1
00:00:14,932 --> 00:00:18,977
PYROMANIE ET INCENDIE VOLONTAIRE
2
00:00:22,981 --> 00:00:25,692
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
3
00:02:00,412 --> 00:02:01,663
"Déviant.
4
00:02:02,372 --> 00:02:03,665
Pyromanie.
5
00:02:04,374 --> 00:02:05,375
Torture.
6
00:02:06,251 --> 00:02:07,127
Mutilation."
7
00:02:07,210 --> 00:02:10,005
Je comprends ce que vous essayez de faire.
8
00:02:10,088 --> 00:02:12,549
Parler de détection précoce aux enfants.
9
00:02:12,633 --> 00:02:15,260
J'ai réfléchi à l'éducation,
quand vous avez appelé.
10
00:02:15,344 --> 00:02:18,847
Venant du FBI, c'est très important.
11
00:02:19,556 --> 00:02:22,851
Mais comment leur expliquer
sans utiliser ces mots ?
12
00:02:28,398 --> 00:02:29,483
"Mutilation."
13
00:02:30,108 --> 00:02:33,278
Si vous l'utilisez,
je vous garantis que l'un d'eux,
14
00:02:33,362 --> 00:02:37,032
Jenny Cromer, Michael Stahl,
un enfant sûr de lui, curieux,
15
00:02:37,115 --> 00:02:39,576
vous demandera ce que le mot signifie.
16
00:02:39,660 --> 00:02:42,079
- Je peux le décrire...
- Et après...
17
00:02:43,121 --> 00:02:44,581
plusieurs rentreront chez eux,
18
00:02:45,082 --> 00:02:46,500
auront des cauchemars,
19
00:02:46,583 --> 00:02:48,585
et je serai inondé d'appels de parents
20
00:02:48,668 --> 00:02:49,836
inquiets à raison...
21
00:02:49,920 --> 00:02:52,714
- Les parents devraient en parler.
- Tout à fait.
22
00:02:52,798 --> 00:02:55,967
Si j'avais le temps
de les sensibiliser là-dessus,
23
00:02:56,051 --> 00:02:57,594
je le ferais.
24
00:03:00,013 --> 00:03:01,264
On évite "torture".
25
00:03:02,265 --> 00:03:03,558
Je peux dire "blesser" ?
26
00:03:04,434 --> 00:03:05,477
"Blesser" les animaux ?
27
00:03:05,560 --> 00:03:07,854
"Être méchant" avec les animaux ?
28
00:03:10,982 --> 00:03:12,818
La "pyromanie", c'est trop ?
29
00:03:12,901 --> 00:03:15,445
- Ils ne comprendront pas.
- "Incendie volontaire" ?
30
00:03:16,905 --> 00:03:20,242
- "Déviant" ?
- Ils ne comprendront pas.
31
00:03:20,325 --> 00:03:22,494
Même mis en contexte ?
32
00:03:22,577 --> 00:03:23,620
C'est dur.
33
00:03:23,703 --> 00:03:25,872
Il faut les préparer pour ce monde.
34
00:03:26,415 --> 00:03:29,334
Mais il faut aussi les protéger
de ce monde.
35
00:03:29,835 --> 00:03:31,378
Je pourrais dire...
36
00:03:33,088 --> 00:03:34,214
"perturbant".
37
00:03:36,425 --> 00:03:37,801
Écoutez, M. Ford.
38
00:03:38,802 --> 00:03:42,139
Montrez-leur votre badge,
ils seront ravis.
39
00:03:46,143 --> 00:03:50,480
Mon travail au FBI est d'étudier les gens
au comportement perturbant.
40
00:03:51,022 --> 00:03:53,066
Si je peux classifier ce comportement,
41
00:03:53,150 --> 00:03:56,403
je peux aider la police
à attraper les criminels.
42
00:03:57,529 --> 00:03:59,656
Mais je me suis demandé :
43
00:04:00,073 --> 00:04:04,244
peut-on empêcher ces gens
de devenir perturbants ?
44
00:04:05,829 --> 00:04:06,829
Oui, grâce à vous.
45
00:04:07,956 --> 00:04:10,333
Vous pourriez remarquer certains signes.
46
00:04:10,417 --> 00:04:13,003
Dans cette salle, statistiquement,
47
00:04:13,086 --> 00:04:16,840
on devrait remarquer des comportements
perturbants chez l'un de vous.
48
00:04:16,923 --> 00:04:20,260
Disons qu'un ami aime mettre le feu.
49
00:04:20,343 --> 00:04:24,598
Qu'il fait exprès de mettre le feu
à ses jouets ou à la poubelle.
50
00:04:25,640 --> 00:04:27,934
Votre ami pourrait être perturbé
51
00:04:28,018 --> 00:04:30,145
s'il ne montre aucun signe de remords.
52
00:04:31,938 --> 00:04:36,026
S'il a fait une bêtise,
il ne sera pas désolé.
53
00:04:38,403 --> 00:04:40,197
C'est seulement les garçons ?
54
00:04:40,280 --> 00:04:42,532
Je devrais dire "il" ou "elle",
55
00:04:42,616 --> 00:04:46,536
mais oui, ce sont surtout les hommes.
56
00:04:46,620 --> 00:04:47,620
Désolé, les garçons.
57
00:04:49,414 --> 00:04:51,917
Autre comportement à surveiller de près :
58
00:04:52,417 --> 00:04:53,668
le traitement des animaux.
59
00:04:53,752 --> 00:04:56,087
Les animaux sont gentils, faisons pareil.
60
00:04:56,171 --> 00:05:01,551
Disons qu'un ami est méchant
avec un animal.
61
00:05:01,635 --> 00:05:04,221
Très méchant.
Vous devriez y faire attention.
62
00:05:05,889 --> 00:05:07,933
Mon frère jette des pierres
sur notre chien.
63
00:05:08,016 --> 00:05:11,686
Ce n'est pas très gentil, mais dis-moi :
64
00:05:11,770 --> 00:05:14,439
c'est des petites ou grosses pierres ?
65
00:05:15,524 --> 00:05:17,150
Moyennes.
66
00:05:18,235 --> 00:05:21,446
Le comportement envers les animaux
dont je parle est...
67
00:05:22,781 --> 00:05:24,157
violent...
68
00:05:25,200 --> 00:05:27,661
On n'est pas seulement méchant,
69
00:05:28,787 --> 00:05:31,832
on fait souffrir l'animal.
Vous verrez la différence,
70
00:05:31,915 --> 00:05:35,961
car un animal vous fera savoir
quand il a mal.
71
00:05:38,713 --> 00:05:43,093
Bref, si vous voyez ça, prévenez
la maîtresse, votre maman, votre papa.
72
00:05:43,176 --> 00:05:48,431
L'idée, c'est d'arrêter votre ami,
qui est un enfant perturbant,
73
00:05:48,515 --> 00:05:51,059
de devenir un adulte perturbant,
74
00:05:51,142 --> 00:05:55,063
avant qu'il ne commence
à être méchant avec les adultes.
75
00:05:56,856 --> 00:05:57,856
Alors...
76
00:06:02,070 --> 00:06:03,697
qui veut voir mon badge ?
77
00:06:07,742 --> 00:06:09,828
C'était très important pour ces enfants
78
00:06:09,911 --> 00:06:11,997
que quelqu'un comme vous
s'intéresse à eux.
79
00:06:12,080 --> 00:06:14,833
Oui, c'était super.
Ils sont très perspicaces.
80
00:06:15,375 --> 00:06:17,794
Les meilleurs résultats
aux tests du district.
81
00:06:18,503 --> 00:06:20,922
Si vous voulez que je repasse,
dites-le-moi.
82
00:06:21,006 --> 00:06:23,883
Ne dites pas ça, je risque de le faire.
Merci encore.
83
00:06:23,967 --> 00:06:24,967
Merci.
84
00:06:25,719 --> 00:06:27,887
Désolé. Au revoir.
85
00:06:27,971 --> 00:06:29,055
M. Ford ?
86
00:06:29,556 --> 00:06:30,432
Holden.
87
00:06:30,515 --> 00:06:32,601
Janet Ebner. J'enseigne en CM1 ici.
88
00:06:32,684 --> 00:06:35,020
- Vous auriez un instant ?
- Oui.
89
00:06:35,103 --> 00:06:37,480
Vous n'êtes pas venu nous parler,
90
00:06:37,564 --> 00:06:41,109
mais j'ai remarqué un comportement
que je qualifierais de "perturbant".
91
00:06:42,694 --> 00:06:46,489
Étrange, du moins,
mais j'ai un assez bon instinct.
92
00:06:46,990 --> 00:06:48,700
Tout commence par l'instinct.
93
00:06:48,783 --> 00:06:50,285
Je ne suis pas la seule.
94
00:06:50,368 --> 00:06:52,245
Certains enseignants s'inquiètent,
95
00:06:52,329 --> 00:06:54,748
des parents, des membres du conseil.
96
00:06:54,831 --> 00:06:56,416
On a même prévenu la police.
97
00:06:57,292 --> 00:06:58,292
Quel est le problème ?
98
00:06:59,919 --> 00:07:02,130
Allons dans la salle des professeurs.
99
00:07:05,925 --> 00:07:06,926
Merci.
100
00:07:09,846 --> 00:07:12,724
- Il aime bien chatouiller.
- Qui ça ?
101
00:07:12,807 --> 00:07:15,685
Le directeur, Roger Wade,
chatouille les enfants.
102
00:07:16,728 --> 00:07:18,438
- Où ça ?
- Dans son bureau.
103
00:07:19,272 --> 00:07:20,774
Mais quelle partie du corps ?
104
00:07:20,857 --> 00:07:22,025
Leurs pieds.
105
00:07:22,108 --> 00:07:24,945
Quand un enfant est envoyé là-bas
pour être discipliné,
106
00:07:25,028 --> 00:07:26,154
c'est ce qu'il fait.
107
00:07:26,237 --> 00:07:27,572
Comme punition ?
