "هولدن فورد" من المباحث الفيدرالية هل تفهمين الموقف الراهن؟ 62 00:03:19,949 --> 00:03:23,369 هل يحتجز "كودي" أناساً بالداخل؟ - ماذا حدث صباح اليوم؟ - 63 00:03:23,453 --> 00:03:24,871 .لا أدري 64 00:03:24,954 --> 00:03:27,999 حاولت إيداعه في مصحة نفسية يوم الأحد .لكن لم أره منذ ذلك الحين 65 00:03:28,082 --> 00:03:31,377 أخبروني بأنه سرق سلاحاً .وسطا على متجر خمور 66 00:03:31,461 --> 00:03:32,754 هل يتوهم أشياء أو يصبح عنيفاً؟ 67 00:03:32,837 --> 00:03:34,756 .إنه ليس عنيفاً 68 00:03:34,839 --> 00:03:37,884 .ظل يقول إنه خفي منذ فترة 69 00:03:37,967 --> 00:03:40,011 .خفي فعلاً. ويذهب إلى طبيب منذ فترة 70 00:03:40,094 --> 00:03:41,262 هل شخّص الطبيب حالته؟ 71 00:03:41,888 --> 00:03:43,556 .رفض "كودي" أن يخبرني 72 00:03:43,640 --> 00:03:46,100 يفترض أنه يتناول دواءً .لكن ربما توقف عن تناوله 73 00:03:46,184 --> 00:03:48,478 أي نوع من العلاج؟ - .لست متأكدة - 74 00:03:49,479 --> 00:03:50,438 .هذا هو طبيبه 75 00:03:50,521 --> 00:03:52,273 ماذا كان يفعل حين حاولت إيداعه في المصحة؟ 76 00:03:52,357 --> 00:03:55,526 ،ظل يكلم أشخاصاً غير موجودين .وقال إنهم يرونه 77 00:03:56,402 --> 00:03:59,030 أخبرته بأنني سأهجره إن لم يذهب .إلى المستشفى 78 00:03:59,113 --> 00:04:00,448 هل أعطيته إنذاراً نهائياً؟ 79 00:04:00,531 --> 00:04:01,574 .أنا آسفة للغاية 80 00:04:02,492 --> 00:04:04,827 .أشعر بالسوء - .هذا ليس خطأك - 81 00:04:05,286 --> 00:04:06,704 هل آذى أحداً؟ 82 00:04:06,788 --> 00:04:09,791 .على حد علمنا لم يفعل .سأرسلك بعيداً حالياً 83 00:04:14,212 --> 00:04:15,630 .اجعل أحدهم يتصل بطبيبه 84 00:04:15,713 --> 00:04:17,799 .علينا أن نجعل زوجته تخبره بأنها لن تتركه 85 00:04:17,882 --> 00:04:20,969 .نحتاج إلى معلومات أكثر .فلنحاول الاتصال به 86 00:04:22,845 --> 00:04:24,097 !"كودي" 87 00:04:24,180 --> 00:04:26,182 هل الأمور بخير بالداخل؟ 88 00:04:29,143 --> 00:04:31,104 .أود معرفة ما يحدث في الداخل 89 00:04:31,187 --> 00:04:33,481 .أعدك بأننا يمكننا تدبر الأمر 90 00:04:40,905 --> 00:04:42,448 أين زوجتي؟ 91 00:04:42,532 --> 00:04:46,244 .الموقف صعب. سيستغرق إحضارها بعض الوقت 92 00:04:46,327 --> 00:04:48,538 ألا تريد التحدث إلي؟ - .الأمر ليس هكذا - 93 00:04:48,621 --> 00:04:51,249 .إنها قلقة بشأنك للغاية 94 00:04:51,791 --> 00:04:54,210 هل تحدثت إليها؟ - .عبر الهاتف - 95 00:04:55,253 --> 00:04:58,214 .ربما يمكنك التحدث إليها عبر الهاتف - .لا - 96 00:05:00,049 --> 00:05:01,634 .عليها الحضور إلى هنا 97 00:05:06,681 --> 00:05:10,226 .أفهم مدى استيائك - ماذا تفهم؟ - 98 00:05:10,310 --> 00:05:13,980 .ألا تستطيع التواصل مع شخص تثق به وتحبه 99 00:05:15,231 --> 00:05:17,191 ماذا تريد أن تقول لها؟ 100 00:05:17,775 --> 00:05:18,985 لماذا قد أخبرك بهذا؟ 101 00:05:22,238 --> 00:05:23,740 .ربما أستطيع مساعدتك 102 00:05:25,658 --> 00:05:26,743 .لا أظن ذلك 103 00:05:46,137 --> 00:05:48,806 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 104 00:07:24,402 --> 00:07:27,321 "(فريدريكسبرغ)، (فيرجينيا)" 105 00:08:48,861 --> 00:08:51,739 "(كوانتيكو)، (فيرجينيا)" 106 00:09:28,317 --> 00:09:29,819 .شكراً - .على الرحب والسعة - 107 00:09:35,575 --> 00:09:37,702 "ديفيد بيركويتز) ابن (سام) يلقى مصيره)" 108 00:09:39,120 --> 00:09:40,413 "(أندريا مكي)" 109 00:09:40,496 --> 00:09:45,751 .اتبعت الإجراءات وأديت واجبك .فعلت كل شيء وفقاً للقواعد 110 00:09:45,835 --> 00:09:48,588 .لقد احتجز رهائن. كان يعلم بوجود عواقب 111 00:09:48,671 --> 00:09:50,673 .كان يظن أنه خفي - .لستَ طبيبه النفسي - 112 00:09:50,756 --> 00:09:53,926 .لستَ مسؤولاً عن تشخيص حالته .هذا ليس اختصاصك 113 00:09:54,885 --> 00:09:58,055 ،تلك الأمور تتطور أحداثها بسرعة .ونحن آخر من يستجيب لها 114 00:09:58,139 --> 00:10:01,684 ،إن كانت العملية ستفشل .فهذه ليست أسوأ نتيجة 115 00:10:01,767 --> 00:10:03,436 .ركز على ما نفعله 116 00:10:03,519 --> 00:10:06,397 إن كنت التزمت بالقواعد تماماً ...فيأتي السؤال 117 00:10:06,480 --> 00:10:08,566 هولدن"، هذا المكان هو المعيار الأفضل" 118 00:10:08,649 --> 00:10:10,484 .للنجاح في الشرطة 119 00:10:11,694 --> 00:10:14,572 في باقي العالم، المفاوضة لإنقاذ الرهائن .أوشكت على الانقراض 120 00:10:14,655 --> 00:10:17,617 أتظن أن الإسرائيليين تكبدوا عناء المفاوضة في "عنتيبي" العام الماضي؟ 121 00:10:19,869 --> 00:10:24,457 .لم تفقد أياً من الرهائن أو المارة .هذه هي معايير النجاح لدينا 122 00:10:26,459 --> 00:10:29,086 .ومحاضراتك تحقق نجاحاً كبيراً في الصيف 123 00:10:29,170 --> 00:10:31,255 .أظن أن عليك التدريس أكثر 124 00:10:31,339 --> 00:10:33,466 .أنت تبعدني عن منصبي قسراً - .لا - 125 00:10:33,549 --> 00:10:35,551 .سأجعلك تعمل حيثما يكون عملك مفيداً 126 00:10:35,635 --> 00:10:37,011 .برغم ما حدث 127 00:10:37,094 --> 00:10:39,764 ."بل بسبب ما حدث يا "هولدن 128 00:10:39,847 --> 00:10:40,890 .لقد صقل مواهبك 129 00:10:45,102 --> 00:10:46,103 ...شكراً يا سيدي 130 00:10:47,104 --> 00:10:48,105 .لكنني أفضل ألا أفعل ذلك 131 00:10:48,189 --> 00:10:49,774 .هذا محرج 132 00:10:52,485 --> 00:10:54,695 ...فكر في الأمر في العطلة 133 00:10:56,322 --> 00:10:58,491 .لأنك ستبدأ العمل بدوام كامل يوم الاثنين 134 00:11:06,791 --> 00:11:11,003 .هكذا نجد أنفسنا خرجنا عن السيطرة تماماً 135 00:11:12,213 --> 00:11:15,716 المجرم الهارب قتل شرطياً بالفعل ."صباح ذلك اليوم بمدينة "أوستن 136 00:11:17,134 --> 00:11:19,553 ،أصيب برصاصتين من عيار 9 مليمتر في مؤخرته 137 00:11:19,637 --> 00:11:21,472 ،واحتجز فتى عمره 10 سنوات رهينة 138 00:11:21,555 --> 00:11:23,391 واختبأ في حي بالضواحي 139 00:11:23,474 --> 00:11:25,601 .مكتظ بالنساء والأطفال 140 00:11:26,769 --> 00:11:28,687 :الآن علينا التركيز على شيء واحد 141 00:11:29,355 --> 00:11:31,065 .تهدئة الموقف 142 00:11:31,565 --> 00:11:35,319 رئيس شرطة مدينة "سان أنطونيو" وصل وبدأ باستخدام مكبر الصوت 143 00:11:35,403 --> 00:11:38,739 وكان لهذا أثراً بالغاً في إخافة .محتجز الرهينة 144 00:11:40,199 --> 00:11:43,119 التعامل مع أي شخص بأسلوب التعالي واللوم 145 00:11:43,202 --> 00:11:45,830 .يقوم على افتراض أنه يفكر بعقلانية 146 00:11:47,623 --> 00:11:50,376 .علينا البدء بالتواصل 147 00:11:51,752 --> 00:11:54,880 .التواصل من دون تهديد 148 00:11:55,756 --> 00:11:57,049 التأكد من مطالبه 149 00:11:57,133 --> 00:12:00,261 ،وعدم الإقرار بشيء، أو رفض شيء .بل الاستماع فقط 150 00:12:01,804 --> 00:12:03,180 .استمعوا إلى ما يريد قوله 151 00:12:05,391 --> 00:12:08,227 .حاولوا فهمه بدلاً من محاولة السيطرة عليه 152 00:12:09,228 --> 00:12:10,729 .ابحثوا عن شيء مشترك 153 00:12:10,813 --> 00:12:12,815 .واعثروا على القواسم المشتركة 154 00:12:13,357 --> 00:12:17,153 ،وإن بدا الأمر وكأنكم تحاولون كسب الوقت .فهذا لأنكم تفعلون ذلك حقاً 155 00:12:17,695 --> 00:12:20,739 لكن هذا هو السر ليشعر المجرم .بأن هناك من ينصت إليه 156 00:12:23,367 --> 00:12:24,869 .هدفنا هو عدم وجود قتلى 157 00:12:24,952 --> 00:12:27,329 هذه هي المعادلة الرابحة لجميع الأطراف .عند احتجاز رهائن 158 00:12:29,290 --> 00:12:31,876 سأكون في مكتبي يوم الجمعة إن كان لديكم أسئلة 159 00:12:31,959 --> 00:12:34,253 .عن اختبار الاستراتيجيات النفسية 160 00:12:43,095 --> 00:12:45,806 .جرائم قتل غير مبررة وعشوائية 161 00:12:45,890 --> 00:12:48,517 .تبدو عابرة ووليدة الصدفة 162 00:12:48,601 --> 00:12:50,269 .كل منها عنيفة للغاية 163 00:12:50,352 --> 00:12:52,980 .بلا تفسير ولا سبب واضح 164 00:12:53,063 --> 00:12:54,607 ،لم تتعرض الضحايا لاعتداء جنسي 165 00:12:54,690 --> 00:12:56,650 ،ولا محاولة لسرقة مقتنياتهم الثمينة 166 00:12:56,734 --> 00:12:58,068 .فلم يعرفوا هوية الجاني 167 00:12:58,903 --> 00:13:02,198 "روبرت فيولانتي" و"ستيسي موسكويتز" كانا يتبادلان القبلات في سيارتهما 168 00:13:02,281 --> 00:13:05,493 "حين اقترب منهما "ديفيد بيركويتز .وأطلق عليهما النار مباشرة 169 00:13:06,368 --> 00:13:08,704 قتل "بيركويتز" 6 أشخاص ،على مدى صيفين متتاليين 170 00:13:08,787 --> 00:13:10,748 وجرح 7 أشخاص آخرين. لماذا؟ 171 00:13:11,999 --> 00:13:14,376 .لأن كلباً طلب منه ذلك 172 00:13:15,753 --> 00:13:16,670 ...