1
00:00:22,523 --> 00:00:23,693
-Öitä.
-Kiitos.
2
00:00:53,804 --> 00:00:55,894
TERAPEUTTINEN LÄHESTYMINEN
SEKSUAALIPOIKKEAMIIN
3
00:01:04,898 --> 00:01:07,648
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
4
00:02:56,927 --> 00:02:59,887
Etsivä Drowatzky? Bill Tench.
5
00:03:00,389 --> 00:03:05,639
-Bernie. Lasteni mukaan näytän kytältä.
-Niinhän me kaikki.
6
00:03:06,353 --> 00:03:07,353
Auto on täällä.
7
00:03:08,021 --> 00:03:10,441
-Onko aktiivisia johtolankoja?
-Ei ketään.
8
00:03:11,316 --> 00:03:15,696
Tai kaikki.Mutta jokaisen kirjeen myötä
saamme uutta tietoa.
9
00:03:16,238 --> 00:03:18,738
Yritämme jäljittää hänen kopiokonettaan -
10
00:03:18,824 --> 00:03:23,084
paperin reunan jäljistä
ja musteen leviämisjäljistä.
11
00:03:23,161 --> 00:03:24,411
Hienostunutta hommaa.
12
00:03:24,746 --> 00:03:28,376
Kokeneet mieheni tietävät enemmän
kopiomusteesta kuin siitä tyypistä.
13
00:03:29,209 --> 00:03:30,919
Voi olla taas turhaa hommaa.
14
00:03:31,002 --> 00:03:33,052
Näet kirjeet päästyämme perille.
15
00:03:33,130 --> 00:03:34,920
Voiko rikospaikoilla käydä?
16
00:03:35,006 --> 00:03:39,466
Voi. Ne ovat tyhjillään. Ne on kyllä käyty
hyvin läpi vuosien mittaan.
17
00:03:39,553 --> 00:03:41,893
Se auttaa antamaan kuville kontekstin.
18
00:03:42,514 --> 00:03:45,684
-Ellei se haittaa.
-Voihan sitä aloittaa alustakin.
19
00:03:46,643 --> 00:03:47,603
Otero.
20
00:03:49,146 --> 00:03:50,226
Sinne on matkaa.
21
00:03:50,689 --> 00:03:52,609
Toivottavasti Willie Nelson käy.
22
00:03:53,608 --> 00:03:54,568
Käy.
23
00:04:12,002 --> 00:04:13,552
803 North Edgemoor.
24
00:04:14,379 --> 00:04:15,549
Oteroiden talo.
25
00:04:16,757 --> 00:04:20,797
Tammikuu 1974. He olivat muuttaneet tänne
kaksi kuukautta aiemmin.
26
00:04:22,220 --> 00:04:25,220
Se oli koulupäivä.
Naapureita kulki pitkin aamua.
27
00:04:26,516 --> 00:04:29,726
Yksi jopa näki BTK-kuristajan lähtevän
perheen autolla.
28
00:04:35,650 --> 00:04:41,030
Täällä tarkastetaan puhelimen toiminta
kotiin tullessa vielä 5 vuotta myöhemmin.
29
00:04:56,505 --> 00:04:57,835
Hän tuli tästä sisään.
30
00:04:58,840 --> 00:05:02,260
Kaksi lasta teki lounaitaan.
Kolme oli jo lähtenyt kouluun.
31
00:05:04,930 --> 00:05:06,850
Heilläkö oli täällä viisi lasta?
32
00:05:07,265 --> 00:05:10,095
Eläköitynyt kapiainen.
Tämä oli tukikohdan talo.
33
00:05:14,856 --> 00:05:17,976
Ei murtojälkiä.
Koira oli pihassa tullessamme.
34
00:05:18,068 --> 00:05:21,608
On järjetöntä tulla taloon,
jossa on aikuinen mies ja koira.
35
00:05:21,696 --> 00:05:24,986
Kaikki on järjetöntä.
Hän otti hra Oteron rahat,
36
00:05:25,075 --> 00:05:28,155
tyhjäsi naisen laukun
ja vei miehen lentäjänkellon.