108
00:07:27,656 --> 00:07:31,284
C'est censé atténuer la punition,
mais il leur donne de l'argent.
109
00:07:31,910 --> 00:07:33,370
- Pour quoi ?
- Des pièces.
110
00:07:33,453 --> 00:07:36,373
Des pièces s'ils supportent
les chatouillements.
111
00:07:36,915 --> 00:07:38,291
D'accord...
112
00:07:39,084 --> 00:07:40,335
c'est étrange.
113
00:07:40,961 --> 00:07:42,295
C'est vraiment déplacé.
114
00:07:42,379 --> 00:07:44,089
Quelqu'un lui en a parlé ?
115
00:07:44,631 --> 00:07:47,342
Le conseil l'a interrogé.
Il n'y a pas eu de suite.
116
00:07:47,425 --> 00:07:49,177
Quelqu'un a prévenu la police ?
117
00:07:49,260 --> 00:07:51,721
Je l'ai fait,
sur l'insistance des parents.
118
00:07:51,805 --> 00:07:53,556
Les parents vous l'ont demandé ?
119
00:07:53,640 --> 00:07:54,933
J'ai parlé à un inspecteur.
120
00:07:55,016 --> 00:07:57,644
Il a dit qu'il enquêterait,
qu'il ferait un rapport.
121
00:07:57,727 --> 00:07:58,770
Ça fait cinq mois.
122
00:07:58,853 --> 00:08:01,731
- Avez-vous vu le rapport ?
- Non. Plus rien après ça.
123
00:08:01,815 --> 00:08:03,400
Vous pourriez lui parler.
124
00:08:05,026 --> 00:08:06,486
Ce n'est pas de mon ressort.
125
00:08:07,070 --> 00:08:08,905
C'est ce que vous décriviez.
126
00:08:09,489 --> 00:08:12,283
À l'Unité des sciences comportementales,
127
00:08:12,367 --> 00:08:14,494
chatouiller n'est pas
un comportement déviant.
128
00:08:14,577 --> 00:08:16,371
Déviant ? Vous avez dit "perturbant".
129
00:08:17,455 --> 00:08:20,083
Ce qui se passe doit être nuancé.
130
00:08:20,583 --> 00:08:23,253
Je dois l'observer
ou avoir sa version des faits.
131
00:08:24,045 --> 00:08:26,506
- Vous avez des enfants ?
- Pas encore.
132
00:08:27,215 --> 00:08:29,551
Imaginez que ce soit
votre fille de sept ans.
133
00:08:30,010 --> 00:08:34,222
Il lui fait enlever ses chaussures
et chaussettes pour la chatouiller.
134
00:08:34,305 --> 00:08:37,350
Et s'il lui faisait retirer autre chose,
un jour ?
135
00:08:38,810 --> 00:08:40,186
Appelez, s'il vous plaît.
136
00:09:11,468 --> 00:09:13,636
T'étais où ? Je m'inquiétais.
137
00:09:13,720 --> 00:09:17,098
Ma voiture est au garage.
Patrick m'a raccompagnée.
138
00:09:17,557 --> 00:09:20,935
- Patrick ?
- De mon cours de psycho.
139
00:09:30,570 --> 00:09:32,030
Elles étaient froides.
140
00:09:32,113 --> 00:09:34,199
- Mets des glaçons.
- Beurk.
141
00:09:34,282 --> 00:09:35,909
Je les mets au congélo.
142
00:09:36,576 --> 00:09:38,244
Comme la dernière fois ?
143
00:09:39,037 --> 00:09:40,330
D'accord, papa.
144
00:09:41,706 --> 00:09:42,999
Je serais venu te chercher.
145
00:09:43,500 --> 00:09:46,503
À la fac ? C'est pas sur ton chemin.
146
00:09:47,921 --> 00:09:49,589
Qu'est-ce qu'elle a, ta voiture ?
147
00:09:51,633 --> 00:09:52,550
Entretien.
148
00:09:52,634 --> 00:09:55,261
Tu t'es occupée
de l'entretien de ta voiture ?
149
00:09:55,845 --> 00:09:58,556
J'ai peut-être oublié
de mettre de l'huile.
150
00:09:59,474 --> 00:10:00,517
T'as fait un claquage ?
151
00:10:01,226 --> 00:10:02,352
Un truc comme ça.
152
00:10:03,228 --> 00:10:06,064
Les mécanos m'ont déjà fait la leçon,
c'est bon.
153
00:10:06,147 --> 00:10:07,941
Je suis obligé de te faire la leçon.
154
00:10:08,024 --> 00:10:10,318
Mon père me rappelait
de faire une vidange.
155
00:10:10,401 --> 00:10:11,611
Fais-le aussi.
156
00:10:11,694 --> 00:10:13,071
Dis à Patrick de le faire.
157
00:10:13,488 --> 00:10:15,281
T'es trop bête.
158
00:10:15,365 --> 00:10:16,908
- C'est vrai ?
- Oui.
159
00:10:18,576 --> 00:10:20,578
Pourquoi c'est si dur de t'en vouloir ?
160
00:10:20,662 --> 00:10:21,871
J'en sais rien.
161
00:10:23,540 --> 00:10:24,999
Des sous pour des guilis ?
162
00:10:25,500 --> 00:10:26,876
Tu trouves pas ça innocent ?
163
00:10:26,960 --> 00:10:29,087
Non, c'est glauque et dégoûtant.
164
00:10:29,170 --> 00:10:31,214
Heureusement que c'est pas mes gosses.
165
00:10:31,965 --> 00:10:35,301
Il a l'air d'un type bien.
Il aide beaucoup l'école.
166
00:10:35,385 --> 00:10:36,970
Le recteur lui a parlé ?
167
00:10:37,470 --> 00:10:38,847
J'en sais rien, je demanderai.
168
00:10:41,141 --> 00:10:43,643
Le maître de ma cousine lui donnait
une image
169
00:10:43,726 --> 00:10:46,855
si elle le laissait lui pincer la joue.
Toutes les filles.
170
00:10:46,938 --> 00:10:50,191
Après, on a appris qu'il pinçait
des filles ailleurs.
171
00:10:50,275 --> 00:10:52,402
- Il s'est fait coincer ?
- Non.
172
00:10:52,485 --> 00:10:56,156
Elle l'a su quand elles en ont parlé
à la réunion d'anciens élèves.
173
00:10:56,906 --> 00:10:59,200
On dit rien quand on est petit.
174
00:10:59,284 --> 00:11:01,995
L'adulte a raison,
surtout s'il a de l'autorité.
175
00:11:02,453 --> 00:11:03,997
Il l'a fait à combien de filles ?
176
00:11:04,080 --> 00:11:06,916
Il était prof pendant 40 ans.
177
00:11:07,000 --> 00:11:08,710
Ça ne s'est jamais su ?
178
00:11:08,793 --> 00:11:11,296
Il y a eu des rumeurs,
mais il était à la retraite.
179
00:11:11,379 --> 00:11:13,256
Son comportement s'est aggravé...
180
00:11:13,840 --> 00:11:15,758
comme avec Brudos et Roger.
181
00:11:20,179 --> 00:11:24,684
Ils ne peuvent pas s'en empêcher.
Ils ont ces pulsions.
182
00:11:24,767 --> 00:11:27,312
Tu penses que Roger est comme Brudos ?
183
00:11:28,396 --> 00:11:30,148
Ils aiment ces trucs-là.
184
00:11:30,231 --> 00:11:32,191
J'en connais un autre.
185
00:11:34,527 --> 00:11:36,446
Je dois retourner dans l'Oregon.
186
00:11:36,529 --> 00:11:39,032
Et c'est reparti avec Brudos le Bouffi !
187
00:11:42,243 --> 00:11:43,453
Écoute...
188
00:11:44,037 --> 00:11:46,164
si t'as besoin qu'on te raccompagne...
189
00:11:47,582 --> 00:11:48,582
appelle-moi.
190
00:12:02,680 --> 00:12:04,140
Excusez-moi.
191
00:12:08,519 --> 00:12:10,480
- Oui ?
- Je cherche l'inspecteur Barr.
192
00:12:10,563 --> 00:12:13,775
C'est rien. Ces bonnes femmes cherchent
toujours les ennuis.
193
00:12:13,858 --> 00:12:15,735
Elle avait l'air très inquiète.
194
00:12:15,818 --> 00:12:19,989
- Elle n'est pas mariée ?
- Quel est le rapport ?
195
00:12:20,073 --> 00:12:21,240
Elle a trop d'énergie.
196
00:12:21,824 --> 00:12:23,660
Certains parents sont inquiets.
197
00:12:23,743 --> 00:12:27,372
- Elle l'a dit, mais j'ai rien entendu.
- Vous avez enquêté ?
198
00:12:27,455 --> 00:12:30,166
Il n'y a pas de victime.
Personne n'a porté plainte.
199
00:12:30,249 --> 00:12:31,626
Il touche des enfants.
200
00:12:31,709 --> 00:12:33,252
Et leur donne de l'argent.
201
00:12:33,336 --> 00:12:36,297
Il les chatouille, c'est pas un crime.
202
00:12:36,839 --> 00:12:39,342
Il n'a rien fait d'illégal pour l'arrêter.
203
00:12:39,425 --> 00:12:43,429
Je l'ai expliqué à Mlle Ebner.
Je ne devrais pas l'expliquer au FBI.
204
00:12:43,513 --> 00:12:46,015
Sauf si vous prédisez
ce que les gens feront.
205
00:12:47,850 --> 00:12:49,352
Puis-je voir le rapport ?
206
00:12:51,604 --> 00:12:54,399
- J'en fais quoi ?
- On pourrait y jeter un œil.
207
00:12:54,482 --> 00:12:55,400
Un chatouilleur ?
208
00:12:55,483 --> 00:12:58,403
Ça pourrait être de la podophilie...
comme Brudos.
209
00:12:58,486 --> 00:13:00,571
C'est un directeur sans casier.
210
00:13:00,655 --> 00:13:02,991
Les gens s'inquiètent. On ne fait rien.