والآن 173 00:13:18,506 --> 00:13:20,132 ،يمكن أن تقولوا إن الرجل مجنون 174 00:13:20,674 --> 00:13:22,593 .أو أنه يتظاهر بالجنون 175 00:13:22,676 --> 00:13:25,346 ،لكن إن بحثنا عن الدافع سنفهم 176 00:13:25,429 --> 00:13:27,306 .ونكتشف فجأة أنه لا يوجد سبب 177 00:13:27,890 --> 00:13:29,099 .لا شيء 178 00:13:29,183 --> 00:13:30,518 .إنه ثقب أسود 179 00:13:36,232 --> 00:13:40,986 منذ 40 عاماً، المباحث الفيدرالية ،"طاردت "جون ديلينجر 180 00:13:41,070 --> 00:13:43,989 ."و"بيبي فيس نيلسون" و"ماشين غان كيلي 181 00:13:44,073 --> 00:13:46,742 ،مجرمون لا يحترمون قواعد المجتمع 182 00:13:46,825 --> 00:13:49,078 .لكن يشاركون فيه من أجل منافعهم الشخصية 183 00:13:50,037 --> 00:13:53,999 .والآن أصبح لدينا عنف متطرف بين الغرباء 184 00:13:54,959 --> 00:13:56,502 ...ماذا نفعل 185 00:13:57,670 --> 00:14:00,005 حين يصبح الدافع مضللاً؟ 186 00:14:09,515 --> 00:14:11,600 المعذرة، هل أنت الأستاذ "راثمان"؟ 187 00:14:13,852 --> 00:14:16,272 .أنا "هولدن فورد"، مفاوضات إنقاذ الرهائن 188 00:14:16,355 --> 00:14:17,565 .وأنا "بيتر". مرحباً 189 00:14:17,648 --> 00:14:19,358 .سمعتك في محاضرتك منذ قليل 190 00:14:19,441 --> 00:14:21,277 ...ما قلته عن الجريمة في وقتنا 191 00:14:22,152 --> 00:14:23,863 .لا أدري، لكن تأثيره بالغ بالفعل 192 00:14:23,946 --> 00:14:26,031 .لقد حظي باهتمامهم - هل ألقيت محاضرات قبل قضية "بيركويتز"؟ - 193 00:14:26,115 --> 00:14:28,701 .ألقيت محاضرة تشبهها .ثم أثبتت القضية كلامي 194 00:14:28,784 --> 00:14:30,119 بأي جرائم بدأت محاضراتك؟ 195 00:14:30,202 --> 00:14:32,621 .ستاركويذر" و"ويتمان" و"مانسون" بالطبع" 196 00:14:32,705 --> 00:14:35,249 .لكن جرائم ابن "سام" تجسد الوضع الحالي 197 00:14:35,332 --> 00:14:39,420 وكأننا... لم نعد نعرف ما يدفع الناس .إلى قتل بعضهم البعض 198 00:14:39,503 --> 00:14:42,256 ،في الماضي إن وجدت ضحية بها 50 طعنة 199 00:14:42,339 --> 00:14:44,884 ،تبحث عن العاشق المهجور .أو شريك سابق بالعمل 200 00:14:45,342 --> 00:14:49,138 أما الآن... قد تكون مشاجرة عابرة .مع ساعي بريد غاضب 201 00:14:49,221 --> 00:14:52,558 إنه عصر مختلف. نريد ما هو أكثر من الحقائق .من الشهود 202 00:14:52,641 --> 00:14:54,810 .هذا يحدث في التلفاز وإعادات العرض 203 00:14:55,394 --> 00:14:57,479 .أسلوب الجرائم تغير - .هذا صحيح - 204 00:14:58,898 --> 00:15:00,733 هل تود... احتساء الجعة؟ 205 00:15:02,192 --> 00:15:03,193 .حسناً 206 00:15:04,153 --> 00:15:06,071 انظر إلى كم الأحداث غير المسبوقة 207 00:15:06,155 --> 00:15:08,866 .التي حدثت في الـ15 عاماً الماضية 208 00:15:08,949 --> 00:15:10,492 .اغتيال رئيس دولة 209 00:15:10,576 --> 00:15:13,245 .وخوض حرب غير مرغوبة لم نفز بها 210 00:15:13,329 --> 00:15:15,748 .وقتل الحرس الوطني 4 طلاب جامعيين 211 00:15:15,831 --> 00:15:18,292 .بالكاد تستوعب تلك الأمور - ."وفضيحة "ووترغيت - 212 00:15:18,375 --> 00:15:21,921 إلام تتحول الديمقراطية لدينا؟ 213 00:15:22,004 --> 00:15:23,464 هل هذا سبب كل ما يحدث؟ 214 00:15:23,923 --> 00:15:25,925 أهي ردود فعل للاضطرابات السياسية؟ 215 00:15:26,008 --> 00:15:29,094 .كانت الحكومة رمزاً للمؤسسة المسيطرة 216 00:15:29,178 --> 00:15:31,639 .أما الآن، أصبحت فوضوية 217 00:15:31,722 --> 00:15:35,184 ،أصبح العالم غير منطقي .بالتالي أصبحت الجرائم كذلك 218 00:15:35,267 --> 00:15:38,729 يمكننا وضع نظريات طوال الليل .لكن في الواقع، لا أعرف الحقيقة 219 00:15:38,812 --> 00:15:41,023 .ولا أنا - .لا أحد يعرفها - 220 00:15:41,106 --> 00:15:42,691 لكن علينا معرفتها، أليس كذلك؟ 221 00:15:42,775 --> 00:15:47,237 ،بالطبع، لكن الأزمة .أنه لا يوجد من يطرح الأسئلة 222 00:15:51,116 --> 00:15:52,034 .نحن نطرحها 223 00:15:52,701 --> 00:15:53,702 .نعم 224 00:15:59,333 --> 00:16:02,586 في المرة المقبلة لنناقش قضية ."لي هارفي أوزوالد" كعقدة "أوديب" 225 00:16:04,463 --> 00:16:05,589 .شكراً - .على الرحب والسعة - 226 00:16:17,893 --> 00:16:19,395 .مرحباً - .مرحباً - 227 00:16:19,812 --> 00:16:21,063 إلام تنظر؟ 228 00:16:21,814 --> 00:16:22,940 .تعجبني ملابسك 229 00:16:23,482 --> 00:16:25,901 ما هذا، هل هو أوفرول نسائي؟ ما اسمه؟ 230 00:16:25,985 --> 00:16:28,112 .أتقصد هذا؟ إنه أوفرول نسائي - .إنه أنيق - 231 00:16:28,195 --> 00:16:30,698 .وما اسم ما ترتديه؟ تشبه الكاهن 232 00:16:31,156 --> 00:16:32,282 .وتشبه أبي 233 00:16:32,366 --> 00:16:33,409 هل هو كاهن؟ 234 00:16:33,492 --> 00:16:34,910 .لا، لكن يشبهه 235 00:16:34,994 --> 00:16:36,203 .وأبي أيضاً 236 00:16:36,286 --> 00:16:38,622 .في الحقيقة، هو من اشترى لي هذه البدلة 237 00:16:38,706 --> 00:16:41,041 وهل اشترى لك هذا الحذاء اللامع أيضاً؟ 238 00:16:41,125 --> 00:16:42,334 .نعم 239 00:16:42,918 --> 00:16:45,421 .لدي منه حذاء بني وآخر أسود 240 00:16:46,255 --> 00:16:48,590 .لدي حذاء رياضي، لكنني اشتريته بنفسي 241 00:16:48,674 --> 00:16:51,510 كيف يسمح شخص بالغ لوالديه باختيار ملابسه؟ 242 00:16:53,679 --> 00:16:55,222 هل تتوددين إلي؟ 243 00:16:55,305 --> 00:16:56,682 ما رأيك في أسلوبي؟ 244 00:17:02,354 --> 00:17:03,981 هل تستمتعين بوقتك؟ 245 00:17:04,064 --> 00:17:05,232 .سأستمتع 246 00:17:05,816 --> 00:17:07,026 .فاليوم عيد ميلادي 247 00:17:07,109 --> 00:17:09,361 عيداً سعيداً. كم عمرك؟ 248 00:17:09,445 --> 00:17:12,197 ‫- 24 عاماً. ‫- لا تبدين بعمر يسمح بوجودك هنا. 249 00:17:12,281 --> 00:17:14,533 هل أنت من شرطة مكافحة المخدرات؟ - .بل المباحث الفيدرالية - 250 00:17:16,035 --> 00:17:17,786 ."العميل الخاص "هولدن فورد 251 00:17:17,870 --> 00:17:19,204 .يا للروعة 252 00:17:20,998 --> 00:17:23,042 هل لاحظت ذلك؟ - .يمكن للجميع ملاحظة ذلك - 253 00:17:23,625 --> 00:17:24,501 ألديك سلاح؟ 254 00:17:24,585 --> 00:17:26,795 .لدي سلاح، لكن لن أريك إياه 255 00:17:26,879 --> 00:17:27,796 .بئساً 256 00:17:28,630 --> 00:17:31,175 .مهنتي هي التدريس ."بالقرب من هنا في "كوانتيكو 257 00:17:31,258 --> 00:17:32,384 ماذا تعلم الطلاب؟ 258 00:17:33,260 --> 00:17:36,263 .المفاوضة لإنقاذ الرهائن، لا بأس بها 259 00:17:36,346 --> 00:17:39,183 .يا للهول - هل حقاً أبدو كشرطي مكافحة مخدرات؟ - 260 00:17:39,266 --> 00:17:41,435 هل تمازحني؟ - .لا أرى وجه الشبه - 261 00:17:41,518 --> 00:17:43,228 .تبدو مختلفاً عمن هنا للغاية 262 00:17:44,646 --> 00:17:48,400 لست هنا... للتجسس على جماعات .حقوق ذوي البشرة السوداء 263 00:17:48,734 --> 00:17:52,404 .هؤلاء ليسوا من تلك الجماعات الحقوقية .إنهم طلاب يدرسون الهندسة 264 00:17:52,863 --> 00:17:54,323 .عليك التحدث إليهم 265 00:17:54,406 --> 00:17:57,367 أظن المباحث الفدرالية بحاجة إلى شباب سود .وسيمي الشكل 266 00:17:57,451 --> 00:18:00,621 .لديك انطباع خاطئ عني - هل ستحتجزني؟ - 267 00:18:00,704 --> 00:18:01,872 .ربما 268 00:18:01,955 --> 00:18:02,998 وهل ستكبلني بالأصفاد؟ 269 00:18:08,170 --> 00:18:10,506 ."أتيت لرؤية فريق غنائي رائع من "ديترويت 270 00:18:11,048 --> 00:18:12,424 هل زرت "ديترويت" من قبل؟ 271 00:18:13,217 --> 00:18:14,760 ...نعم. فقد كنت 272 00:18:18,430 --> 00:18:20,766 .كنت عميلاً ميدانياً هناك لمدة عامين 273 00:18:21,308 --> 00:18:22,726 .لا أصدق أنهم أتوا إلى هنا 274 00:18:23,143 --> 00:18:24,645 "كانوا يعزفون لفرقة "بيجيز ."في حي "كوركتاون 275 00:18:25,395 --> 00:18:26,814 هل تعرف حي "كوركتاون"؟ - .بالطبع - 276 00:18:26,897 --> 00:18:29,358 .كان يبدو كمتجر للأثاث - .كانوا يبيعون الخمر دوماً - 277 00:18:29,441 --> 00:18:32,820 كان الأثاث مجرد تمويه .بدأ بفترة حظر الكحول 278 00:18:32,903 --> 00:18:34,113 من أين أنت في الأساس؟ 279 00:18:35,489 --> 00:18:36,532 .من كل مكان 280 00:18:36,615 --> 00:18:38,283 لكن من منطقة الغرب الأوسط، أليس كذلك؟ 281 00:18:38,367 --> 00:18:41,328 نشأت في الغرب الأوسط ."لكنني ولدت في "بروكلين 282 00:18:41,411 --> 00:18:43,789 ."لا تبدو كشاب من "نيويورك 283 00:18:44,873 --> 00:18:47,042 ."وأنت لا تبدين من "كوركتاون 284 00:18:50,129 --> 00:18:51,380 هل أشتري لك شراباً؟ 285 00:19:03,308 --> 00:19:04,560 هل أنت طالبة؟ 286 00:19:04,935 --> 00:19:06,061 .طالبة دراسات عليا 287 00:19:06,979 --> 00:19:08,147 ما تخصصك؟ 288 00:19:08,230 --> 00:19:09,773 .علم الاجتماع 289 00:19:09,857 --> 00:19:11,400 هل ستحصلين على الماجستير؟ 290 00:19:11,483 --> 00:19:13,152 .