37
00:05:28,245 --> 00:05:31,745
-Mutta ryöstö ei ollut motiivi.
-Ja ajokortit puuttuivat.
38
00:05:31,832 --> 00:05:33,792
-Niin.
-Hän otti muistoesineitä.
39
00:05:35,210 --> 00:05:37,920
Hän tiesi, mitä halusi jo ensi tapoltaan.
40
00:05:54,729 --> 00:05:57,479
Isä oli siis tässä
sidottuna sängynpäätyyn.
41
00:05:57,983 --> 00:06:01,073
Raportin mukaan hänet
tukehdutettiin pussilla ja t-paidalla.
42
00:06:01,152 --> 00:06:04,992
Huomasimme, että siinä oli reikä.
Hra Otero teki sen hamppaillaan.
43
00:06:05,156 --> 00:06:06,906
Tappaja otti pussin pois,
44
00:06:06,992 --> 00:06:10,082
laittoi t-paidan päähän,
ettei se enää onnistuisi,
45
00:06:10,161 --> 00:06:13,291
-ja laittoi pussin takaisin.
-Piinallista.
46
00:06:15,667 --> 00:06:20,257
Ja rva Otero oli sängyllä.
Hänellä oli kaksoiskuristusjäljet.
47
00:06:20,547 --> 00:06:22,667
Hänen piti varmaan toistaa teko.
48
00:06:22,757 --> 00:06:25,337
Ajattelimme, että eka yritys meni mönkään.
49
00:06:26,261 --> 00:06:28,051
Lapset olivat varmasti täällä.
50
00:06:30,390 --> 00:06:31,850
He näkivät kaiken.
51
00:06:43,737 --> 00:06:45,527
Nuorin poika oli lattialla -
52
00:06:46,156 --> 00:06:46,986
tukehtuneena.
53
00:06:47,407 --> 00:06:52,247
Kaksi t-paitaa ja pussi. Tappaja siis oppi
eikä jättänyt mitään sattuman varaan.
54
00:06:52,787 --> 00:06:55,787
Hän toi tytönkin tänne.
Häntä ei voinut jättää yksin.
55
00:06:55,999 --> 00:06:59,039
Tässä oli tuoli,
josta jäi syvät jäljet mattoon.
56
00:06:59,127 --> 00:07:01,207
Hän varmaan katseli pojan kuolemaa.
57
00:07:02,839 --> 00:07:05,509
-Se olisi kestänyt...?
-Neljästä kuuteen minuuttia.
58
00:07:21,399 --> 00:07:25,449
Tulimme parini kanssa ensimmäisinä.
Täällä oli täysin pimeää.
59
00:07:26,446 --> 00:07:29,066
Hän etsi katkaisijaa,
kun jokin osui häneen.
60
00:07:30,700 --> 00:07:32,580
Silloin löysimme tytön -
61
00:07:33,036 --> 00:07:34,116
roikkumasta tästä.
62
00:07:43,880 --> 00:07:44,880
Jeesus.
63
00:07:50,428 --> 00:07:53,718
Mitä vanhemmille lapsille tapahtui?
Voisiko heille puhua?
64
00:07:53,807 --> 00:07:57,727
Sukulaiset Albuquerquesta hakivat heidät.
He eivät anna lasten muistella sitä.
65
00:07:57,811 --> 00:08:01,861
He löysivät ruumiit, leikkasivat köydet
ja yrittivät pelastaa heidät.
66
00:08:03,316 --> 00:08:04,776
He soittelevat välillä.
67
00:08:05,193 --> 00:08:08,413
Viisi vuotta myöhemminkään
minulla ei ole antaa mitään.
68
00:08:10,949 --> 00:08:13,579
Ajattelimme, että hän jäisi pian kiinni.
69
00:08:13,660 --> 00:08:16,200
Ekalla viikolla kukaan meistä
ei käynyt kotona.
70
00:08:16,413 --> 00:08:20,753
Kävimme läpi jokaisen rikollisen.
Yövyimme siellä ekat kolme yötä.