211
00:13:03,074 --> 00:13:04,701
- Une prof.
- Non.
212
00:13:05,410 --> 00:13:08,913
J'ai parlé au recteur.
Des membres du conseil se plaignent.
213
00:13:09,497 --> 00:13:11,916
On a une tonne de candidatures à traiter.
214
00:13:12,000 --> 00:13:13,584
Ta pile ne descend pas.
215
00:13:13,668 --> 00:13:15,253
Je les ai examinées. Non.
216
00:13:15,336 --> 00:13:16,754
Pas même un entretien ?
217
00:13:16,838 --> 00:13:19,215
- C'est des novices.
- Tu l'étais aussi.
218
00:13:19,298 --> 00:13:21,718
Il nous faut quelqu'un pour transcrire.
219
00:13:21,801 --> 00:13:23,678
Ils veulent parler aux meurtriers.
220
00:13:23,761 --> 00:13:25,471
Ils ne nous apportent rien.
221
00:13:26,180 --> 00:13:27,432
Dis-le à Wendy.
222
00:13:34,939 --> 00:13:36,024
Que dis-tu de ça ?
223
00:13:42,613 --> 00:13:44,449
On prend ma voiture pour l'aéroport ?
224
00:13:44,532 --> 00:13:47,660
J'ai décidé hier que je n'irais pas.
225
00:13:47,744 --> 00:13:49,996
- Quoi ?
- J'irai pas dans l'Oregon.
226
00:13:50,079 --> 00:13:52,165
Je dois interroger Brudos tout seul ?
227
00:13:52,248 --> 00:13:53,291
Si tu veux.
228
00:13:53,374 --> 00:13:55,793
On commençait à le faire parler.
229
00:13:55,877 --> 00:13:57,128
C'est justement pour ça.
230
00:13:57,211 --> 00:13:59,005
Tu te ramollis ?
231
00:14:01,007 --> 00:14:03,676
Bill... je ne veux pas faire ça tout seul.
232
00:14:03,760 --> 00:14:06,429
N'y va pas. On a eu assez d'infos
la dernière fois.
233
00:14:06,512 --> 00:14:07,638
Pas assez.
234
00:14:07,722 --> 00:14:10,600
- J'ai trouvé une nouvelle stratégie.
- Vas-y.
235
00:14:11,851 --> 00:14:13,394
Tu ne viens vraiment pas ?
236
00:14:14,228 --> 00:14:15,730
Je ne viens vraiment pas.
237
00:14:17,190 --> 00:14:20,443
Je lui montrerai qu'un de nous
n'est pas une fiotte.
238
00:14:21,194 --> 00:14:23,946
Oui, montre-lui.
239
00:14:56,229 --> 00:14:58,314
- Un problème ?
- Mon magnéto ne ferme pas.
240
00:14:58,398 --> 00:14:59,524
Donnez-le-moi.
241
00:15:00,441 --> 00:15:01,484
Merci.
242
00:15:02,318 --> 00:15:03,736
Je suis assez bricoleur.
243
00:15:04,904 --> 00:15:09,659
Je suis l'un des seuls... prisonniers
244
00:15:09,742 --> 00:15:12,203
autorisés dans l'atelier.
245
00:15:12,286 --> 00:15:13,329
C'est vrai ?
246
00:15:13,413 --> 00:15:16,749
Oui. Je peux utiliser les ciseaux
sous surveillance.
247
00:15:17,917 --> 00:15:19,544
Des poinçons pour le cuir.
248
00:15:19,627 --> 00:15:21,963
Ça devrait compter
pour ma libération sur parole.
249
00:15:22,463 --> 00:15:24,298
C'est parti.
250
00:15:24,382 --> 00:15:26,050
Alors, aujourd'hui...
251
00:15:26,801 --> 00:15:29,178
- j'aimerais reprendre...
- Où est Bill ?
252
00:15:30,721 --> 00:15:33,057
- Il n'a pas pu venir.
- Je lui ai fait peur ?
253
00:15:33,141 --> 00:15:34,183
Non.
254
00:15:34,267 --> 00:15:36,352
On embauche au bureau.
255
00:15:36,436 --> 00:15:37,854
Un peu de sang neuf ?
256
00:15:38,980 --> 00:15:40,231
C'est exactement ça.
257
00:15:43,901 --> 00:15:45,528
Bill, vous me manquez.
258
00:15:45,611 --> 00:15:46,779
Repassez bientôt.
259
00:15:50,366 --> 00:15:53,703
J'aimerais reprendre à partir
du 2e meurtre, Jane Weber.
260
00:15:54,704 --> 00:15:57,123
Elle était en panne sur l'autoroute.
261
00:15:57,206 --> 00:15:59,459
- Oui, je l'ai aidée.
- Comment ?
262
00:15:59,917 --> 00:16:02,295
J'ai dit : "Rentrons appeler un mécano."
263
00:16:02,795 --> 00:16:04,380
- Chez vous ?
- Oui.
264
00:16:04,464 --> 00:16:08,176
- Vous avez appelé le mécano ?
- On n'est pas allés jusque-là.
265
00:16:08,259 --> 00:16:09,093
Pourquoi ?
266
00:16:09,177 --> 00:16:11,012
Mes photos l'intéressaient.
267
00:16:12,597 --> 00:16:14,849
- Elle voulait être mannequin ?
- Oui.
268
00:16:15,391 --> 00:16:17,643
Toutes ces filles avaient
la même ambition.
269
00:16:17,727 --> 00:16:19,812
Elles aiment le regard des hommes.
270
00:16:20,480 --> 00:16:21,731
Alors, vous l'avez...
271
00:16:22,690 --> 00:16:24,525
Invitée dans mon garage.
272
00:16:25,234 --> 00:16:27,153
- J'ai pris des photos...
- Quel genre ?
273
00:16:27,236 --> 00:16:28,654
Des portraits.
274
00:16:29,947 --> 00:16:31,824
Oui. Et après ça...
275
00:16:32,283 --> 00:16:33,951
Elle est rentrée chez elle à pied.
276
00:16:34,702 --> 00:16:36,454
Vous ne l'avez plus revue ?
277
00:16:36,537 --> 00:16:38,581
Plus personne ne l'a revue.
278
00:16:39,457 --> 00:16:42,877
Son corps a été retrouvé dans la rivière,
attaché à une transmission
279
00:16:42,960 --> 00:16:44,170
pour le lester.
280
00:16:44,879 --> 00:16:47,131
La transmission d'une de vos voitures.
281
00:16:47,215 --> 00:16:48,341
Oui, je sais.
282
00:16:50,510 --> 00:16:51,511
Vous avez une clope ?
283
00:16:54,472 --> 00:16:56,891
C'était un coup monté de la police ?
284
00:16:56,974 --> 00:16:58,434
Oh, oui.
285
00:16:58,518 --> 00:17:01,938
La transmission, les photos,
le pied... tout.
286
00:17:04,482 --> 00:17:05,566
D'accord...
287
00:17:06,901 --> 00:17:08,778
Quelqu'un a tué ces filles.
288
00:17:09,654 --> 00:17:12,031
Oui, je sais. J'ai une théorie là-dessus.
289
00:17:12,573 --> 00:17:13,574
Vraiment ?
290
00:17:14,116 --> 00:17:15,116
Je vous écoute.
291
00:17:15,159 --> 00:17:19,288
Eh bien... ces filles disparaissent.
292
00:17:19,372 --> 00:17:21,791
Les corps sont retrouvés,
les flics s'en mêlent.
293
00:17:21,874 --> 00:17:24,961
Le tueur voit que ça chauffe et se tire.
294
00:17:25,336 --> 00:17:28,923
Il doit découper des filles
à Seattle, dans l'Idaho, au Canada
295
00:17:29,006 --> 00:17:30,216
à l'heure qu'il est.
296
00:17:30,299 --> 00:17:32,260
Les flics cherchent un coupable.
297
00:17:32,510 --> 00:17:36,055
Ils me voient draguer des étudiantes.
Je ne suis pas un ange.
298
00:17:36,472 --> 00:17:41,102
Ils trouvent des chaussures chez moi
et décident de me faire porter le chapeau.
299
00:17:42,019 --> 00:17:45,273
Ils sont tranquilles,
le procureur est réélu, etc.
300
00:17:46,399 --> 00:17:48,025
C'est une drôle de coïncidence
301
00:17:48,109 --> 00:17:50,736
que vous ayez rencontré
deux de ses victimes.
302
00:17:50,820 --> 00:17:52,029
Énorme coïncidence.
303
00:17:54,198 --> 00:17:57,285
Vous pensez que ses attaques
étaient... préméditées ?
304
00:18:00,413 --> 00:18:03,332
La première a dû lui tomber
tout cuit dans le bec.
305
00:18:03,833 --> 00:18:07,837
Mais peut-être qu'après ça,
il y a pris goût.
306
00:18:09,046 --> 00:18:10,631
C'est intéressant.
307
00:18:10,715 --> 00:18:13,509
Il n'y a pas de photos
de la première fille.
308
00:18:15,303 --> 00:18:18,556
Mais avec les trois autres filles,
il était préparé.
309
00:18:20,016 --> 00:18:23,811
Vous croyez qu'avant la première,
310
00:18:23,894 --> 00:18:26,731
son fantasme était de tuer des femmes ?
311
00:18:26,814 --> 00:18:27,940
C'est certain.
312
00:18:29,609 --> 00:18:31,360
Que rêvait-il de faire ?
313
00:18:33,029 --> 00:18:35,740
Les étrangler, découper,
ce qu'on m'accuse d'avoir fait.
314
00:18:36,657 --> 00:18:40,703
Les meurtres étaient la réalisation
des pensées qu'il avait
315
00:18:40,786 --> 00:18:42,038
depuis longtemps.
316
00:18:42,121 --> 00:18:44,624
On ne fait pas ces trucs-là
sans réfléchir.
317
00:18:44,707 --> 00:18:47,168
Il faut être... motivé.