في طريقي إلى الدكتوراه 291 00:19:13,819 --> 00:19:15,863 .لا تبدين محبة للدراسة 292 00:19:16,572 --> 00:19:17,447 .شكراً 293 00:19:17,531 --> 00:19:19,533 ...أقصد - .لا، لا بأس - 294 00:19:19,616 --> 00:19:21,493 .أحب أن أبدو عكس النمط المتوقع 295 00:19:22,494 --> 00:19:23,662 .تسرني معرفة ذلك 296 00:19:26,248 --> 00:19:30,002 "ما رأيك في نظرية "دوركايم حول الوصم في الانحراف الاجتماعي؟ 297 00:19:30,836 --> 00:19:31,920 ما هي؟ 298 00:19:32,379 --> 00:19:33,922 ألا تعلم من هو "دوركايم"؟ 299 00:19:34,590 --> 00:19:36,216 .أعرف الانحراف الاجتماعي 300 00:19:36,675 --> 00:19:38,093 .بالتأكيد تعرفه 301 00:19:38,719 --> 00:19:40,679 .هذا من مخاطر المهنة 302 00:19:42,514 --> 00:19:44,933 .ناقشناها في إحدى محاضراتي 303 00:19:45,726 --> 00:19:48,020 يقول "دوركايم" إن كل أشكال الانحراف 304 00:19:48,103 --> 00:19:52,274 .مجرد تحد للقمع السائد في الدولة 305 00:19:52,858 --> 00:19:54,735 .إذن فهو مؤيد لفكرة غياب السلطة 306 00:19:54,860 --> 00:19:55,694 .لا 307 00:19:56,945 --> 00:19:59,031 كان أول شخص يطرح نظرية 308 00:19:59,114 --> 00:20:01,867 ،أنه عند وجود مشكلة في مجتمعنا 309 00:20:01,950 --> 00:20:04,536 .يكون الإجرام رد فعل لها 310 00:20:05,204 --> 00:20:06,205 ...إذن 311 00:20:06,288 --> 00:20:08,999 ربما إحدى مشاكل مجتمعنا 312 00:20:09,082 --> 00:20:10,834 .هي الإجرام نفسه 313 00:20:10,918 --> 00:20:13,337 أتحدث من منظور علم الاجتماع 314 00:20:13,420 --> 00:20:16,215 .بينما تتحدث من منظور عميل فيدرالي 315 00:20:16,298 --> 00:20:17,674 .أفهم هذا 316 00:20:17,758 --> 00:20:20,594 إن كنت معلماً بالفعل .ربما تحتاج إلى التفكير في ذلك 317 00:20:22,763 --> 00:20:24,181 .كم أنت صعبة المراس 318 00:20:24,848 --> 00:20:28,310 .هذه الملابس لا توحي ولو بجزء من حقيقتك 319 00:20:28,393 --> 00:20:29,811 ظننت أنني أبدو سهلة المنال؟ 320 00:20:30,395 --> 00:20:32,147 .أسهل من ذلك 321 00:20:32,231 --> 00:20:34,566 ألا تعجبك السيدات اللاتي يختلفن معك؟ 322 00:20:34,900 --> 00:20:37,402 هذا شيء غريب جداً بالنسبة إلى رجل .في سلك الشرطة 323 00:20:44,910 --> 00:20:49,248 أيعقل أن تكون محاضراتك عن الإجرام ولم تسمع بنظرية الوصم؟ 324 00:20:51,375 --> 00:20:53,335 لم لا ترشحين لي قائمة كتب؟ 325 00:20:58,882 --> 00:21:00,008 مهلاً، ماذا تفعلين؟ 326 00:21:07,599 --> 00:21:09,601 هل رأيتك ببرنامج "سول ترين" الراقص؟ 327 00:21:10,310 --> 00:21:12,020 لمعلوماتك، كنت أعمل متخفياً 328 00:21:12,479 --> 00:21:16,024 ،بين جماعات الرذيلة، وعصابات المخدرات .وشباب المعارضة 329 00:21:16,108 --> 00:21:19,111 هل ذهبت في مهمات سرية بين شباب المعارضة؟ 330 00:21:20,195 --> 00:21:22,155 وهل تسللت إلى عصابة "عائلة (مانسون)"؟ 331 00:21:23,156 --> 00:21:26,493 !أيمكنك التوقف من فضلك؟ أنت لا تستسلمين 332 00:21:27,452 --> 00:21:29,496 أيمكننا الذهاب إلى مكان يمكننا الحديث فيه؟ 333 00:21:29,871 --> 00:21:30,998 أتعرف مكاناً آخر؟ 334 00:21:31,623 --> 00:21:32,541 ...لا 335 00:21:36,837 --> 00:21:38,046 ما اسمك؟ 336 00:21:38,130 --> 00:21:39,047 ."ديبي" 337 00:21:42,384 --> 00:21:44,803 أتريد بعض الماريجوانا؟ - هل تختبرينني بسؤالك؟ - 338 00:21:44,886 --> 00:21:45,887 .بحقك 339 00:21:46,263 --> 00:21:48,390 .هل أنت جادة؟ لا، هذا غير لائق أبداً 340 00:21:48,473 --> 00:21:50,225 .بحقك، إنه عيد ميلادي 341 00:21:50,309 --> 00:21:52,811 ،يا للهول، لن تقودي بعد شرب الكحول أليس كذلك؟ 342 00:21:52,894 --> 00:21:54,354 .غمرتني بالخمر طوال الليل 343 00:21:54,438 --> 00:21:56,523 ألا تظن أن هذا تناقض؟ 344 00:22:01,069 --> 00:22:01,987 هل ستأتي؟ 345 00:22:20,005 --> 00:22:23,800 ماذا يفعل العميل الميداني في "ديترويت"؟ 346 00:22:23,884 --> 00:22:25,761 .العثور على الفارين من الجيش غالباً 347 00:22:26,595 --> 00:22:29,097 "الذين هربوا من "فيتنام ."ويحاولون الوصول إلى "كندا 348 00:22:30,390 --> 00:22:31,600 .ويمنعهم خوفهم من العودة 349 00:22:32,267 --> 00:22:34,603 .شباب أعمارهم مثلي 350 00:22:35,103 --> 00:22:36,688 إذن هل كنت واشياً؟ 351 00:22:38,940 --> 00:22:40,942 .هناك أشياء أسوأ من أن أكون واشياً 352 00:22:44,029 --> 00:22:46,615 .ربما يجعلك هذا تسترخي 353 00:22:50,243 --> 00:22:51,870 .تجعلينني أتوتر للغاية 354 00:22:52,704 --> 00:22:54,289 .يا لك من شاب مستقيم 355 00:22:55,874 --> 00:22:57,626 هل تستدرجينني بجمالك؟ 356 00:22:58,210 --> 00:23:00,253 .حذروني كي أنتبه من السيدات أمثالك 357 00:23:02,005 --> 00:23:03,215 أتقصد الطبيعيات؟ 358 00:23:10,889 --> 00:23:13,475 ...ضع فمك على فتحة الزجاجة 359 00:23:16,603 --> 00:23:17,562 .حسناً 360 00:23:21,942 --> 00:23:23,401 .واستنشقها 361 00:23:47,175 --> 00:23:49,136 .لا أريد التحدث إلى شخص يحاول تهدئتي 362 00:23:49,219 --> 00:23:50,971 .أحضر لي مسؤولاً - !أنا المسؤول هنا - 363 00:23:51,054 --> 00:23:54,850 .لا أريد التحدث إلى أبله يحاول تهدئتي ماذا يفعل؟ 364 00:23:54,933 --> 00:23:57,060 هلا تتراجع إلى هناك؟ - لماذا يقفون هناك؟ - 365 00:23:57,144 --> 00:23:59,771 هلا تتراجع؟ عد إلى هناك، أيمكنك ذلك؟ 366 00:23:59,855 --> 00:24:01,189 !انظروا إليه - !اذهب إلى هناك - 367 00:24:01,273 --> 00:24:03,900 !قف هناك يا رجل - أيمكنك الوقوف هناك؟ - 368 00:24:03,984 --> 00:24:06,945 يريد قتلي بشدة، هل فهمت؟ 369 00:24:07,028 --> 00:24:09,656 !"أتيكا" 370 00:24:17,080 --> 00:24:20,709 .كنت مضطرباً للغاية وفعلت أشياء جنونية 371 00:24:22,252 --> 00:24:23,670 ماذا تقصد يا "ليون"؟ 372 00:24:28,592 --> 00:24:29,718 ...بعد الزفاف 373 00:24:31,052 --> 00:24:33,471 ."هربت لمدة 10 أيام إلى "أتلانتيك سيتي 374 00:24:34,973 --> 00:24:36,516 .أصيب "سوني" بالهلع 375 00:24:37,267 --> 00:24:38,560 ،كان يعلم أنني أشرب الخمر 376 00:24:38,643 --> 00:24:40,979 .لم يعلم أين كنت أو مع من 377 00:24:42,564 --> 00:24:45,317 .لم أستطع تبرير أفعالي 378 00:24:45,734 --> 00:24:47,652 ...لذا ذهبت إلى طبيب نفسي 379 00:24:48,528 --> 00:24:49,654 وأخبرني 380 00:24:50,447 --> 00:24:54,242 .بأنني امرأة سجينة في جسد رجل 381 00:24:57,954 --> 00:25:01,333 "(فيلم (دوغ داي أفترنون" 382 00:25:01,416 --> 00:25:03,668 ،إذن كانا من المثليين 383 00:25:03,752 --> 00:25:05,003 لكنه كان متزوجاً 384 00:25:05,086 --> 00:25:08,798 .وصديقه أراد أن يصبح امرأة، وهذا أمر محير 385 00:25:08,882 --> 00:25:11,301 ."عليك الخروج أكثر يا "هولدن - .إنه أمر معقد - 386 00:25:11,384 --> 00:25:14,012 ألم يعجبك؟ - .بلى، أعجبني للغاية - 387 00:25:14,095 --> 00:25:16,765 .لكنه كان... حزيناً للغاية 388 00:25:16,848 --> 00:25:20,310 ،بالتأكيد كان مضطرباً للغاية .ورغم ذلك أعجبت به 389 00:25:20,393 --> 00:25:22,604 .نعم، شعرت بالتعاطف معه - .نعم - 390 00:25:23,355 --> 00:25:24,439 .التعاطف 391 00:25:24,981 --> 00:25:27,776 .وأحببت الحوار بشدة. كان واقعياً للغاية 392 00:25:27,859 --> 00:25:29,152 ،في بداية التحاقي بأكاديمية الشرطة 393 00:25:29,236 --> 00:25:32,113 كانوا يخرجون السيدات من القاعة .إن ورد كلاماً مشابهاً لهذا 394 00:25:32,197 --> 00:25:34,449 ."كانوا يسمونها "مصطلحات منحرفة 395 00:25:34,532 --> 00:25:36,785 .وكانت هناك قائمة كلمات حفظناها 396 00:25:36,868 --> 00:25:38,578 حقاً؟ أية كلمات؟ 397 00:25:39,955 --> 00:25:40,997 ...كما تعلمين 398 00:25:41,081 --> 00:25:44,459 .تباً، سحقاً، مهبل... وجنس فموي 399 00:25:46,544 --> 00:25:47,921 .تباً 400 00:25:48,004 --> 00:25:49,130 .سحقاً 401 00:25:51,633 --> 00:25:53,051 .داعبني 402 00:25:54,886 --> 00:25:56,972 .داعبني بإصبعك وستنال جنساً فموياً 403 00:26:00,850 --> 00:26:02,811 .استخدمت كل الكلمات البذيئة بجملة 404 00:26:11,361 --> 00:26:13,363 .كالمعتاد تضاربت أقوالهما 405 00:26:13,446 --> 00:26:17,450 قال إن رأسها اصطدم بحافة الفراش ،أثناء المضاجعة 406 00:26:17,534 --> 00:26:18,785 وهي قالت إنه أفقدها وعيها 407 00:26:18,868 --> 00:26:21,121 .وجلبها إلى غرفة النزل هنا ليغتصبها 408 00:26:21,204 --> 00:26:25,166 نعلم أن رأسها لم يصطدم بحافة الفراش .لأننا فحصنا المكان 409 00:26:25,250 --> 00:26:27,043 أين تقترح أن تذهب؟ 410 00:26:27,127 --> 00:26:29,045 ."إلى جامعة "فيرجينيا" في "شارلوتسفيل 411 00:26:29,129 --> 00:26:30,130 وماذا ستدرس؟ 412 00:26:30,213 --> 00:26:32,507 .