71
00:08:20,834 --> 00:08:23,044
-Talossako?
-Toivoimme hänen palaavan.
72
00:08:23,128 --> 00:08:24,248
-Mitään?
-Ei.
73
00:08:24,337 --> 00:08:27,797
Kuukautta myöhemmin toistimme sen
meedion kanssa.
74
00:08:28,883 --> 00:08:31,643
Konsultoitteko Uri Gelleriä ennen FBI:tä?
75
00:08:31,720 --> 00:08:33,300
Mikä vain apu kelpasi.
76
00:08:33,805 --> 00:08:37,305
Hän pelästyi niin,
että hän häipyi heti auringon noustua.
77
00:08:39,227 --> 00:08:40,347
Onko se totta?
78
00:08:40,437 --> 00:08:42,227
Palaavatko he rikospaikalle?
79
00:08:42,313 --> 00:08:44,863
Toimimme vanhan tarinan perusteella,
80
00:08:44,941 --> 00:08:48,861
-että psykopaatti tuntisi syyllisyyttä.
-Ed Kemper, Coed Killer.
81
00:08:48,945 --> 00:08:51,525
-Niin?
-Meille hän sanoi palanneensa.
82
00:08:52,323 --> 00:08:54,123
Mutta ei syyllisyyden vuoksi.
83
00:08:55,243 --> 00:08:58,963
Hän piti niitä paikkoja jotenkin pyhinä,
jos voit kuvitella.
84
00:08:59,039 --> 00:09:01,749
Emme ole kysyneet sitä,
vaikka ehkä pitäisi.
85
00:09:03,168 --> 00:09:05,798
Kerro kirjeistä. Saiko lehdistö ne kaikki?
86
00:09:05,879 --> 00:09:09,089
Kytät pelästyivät. Mietimme:
tietäisiko hän, kuka juttua tutkii?
87
00:09:09,174 --> 00:09:10,884
Jahtaisiko hän meitä?
88
00:09:11,009 --> 00:09:15,349
Yksi 10 vuoden uran tehnyt ylikonstaapeli
nukkui sohvalla haulikon kanssa.
89
00:09:16,097 --> 00:09:20,347
Hän muutti lopulta perheineen.
Menetimme monta alkuperäiskokoonpanosta.
90
00:09:20,435 --> 00:09:22,055
-Varmasti.
-Se on kovaa.
91
00:09:22,437 --> 00:09:24,727
Entä henkiinjäänyt? Voiko hänelle puhua?
92
00:09:24,814 --> 00:09:29,074
Annalleko? Hän muutti seuraavana päivänä
jättäen kaiken.
93
00:09:29,152 --> 00:09:31,242
-Kalusteet, kaiken.
-Hän putsaa kaupunkia.
94
00:09:31,321 --> 00:09:33,451
Kaupunki on täysin kauhuissaan.
95
00:09:34,115 --> 00:09:36,785
-Entä Kathy Brightin veli?
-Maisemissa.
96
00:09:36,868 --> 00:09:40,788
Siksi BTK-kuristaja ei nimennyt häntä.
Hän tiesi todistajasta.
97
00:09:40,872 --> 00:09:43,292
Ilman seitsemättä ei yhteyttä olisi ollut.
98
00:09:43,374 --> 00:09:46,004
Väärä tekotapa.
Hän sai puukosta, Keviniä ammuttiin.
99
00:09:46,086 --> 00:09:49,916
-Mutta hän haluaa kaikki tililleen.
-Haluan puhua Kevinille.
100
00:09:51,382 --> 00:09:54,142
Hän sai kolme luotia naamaan
ja vietti vuoden sairaalassa.
101
00:09:54,219 --> 00:09:55,799
Onko hän luotettava?
102
00:09:57,931 --> 00:09:58,811
Muita ei ole.
103
00:10:02,644 --> 00:10:05,864
Huumeiden peitekaupatkin
vaativat vähemmän kikkailua.
104
00:10:06,189 --> 00:10:08,319
Hän ei halua näkyä kyttien seurassa.