318
00:18:47,752 --> 00:18:49,295
Même... incontrôlable ?
319
00:18:49,879 --> 00:18:53,883
Sa vraie vie était incontrôlable,
mais son fantasme était...
320
00:18:53,966 --> 00:18:57,470
Un endroit où il avait le pouvoir.
321
00:18:57,553 --> 00:18:59,305
- C'est logique.
- Mais...
322
00:19:01,265 --> 00:19:02,391
Par exemple...
323
00:19:03,851 --> 00:19:05,895
Laura Sullivan a été frappée de derrière.
324
00:19:05,978 --> 00:19:08,564
Jane Weber a été étranglée de derrière.
325
00:19:09,523 --> 00:19:11,233
Pourquoi le faire comme ça ?
326
00:19:13,110 --> 00:19:15,196
Pour qu'elles ne le regardent pas ?
327
00:19:16,113 --> 00:19:17,114
Pourquoi pas ?
328
00:19:18,032 --> 00:19:21,452
Il ne prenait pas son pied
à les voir mourir.
329
00:19:21,535 --> 00:19:24,372
Sinon, il les aurait torturées, non ?
330
00:19:24,955 --> 00:19:28,584
Peut-être qu'il voulait simplement
les faire taire.
331
00:19:30,378 --> 00:19:33,130
Pour qu'il puisse jouer avec elles ?
332
00:19:33,214 --> 00:19:36,759
Comme on joue à la poupée ?
333
00:19:36,842 --> 00:19:40,513
Oui, sur les photos,
elles ont plein de positions différentes.
334
00:19:40,596 --> 00:19:42,264
- Leur faire l'amour ?
- Oui.
335
00:19:42,348 --> 00:19:45,059
Il a joué avec des filles
avant qu'elles meurent.
336
00:19:45,518 --> 00:19:49,397
Kathy Schmidt portait de la lingerie
qui ne lui appartenait pas.
337
00:19:49,897 --> 00:19:51,190
Elle a dû aimer ça.
338
00:19:51,732 --> 00:19:54,193
Elle a été kidnappée dans un parking.
339
00:19:54,276 --> 00:19:56,320
Qui sait si elle a été kidnappée ?
340
00:19:56,404 --> 00:19:58,114
Elle aurait été consentante ?
341
00:19:59,407 --> 00:20:01,617
Toutes les femmes que je rencontre...
342
00:20:02,034 --> 00:20:03,327
Veulent être mannequins.
343
00:20:04,620 --> 00:20:08,165
Vous pensez qu'avec Kathy Schmidt,
c'était consenti,
344
00:20:08,249 --> 00:20:11,377
mais elle ignorait qu'il allait la tuer ?
345
00:20:12,420 --> 00:20:14,463
Elle l'a peut-être saisi.
346
00:20:14,547 --> 00:20:17,925
Il lui a peut-être fait comprendre
à un moment
347
00:20:18,008 --> 00:20:21,512
qu'elle devait poser pour les photos
si elle voulait partir.
348
00:20:22,638 --> 00:20:24,682
- Elle a joué le jeu ?
- Oui.
349
00:20:26,183 --> 00:20:27,977
Ça aurait plu au tueur aussi ?
350
00:20:28,978 --> 00:20:31,313
Il s'est dit qu'elle devait s'y attendre.
351
00:20:31,647 --> 00:20:34,817
Elle devait s'y attendre,
pour devenir mannequin ?
352
00:20:35,735 --> 00:20:37,862
Quand on veut que les gens vous regardent.
353
00:20:42,116 --> 00:20:44,660
Vous pensez que le tueur était excité...
354
00:20:45,786 --> 00:20:49,123
de reprendre un peu de contrôle
dans sa vie ?
355
00:20:49,206 --> 00:20:50,374
Oh, oui.
356
00:20:50,458 --> 00:20:52,168
Il en redemandait.
357
00:20:53,544 --> 00:20:55,671
Il y a pris goût, vous l'avez dit.
358
00:20:55,755 --> 00:20:57,339
Il y a pris goût.
359
00:20:59,133 --> 00:21:02,303
Je suppose... qu'on a tous des fantasmes.
360
00:21:03,137 --> 00:21:05,598
Je me souviens de mon premier fantasme.
361
00:21:07,141 --> 00:21:08,141
Quel...
362
00:21:10,144 --> 00:21:11,854
Quel a été votre premier fantasme ?
363
00:21:15,024 --> 00:21:17,359
Je devais avoir... neuf ou dix ans.
364
00:21:19,403 --> 00:21:22,281
Une femme dans un tunnel.
Je l'avais coincée là.
365
00:21:24,074 --> 00:21:27,369
C'était cette forme blanche
dans la pénombre.
366
00:21:28,120 --> 00:21:30,122
Je l'ai forcée à faire des choses.
367
00:21:30,581 --> 00:21:33,250
À ce moment-là,
il n'y avait rien de sexuel.
368
00:21:33,334 --> 00:21:35,002
Je me souviens...
369
00:21:36,003 --> 00:21:40,174
qu'elle... me suppliait.
370
00:21:43,177 --> 00:21:45,054
Vous avez encore des fantasmes ?
371
00:21:48,808 --> 00:21:50,309
Non.
372
00:21:51,685 --> 00:21:53,646
Dites-le à la Commission de libération.
373
00:21:58,526 --> 00:22:00,528
Troisième jour, il prend la barre.
374
00:22:00,611 --> 00:22:02,488
On savait qu'il mentait,
375
00:22:02,947 --> 00:22:04,323
mais il aurait pu s'en tirer,
376
00:22:04,406 --> 00:22:06,617
car deux membres du KKK le soutenaient.
377
00:22:06,700 --> 00:22:09,078
Après le déjeuner,
c'est le contre-interrogatoire.
378
00:22:09,161 --> 00:22:11,205
Je me glisse derrière sa copine.
379
00:22:11,288 --> 00:22:15,835
Je m'accoude sur sa chaise,
je me penche vers elle...
380
00:22:19,171 --> 00:22:20,673
Il fait les gros yeux.
381
00:22:20,756 --> 00:22:23,551
Il commence à bégayer, il pète un câble.
382
00:22:23,634 --> 00:22:25,719
- On obtient sa condamnation.
- Incroyable.
383
00:22:25,803 --> 00:22:27,680
- Treize ans.
- C'est génial.
384
00:22:28,305 --> 00:22:29,682
Sacrées histoires, Jim.
385
00:22:30,224 --> 00:22:31,934
Content de vous avoir rencontré.
386
00:22:32,017 --> 00:22:33,894
Merci d'être venu d'Atlanta.
387
00:22:33,978 --> 00:22:35,854
On dit que vous préparez un truc énorme.
388
00:22:35,938 --> 00:22:38,899
- Je voulais voir ça.
- On a répondu à vos attentes ?
389
00:22:38,983 --> 00:22:40,568
Vous les avez surpassées.
390
00:22:42,111 --> 00:22:45,114
On a d'autres candidats à voir,
mais on vous rappelle.
391
00:22:45,197 --> 00:22:47,950
Je le répète :
j'adorerais rejoindre l'équipe.
392
00:22:48,033 --> 00:22:50,202
- On adorerait vous avoir.
- Merci.
393
00:22:59,461 --> 00:23:00,629
Il est noir.
394
00:23:00,713 --> 00:23:02,006
Rien ne t'échappe.
395
00:23:02,631 --> 00:23:05,134
C'est le meilleur candidat. Engageons-le.
396
00:23:05,217 --> 00:23:09,430
Nos suspects sont blancs à 80-90 %
et sûrement racistes.
397
00:23:09,930 --> 00:23:10,764
Ça veut dire non ?
398
00:23:10,848 --> 00:23:13,392
Il provoquerait des réactions
nuisibles à l'étude.
399
00:23:13,475 --> 00:23:14,560
Ça veut dire non.
400
00:23:15,352 --> 00:23:18,355
N'écris pas ça.
On passera pour des racistes.
401
00:23:18,439 --> 00:23:20,316
Ils devaient faire des transcriptions.
402
00:23:20,399 --> 00:23:21,399
Brudos s'est tenu ?
403
00:23:22,484 --> 00:23:23,736
Il était presque aimable.
404
00:23:24,278 --> 00:23:26,447
Les visites répétées importent donc.
405
00:23:27,364 --> 00:23:30,075
Tu lui as parlé
de ta chaussette à branlette ?
406
00:23:30,826 --> 00:23:33,329
Le nouveau commencera
par la transcription,
407
00:23:33,412 --> 00:23:36,040
mais on cherche quelqu'un
avec de l'expérience
408
00:23:36,123 --> 00:23:38,334
pour mener certaines interviews.
409
00:23:38,417 --> 00:23:40,961
- Surtout si Bill me lâche.
- Arrête un peu.
410
00:23:41,629 --> 00:23:42,796
Combien en avez-vous vu ?
411
00:23:43,547 --> 00:23:45,758
Ça n'avait pas l'air de vous intéresser.
412
00:23:47,259 --> 00:23:50,095
Tiens, toute la bande est là. Entrez.
413
00:23:50,179 --> 00:23:52,931
Voici Gregg Smith, un de vos candidats.
414
00:23:53,015 --> 00:23:55,934
Il a travaillé sur le terrain,
c'est un agent de talent.
415
00:23:56,018 --> 00:23:58,854
Son père et moi avons fait
notre droit à Dartmouth.
416
00:23:59,647 --> 00:24:01,357
Donnez-lui sa chance.
417
00:24:09,490 --> 00:24:14,119
Il fait noir, je vois des doigts
qui saisissent le pistolet,
418
00:24:14,203 --> 00:24:17,665
et il crie : "Arrêtez ! Police !
Lâchez votre arme !"
419
00:24:17,748 --> 00:24:19,958
Je me rends compte qu'il va me tuer.
420
00:24:21,669 --> 00:24:24,713
J'entends Mike crier :
"C'est un agent du FBI !"
421
00:24:25,506 --> 00:24:26,757
Il m'a sauvé la vie.