علم النفس الإجرامي التطبيقي المعاصر 413 00:26:32,590 --> 00:26:33,675 .لتغيير الأجواء قليلاً 414 00:26:33,758 --> 00:26:35,760 ما الذي تظن أنك لا تعرفه بالضبط؟ 415 00:26:35,844 --> 00:26:37,679 .علينا معرفة النظريات العلمية الحالية 416 00:26:37,762 --> 00:26:39,723 ."لا نود الاعتماد على النظريات يا "هولدن 417 00:26:39,806 --> 00:26:42,225 ،لا أقصد أن نعتمد عليها .بل أن نعي التطورات فحسب 418 00:26:42,309 --> 00:26:43,643 .واكبنا التطورات للتو 419 00:26:43,727 --> 00:26:46,980 كل شيء موجود في المكتبة .من عام 1972 وكان جديداً 420 00:26:47,063 --> 00:26:48,773 .كان هذا منذ 5 سنوات 421 00:26:49,941 --> 00:26:51,276 ما هو وضع التفكير الآن؟ 422 00:26:51,359 --> 00:26:52,569 .حسناً، اسمعني 423 00:26:53,528 --> 00:26:56,072 ،أجريت دراسات نفسية جيدة على مدى الأعوام 424 00:26:56,156 --> 00:26:59,701 لكن أجراها أشخاص لا يفهمون .العقلية الإجرامية 425 00:26:59,784 --> 00:27:01,411 ،لا يفهمون سوى عالمهم الضيق 426 00:27:01,494 --> 00:27:03,121 .وهو صغير للغاية 427 00:27:03,204 --> 00:27:05,540 .لا بد أن لديهم معلومات مفيدة 428 00:27:10,295 --> 00:27:11,755 .سأحدثك بصراحة 429 00:27:13,048 --> 00:27:16,384 .وسأخبرك بشيء لا أريدك أن تكرره 430 00:27:17,093 --> 00:27:22,307 ،بالنسبة إلى مكتب التحقيقات الفدرالية ."علم النفس من اهتمامات "المغمورين 431 00:27:23,683 --> 00:27:25,477 هل تفهم ما أحاول قوله؟ 432 00:27:27,270 --> 00:27:28,980 لا، ما معنى "مغمورين"؟ 433 00:27:30,774 --> 00:27:32,233 .الأمر غير مستحب وحسب 434 00:27:34,652 --> 00:27:36,738 .علينا استغلال كل الموارد الممكنة 435 00:27:38,323 --> 00:27:41,826 .نتحدث إلى أذكى الأشخاص على أوسع نطاق ممكن 436 00:27:41,910 --> 00:27:44,371 .نحن نفعل ذلك - .وإلا ستصبح مصادرنا كالتي في الجيش - 437 00:27:44,454 --> 00:27:46,956 ."مهلاً، جندنا "إلفيس بريسلي - .والجيش فعل ذلك أيضاً - 438 00:27:47,040 --> 00:27:48,792 ألا يكفيك ملك الغناء؟ 439 00:27:48,875 --> 00:27:50,960 .توفي "إدغار هوفر" منذ 5 سنوات 440 00:27:51,044 --> 00:27:54,881 ولا نزال نجند المحاسبين والمحامين .كما لو كنا في عام 1946 441 00:27:54,964 --> 00:27:57,133 .في الواقع، تناقص معدل التجنيد 442 00:27:57,217 --> 00:27:58,927 .لم نستطع الحصول على محاسبين 443 00:27:59,010 --> 00:28:00,261 .إذن، نحن في مأزق 444 00:28:02,097 --> 00:28:03,348 حسناً. سأسديك صنيعاً 445 00:28:03,431 --> 00:28:05,642 ،وأوفر لك التمويل لسماع بضع محاضرات 446 00:28:05,725 --> 00:28:09,020 .لكن سنتوقع منك أن تستغل الفرصة للتجنيد 447 00:28:09,938 --> 00:28:11,898 .خطباء ومحاضرين ونوابغ 448 00:28:11,981 --> 00:28:15,276 متأكد أنك تريد مني فعل ذلك؟ - ...أنت ذكي وتميل إلى المثالية - 449 00:28:15,735 --> 00:28:16,903 .وحساس أكثر من المتوقع 450 00:28:17,404 --> 00:28:18,655 .سيحبونك 451 00:28:21,241 --> 00:28:24,202 "(شارلوتسفيل)، (فيرجينيا)" 452 00:28:42,804 --> 00:28:45,306 .هاري كريشنا" ترحب بك" - .هاري كريشنا" ترحب بك" - 453 00:28:46,558 --> 00:28:49,310 ،وعندئذ، في عام 1872 454 00:28:49,394 --> 00:28:54,274 "الطبيب الإيطالي "تشيزاري لومبروسو انتشلنا من العصور المظلمة 455 00:28:54,357 --> 00:28:57,068 وبدأ العصر العلمي في علم الجريمة 456 00:28:57,736 --> 00:29:01,072 :عبر التفريق بين 5 طبقات إجرامية 457 00:29:02,991 --> 00:29:04,284 ،المجرم بالفطرة 458 00:29:05,410 --> 00:29:06,911 ،والمجرم المختل عقلياً 459 00:29:07,787 --> 00:29:09,414 ،والمجرم الشغوف 460 00:29:10,457 --> 00:29:11,875 ،والمجرم بحكم العادة 461 00:29:12,250 --> 00:29:14,919 .والمجرم بالصدفة 462 00:29:15,003 --> 00:29:18,047 أعني أن هناك من ولدوا مجرمين 463 00:29:18,131 --> 00:29:20,425 .وهناك من يصبحون مجرمين 464 00:29:20,508 --> 00:29:22,427 .وفي عام 1965، حدث اكتشاف آخر 465 00:29:22,510 --> 00:29:24,345 هذا المشروع البحثي عن نفسية المجرم 466 00:29:24,429 --> 00:29:28,266 "في المصحة النفسية "بيلفيو :في مدينة "نيويورك" صاغوا الأمر كالآتي 467 00:29:28,349 --> 00:29:31,269 "الشخصية" و"الصفات المميزة" 468 00:29:31,352 --> 00:29:35,690 أهميتها تفوق التشخيص .بالمرض العقلي أو خلل ما 469 00:29:35,774 --> 00:29:38,526 ...أقصد أنه بالاستنباط 470 00:29:39,360 --> 00:29:40,820 ...هل المجرمون ولدوا هكذا 471 00:29:42,322 --> 00:29:44,115 أم تحولوا إلى مجرمين؟ 472 00:30:04,969 --> 00:30:06,137 أتمانع إن جلست؟ 473 00:30:06,596 --> 00:30:07,430 .جلست بالفعل 474 00:30:11,643 --> 00:30:13,770 ."لم أكن أعلم بشأن هذا البحث في "بيلفيو 475 00:30:13,853 --> 00:30:15,688 .ينبغي عليك هذا 476 00:30:16,689 --> 00:30:18,900 من حيث أتيت، يرون أن المجرمين .ولدوا هكذا" دائماً" 477 00:30:18,983 --> 00:30:21,027 .بعض الناس لن يغيروا هذا الاعتقاد 478 00:30:22,320 --> 00:30:23,905 .فهو خيار سهل للغاية - .يعفينا من الذنب - 479 00:30:23,988 --> 00:30:25,865 .نحن أمة تطهيرية بطبعها 480 00:30:26,491 --> 00:30:29,202 نلقي باللوم في كل مشاكلنا ."على "أقلية فاسدة 481 00:30:29,285 --> 00:30:31,704 أيمكنك تكرار اسمك؟ المعذرة. هل هو "ليون"؟ 482 00:30:31,788 --> 00:30:32,747 "بوكانان" 483 00:30:33,790 --> 00:30:34,666 "ليو" 484 00:30:34,749 --> 00:30:35,583 ."وأنا "هولدن 485 00:30:36,376 --> 00:30:38,503 ."هولدن فورد" - .أنا أعرفك - 486 00:30:39,462 --> 00:30:40,463 .الجميع يعرفونك 487 00:30:40,547 --> 00:30:41,506 .نعم 488 00:30:42,715 --> 00:30:44,717 .لاحظت بعض النظرات التي رمقوني بها 489 00:30:44,801 --> 00:30:47,679 ...النظرات الغريبة ليست جريمة فيدرالية .ليس بعد 490 00:30:48,346 --> 00:30:49,681 .يشعرون بالفضول وحسب 491 00:30:50,306 --> 00:30:51,474 .لست جاسوساً 492 00:30:51,558 --> 00:30:53,226 .لست متخفياً أو ما شابه ذلك 493 00:30:53,309 --> 00:30:57,105 ...جيد. لأن هذا المظهر .كان ليصبح تمويهاً فاشلاً 494 00:30:58,064 --> 00:30:59,607 .أنا أيضاً ألقي محاضرات 495 00:30:59,691 --> 00:31:01,234 .وأتيت إلى هنا للتعلم وحسب 496 00:31:01,317 --> 00:31:04,195 .وأتيت للتحدث إلى أشخاص مثلك 497 00:31:04,279 --> 00:31:05,697 عم تريد التحدث؟ 498 00:31:05,780 --> 00:31:08,157 .أريد التحاور معك 499 00:31:08,241 --> 00:31:09,409 أتسمح بهذا؟ 500 00:31:10,201 --> 00:31:11,578 حوار عن ماذا؟ 501 00:31:11,661 --> 00:31:15,874 أنا معلم ببرنامج التدريب والتجنيد في مكتب ."التحقيقات الفيدرالي في "كوانتيكو 502 00:31:15,957 --> 00:31:18,793 .ونحتاج بشدة إلى سماع آراء أشخاص مثلك 503 00:31:18,877 --> 00:31:22,964 المعذرة، هل تحاول تجنيدي؟ 504 00:31:23,047 --> 00:31:25,717 .لسماع وجهات نظرك وأفكارك فحسب 505 00:31:28,887 --> 00:31:30,722 ...فهمتك 506 00:31:32,765 --> 00:31:33,808 .تماماً 507 00:31:36,311 --> 00:31:39,480 اعذرني. فأنت تدعو نفسك أستاذاً .في علم النفس الإجرامي 508 00:31:40,315 --> 00:31:43,276 لكن هل ترفض مجرد الحديث إلى الفرع التعليمي في المباحث الفيدرالية؟ 509 00:31:43,359 --> 00:31:44,319 ...الأمر هو 510 00:31:45,236 --> 00:31:46,613 .هذه سمة العصر 511 00:31:48,698 --> 00:31:51,451 هل فقدت شهيتك؟ - هل هؤلاء الحمقى التعساء - 512 00:31:51,534 --> 00:31:55,246 يظنون حقاً أنهم يستحقون بذل تكلفة باهظة وجهد مكثف 513 00:31:55,330 --> 00:31:57,165 في عملية فيدرالية لمراقبتهم؟ 514 00:31:57,248 --> 00:31:59,083 .يبدو أن الاحتقار بينكم متبادل 515 00:31:59,667 --> 00:32:03,379 ألا تظنين العداء التقليدي بين المعارضة ورجال القانون 516 00:32:03,463 --> 00:32:05,506 قد ولى عهده الآن؟ 517 00:32:05,590 --> 00:32:08,343 لن يسامحوكم على مراقبة رموز ."حركة الهيبي "جون" و"يوكو 518 00:32:09,594 --> 00:32:13,056 بصراحة، أنا مندهش وحسب من كمية العصبية التي سببتها 519 00:32:13,139 --> 00:32:15,183 .بين أشخاص يُفترض أنهم أذكياء 520 00:32:15,266 --> 00:32:17,852 .أرجوك، إنهم يطرون أنفسهم 521 00:32:20,146 --> 00:32:22,023 .يظنونك ترتدي جهاز تنصت 522 00:32:25,485 --> 00:32:27,278 .أحسنت. أصبحت واحداً منا الآن 523 00:32:27,362 --> 00:32:31,115 .حسناً، هل الأمور بخير؟ هيا. هكذا. حسناً" 524 00:32:33,242 --> 00:32:35,119 ."اخرج يا "سوني - !إنهم قريبون للغاية - 525 00:32:35,203 --> 00:32:37,830 !هيا، تراجعوا! ماذا تفعلون؟ تراجعوا 526 00:32:37,914 --> 00:32:38,873 .اجعلهم يتراجعون 527 00:32:38,957 --> 00:32:40,833 تراجعوا! هل فهمتم؟ - .تعال - 528 00:32:41,542 --> 00:32:42,835 .