105
00:10:09,109 --> 00:10:14,199
Hänen pitää tuntea olonsa turvalliseksi.
Hänellä on hyviä ja huonoja päiviä.
106
00:10:14,280 --> 00:10:15,410
Kunpa olisi hyvä.
107
00:10:15,490 --> 00:10:16,700
-Onko tuo ladattu?
-Aina.
108
00:10:18,284 --> 00:10:20,414
Ei huolta, Kevin ei ole vaarallinen.
109
00:10:21,037 --> 00:10:24,957
-Auttaako Jeesus osumaan?
-Teen puutöitä.
110
00:10:25,375 --> 00:10:28,795
Otan haulikon esiin,
kun tähdätä ei enää voi.
111
00:10:28,878 --> 00:10:30,918
Silloin kaikki apu kelpaa.
112
00:10:31,881 --> 00:10:33,681
-Onko tuo hän?
-Hän se on.
113
00:10:34,092 --> 00:10:38,642
-Jotain 60-kiloinen läpimärkänäkin.
-Hän on laihtunut. Hermovaurio kasvoissa.
114
00:10:38,721 --> 00:10:39,761
Pidä katse eteen.
115
00:10:43,143 --> 00:10:44,603
Kei, Kevin. Miten menee?
116
00:10:44,686 --> 00:10:47,226
Voitko kääntää peilin?
117
00:10:50,150 --> 00:10:52,740
Menee ihan hyvin.
118
00:10:53,862 --> 00:10:56,702
-Kai.
-Tässä on agentti Tench.
119
00:10:57,240 --> 00:10:58,740
Annan hänen nyt kysellä.
120
00:10:58,825 --> 00:11:02,325
-En tiedä, mitä muuta kertoisin.
-Kiitos, että tulit, Kevin.
121
00:11:03,079 --> 00:11:05,369
Haluan kysyä kysymyksiä,
122
00:11:05,456 --> 00:11:08,376
joista osa on tuttuja ja osa ehkä uusia.
123
00:11:08,459 --> 00:11:11,919
Kuuntelen tarinasi,
mutta keskityn epäillyn käytökseen.
124
00:11:12,297 --> 00:11:14,417
Pyydän, että olet yksityiskohtainen.
125
00:11:14,716 --> 00:11:16,126
Kaikki on tärkeää.
126
00:11:19,804 --> 00:11:20,644
Selvä.
127
00:11:22,098 --> 00:11:24,978
Sinä torstaina siskosi
jätti auton pihatielle.
128
00:11:25,059 --> 00:11:25,979
Onko näin?
129
00:11:26,394 --> 00:11:28,984
Ajoimme isäni autolla. Toin häntä kotiin.
130
00:11:29,981 --> 00:11:31,231
Kun lähestyit taloa,
131
00:11:31,316 --> 00:11:33,606
huomasitko mitään erilaista tai outoa?
132
00:11:34,444 --> 00:11:35,284
En.
133
00:11:35,904 --> 00:11:38,994
Me vain nauroimme
ja juttelimme kävellessämme sisään.
134
00:11:40,533 --> 00:11:43,663
-Sitten se mies tuli ulos.
-Oliko hän aggressiivinen?
135
00:11:43,912 --> 00:11:48,462
-Oliko hän vihainen tai hermostunut?
-Vain kuivan asiallinen.
136
00:11:48,833 --> 00:11:52,003
Mutta hänessä tuntui olevan ilkeä puoli.
137
00:11:52,086 --> 00:11:55,336
Miten muistelet hänen pukeutuneen?
138
00:11:56,799 --> 00:11:58,259
Annoin kuvauksen.
139
00:11:59,010 --> 00:12:01,680
Mustat golf-käsineet, vihreä takki.
140
00:12:01,763 --> 00:12:05,773
Mutta miltä ne vaikuttivat sinusta?
Puhtaat, likaiset, halvat?
141
00:12:09,187 --> 00:12:10,517
Eivät ainakaan halvat.
142
00:12:11,689 --> 00:12:14,029
Takki oli iso. Hieno.