422
00:24:27,508 --> 00:24:29,760
J'étais pétrifié, je ne pouvais rien dire.
423
00:24:29,843 --> 00:24:32,971
Le flic baisse son arme,
et on poursuit le conducteur.
424
00:24:33,055 --> 00:24:36,141
Mike le rattrape et lui en fait voir
de toutes les couleurs.
425
00:24:36,225 --> 00:24:39,269
Il était remonté,
comme j'avais failli me faire tuer.
426
00:24:39,353 --> 00:24:42,564
J'ai dû les séparer. Bref...
427
00:24:43,857 --> 00:24:44,857
un bon coéquipier.
428
00:24:45,192 --> 00:24:48,195
Vous lui avez rendu service.
Il doit vous être reconnaissant.
429
00:24:48,278 --> 00:24:52,282
Les types m'appellent "le Padre"
et viennent à confesse à mon bureau.
430
00:24:52,866 --> 00:24:53,866
Catholique ?
431
00:24:54,660 --> 00:24:56,662
Ma mère, oui. Mon père est quaker.
432
00:24:56,745 --> 00:24:58,622
- Vraiment ?
- Comment ça marche ?
433
00:24:59,123 --> 00:25:01,959
On n'est jamais à court de culpabilité
ou de flocons d'avoine.
434
00:25:02,918 --> 00:25:04,670
- Vous êtes religieux ?
- Oui, madame.
435
00:25:04,753 --> 00:25:07,172
- Dr Carr.
- Docteur. Oui.
436
00:25:07,840 --> 00:25:11,385
Quand j'étais petit,
j'adorais la dramaturgie de l'église.
437
00:25:11,468 --> 00:25:13,637
L'orgue, l'encens,
438
00:25:13,721 --> 00:25:15,973
Jésus ressuscité le matin de Pâques.
439
00:25:16,056 --> 00:25:18,267
Vous pensez que Jésus a été ressuscité ?
440
00:25:18,350 --> 00:25:20,978
Je suis chrétien. Mon épouse aussi.
441
00:25:21,562 --> 00:25:23,689
Elle est catholique. On a deux filles.
442
00:25:23,772 --> 00:25:25,858
On commence doucement
à fonder une famille...
443
00:25:25,941 --> 00:25:27,359
Le bien et le mal...
444
00:25:27,443 --> 00:25:30,446
- Vous croyez à ces concepts ?
- Oui.
445
00:25:30,946 --> 00:25:32,823
Un raisonnement binaire vous limitera
446
00:25:32,906 --> 00:25:35,367
quand il faudra évaluer nos sujets.
447
00:25:35,451 --> 00:25:37,453
Il faut comprendre les zones grises.
448
00:25:37,536 --> 00:25:41,540
Le monde est complexe.
Je peux laisser mes croyances à la porte.
449
00:25:41,623 --> 00:25:44,960
Les gens qu'on interroge ont fait
des choses inimaginables.
450
00:25:45,043 --> 00:25:47,963
- J'ai lu certains dossiers.
- Les lire, c'est rien.
451
00:25:48,046 --> 00:25:51,175
C'est une autre de s'asseoir en face
d'un type ravi
452
00:25:51,258 --> 00:25:53,927
d'avoir enfoncé sa queue
dans le cou de sa mère
453
00:25:54,011 --> 00:25:55,345
à qui il a coupé la tête.
454
00:25:57,598 --> 00:25:59,516
Pourquoi vous porter candidat ?
455
00:26:00,934 --> 00:26:01,934
Mes filles.
456
00:26:03,061 --> 00:26:05,189
Quand j'entends parler des disparitions...
457
00:26:06,106 --> 00:26:09,568
C'est peut-être naïf, mais je veux rendre
le monde moins dangereux.
458
00:26:10,068 --> 00:26:13,489
Il est intelligent, père de famille.
Il connaît les enjeux.
459
00:26:14,448 --> 00:26:16,742
Il t'a embobiné comme un débutant.
460
00:26:16,825 --> 00:26:18,869
- C'est du toc ?
- C'est une taupe.
461
00:26:18,952 --> 00:26:20,162
- Allez.
- Sérieux.
462
00:26:20,245 --> 00:26:22,372
Shepard ne descend jamais ici.
463
00:26:22,456 --> 00:26:25,667
Il ne veut pas qu'on ternisse
la réputation du FBI.
464
00:26:25,751 --> 00:26:27,586
Vous savez qu'on a besoin de Shepard.
465
00:26:27,669 --> 00:26:31,131
Il a de bonnes intentions.
Smith est sérieux.
466
00:26:31,215 --> 00:26:34,426
- C'est une bonne chose ?
- Prenons-le à l'essai.
467
00:26:34,510 --> 00:26:36,762
Pour lui en faire voir
de toutes les couleurs ?
468
00:27:48,709 --> 00:27:49,835
Que se passe-t-il ?
469
00:27:50,961 --> 00:27:52,212
Je veux voir s'il supporte.
470
00:27:53,130 --> 00:27:56,008
- Il écoute quoi ?
- Bittaker et Norris.
471
00:27:57,467 --> 00:27:59,511
T'essaies de le faire partir ?
472
00:27:59,595 --> 00:28:01,513
Écoute, pour Roger Wade...
473
00:28:01,597 --> 00:28:04,141
- Qui ?
- Le directeur de l'école.
474
00:28:04,808 --> 00:28:05,684
Le chatouilleur ?
475
00:28:05,767 --> 00:28:08,145
Le conseil s'est réuni
après mon appel au recteur.
476
00:28:08,228 --> 00:28:10,981
- Tu rigoles ?
- Ils nous supplient d'enquêter.
477
00:28:11,064 --> 00:28:13,358
- Ils supplient ?
- Ils... demandent.
478
00:28:13,442 --> 00:28:16,403
On a un contrôle à passer,
et tu cours après la lune !
479
00:28:16,486 --> 00:28:19,615
Gregg peut finir la paperasse.
Rien qu'aujourd'hui.
480
00:28:19,698 --> 00:28:22,451
- Il y a des signes.
- Ne me traîne pas là-dedans.
481
00:28:22,534 --> 00:28:24,703
On doit appliquer l'étude au monde réel.
482
00:28:24,786 --> 00:28:28,582
On veut éviter que des femmes se fassent
embarquer et découper,
483
00:28:28,665 --> 00:28:31,209
pas crucifier
un directeur d'école innocent.
484
00:28:31,293 --> 00:28:34,463
Pas encore. Notre but est préventif.
485
00:28:35,255 --> 00:28:37,883
On est le FBI, Holden.
C'est pas notre but.
486
00:28:38,675 --> 00:28:39,675
Pas encore.
487
00:28:52,064 --> 00:28:53,064
Alors...
488
00:28:54,608 --> 00:28:56,026
tu veux toujours le poste ?
489
00:28:57,069 --> 00:29:00,197
Les élèves ne se plaignent pas.
Ils aiment le contact.
490
00:29:00,280 --> 00:29:03,075
Mais comme vous me l'avez dit
la dernière fois,
491
00:29:03,158 --> 00:29:04,785
c'est aux parents de...
492
00:29:04,868 --> 00:29:06,662
Nous formons une communauté.
493
00:29:06,745 --> 00:29:08,997
Je veux que les enfants le sachent.
494
00:29:09,081 --> 00:29:13,335
Ça fait cinq ans que je suis là
et les notes ont augmenté de 30 %.
495
00:29:13,418 --> 00:29:18,131
Je n'ai pas renforcé la discipline,
augmenté les devoirs, écourté la récré.
496
00:29:18,715 --> 00:29:22,427
C'est parce que j'applique
une touche personnelle.
497
00:29:22,928 --> 00:29:25,639
- Je tiens à ces enfants.
- C'est très clair.
498
00:29:25,722 --> 00:29:29,101
On a des jeux, des sports,
499
00:29:29,184 --> 00:29:32,020
des projets artistiques,
des activités de groupe.
500
00:29:32,104 --> 00:29:34,731
J'enseigne le bonheur.
501
00:29:34,815 --> 00:29:37,651
Dans ce cas,
quel intérêt de les chatouiller ?
502
00:29:38,485 --> 00:29:40,320
Je vous donne un exemple.
503
00:29:41,154 --> 00:29:43,198
On a ce garçon de six ans
504
00:29:43,282 --> 00:29:47,536
qui dit s'être tordu la cheville
et ne veut pas retourner en cours.
505
00:29:47,619 --> 00:29:50,914
L'infirmière m'appelle,
car sa cheville n'est pas enflée.
506
00:29:50,998 --> 00:29:52,708
Mais il dit que ça fait mal.
507
00:29:52,791 --> 00:29:55,919
Bon... je ne veux pas
le traiter de menteur.
508
00:29:56,837 --> 00:29:59,464
Alors, je lui chatouille le gros orteil.
509
00:30:00,173 --> 00:30:02,384
"Ça fait mal quand je chatouille ici ?"
510
00:30:03,302 --> 00:30:07,055
"Ça fait mal quand je le chatouille là ?"
Il sourit.
511
00:30:07,139 --> 00:30:09,599
Il dit que ça chatouille,
alors je le chatouille.
512
00:30:09,683 --> 00:30:12,269
Et l'instant d'après, il se met à rire.
513
00:30:12,352 --> 00:30:15,314
Il est content, il retourne en classe.
514
00:30:15,397 --> 00:30:18,108
- Vous lui avez donné une pièce ?
- Sûrement.
515
00:30:18,191 --> 00:30:21,028
Pour qu'il s'achète quelque chose
au magasin.
516
00:30:21,361 --> 00:30:24,239
- Qu'achète-t-on avec 5 cents ?
- Du chewing-gum.
517
00:30:24,323 --> 00:30:25,365
Exactement.
518
00:30:26,533 --> 00:30:29,411
M. Ford, votre réaction
est disproportionnée.
519
00:30:29,911 --> 00:30:31,830
Travaille ta technique d'interrogatoire.
520
00:30:31,913 --> 00:30:34,666
- Je devais me montrer dur ?