اخرج 529 00:32:42,919 --> 00:32:45,046 .والآن انظر إلى هذا. هيا 530 00:32:45,588 --> 00:32:47,340 .انظر إلى أعلى 531 00:32:48,591 --> 00:32:49,550 .انظر 532 00:32:50,551 --> 00:32:51,636 .انظر إلى هنا 533 00:32:56,933 --> 00:32:59,394 وهناك. انظر. كل شيء موجود هنا، مفهوم؟ 534 00:33:09,529 --> 00:33:12,073 حسناً. ما الخطأ الذي يرتكبونه؟ 535 00:33:12,657 --> 00:33:15,743 .إنهم يغضبونه - .إنهم يخيفونه - 536 00:33:16,202 --> 00:33:19,956 ماذا إذن؟ - .لا نريده أن يخاف - 537 00:33:20,039 --> 00:33:22,542 .نريد منه أن يهدأ 538 00:33:28,840 --> 00:33:32,885 .دعني أتصل ولنعرف ردهم سأكلمهم وأسأل، هل اتفقنا؟ 539 00:33:32,969 --> 00:33:35,221 وسنرى ما يحدث، هل اتفقنا؟ أتريد أي شيء آخر؟ 540 00:33:39,058 --> 00:33:41,477 .نعم، أريد أن تحضروا زوجتي إلى هنا 541 00:33:42,395 --> 00:33:43,938 حسناً، وماذا ستقدم لنا؟ 542 00:33:44,022 --> 00:33:45,023 ماذا تريدون؟ 543 00:33:47,025 --> 00:33:51,946 إنه يسطو على مصرف ليدفع نفقة .عملية تحويل جنسي لحبيبه 544 00:33:52,030 --> 00:33:54,365 .طلب مروحية عليها بيانو 545 00:33:54,907 --> 00:33:58,453 .لكن أهم طلب، كان التحدث إلى زوجته 546 00:34:00,246 --> 00:34:02,665 الأمر معقد، أليس كذلك؟ - .نعم - 547 00:34:03,082 --> 00:34:04,417 .صدقوني 548 00:34:04,959 --> 00:34:08,713 .توقعوا دائماً أموراً معقدة 549 00:34:08,796 --> 00:34:10,423 .حسناً، أحتاج إلى تركيزكم 550 00:34:10,506 --> 00:34:12,383 ،تخيلوا تبادل إطلاق نار 551 00:34:12,467 --> 00:34:13,885 .ثم فكروا في نتيجته المحتملة 552 00:34:14,552 --> 00:34:15,887 ،لا توجد إجابة صحيحة أو خاطئة 553 00:34:15,970 --> 00:34:18,890 استخدموا خيالكم وحسب .ولنرى إلى أين سيقودكم 554 00:34:18,973 --> 00:34:21,142 .ابدأ حينما تشاء. هيا 555 00:34:24,020 --> 00:34:26,898 ."حسناً. أطلب منك أن تخفض سلاحك يا "مايك 556 00:34:26,981 --> 00:34:28,858 ."مستحيل. تباً لك يا "مارك 557 00:34:28,941 --> 00:34:30,234 مهلاً، ماذا قلت؟ 558 00:34:30,777 --> 00:34:34,155 ،من أجل هذا التمرين .أتخيل أنني أسود البشرة 559 00:34:35,448 --> 00:34:39,285 .هذا جيد. لا بأس. استمر. قل ما يخطر ببالك 560 00:34:40,411 --> 00:34:41,412 .حسناً 561 00:34:42,080 --> 00:34:44,540 .تباً لك أنت! طلبت منك وضع سلاحك جانباً 562 00:34:44,624 --> 00:34:46,542 .لا، تباً لك أنت، أيها الأحمق الحقير 563 00:34:46,626 --> 00:34:48,294 مهلاً. ما كل هذا؟ 564 00:34:48,377 --> 00:34:49,504 .إنها طريقة عازفي الجاز السود 565 00:34:49,587 --> 00:34:51,839 .ليس علينا الخوض في ذلك .انسيا التراشق اللفظي 566 00:34:51,923 --> 00:34:54,300 ،في الحياة الواقعية .يقول الناس مطالبهم وحسب 567 00:34:54,383 --> 00:34:55,301 هل فهمتما؟ 568 00:34:56,010 --> 00:34:56,844 .حسناً 569 00:34:59,722 --> 00:35:01,182 ."اخفض سلاحك يا "ستيف 570 00:35:01,766 --> 00:35:04,477 .أحضرنا أولادك لتراهم 571 00:35:04,560 --> 00:35:05,520 ماذا فعلتم؟ 572 00:35:05,603 --> 00:35:10,608 .يا إلهي. لقد فقدت حضانتهم .لم أر أولادي منذ سنوات 573 00:35:11,776 --> 00:35:12,652 .حسناً، هذا جيد 574 00:35:13,694 --> 00:35:17,615 من المهم ألا تتحدث مع رجل مطلّق .عن أولاده. جرب طريقة أخرى 575 00:35:20,284 --> 00:35:23,454 .حسناً، طلبت منك برفق .والآن اخفض السلاح اللعين 576 00:35:23,538 --> 00:35:25,456 لم لا تجبرني أيها المخنث؟ - ماذا؟ - 577 00:35:25,540 --> 00:35:27,250 !لست مخنثاً، أيها الأسود اللعين 578 00:35:27,333 --> 00:35:29,710 .حسناً، فلنهدأ قليلاً 579 00:35:29,794 --> 00:35:31,796 المعذرة. ما مغزى هذا التمرين؟ 580 00:35:31,879 --> 00:35:33,131 .سؤال رائع 581 00:35:33,214 --> 00:35:35,800 .تحضيركم نفسياً للمواقف الواقعية 582 00:35:35,883 --> 00:35:38,261 .وفي الواقع سيكون عليكم التحدث إليهم 583 00:35:38,344 --> 00:35:41,013 ،إن طلب أحدهم شيئاً مستحيلاً .لا يمكنكم إطلاق النار عليه وحسب 584 00:35:41,097 --> 00:35:42,723 إذن لماذا نخوض تدريباً مكثفاً لاستخدام الأسلحة؟ 585 00:35:42,807 --> 00:35:45,810 .لأنها الرد المخطط له حين تفشل كل البدائل 586 00:35:45,893 --> 00:35:48,020 لكن إن لم تستطع الشرطة المحلية ،وضع حد لموقف ما 587 00:35:48,104 --> 00:35:50,606 .فهو يحتاج إلى رد مخطط له 588 00:35:50,690 --> 00:35:52,900 حسناً، لكن ألا تود تجربة شيء مختلف؟ 589 00:35:53,317 --> 00:35:55,987 أم تفضل استخدام الأسلحة طوال الوقت؟ 590 00:35:57,572 --> 00:35:59,991 .أفضّل استخدام الأسلحة نوعاً ما - لماذا؟ - 591 00:36:01,576 --> 00:36:02,952 .لأنها تبدو أكثر أماناً 592 00:36:06,956 --> 00:36:09,584 ."استمتعت بهذا للغاية يا "هولدن ما اسم هذا التمرين؟ 593 00:36:09,667 --> 00:36:12,587 إنه مجرد تمثيل أدوار .في محاكاة لاحتجاز رهينة 594 00:36:12,670 --> 00:36:14,213 هل قلت تحفيز؟ - .بل محاكاة - 595 00:36:14,297 --> 00:36:16,591 ،وهذا الكلام البذيء هل له علاقة بالنظريات العلمية؟ 596 00:36:16,674 --> 00:36:19,135 .إنهم يرتجلون. يتعلمون تقنية الحوار 597 00:36:19,218 --> 00:36:21,220 وكيف يكون هذا السباب حواراً؟ 598 00:36:21,304 --> 00:36:22,763 .السباب ليس محور الأمر 599 00:36:22,847 --> 00:36:25,933 أنا موقن أن كل هذا يبدو عصرياً ،ورائجاً في الأوساط العلمية 600 00:36:26,017 --> 00:36:28,144 .لكن يبدو أداؤهم متصنعاً 601 00:36:28,227 --> 00:36:30,104 ،حسناً، في النفسية الإجرامية هذا التمرين لتمثيل الأدوار 602 00:36:30,188 --> 00:36:32,899 .يعتبر أداة مهمة مع شتمٍ أو من دونه 603 00:36:32,982 --> 00:36:35,526 .أظن أن لدينا تمارين كافية في الأكاديمية 604 00:36:36,194 --> 00:36:38,112 إن كنت ستطبق تمارين جديدة 605 00:36:38,196 --> 00:36:40,156 .عليك استشارة شخص من قسم العلم السلوكي 606 00:36:40,239 --> 00:36:41,073 أتظن أنهم يمكنهم المساعدة؟ 607 00:36:41,157 --> 00:36:44,327 يمكنهم الحرص على دقة معايير .علم النفس. فهذا اختصاصهم 608 00:36:44,410 --> 00:36:45,786 .حسناً، إنها فكرة جيدة 609 00:36:45,870 --> 00:36:47,955 لمَ لا أرتب لك الأمر؟ - .حسناً - 610 00:36:48,039 --> 00:36:49,123 .نعم، شكراً 611 00:37:06,265 --> 00:37:08,392 أنت "هولدن"، أليس كذلك؟ ألست "هولدن فورد"؟ 612 00:37:08,476 --> 00:37:09,435 .مرحباً 613 00:37:09,518 --> 00:37:11,395 .أنا "بيل تينش" من قسم العلم السلوكي 614 00:37:11,479 --> 00:37:13,147 .سررت بلقائك 615 00:37:13,231 --> 00:37:16,484 هل احتسيت شراباً مع "بيتر راثمان"؟ - .إنه رجل مثير للاهتمام - 616 00:37:16,984 --> 00:37:19,737 .أزعجني ما قاله نوعاً ما 617 00:37:19,820 --> 00:37:20,738 حقاً؟ 618 00:37:21,864 --> 00:37:24,450 أيمكننا الجلوس؟ - .نعم. تفضل - 619 00:37:30,706 --> 00:37:31,999 أتريد التدخين؟ 620 00:37:33,292 --> 00:37:34,752 .لا أدخن أثناء تناول الطعام 621 00:37:34,835 --> 00:37:36,087 أتريد الخروج؟ 622 00:37:37,713 --> 00:37:39,548 .لا أدخن بغض النظر عن الطعام 623 00:37:43,844 --> 00:37:45,930 هل كلمك "شيبارد" بشأن موضوعي؟ 624 00:37:46,389 --> 00:37:47,848 .فعل ما بوسعه 625 00:37:47,932 --> 00:37:49,600 ما معنى هذا؟ 626 00:37:50,142 --> 00:37:51,602 .إنه تقليدي بعض الشيء 627 00:37:54,230 --> 00:37:57,692 ،"كنت أسمي هذا المكان "النادي الريفي ،لأنه كما تعلم 628 00:37:57,775 --> 00:37:59,694 .قد تميل الأجواء إلى التزمت قليلاً 629 00:38:00,569 --> 00:38:01,612 .أتفهّم ذلك 630 00:38:03,531 --> 00:38:04,949 عدت إلى الدراسة بالجامعة، أليس كذلك؟ 631 00:38:05,866 --> 00:38:06,867 ."في جامعة "فيرجينيا 632 00:38:07,868 --> 00:38:09,829 كم عمرك، هل هو 26 أو 27؟ 633 00:38:09,912 --> 00:38:10,871 .بل 29 عاماً 634 00:38:11,956 --> 00:38:13,040 .هذا مثير للاهتمام 635 00:38:13,541 --> 00:38:17,712 الشباب في عمرك لا يرغبون في العودة للدراسة .لإنهم يشعرون أنها تحدّ من سلطاتهم 636 00:38:18,629 --> 00:38:21,382 .كنت آمل أن تعطيني بعض الصلاحيات 637 00:38:22,550 --> 00:38:24,176 يريد منك تجنيد أشخاص، أليس كذلك؟ 638 00:38:24,260 --> 00:38:28,723 نعم، علي أن أكون ذا فائدة .خلال تواجدي هناك 639 00:38:29,849 --> 00:38:31,851 معظم الشباب لا يريدون أن يعلقوا .بتأدية خدمة التجنيد 640 00:38:31,934 --> 00:38:33,811 .إنهم مشغولون بشق طريقهم إلى الأعلى 641 00:38:34,478 --> 00:38:36,689 .أظن أنني مشغول بالتخبط 642 00:38:37,189 --> 00:38:40,943 ."أنت ما يسمونه "شعلة الحماس هل تعلم ما هي؟ 643 00:38:42,445 --> 00:38:43,529 لا. ما معنى هذا؟ 644 00:38:43,612 --> 00:38:44,905 ،تتحرق شوقاً لفعل الخير 645 00:38:44,989 --> 00:38:47,908 وكأن هناك شعلة زرقاء كبيرة .تنطلق من مؤخرتك 646 00:38:50,494 --> 00:38:51,662 هل هذا شيء سيئ؟ 647 00:38:52,079 --> 00:38:54,623 .تمهل وحسب. ستصل إلى مرادك في النهاية 648 00:38:56,667 --> 00:38:58,919 .أحاول أن أكون معلماً أفضل وحسب 649 00:39:00,796 --> 00:39:03,507 .نعم. كنت أفكر في هذا الأمر 650 00:39:04,675 --> 00:39:06,510 .بدأت هذا الشيء منذ عامين 651 00:39:06,594 --> 00:39:09,680 أرتحل وألقي المحاضرات في أقسام شرطة متعددة 652 00:39:09,764 --> 00:39:12,516 "من "بافالو" في "نيويورك ."إلى "سان دييغو" في "كاليفورنيا 653 00:39:12,975 --> 00:39:15,436 .هناك عناصر شرطة كثر يريدون معرفة ما نعرفه 654 00:39:15,936 --> 00:39:19,023 لذا أذهب إليهم وأعطيهم خلاصة ما نعلمه للطلاب هنا 655 00:39:19,106 --> 00:39:20,691 .ويخبرونني بما يفعلونه عندهم 656 00:39:20,775 --> 00:39:21,859 ،يتعلمون شيئاً 657 00:39:21,942 --> 00:39:25,029 وأتعلم شيئاً بشكل مباشر .عبر الانخراط في أمورهم 658 00:39:25,988 --> 00:39:27,365 لكنها مسؤولية ضخمة، أتفهمني؟ 659 00:39:27,448 --> 00:39:29,617 .أنا مشغول للغاية بأعمال الشرطة المحلية 660 00:39:32,411 --> 00:39:33,996 أتريد مساعدة في ذلك؟ 661 00:39:36,540 --> 00:39:38,042 .ربما يمكننا مساعدة بعضنا البعض 662 00:39:50,346 --> 00:39:51,305 ماذا؟ 663 00:39:51,389 --> 00:39:52,264 .لا شيء 664 00:39:57,103 --> 00:39:58,562 .لا تخجل 665 00:39:59,063 --> 00:40:00,189 هل شعرت بالنشوة؟ 666 00:40:00,272 --> 00:40:01,690 أتسألني إن شعرت بالنشوة؟ 667 00:40:01,774 --> 00:40:02,775 ماذا؟ 668 00:40:03,359 --> 00:40:04,944 ."لا أصدق أنك من "نيويورك 669 00:40:05,027 --> 00:40:06,654 ربما تتظاهرين بذلك، أليس كذلك؟ 670 00:40:07,071 --> 00:40:08,906 ألا يمكنك معرفة إذا كانت المرأة تتظاهر أم لا؟ 671 00:40:08,989 --> 00:40:11,158 .حتى أنني لا أعرف إن كانت امرأة مهتمة بي 672 00:40:11,826 --> 00:40:14,954 .لكنك تعرف حين يكذب أحد، مثل المشتبه به 673 00:40:15,037 --> 00:40:16,747 .هذا ليس الشيء نفسه 674 00:40:16,831 --> 00:40:18,249 .تخيل أنني مشتبه بي 675 00:40:18,791 --> 00:40:21,460 ،استخدم قدراتك الاستنتاجية ."أيها العميل "فورد 676 00:40:22,503 --> 00:40:26,257 كيف ستفهم العقلية الإجرامية إن لم تستطع فهم حبيبتك؟ 677 00:40:27,675 --> 00:40:28,926 هل أنت حبيبتي؟ 678 00:40:29,343 --> 00:40:32,847 مهلاً. هل هذا أحد الأشياء التي لا تستطيع تحديدها؟ 679 00:40:33,389 --> 00:40:35,599 لا أدري. هل أنت حبيبتي؟ 680 00:40:36,183 --> 00:40:38,769 ما الإثبات الذي تريده؟ هل نتبادل خواتمنا ونشرب نخباً؟ 681 00:40:38,853 --> 00:40:40,771 .لم أرغب أن أفترض شيئاً وحسب 682 00:40:41,230 --> 00:40:43,649 .صدقني يا "هولدن"، أحياناً تبدو كراهب 683 00:40:44,525 --> 00:40:47,570 بالتأكيد لا يجدر بالشرطة .أن يكونوا بهذه السذاجة 684 00:40:47,653 --> 00:40:49,029 هل يقلقك ذلك؟ 685 00:40:50,531 --> 00:40:52,074 النوم مع عميل فيدرالي؟ 686 00:40:54,785 --> 00:40:56,203 من أين أتيت بهذا الكلام؟ 687 00:40:58,747 --> 00:41:00,082 هل يثيرك الأمر؟ 688 00:41:01,625 --> 00:41:02,793 .على الإطلاق 689 00:41:08,090 --> 00:41:09,467 إذن، لماذا أنت معي؟ 690 00:41:10,801 --> 00:41:12,303 .لأنك ذكي 691 00:41:14,930 --> 00:41:16,474 .ولطيف 692 00:41:19,727 --> 00:41:21,896 .ماذا؟ إنها صفات جيدة 693 00:41:24,732 --> 00:41:26,817 .وأنت مثير للإعجاب 694 00:41:28,319 --> 00:41:29,445 .شكراً 695 00:41:30,237 --> 00:41:31,655 .بحقك، لن ترحل 696 00:41:32,907 --> 00:41:34,283 .علي الاستيقاظ مبكراً 697 00:41:34,867 --> 00:41:36,410 .غداً أول يوم لي بالجامعة 698 00:41:37,161 --> 00:41:42,291 ،"(قناة (99 بلاس كيه إف إم إتش" "...(موسكاتين)، (دافنبورت) في (آيوا) 699 00:41:54,428 --> 00:41:57,348 "(مدينة (فيرفيلد)، (آيوا" 700 00:41:59,058 --> 00:42:01,685 .قد يكون اليوم بداية صعبة .سيكونون متوترين 701 00:42:01,769 --> 00:42:03,354 .سايرني وحسب - ماذا حدث؟ - 702 00:42:03,771 --> 00:42:05,898 .لقد تولوا قضية مهمة ويشعرون بالخوف 703 00:42:05,981 --> 00:42:07,441 .لا تتحدث إلى أي مراسلين 704 00:42:08,150 --> 00:42:11,237 ،وأرجوك، من فضلك .لا تقل إننا من المباحث الفيدرالية 705 00:42:24,208 --> 00:42:27,169 .المعذرة أيها السيدان ."أنا من جريدة "فيرفيلد كرونيكل 706 00:42:27,253 --> 00:42:29,380 أنتما من المباحث الفيدرالية، أليس كذلك؟ 707 00:42:29,463 --> 00:42:31,048 كيف تسير الأمور في قضية "جيفريز"؟ 708 00:42:31,131 --> 00:42:32,758 .لا أدري عما تتحدث 709 00:42:32,841 --> 00:42:34,426 ."قضية "جيفريز". "إيدا جيفريز 710 00:42:34,510 --> 00:42:37,596 .يمكنك العودة للبقية لاحقاً - .السيدة التي وجدوها خلف الكنيسة - 711 00:42:37,680 --> 00:42:40,266 .أتينا بشأن أمر آخر - .السيدة وطفلها الصغير - 712 00:42:40,349 --> 00:42:41,725 .نحن معلمان 713 00:42:41,809 --> 00:42:43,269 هل أنتما تابعان للكنيسة الميثودية؟ 714 00:42:43,352 --> 00:42:45,354 هل نبدو تابعين للكنيسة الميثودية؟ 715 00:42:45,437 --> 00:42:46,397 .نعم 716 00:42:46,939 --> 00:42:47,940 .أفسحوا المجال 717 00:42:49,525 --> 00:42:50,693 .سررت لرؤيتك 718 00:42:51,902 --> 00:42:54,113 ".الدافع، الوسيلة، الفرصة" 719 00:42:54,196 --> 00:42:57,157 الأسس الثلاثة للتحقيق في الجريمة .في القرن الأخير 720 00:42:57,658 --> 00:43:01,704 ،لكننا في عام 1977 .وفجأة أصبح الدافع مضللاً 721 00:43:03,372 --> 00:43:04,748 "ماذا + لماذا = من" 722 00:43:05,291 --> 00:43:08,168 ماذا حدث؟ لماذا حدث بهذه الطريقة؟ 723 00:43:08,252 --> 00:43:10,087 وهذا يجب أن يقودنا إلى: من الفاعل؟ 724 00:43:11,130 --> 00:43:12,172 .قتل شخص ما 725 00:43:12,256 --> 00:43:14,258 .ولم يتعرض لاعتداء جنسي أو سرقة 726 00:43:14,633 --> 00:43:16,677 .لكن تم تشويه الجثة بعد الوفاة 727 00:43:17,177 --> 00:43:19,847 ،السؤال ليس فقط عن سبب فعلة الجاني 728 00:43:19,930 --> 00:43:22,016 لكن لماذا فعلها بهذه الطريقة؟ 729 00:43:23,100 --> 00:43:24,643 ...الآن نتحدث عن 730 00:43:25,352 --> 00:43:26,186 "السبب = علم النفس" 731 00:43:26,270 --> 00:43:27,187 .علم النفس... 732 00:43:31,358 --> 00:43:33,193 ،حين أشهد مفاوضة لإنقاذ رهائن 733 00:43:33,277 --> 00:43:35,529 ،يقف الجاني أمامي مباشرة 734 00:43:35,613 --> 00:43:38,866 ،لكن علي تحديد مدى الأذى الذي قد يسببه 735 00:43:39,366 --> 00:43:43,621 ماذا في ماضيه أو حياته الشخصية .قد يكون الدافع لما يحصل اليوم 736 00:43:43,704 --> 00:43:45,247 بعض الناس مجانين وحسب، أليس كذلك؟ 737 00:43:45,789 --> 00:43:47,958 هل هم مجانين إلى درجة أنه ليس هناك سبب لما يفعلونه؟ 738 00:43:48,042 --> 00:43:49,376 .نعم - .حسناً - 739 00:43:49,460 --> 00:43:53,922 لكن باعتبار أن هذا المجنون غالباً .لم يفعل شيئاً كهذا من قبل 740 00:43:54,006 --> 00:43:55,799 .لا بد أن شيئاً ما... أفقده صوابه 741 00:43:56,383 --> 00:43:58,260 .كالزر - .حسناً، زر - 742 00:43:58,761 --> 00:44:00,054 أيعلم أحدكم ما الذي يفقده صوابه؟ 743 00:44:01,180 --> 00:44:03,474 .الطرد من العمل - .نعم، الطرد - 744 00:44:03,557 --> 00:44:04,933 .هجر الحبيب - .بالتأكيد - 745 00:44:05,017 --> 00:44:07,227 .الانفصال العاطفي حافز أساسي 746 00:44:07,728 --> 00:44:11,523 حين نعرف هوية المجرم .يمكننا أن نفهم ما أغضبه 747 00:44:11,607 --> 00:44:13,817 .في جرائم القتل نفعل العكس 748 00:44:14,234 --> 00:44:18,572 "نسأل، "ماذا حدث؟ ولماذا حدث بهذه الطريقة؟ 749 00:44:18,656 --> 00:44:20,574 .وهذا يضيق دائرة البحث عن الفاعل 750 00:44:21,283 --> 00:44:24,578 لكن ماذا إن كان القاتل لا يفكر بشكل منطقي؟ 751 00:44:31,251 --> 00:44:33,170 لماذا نتصرف كما نفعل؟ 752 00:44:34,713 --> 00:44:38,801 هذا سؤال طرحه الشعراء والفلاسفة وعلماء الدين 753 00:44:38,884 --> 00:44:40,511 .منذ قديم الأزل 754 00:44:40,928 --> 00:44:44,765 ."في أعمال "شكسبير" و"دوستويفسكي " و"فرويد 755 00:44:44,848 --> 00:44:48,435 "مثل رواية "الجريمة والعقاب ."وكتاب "ما فوق مبدأ اللذة 756 00:44:49,687 --> 00:44:53,941 أعظم نوابغ التاريخ أدهشتهم تقلبات .سلوك الإنسان 757 00:44:56,485 --> 00:45:01,490 ،لذا، حين نعجز عن تحديد الدافع فوراً .لا يجب أن نشعر بالفزع 758 00:45:02,199 --> 00:45:04,034 .إنها أحجية، لكن يمكن حلها 759 00:45:04,118 --> 00:45:06,537 ...إنها معقدة لكن 760 00:45:07,162 --> 00:45:07,996 .من صنع بشري 761 00:45:11,417 --> 00:45:12,292 ."