- Ne l'encourage pas.
521
00:30:36,043 --> 00:30:38,628
Tu n'as pas trouvé son histoire
un peu bizarre ?
522
00:30:38,712 --> 00:30:41,006
Mes enfants aiment les chatouilles.
523
00:30:41,089 --> 00:30:44,176
- Venant de ta part.
- Des guilis, c'est des guilis.
524
00:30:45,844 --> 00:30:47,804
Il n'y a peut-être rien, mais...
525
00:30:49,014 --> 00:30:53,518
S'il avait des penchants sexuels,
Roger pourrait très bien les cacher.
526
00:30:54,436 --> 00:30:56,688
Lors de son évaluation psychiatrique,
527
00:30:56,772 --> 00:31:00,233
Kemper avait la tête d'une fille de 15 ans
dans son coffre.
528
00:31:00,817 --> 00:31:03,570
Ça l'a excité d'avoir convaincu le comité
529
00:31:03,653 --> 00:31:05,489
qu'il était complètement guéri,
530
00:31:05,572 --> 00:31:07,157
sachant qu'il avait un trophée.
531
00:31:08,241 --> 00:31:09,618
C'est un cas extrême.
532
00:31:10,952 --> 00:31:12,120
Mais tu me suis.
533
00:31:15,582 --> 00:31:19,086
Je suis contente que Janet ait parlé.
Il fallait le faire.
534
00:31:19,169 --> 00:31:21,254
Vous n'approuvez pas ce comportement ?
535
00:31:21,338 --> 00:31:24,216
J'ai toujours trouvé
le chatouillement étrange,
536
00:31:24,549 --> 00:31:26,259
et les parents me demandent
537
00:31:26,343 --> 00:31:28,929
pourquoi les enfants rentrent
avec des pièces.
538
00:31:29,012 --> 00:31:30,680
Ça a commencé quand ?
539
00:31:30,764 --> 00:31:32,682
Je suis arrivée il y a deux ans.
540
00:31:32,766 --> 00:31:34,810
Mais ça a commencé avant ça.
541
00:31:34,893 --> 00:31:37,270
Pourquoi ils se plaignent à vous,
pas Roger ?
542
00:31:37,354 --> 00:31:41,400
Il les envoie promener, ne s'excuse pas,
il a beaucoup d'autorité.
543
00:31:42,067 --> 00:31:44,528
J'ai accepté de vous donner mon avis,
544
00:31:44,611 --> 00:31:46,321
mais ne lui répétez pas.
545
00:31:46,405 --> 00:31:48,698
- Il se vengerait ?
- Je l'ignore.
546
00:31:48,782 --> 00:31:51,493
C'est une petite école.
Les chatouilles se savent.
547
00:31:51,576 --> 00:31:53,870
Comment les enfants réagissent ?
548
00:31:53,954 --> 00:31:55,205
Ils le tolèrent.
549
00:31:55,288 --> 00:31:57,082
Car ils vont être payés.
550
00:31:57,582 --> 00:31:59,376
Les élèves reviennent de son bureau
551
00:31:59,459 --> 00:32:01,128
et se montrent leur butin.
552
00:32:01,211 --> 00:32:03,463
Que pensiez-vous de lui, au début ?
553
00:32:03,547 --> 00:32:05,173
Avant d'entendre tout ça ?
554
00:32:06,174 --> 00:32:07,676
Je le trouvais prétentieux.
555
00:32:08,385 --> 00:32:10,971
Je suis venue
pour la réputation de l'école,
556
00:32:11,054 --> 00:32:13,473
mais il ne parle que de ça.
557
00:32:13,557 --> 00:32:15,434
Il aime bien se vanter.
558
00:32:15,892 --> 00:32:18,270
Les enseignants doivent l'applaudir.
559
00:32:18,353 --> 00:32:21,398
Je n'ai jamais aimé la façon
dont il traite les enfants.
560
00:32:21,481 --> 00:32:24,192
- Comment ça ?
- Il les dorlote toujours.
561
00:32:24,276 --> 00:32:25,152
"Dorlote" ?
562
00:32:25,235 --> 00:32:28,363
Toujours à les asticoter,
toujours mielleux.
563
00:32:29,281 --> 00:32:31,950
Faites-nous la liste des parents et élèves
564
00:32:32,033 --> 00:32:33,452
qui partagent cet avis.
565
00:32:34,202 --> 00:32:35,537
On a quelques rendez-vous,
566
00:32:35,620 --> 00:32:38,039
mais on veut avoir une idée d'ensemble.
567
00:32:40,041 --> 00:32:41,209
Un problème ?
568
00:32:41,293 --> 00:32:44,379
C'est pas une chasse aux sorcières.
Je suis pas rancunière.
569
00:32:44,921 --> 00:32:46,381
J'aimerais qu'il écoute.
570
00:32:46,882 --> 00:32:48,383
Les élèves adorent Roger.
571
00:32:48,467 --> 00:32:51,887
Quand il vient en classe,
la journée est plus facile.
572
00:32:51,970 --> 00:32:55,307
Il chasse la morosité
et la curiosité s'installe.
573
00:32:55,390 --> 00:32:58,435
- Vous savez pour les chatouilles ?
- Bien sûr.
574
00:32:58,518 --> 00:33:00,604
Ils sont heureux quand ils reviennent.
575
00:33:00,687 --> 00:33:01,855
Qu'en pensez-vous ?
576
00:33:01,938 --> 00:33:03,190
C'est merveilleux.
577
00:33:03,565 --> 00:33:07,319
Il transforme la punition en jeu
et en fait une expérience positive.
578
00:33:07,402 --> 00:33:08,862
Il n'y a rien de mieux.
579
00:33:08,945 --> 00:33:10,780
Les parents se plaignent ?
580
00:33:10,864 --> 00:33:12,657
Les parents sont ravis.
581
00:33:12,741 --> 00:33:14,743
Sauf pour la taxe foncière.
582
00:33:14,826 --> 00:33:17,370
L'école a fait monter la cote du quartier.
583
00:33:18,163 --> 00:33:19,623
Que pensez-vous de Janet Ebner ?
584
00:33:20,749 --> 00:33:24,252
Sans dire du mal des gens,
elle fourre son nez partout.
585
00:33:25,003 --> 00:33:26,796
Que pensez-vous de Mme Clark ?
586
00:33:26,922 --> 00:33:27,922
Elle se plaint.
587
00:33:29,758 --> 00:33:32,135
On a tout ce qu'il nous faut.
588
00:33:33,845 --> 00:33:35,514
Merci de nous avoir reçus.
589
00:33:35,597 --> 00:33:37,599
- Enchanté.
- Moi de même.
590
00:33:39,726 --> 00:33:42,604
Il est revenu avec la langue bleue.
591
00:33:42,979 --> 00:33:46,399
La maman de Steve ne donne pas
de bonbons, je l'ai interrogé.
592
00:33:46,483 --> 00:33:50,153
Ils sont allés au magasin du coin
et ont acheté des bonbons pétillants.
593
00:33:50,237 --> 00:33:51,821
Les garçons !
594
00:33:51,905 --> 00:33:53,114
C'est pas la question !
595
00:33:54,449 --> 00:33:58,995
On débat du degré de liberté
qu'il faut accorder à Jason à son âge.
596
00:33:59,621 --> 00:34:03,708
Bref, il ne m'explique pas
d'où vient l'argent.
597
00:34:03,792 --> 00:34:07,671
J'appelle la maman de Steve.
Elle pose la même question à son fils.
598
00:34:07,754 --> 00:34:09,923
Il se trouve que ça venait de Roger.
599
00:34:10,006 --> 00:34:11,341
Le directeur...
600
00:34:11,424 --> 00:34:13,635
leur donne de l'argent sans prévenir.
601
00:34:13,718 --> 00:34:18,348
Et on découvre, et c'est la raison
pour laquelle il ne voulait rien dire,
602
00:34:18,765 --> 00:34:20,517
que lui et Steve se battaient...
603
00:34:20,600 --> 00:34:22,894
Ils jetaient de la boue, c'est différent.
604
00:34:22,978 --> 00:34:26,356
Ils se battaient.
Ils ont été envoyés au bureau.
605
00:34:26,439 --> 00:34:30,026
Il les a fait asseoir,
leur a fait retirer leurs chaussures
606
00:34:30,110 --> 00:34:32,862
et les a chatouillés tous les deux.
607
00:34:32,946 --> 00:34:35,031
Ça a mis Jason mal à l'aise ?
608
00:34:35,115 --> 00:34:37,450
Il n'a pas compris que c'était déplacé.
609
00:34:37,534 --> 00:34:40,662
Il n'était pas mal à l'aise.
Ils se sont réconciliés.
610
00:34:40,745 --> 00:34:43,081
Ils ont neuf ans, presque dix.
611
00:34:43,582 --> 00:34:46,209
S'ils étaient en maternelle,
je comprendrais.
612
00:34:46,293 --> 00:34:47,669
Et il y a l'argent.
613
00:34:47,752 --> 00:34:50,255
- Vous avez parlé à Roger ?
- Oui, on l'a fait.
614
00:34:50,338 --> 00:34:52,674
On était des pervers
d'avoir insinué des choses.
615
00:34:52,757 --> 00:34:57,304
Comment renier à notre fils
l'affection qu'il lui offre ?
616
00:34:57,387 --> 00:35:00,223
Un truc du genre.
J'étais toute retournée en sortant.
617
00:35:00,307 --> 00:35:03,685
Si on ne veut pas
qu'on touche nos enfants...
618
00:35:03,768 --> 00:35:06,062
Un homme d'âge mûr
qui touche leurs pieds !
619
00:35:06,146 --> 00:35:08,356
on devrait pouvoir dire "stop".
620
00:35:08,898 --> 00:35:09,816
Vous lui avez dit ?
621
00:35:09,899 --> 00:35:12,861
- Tout à fait, et il a dit...
- Oui, écoutez ça.
622
00:35:13,903 --> 00:35:17,157
"Mon alliance est avec votre fils,
pas avec vous."