شكراً يا "هولدن 762 00:45:13,460 --> 00:45:15,504 .هذا حقاً... أوضح الكثير 763 00:45:18,632 --> 00:45:21,176 ما هو "ما فوق مبدأ اللذة"؟ 764 00:45:21,260 --> 00:45:24,096 أتقصد كتب "فرويد"؟ - إذن، أهو عن الجنس؟ - 765 00:45:24,179 --> 00:45:26,765 في الواقع، إنه عن النظر ،إلى رغبات الإنسان الأعمق 766 00:45:26,849 --> 00:45:28,892 .الدافع نحو الموت بالتحديد - وما هو؟ - 767 00:45:28,976 --> 00:45:31,061 هو ما يفعله ابني حين يقود سيارة .بناقل حركة يدوي 768 00:45:31,311 --> 00:45:34,481 يعتقد "فرويد" أن الإنسان ،لديه رغبة فطرية للدمار 769 00:45:34,565 --> 00:45:36,859 ...وفقاً لميل المادة للعودة إلى 770 00:45:36,942 --> 00:45:38,902 ما علاقة هذا بالدافع؟ - ...في الواقع - 771 00:45:39,319 --> 00:45:42,906 لطالما اعتبرنا دوافع الجرائم هي الحاجة أو الطمع، أليس كذلك؟ 772 00:45:43,407 --> 00:45:46,285 .يسرق شاب تلفازاً لشراء المخدرات - .بالضبط - 773 00:45:46,368 --> 00:45:49,371 لكن لنفترض أنه أثناء ذلك .سرق ملابس زوجتك الداخلية 774 00:45:49,455 --> 00:45:51,373 .إن سرق ملابس زوجتي بالذات، سأندهش 775 00:45:52,291 --> 00:45:54,835 لن يبيعها. فلماذا فعل ذلك إذن؟ 776 00:45:55,169 --> 00:45:56,170 هل هي مجرد شهوة؟ 777 00:45:56,253 --> 00:45:58,755 .قد يحفزه شيء لا يفهمه حتى 778 00:45:58,839 --> 00:46:01,091 "هدفنا الجديد، مثل "فرويد 779 00:46:01,175 --> 00:46:04,761 هو البحث في ما وراء ما نفترض .أنه الدافع الواضح 780 00:46:04,845 --> 00:46:06,513 ولماذا لم تقل هذا وحسب؟ 781 00:46:11,143 --> 00:46:12,352 .لا يريدون التعلم 782 00:46:12,853 --> 00:46:14,271 ماذا نفعل هنا بالأساس؟ 783 00:46:14,646 --> 00:46:16,190 .لا تعقّد الأمر أكثر مما يجب 784 00:46:16,773 --> 00:46:17,983 وما عيب التعقيد؟ 785 00:46:18,066 --> 00:46:20,944 هناك أمور معقدة وأخرى مفرطة التعقيد ."يا "هولدن 786 00:46:24,156 --> 00:46:26,950 هناك تجربة كنا نجريها في علم .النفس الاجتماعي 787 00:46:27,951 --> 00:46:28,785 وما هي؟ 788 00:46:29,328 --> 00:46:32,956 تدخل مصعداً مزدحماً وتقف بالاتجاه المعاكس 789 00:46:33,040 --> 00:46:36,543 .إلى خلفية المصعد، ويشعر الجميع بالفزع 790 00:46:37,044 --> 00:46:40,380 يشعرون بعدم الراحة لأسباب لا يمكنهم .التعبير عنها 791 00:46:41,465 --> 00:46:43,550 ،لكن إن استدرت ونظرت للأمام 792 00:46:44,384 --> 00:46:45,802 .يرتاح الجميع 793 00:46:46,345 --> 00:46:47,262 .حسناً 794 00:46:47,888 --> 00:46:49,431 حسناً، كيف نفعل هذا؟ 795 00:46:51,934 --> 00:46:53,310 ما المشترك بيننا وبينهم؟ 796 00:46:55,437 --> 00:46:56,647 ماذا يجمعنا؟ 797 00:46:58,649 --> 00:47:01,527 ماذا يؤرقنا جميعاً؟ 798 00:47:07,282 --> 00:47:09,159 إنه وحش. أليس كذلك؟ 799 00:47:10,118 --> 00:47:11,537 .أظن أننا نتفق على هذا 800 00:47:13,622 --> 00:47:15,457 لكن ماذا تعرفون عنه حقاً؟ 801 00:47:16,333 --> 00:47:19,044 أكنتم تعلمون أن والدته عاهرة وسُجنت عدة مرات؟ 802 00:47:19,419 --> 00:47:21,088 ،هل علمتم أنه في عمر 10 سنوات 803 00:47:21,171 --> 00:47:24,007 تخلصت منه وأرسلته إلى عمه السادي المتزمت 804 00:47:24,091 --> 00:47:28,679 الذي كان يضربه وكاد يقتله ويسخر منه ليتصرف كالرجال؟ 805 00:47:29,513 --> 00:47:31,473 كان رد فعل "تشارلز" على هذا أنه أصبح قواداً 806 00:47:31,557 --> 00:47:34,268 ولصاً مسلحاً، وسُجن قرابة 20 عاماً 807 00:47:34,351 --> 00:47:36,353 .حيث استمر تعنيفه هناك 808 00:47:36,436 --> 00:47:41,275 وفي عام 1967، حصل على إطلاق سراح مشروط ."أثناء مهرجان "صيف الحب 809 00:47:42,067 --> 00:47:43,443 .وحينها بدأ كابوسنا 810 00:47:50,951 --> 00:47:52,369 .يا للهول - !بحقك - 811 00:47:54,621 --> 00:47:58,000 أمامنا طفل كان غير مرغوب به وغير محبوب ويُضرب باستمرار 812 00:47:58,083 --> 00:47:59,835 .وسُجن عدة مرات 813 00:47:59,918 --> 00:48:03,964 أيمكن أن يترك هذا عليه أثراً نوعاً ما؟ 814 00:48:04,631 --> 00:48:05,591 .هذه طبيعته منذ ولادته 815 00:48:06,216 --> 00:48:07,050 أية طبيعة؟ 816 00:48:07,634 --> 00:48:10,178 .فاسد وحسب - أيمكنك تحديد كلامك قليلاً؟ - 817 00:48:10,262 --> 00:48:12,472 .فعلياً، لم يقتل أحداً 818 00:48:12,556 --> 00:48:15,892 انظر إلى عينيه. كيف يمكن ألا ترى الشر في ذلك الشخص؟ 819 00:48:15,976 --> 00:48:19,646 هذه طريقة قديمة قليلاً، ألا تظن ذلك؟ 820 00:48:19,730 --> 00:48:23,483 ،طيب أو شرير، أسود أو أبيض، هذا الوصف سهل 821 00:48:23,859 --> 00:48:27,446 لكن من منكم حياته سهلة؟ 822 00:48:27,529 --> 00:48:30,032 .الظروف تؤثر في السلوك 823 00:48:30,699 --> 00:48:32,743 ،"حين نفحص تاريخ نشأة "مانسون 824 00:48:32,826 --> 00:48:36,288 السؤال الحقيقي الواجب طرحه هو كيف لم نتوقع أفعاله؟ 825 00:48:36,371 --> 00:48:37,331 .توقعناها 826 00:48:37,873 --> 00:48:39,041 المعذرة، ماذا قلت؟ 827 00:48:39,124 --> 00:48:42,586 .دخل السجن لأننا توقعنا أفعاله 828 00:48:42,669 --> 00:48:45,589 حسناً، لكنني أقول ربما، وفقط ربما 829 00:48:46,131 --> 00:48:48,967 .يكون سجنه في صغره ساهم في تحويله هكذا 830 00:48:49,051 --> 00:48:50,761 .لا - ما هذا الهراء؟ - 831 00:48:50,844 --> 00:48:53,221 .سُجن بسبب أفعاله 832 00:48:53,305 --> 00:48:54,765 .كنا نعلم حقيقته بالفعل 833 00:48:54,848 --> 00:48:57,934 حسناً يا رفاق، أنا لا أطلب منكم ."أن تشفقوا على "تشارلز مانسون 834 00:48:58,018 --> 00:49:00,771 ،إن كان هنا الآن لأرديته قتيلاً .ولن يمنعني أحد 835 00:49:00,854 --> 00:49:01,688 .هذا صحيح 836 00:49:01,772 --> 00:49:03,982 أظن ما يحاول "هولدن" قوله ،إنه ربما يكون الأمران صحيحين 837 00:49:04,066 --> 00:49:06,234 .كل أمر يؤدي إلى الآخر في دائرة عنف 838 00:49:06,318 --> 00:49:08,487 ،في ما يتعلق بهذه الأمور .لا أحد يمتلك كل الإجابات 839 00:49:08,570 --> 00:49:11,490 .لدينا بعض الإجابات - .يجدر بنا طرح الأسئلة - 840 00:49:11,573 --> 00:49:12,824 .حقاً 841 00:49:12,908 --> 00:49:15,327 إذن، سأخبر زملائي بقسم السرقة والقتل 842 00:49:15,410 --> 00:49:17,663 ،الذين كانوا موجودين حين وُجدت الجثث 843 00:49:17,746 --> 00:49:20,999 ."بأنهم ربما أغفلوا "نشأته القاسية 844 00:49:21,083 --> 00:49:22,459 هل عملت في قسم شرطة "لوس أنجلوس"؟ 845 00:49:22,542 --> 00:49:23,877 .لمدة 22 عاماً 846 00:49:25,128 --> 00:49:26,254 هل عملت في قضية "مانسون"؟ 847 00:49:26,338 --> 00:49:28,548 .لا، لكنني أعرف كل شخص عمل بها 848 00:49:29,925 --> 00:49:31,718 كم قضية قتل توليتها أنت؟ 849 00:49:35,472 --> 00:49:38,350 عليك معرفة طبيعة من تكلمهم قبل رواية قصة حزينة أمامهم 850 00:49:38,433 --> 00:49:40,185 ."عن الطفل "تشارلز مانسون 851 00:49:40,268 --> 00:49:42,521 "كان أمثاله يكتبون كلمة "خنازير .على الحائط بدم ضحاياهم 852 00:49:42,604 --> 00:49:44,147 .لم يفهموا قصدي على الإطلاق 853 00:49:44,231 --> 00:49:47,526 في المستقبل، اسأل إن عمل .أحدهم بقضية قبل أن تذكرها 854 00:49:47,609 --> 00:49:48,902 .اعرف جمهورك اللعين 855 00:49:49,403 --> 00:49:50,445 .تباً 856 00:49:51,405 --> 00:49:53,699 .لا بأس، يفعلون هذا دائماً 857 00:49:53,782 --> 00:49:55,534 .أنصت بعناية وحسب 858 00:49:55,617 --> 00:49:56,535 .أيها السيدان 859 00:49:58,203 --> 00:49:59,204 ."أنا "فرانك مكغرو 860 00:50:00,163 --> 00:50:02,165 .لم أقصد إحراج أحد في المحاضرة 861 00:50:02,249 --> 00:50:03,375 .لا بأس 862 00:50:03,458 --> 00:50:05,544 .جميعنا نشعر بالتوتر هنا 863 00:50:05,627 --> 00:50:09,297 لا بد أنكما سمعتما بشأن الأم وطفلها .الذين قتلا مؤخراً 864 00:50:09,381 --> 00:50:12,175 .إيدا جيفريز" وابنها" - .رأينا المراسلين - 865 00:50:13,385 --> 00:50:14,970 ،كانت مقيدة 866 00:50:15,053 --> 00:50:17,347 .ومصابة بعدة طعنات قرب الصدر والوجه 867 00:50:18,014 --> 00:50:19,266 .ونُحر عنق الصبي 868 00:50:21,184 --> 00:50:22,352 .جريمة قاسية 869 00:50:22,436 --> 00:50:26,273 .لا أفهم قصدك مطلقاً بالحديث عن علم النفس 870 00:50:27,649 --> 00:50:30,068 .لم أعد أفهم شيئاً بوضوح 871 00:50:30,152 --> 00:50:31,737 فيم تفكر يا "فرانك"؟ 872 00:50:34,030 --> 00:50:36,616 .لا أود إزعاجكما - .لا، بكل سرور. تفضل - 873 00:50:43,081 --> 00:50:46,960 "حين تركت "لوس أنجلوس .ظننت أنني شهدت ما يكفي 874 00:50:49,755 --> 00:50:53,258 إيدا" كانت امرأة من النوع" .الذي يأبى حتى إخافة الحيوانات 875 00:50:53,800 --> 00:50:56,553 ."نشأت في عائلة متدينة للغاية في "أركنساس 876 00:50:57,095 --> 00:50:59,890 .وحين اكتشفوا حملها طردوها 877 00:51:00,390 --> 00:51:02,934 ."عاشت في مسكن لتأجير الغرف في "ليبرتيفيل 878 00:51:03,018 --> 00:51:05,729 ،لم تتعاط المخدرات أو تشرب الكحول 879 00:51:05,812 --> 00:51:07,564 .لم تدخل بمشاكل مع الشرطة 880 00:51:08,315 --> 00:51:10,484 .والصبي كان مهذباً وهادئاً 881 00:51:11,151 --> 00:51:13,653 أرسلته إلى مدرسة يوم الأحد .في الكنيسة الميثودية 882 00:51:14,237 --> 00:51:17,407 ،كانت تنظف السلّم كل مساء 883 00:51:18,325 --> 00:51:19,743 .فقط لتخدم الآخرين 884 00:51:21,495 --> 00:51:22,829 .لم أقابل "إيدا" قط 885 00:51:23,747 --> 00:51:24,623 ،من حين إلى آخر 886 00:51:24,706 --> 00:51:27,417 كنت أراها تسير مع ابنها .في الطريق إلى المدينة 887 00:51:28,502 --> 00:51:29,711 .لم يملكا سيارة 888 00:51:32,422 --> 00:51:34,174 .مالكة المسكن وجدت الجثتين 889 00:51:37,219 --> 00:51:38,470 ...كانا قد ماتا 890 00:51:40,680 --> 00:51:41,681 .منذ 4 أيام 891 00:51:47,938 --> 00:51:49,773 لا يتورع الناس عن فعل أي شيء .لبعضهم البعض 892 00:51:50,941 --> 00:51:52,526 .لا يتورع الناس عن فعل أي شيء 893 00:51:54,653 --> 00:51:55,862 كيف يمكننا المساعدة؟ 894 00:51:58,615 --> 00:52:01,618 ،وُجدت مقيدة وملقية على الفراش 895 00:52:02,244 --> 00:52:04,538 .وكانت عصا المكنسة تخترق فتحة الشرج 896 00:52:05,539 --> 00:52:07,791 ،الفاعل جعل الصبي يشاهد هذا 897 00:52:09,376 --> 00:52:11,169 .وفعل به الشيء نفسه 898 00:52:12,420 --> 00:52:13,463 كيف دخل؟ 899 00:52:13,839 --> 00:52:16,633 .عبر نافذة المرحاض .نظن أنها مكان دخوله وخروجه 900 00:52:17,217 --> 00:52:18,677 .لم توجد آثار للدخول عنوة 901 00:52:19,427 --> 00:52:21,513 .لم يسمع أحد شيئاً - ألم يسمعوا في الغرف المجاورة؟ - 902 00:52:21,596 --> 00:52:25,225 ،أظن أنه وجه السكين نحو الفتى ليجعلها تصمت 903 00:52:26,059 --> 00:52:27,269 .والعكس صحيح 904 00:52:27,352 --> 00:52:29,729 .هذا بكل وضوح يندرج في فئة القتل للشهوة 905 00:52:29,813 --> 00:52:31,523 .أعني أن الحافز جنسي 906 00:52:31,606 --> 00:52:34,067 يستحيل أن تكون تلك الجريمة ."بسبب "الإثارة الجنسية 907 00:52:34,150 --> 00:52:37,612 بل الأرجح ارتباطها بالرضا الجنسي .من خلال تدمير شخص آخر 908 00:52:38,238 --> 00:52:40,991 هل وجدتم سائلاً منوياً في المكان؟ - .وجدنا بعضه على وسادة - 909 00:52:41,074 --> 00:52:44,077 ."فصيلة دم الجاني "أو .لا أدري إن كان هذا سيساعد 910 00:52:44,160 --> 00:52:45,912 هل وجدتم شيئاً بجثتي الضحيتين؟ - .لا - 911 00:52:46,788 --> 00:52:49,082 .لم يغتصبهما - .ربما يعاني مشاكل جنسية - 912 00:52:49,165 --> 00:52:50,417 .هذا تخمين جيد 913 00:52:50,500 --> 00:52:52,127 .قد يضيق دائرة المشتبه بهم 914 00:52:52,210 --> 00:52:53,753 .ليس لدي مشتبه بهم 915 00:52:53,837 --> 00:52:56,798 ،وليست لدي بصمات أو آثار أقدام 916 00:52:56,882 --> 00:52:58,675 .ولا حتى شعرة واحدة 917 00:52:59,342 --> 00:53:00,176 ...إذن 918 00:53:00,260 --> 00:53:02,721 .عدم ترك القاتل لأي أثر شيء مثير للاهتمام 919 00:53:02,804 --> 00:53:04,848 .لا بد أنه خطط للأمر بطريقة ما 920 00:53:04,931 --> 00:53:08,101 .ارتدى قفازين ومسح آثاره 921 00:53:08,184 --> 00:53:09,728 أتظن أنه كان يراقبها؟ 922 00:53:09,811 --> 00:53:12,397 .أو أنها جذبت انتباهه وحسب - ماذا عن الصبي؟ - 923 00:53:13,023 --> 00:53:14,024 .كان شاهداً على الجريمة 924 00:53:14,107 --> 00:53:16,526 .ثمة طرق أفضل للتخلص من الشهود 925 00:53:16,610 --> 00:53:18,862 لمَ جعل الصبي يشاهد الجريمة؟ - ولماذا اعتدى عليه؟ - 926 00:53:18,945 --> 00:53:20,113 .هذا أمر مهم 927 00:53:20,655 --> 00:53:23,783 هل محور هذه الجريمة هو السيدة أم الطفل؟ 928 00:53:27,120 --> 00:53:30,040 أتسألني أنا؟ - .كنت أطرح الأسئلة وحسب - 929 00:53:31,333 --> 00:53:32,751 .فهمت ذلك 930 00:53:32,834 --> 00:53:34,502 ماذا عن عصا المكنسة؟ - ماذا؟ - 931 00:53:34,586 --> 00:53:37,505 هل هي المكنسة نفسها التي استخدمتها لتنظيف السلّم؟ 932 00:53:37,589 --> 00:53:39,716 ماذا إن كانت هي؟ - ،ربما ليس عضواً بجماعة دينية - 933 00:53:39,799 --> 00:53:44,012 ،ربما يكون مجرد زائر .أما الكنيسة قد تكون مهمة 934 00:53:44,095 --> 00:53:45,013 أتظن ذلك؟ 935 00:53:45,096 --> 00:53:47,223 ."ربما للأمر علاقة بفكرة "الخدمة 936 00:53:48,308 --> 00:53:52,145 ."أظن أن هناك مقطعاً بإنجيل "مرقس 937 00:53:52,228 --> 00:53:54,648 ."كلام عن "ابن الإنسان 938 00:53:55,482 --> 00:53:56,900 .لا أفهمك 939 00:53:56,983 --> 00:53:59,444 .أقصد أن المكنسة قد يكون لها دلالة 940 00:53:59,527 --> 00:54:00,528 ما هي؟ 941 00:54:02,155 --> 00:54:03,198 .لا أدري 942 00:54:03,281 --> 00:54:05,450 .يصعب التحديد من الصور وحدها 943 00:54:08,328 --> 00:54:12,499 تلك السيدة كرست حياتها لابنها ،وبذلت جهداً كبيراً 944 00:54:12,582 --> 00:54:14,501 ...فأتى شخص غريب و 945 00:54:16,169 --> 00:54:19,422 ،"هيا أيها العميل "فورد .لديك أساليب متطورة 946 00:54:19,506 --> 00:54:23,843 ماذا يعني وضع مكنسة بمؤخرة أم عزباء فقيرة للغاية؟ 947 00:54:29,391 --> 00:54:30,558 .لا أدري 948 00:54:31,267 --> 00:54:32,435 .أنت تمزح 949 00:54:32,519 --> 00:54:33,687 .لا أفهم الأمر 950 00:54:34,771 --> 00:54:37,941 .لا يمكننا مساعدتك فيه - .سنحتاج إلى وقت أكثر للتحري - 951 00:54:38,024 --> 00:54:42,028 .نحن لا نعرف شيئاً. لا نعرف أكثر مما تعرفه 952 00:54:44,030 --> 00:54:45,865 كيف تجرؤ على قول هذا؟ 953 00:54:46,700 --> 00:54:48,368 .أعتذر لإضاعة وقتك 954 00:54:54,666 --> 00:54:56,251 أيمكنني إعادة هذه لاحقاً؟ 955 00:55:33,830 --> 00:55:35,665 هل قلت إننا لا نعرف شيئاً؟ - .هذه هي الحقيقة - 956 00:55:35,749 --> 00:55:37,208 .درست كل ما يمكننا تقديمه للمساعدة 957 00:55:37,292 --> 00:55:38,501 ،وأتيت معك إلى هنا 958 00:55:38,585 --> 00:55:40,795 ،واستمعت إلى كل ما علمتني إياه 959 00:55:40,879 --> 00:55:43,715 لكن أظن أننا نتحدث عن أمور .لا نفهمها على الإطلاق 960 00:55:43,798 --> 00:55:44,883 .كنت أحاول مساعدتك 961 00:55:44,966 --> 00:55:47,302 إن لم يعجبك الأمر يمكنك العودة إلى طلاب الجامعة الحمقى 962 00:55:47,385 --> 00:55:48,428 .وسننسى هذا الأمر كله 963 00:55:48,511 --> 00:55:49,888 إيدا جيفريز" وابنها قُتلا" 964 00:55:49,971 --> 00:55:52,182 .لأسباب تفوق قدرة استيعابنا 965 00:55:52,265 --> 00:55:53,767 ،"لم يكن "قتلاً شهوانياً 966 00:55:53,850 --> 00:55:56,644 "أو مجرد مجرم "قاتل يحب المخاطرة ،"أو "شرير بالفطرة 967 00:55:56,728 --> 00:55:59,439 ولم يكن لص ملابس داخلية .أراد الشعور بالإثارة 968 00:55:59,522 --> 00:56:00,815 ،إنها حالة انحراف 969 00:56:00,899 --> 00:56:02,901 دعني أشرح لك شيئاً ."عن "السلوك المنحرف" يا "هولدن 970 00:56:02,984 --> 00:56:04,235 .إنه منحرف لعين 971 00:56:04,319 --> 00:56:06,780 .وإن فهمناه سنكون منحرفين أيضاً 972 00:56:06,863 --> 00:56:09,532 لحسن الحظ، لسنا مطالبين .بكتابة أطروحة عن الأمر 973 00:56:09,616 --> 00:56:11,159 .ربما يجدر بنا ذلك - لماذا؟ - 974 00:56:12,243 --> 00:56:15,330 .وظيفتنا هي منحه معلومة لم يكتشفها بنفسه 975 00:56:15,413 --> 00:56:18,541 .أنا أخاطر بنفسي من أجلك - .لا أقصد الإهانة - 976 00:56:18,625 --> 00:56:22,295 "حالياً لا أظن أنه يمكننا إخبار "مكغرو .بشيء مؤكد 977 00:56:22,378 --> 00:56:24,506 سأطرح عليك سؤالاً. من أين أنت؟ 978 00:56:26,633 --> 00:56:29,511 .وُلدت في "نيويورك"، لكن نشأتي مختلطة 979 00:56:29,594 --> 00:56:32,722 .حسناً. هذه طبيعتك الآن، خليط مشتت 980 00:56:33,223 --> 00:56:35,850 .تعليم جامعي بسيط. بعض الخبرة بميدان العمل 981 00:56:35,934 --> 00:56:38,061 .بعض المعرفة. وهراء كثير 982 00:56:38,144 --> 00:56:39,687 .أتفق معك 983 00:56:39,771 --> 00:56:42,107 حياتي عبارة عن خطوة للأمام .وخطوتين إلى الخلف 984 00:56:42,190 --> 00:56:44,567 دعني أسألك عن شيء آخر. هل لديك حبيبة؟ 985 00:56:45,527 --> 00:56:47,987 .في الواقع يا "بيل"، أصبح لدي حبيبة - .حسناً - 986 00:56:48,071 --> 00:56:52,075 في المرة القادمة حين تبتعد عن وطنك ،وتتفوه بالهراء 987 00:56:52,158 --> 00:56:55,703 .ابحث عن هاتف عام وأخبر حبيبتك به 988 00:56:56,454 --> 00:56:57,539 هل فهمت؟ - .حسناً - 989 00:56:57,622 --> 00:56:59,999 ما رأيك في هذا؟ - ."يبدو جيداً يا "بيل - 990 00:57:06,214 --> 00:57:08,133 "ترجمة "خالد المنسي