623
00:35:17,240 --> 00:35:19,242
"Alliance" ? Il a utilisé ce mot ?
624
00:35:19,326 --> 00:35:20,535
Oui.
625
00:35:20,619 --> 00:35:21,745
Est-il croyant ?
626
00:35:21,828 --> 00:35:23,997
- Je l'ignore.
- Un choix étrange.
627
00:35:24,080 --> 00:35:25,540
Toute l'histoire est étrange.
628
00:35:28,001 --> 00:35:29,210
Que devrait-on faire ?
629
00:35:30,920 --> 00:35:32,255
J'ai voulu porter plainte.
630
00:35:32,881 --> 00:35:35,091
On veut protéger Jason,
631
00:35:35,175 --> 00:35:37,177
mais on ne sait pas trop.
632
00:35:37,260 --> 00:35:40,347
Il n'était pas traumatisé. Au contraire.
633
00:35:40,430 --> 00:35:44,017
Si vous avez des suggestions,
on ne sait pas quoi faire.
634
00:35:44,476 --> 00:35:45,560
On ne sait pas.
635
00:35:45,644 --> 00:35:47,395
Troisième plainte de parents.
636
00:35:47,479 --> 00:35:49,814
- Ils ont leur mot à dire.
- C'est certain.
637
00:35:49,898 --> 00:35:52,233
Que se passe-t-il ? Roger est dangereux ?
638
00:35:52,317 --> 00:35:54,235
Ça ne dérange pas les enfants.
639
00:35:54,319 --> 00:35:55,570
Mais si ça arrivait ?
640
00:35:55,654 --> 00:35:57,989
Brudos se contrôlait
jusqu'à ce qu'il craque.
641
00:35:58,073 --> 00:35:59,866
Après, ça a empiré.
642
00:35:59,949 --> 00:36:02,619
- Si un enfant résistait ?
- J'ai tout lu sur Brudos.
643
00:36:02,702 --> 00:36:06,081
- Il avait des antécédents.
- Il y a une corrélation.
644
00:36:06,164 --> 00:36:07,874
Roger ne peut pas se retenir,
645
00:36:07,957 --> 00:36:09,626
comme Brudos en tuant des femmes.
646
00:36:09,709 --> 00:36:13,755
L'argent les motive à se faire "punir"
plus souvent.
647
00:36:14,172 --> 00:36:16,508
- Faut lui dire d'arrêter.
- Certains l'ont fait.
648
00:36:16,591 --> 00:36:19,094
Faisons-le. On est le FBI, putain !
649
00:36:37,737 --> 00:36:41,866
Faisons venir Mme Lane demain matin,
avant les cours.
650
00:36:42,492 --> 00:36:45,537
C'est sa première année
et elle a un peu de mal
651
00:36:45,620 --> 00:36:46,955
à tenir ses élèves.
652
00:36:47,038 --> 00:36:48,415
On peut vous parler ?
653
00:36:49,582 --> 00:36:51,084
Faites un mot disant
654
00:36:51,167 --> 00:36:53,169
- que j'ai signé...
- En privé ?
655
00:36:55,630 --> 00:36:56,631
Merci.
656
00:37:04,514 --> 00:37:06,516
Après avoir parlé
aux parents et maîtresses,
657
00:37:06,599 --> 00:37:09,269
on vous recommande
d'arrêter de toucher les enfants.
658
00:37:09,352 --> 00:37:10,353
"Recommande" ?
659
00:37:10,437 --> 00:37:12,272
C'est une activité sans intérêt.
660
00:37:12,355 --> 00:37:14,232
Tout le monde sera satisfait.
661
00:37:14,315 --> 00:37:15,775
Ce n'est pas sans intérêt.
662
00:37:15,859 --> 00:37:18,236
Ne me faites pas passer
pour un type en imper.
663
00:37:18,319 --> 00:37:19,946
On vient à la demande du recteur.
664
00:37:20,029 --> 00:37:21,029
Vraiment ?
665
00:37:21,948 --> 00:37:25,243
Le recteur a envoyé le FBI
pour me recommander
666
00:37:25,326 --> 00:37:27,746
d'arrêter de chatouiller les enfants ?
667
00:37:29,164 --> 00:37:30,832
Je suis directeur depuis 15 ans.
668
00:37:30,915 --> 00:37:34,794
Je n'ai pas une seule tache noire
à mon dossier. Comment osez-vous ?
669
00:37:35,503 --> 00:37:40,258
Comment osez-vous m'accuser
d'avoir un comportement déplacé ?
670
00:37:40,341 --> 00:37:42,552
On ne vous accuse pas.
Certains sont gênés...
671
00:37:42,635 --> 00:37:43,636
Vous !
672
00:37:44,262 --> 00:37:46,556
Vous êtes mal à l'aise. Pourquoi ?
673
00:37:46,639 --> 00:37:49,350
Vous m'avez fait changer mon discours.
674
00:37:49,434 --> 00:37:52,228
Vous vous inquiétiez
pour les élèves. Moi aussi.
675
00:37:52,312 --> 00:37:54,564
Je vous ai écouté,
j'ai suivi votre conseil.
676
00:37:54,647 --> 00:37:58,359
Je vous conseille d'écouter
les inquiétudes du conseil...
677
00:37:58,443 --> 00:38:01,780
Vous ne saviez pas ce que vous faisiez.
Vous ne le savez pas.
678
00:38:02,405 --> 00:38:04,491
"Déviant." "Torture." "Mutilation."
679
00:38:04,574 --> 00:38:07,827
C'est votre monde,
et il vous a rendu paranoïaque.
680
00:38:07,911 --> 00:38:10,205
Ce n'est pas mon école.
681
00:38:12,791 --> 00:38:13,958
M. Wade.
682
00:38:14,626 --> 00:38:16,795
Je vous le dis dans votre intérêt.
683
00:38:18,880 --> 00:38:21,049
Il faut choisir entre confiance et peur.
684
00:38:21,633 --> 00:38:23,384
Si vous avez des enfants,
685
00:38:23,802 --> 00:38:27,430
réfléchissez bien à la façon
dont vous voulez les élever.
686
00:38:31,976 --> 00:38:33,394
On a bien fait ?
687
00:38:34,813 --> 00:38:36,731
Ça relève du domaine fédéral ?
688
00:38:58,795 --> 00:38:59,796
Ça va ?
689
00:39:02,298 --> 00:39:03,216
Tu fais quoi ?
690
00:39:03,299 --> 00:39:04,299
J'étudie.
691
00:39:05,426 --> 00:39:06,469
Je peux entrer ?
692
00:39:06,553 --> 00:39:08,346
Faut vraiment que j'étudie.
693
00:39:11,432 --> 00:39:14,644
- Ne me dérange pas.
- Non. Promis.
694
00:39:15,144 --> 00:39:16,896
Promets vraiment.
695
00:40:00,440 --> 00:40:01,440
Tu lis quoi ?
696
00:40:03,484 --> 00:40:06,404
"La mise en scène de la vie quotidienne."
697
00:40:09,365 --> 00:40:11,534
- Ça a l'air intéressant.
- Ça l'est.
698
00:40:13,703 --> 00:40:14,996
- Ça parle de quoi ?
- Stop.
699
00:40:15,079 --> 00:40:17,290
T'as promis et j'ai besoin de finir.
700
00:40:21,544 --> 00:40:23,838
Ça pourrait t'aider, de me le décrire.
701
00:40:28,760 --> 00:40:30,511
C'est d'Erving Goffman.
702
00:40:30,595 --> 00:40:32,805
Il dit que la vie, c'est un théâtre.
703
00:40:32,889 --> 00:40:35,433
On s'adapte pour jouer un certain rôle.
704
00:40:37,143 --> 00:40:38,019
C'est-à-dire ?
705
00:40:38,102 --> 00:40:42,357
On s'attend à ce que les filles
soient gentilles et sourient.
706
00:40:43,441 --> 00:40:47,612
J'ai essayé de ne pas sourire
toute une journée, ça faisait bizarre.
707
00:40:48,905 --> 00:40:51,157
Pourquoi ? Tu ne souris pas tellement.
708
00:40:51,240 --> 00:40:54,869
Quand même, je me sentais bizarre
et ça faisait flipper les gens.
709
00:40:54,953 --> 00:40:57,413
Des inconnus me demandaient : "Ça va ?"
710
00:40:57,497 --> 00:41:00,792
- Tu voulais sourire ?
- Pas quand j'en ai pris conscience.
711
00:41:01,334 --> 00:41:04,671
On porte ces masques
pour mettre les autres à l'aise.
712
00:41:05,838 --> 00:41:08,633
- Comme toi et tes costumes.
- Encore mes vêtements !
713
00:41:08,716 --> 00:41:11,594
Ton uniforme te permet
de t'intégrer à Quantico.
714
00:41:11,678 --> 00:41:14,764
- Je ne veux pas m'intégrer.
- Tout le monde le veut.
715
00:41:14,847 --> 00:41:16,808
Ça explique ton look hippie.
716
00:41:16,891 --> 00:41:18,851
Mon "look hippie" ?
717
00:41:18,935 --> 00:41:21,562
Hauts évasés, longs cheveux,
bracelets, sandales.
718
00:41:21,646 --> 00:41:24,232
- Tu veux être assimilée aux autres.
- Oui.
719
00:41:24,315 --> 00:41:25,733
C'est la même chose.
720
00:41:25,817 --> 00:41:27,652
Que porterais-tu si t'étais seule ?
721
00:41:27,735 --> 00:41:30,113
Rien, sûrement. Et toi ?
722
00:41:31,572 --> 00:41:34,242
- Mon costume.
- C'est triste.
723
00:41:36,619 --> 00:41:39,497
C'est pour ça que Roger intrigue
tout le monde ?
724
00:41:41,332 --> 00:41:45,503
Il prend une activité réservée
aux membres de la famille
725
00:41:45,586 --> 00:41:48,256
et la pratique
dans un autre environnement.
726
00:41:48,339 --> 00:41:49,924
Non, c'est différent.
727
00:41:50,008 --> 00:41:52,093
Je ne peux pas parler maintenant.
728
00:41:52,176 --> 00:41:54,721
Je dois finir mon projet
de fin de semestre.
729
00:41:54,804 --> 00:41:57,807
On fait un truc demain soir.
Viens si tu veux.
730
00:41:57,890 --> 00:41:59,976
On éteint les lumières d'une salle entière
731
00:42:00,059 --> 00:42:03,354
pour que les gens se parlent
sans pouvoir se voir.
732
00:42:03,438 --> 00:42:05,356
Mon partenaire établit un questionnaire
733
00:42:05,440 --> 00:42:07,859
pour décrire la personne
qu'ils ont devant eux.
734
00:42:08,609 --> 00:42:09,610
Ton partenaire ?
735
00:42:10,653 --> 00:42:12,405
Oui. Patrick.
736
00:42:14,407 --> 00:42:15,575
Je vois.
737
00:42:16,367 --> 00:42:19,787
- On vous a mis en équipe ?
- On bosse tous les deux sur Goffman.
738
00:42:19,871 --> 00:42:21,622
Vous avez des intérêts communs.
739
00:42:22,123 --> 00:42:23,207
Je suppose.
740
00:42:23,291 --> 00:42:24,500
C'est ce qu'on dirait.
741
00:42:26,169 --> 00:42:28,880
Tu ne souris pas
pour faire une expérience...
742
00:42:28,963 --> 00:42:31,758
Non. C'est moi qui ne souris pas.
743
00:42:42,185 --> 00:42:43,227
Bonjour.
744
00:42:44,270 --> 00:42:45,270
Bonjour.
745
00:42:46,731 --> 00:42:47,899
Shepard veut te parler.
746
00:42:49,275 --> 00:42:50,485
De quoi ?
747
00:42:50,568 --> 00:42:51,903
Ta petite sortie.
748
00:42:55,364 --> 00:42:56,365
Comment il sait ?
749
00:43:16,219 --> 00:43:17,512
Agent Ford.
750
00:43:25,019 --> 00:43:28,064
Le recteur m'a demandé
d'examiner la situation.
751
00:43:28,147 --> 00:43:31,234
Vous avez dit :
"Oui, c'est ce qu'on fait au FBI."
752
00:43:31,317 --> 00:43:33,820
Les corrélations avec l'affaire Brudos...
753
00:43:33,903 --> 00:43:35,905
- Les pieds vous obsèdent ?
- Non.
754
00:43:35,988 --> 00:43:38,866
C'est le seul lien que je vois,
et il est mince.
755
00:43:38,950 --> 00:43:41,202
Des parents
et des enseignants s'inquiétaient.
756
00:43:41,285 --> 00:43:42,662
Je connais toute l'histoire.
757
00:43:43,121 --> 00:43:44,956
On s'est croisé à la cafétéria.
758
00:43:45,039 --> 00:43:48,292
Peu importe comment je l'ai su.
Qu'est-ce qui vous a pris ?
759
00:43:48,376 --> 00:43:51,462
Je voulais voir si les informations
de ces entretiens
760
00:43:51,546 --> 00:43:53,256
s'appliquaient dans la vraie vie.
761
00:43:53,339 --> 00:43:56,843
Le FBI ne fait pas ça. On intervient
quand un crime est commis
762
00:43:56,926 --> 00:43:58,678
et qu'il relève de notre ressort.
763
00:43:58,761 --> 00:44:03,182
Sauf votre respect, nous avons aidé
la police à résoudre deux meurtres.
764
00:44:03,266 --> 00:44:05,685
- À titre consultatif...
- Mené des interrogatoires.
765
00:44:05,768 --> 00:44:07,687
Sur des affaires de meurtres.
766
00:44:07,770 --> 00:44:09,689
J'ai passé une journée sur Roger Wade.
767
00:44:09,772 --> 00:44:12,567
Je m'inquiétais. J'ai suivi mon intuition.
768
00:44:12,650 --> 00:44:13,650
Votre quoi ?
769
00:44:16,737 --> 00:44:19,115
Mon intuition a lancé tout ça avec Kemper.
770
00:44:19,198 --> 00:44:21,617
Sans moi, il n'y aurait
ni étude ni financement.
771
00:44:21,701 --> 00:44:25,079
Vous savez tout ? Vous êtes Superman ?
Vous avez des rayons X ?
772
00:44:25,163 --> 00:44:27,373
Non, mais je devrais pouvoir...
773
00:44:27,456 --> 00:44:30,251
Prédire si quelqu'un pourrait
commettre un crime ?
774
00:44:31,460 --> 00:44:33,254
Vous êtes la police de la pensée ?
775
00:44:35,840 --> 00:44:37,216
Merci à tous les deux.
776
00:44:37,300 --> 00:44:38,968
Agent Smith, à votre nouveau poste,
777
00:44:39,051 --> 00:44:41,596
ne suivez surtout pas
l'intuition de l'agent Ford.
778
00:44:57,987 --> 00:45:00,448
Surprise, il m'a incendié.
779
00:45:00,531 --> 00:45:02,241
- Tu l'as cherché.
- Merci.
780
00:45:02,325 --> 00:45:05,077
- Je sais pas ce qui t'a pris.
- Personne ne sait.
781
00:45:05,161 --> 00:45:07,622
Demandez-nous avant de faire ça.
782
00:45:08,539 --> 00:45:10,917
- Quoi ?
- Vos agissements se reflètent sur nous.
783
00:45:11,000 --> 00:45:14,503
N'utilisez pas cette étude
pour mener des batailles personnelles.
784
00:45:14,587 --> 00:45:16,964
- Vous pensez que c'est ça ?
- Je n'en sais rien.
785
00:45:17,048 --> 00:45:20,134
Pourquoi vous attaquez-vous
à un directeur d'école
786
00:45:20,217 --> 00:45:21,677
sans antécédents ?
787
00:45:21,761 --> 00:45:23,137
Vous n'y étiez pas.
788
00:45:23,220 --> 00:45:24,639
Gregg l'a trouvé louche.
789
00:45:24,722 --> 00:45:27,808
C'est une application erronée
de mes concepts.
790
00:45:27,892 --> 00:45:29,352
Ça n'a rien à voir.
791
00:45:29,435 --> 00:45:30,811
Elle a raison, Holden.
792
00:45:31,687 --> 00:45:34,607
Et si un type chatouillait
les pieds de Brian ?
793
00:45:34,690 --> 00:45:35,983
Ne mêle pas mon fils à ça.
794
00:45:36,067 --> 00:45:38,319
Pas n'importe lequel,
une figure d'autorité,
795
00:45:38,402 --> 00:45:40,821
le directeur de l'école
où il passera des années.
796
00:45:40,905 --> 00:45:43,407
Il le chatouille et lui donne de l'argent.
797
00:45:43,491 --> 00:45:45,409
N'utilise pas ma famille comme exemple.
798
00:45:45,493 --> 00:45:48,621
Tu demandes d'arrêter, il continue.
La police ne fait rien.
799
00:45:48,704 --> 00:45:51,582
Brian se fait payer
pour qu'on lui chatouille les pieds
800
00:45:51,666 --> 00:45:54,001
et Dieu sait quoi d'autre,
et tu n'y peux rien.
801
00:45:54,085 --> 00:45:56,671
Je lui dirais de pas toucher mon môme,
802
00:45:56,754 --> 00:45:59,590
comme je te dis
de ne pas l'utiliser comme excuse
803
00:45:59,674 --> 00:46:01,467
pour ton manque de professionnalisme.
804
00:46:43,676 --> 00:46:46,262
BIENVENUE NULLE PART
805
00:47:04,238 --> 00:47:07,742
Il paraît que tu peux te faire rêver,
alors j'ai acheté ce livre.
806
00:47:07,825 --> 00:47:08,826
VOUS ÊTES ARRIVÉS
807
00:47:15,249 --> 00:47:16,250
La porte !
808
00:48:18,521 --> 00:48:19,522
Allez, les mecs.
809
00:48:22,691 --> 00:48:24,318
Fermez la porte.
810
00:49:51,697 --> 00:49:53,282
Sciences comportementales.
811
00:49:53,365 --> 00:49:56,327
- Ici Dan Cobb, conseil pédagogique.
- Oui, Dan.
812
00:49:56,410 --> 00:50:00,080
Désolé de vous déranger aussi tôt,
mais le conseil va se réunir
813
00:50:00,164 --> 00:50:02,416
pour prendre une décision sur Roger Wade.
814
00:50:02,499 --> 00:50:03,584
Quelle décision ?
815
00:50:03,667 --> 00:50:06,795
Nous pensons le remplacer.
816
00:50:06,879 --> 00:50:07,755
Je vois.
817
00:50:07,838 --> 00:50:10,758
Est-ce dans la lignée
de votre recommandation ?
818
00:50:11,425 --> 00:50:13,385
Je ne peux rien recommander.
819
00:50:13,469 --> 00:50:14,887
Oui, je comprends.
820
00:50:14,970 --> 00:50:17,097
Franchement, on tourne en rond.
821
00:50:17,723 --> 00:50:20,517
Je pense qu'il a développé une compulsion
822
00:50:20,601 --> 00:50:22,561
qu'il justifie comme un choix.
823
00:50:22,645 --> 00:50:26,398
Pensez-vous qu'il pourrait faire
quelque chose de... déplacé ?
824
00:50:29,235 --> 00:50:32,696
Je ne vous garantis pas
que ça ne deviendra pas plus sérieux.
825
00:50:32,780 --> 00:50:34,698
Bien, je vois.
826
00:50:34,782 --> 00:50:37,785
Il vaut mieux jouer
la carte de la prudence.
827
00:50:40,496 --> 00:50:41,538
Je comprends.
828
00:50:42,414 --> 00:50:43,415
Merci de votre aide.
829
00:50:56,512 --> 00:50:58,514
Sous-titres : Françoise Sawyer