143
00:12:15,944 --> 00:12:18,404
Kaikki oli puhdasta. Paljon taskuja.
144
00:12:18,988 --> 00:12:22,698
-Sanoiko hän muuta?
-Hän sanoi olevansa etsintäkuulutettu.
145
00:12:23,576 --> 00:12:27,906
Hän puhui etsintäkuulutuksesta
Kaliforniassa ja pyrkivänsä New Yorkiin.
146
00:12:27,997 --> 00:12:31,247
Pelottiko sinua,
vai tuntuiko hän sinusta puhuvan totta?
147
00:12:31,876 --> 00:12:35,506
Pidin sitä vain ryöstönä.
Annoin hänelle autonavaimet.
148
00:12:36,547 --> 00:12:40,637
Ajattelin hänen lähtevän
saatuaan haluamansa. Muttei hän lähtenyt.
149
00:12:42,095 --> 00:12:45,555
-Pakottiko hän sitomaan Kathyn?
-Ei pakottanut.
150
00:12:46,140 --> 00:12:47,930
-Hän vain käski.
-Miten?
151
00:12:49,018 --> 00:12:50,438
Tosi yksinkertaisesti.
152
00:12:50,895 --> 00:12:53,225
Hän sai kaiken kuulostamaan järkevältä.
153
00:12:53,523 --> 00:12:56,283
Että jos tekisimme niin, hän lähtisi.
154
00:12:56,818 --> 00:12:58,948
Mistä hän sai käyttämänsä johdon?
155
00:12:59,237 --> 00:13:00,657
Taskuistaan.
156
00:13:02,323 --> 00:13:03,993
Sidoin Kathyn aika löyhästi.
157
00:13:05,576 --> 00:13:09,456
Hän laittoi minut makuulle
sitoen käteni selän taakse.
158
00:13:10,081 --> 00:13:13,541
-Hän sitoi jalkani sänkyyn.
-Millainen hän oli silloin?
159
00:13:13,626 --> 00:13:16,546
Oliko hän hermostunut tai levoton?
160
00:13:17,297 --> 00:13:20,167
Ei ollenkaan.
Näin, kun hän sitoi jalkani.
161
00:13:20,758 --> 00:13:23,548
-Hän solmi nopeasti.
-Kuin olisi tehnyt niin ennenkin.
162
00:13:24,721 --> 00:13:28,221
Oliko hän kovakourainen tai vihainen?
Sitoiko hän tiukasti?
163
00:13:29,183 --> 00:13:32,353
Hän oli lähes hellä.
164
00:13:32,437 --> 00:13:33,267
Hellä?
165
00:13:33,521 --> 00:13:34,611
Siltä se vaikutti.
166
00:13:36,649 --> 00:13:40,279
Hän otti sängystä tyynyn pääni alle.
167
00:13:40,778 --> 00:13:41,898
Mielenkiintoista.
168
00:13:42,322 --> 00:13:44,372
Palaan siihen, mutta jatka.
169
00:13:45,325 --> 00:13:48,575
Hän vei Kathyn toiseen huoneeseen.
170
00:13:49,620 --> 00:13:53,120
En saanut selvää, mitä tapahtui.
171
00:13:55,376 --> 00:13:57,296
Mutta sitten kuulin ääniä.
172
00:13:57,378 --> 00:13:58,798
Millaisia ääniä?
173
00:14:01,090 --> 00:14:03,720
Ei voihkintaa,
174
00:14:05,053 --> 00:14:07,103
vaan lähes pieniä huutoja.
175
00:14:09,557 --> 00:14:11,477
Sitten tuli tosi hiljaista.
176
00:14:14,812 --> 00:14:16,312
En kuullut häntä enää.
177
00:14:19,692 --> 00:14:23,202
Yhtäkkiä radio alkoi pauhata huoneessani.
178
00:14:23,488 --> 00:14:27,948
Hän laittoi jotain kaulani ympärille
alkaen vetää. Se kävi nopeasti.
179
00:14:28,034 --> 00:14:31,874
-Mitä sinä teit?
-Aloin potkia ja kiemurrella.
180
00:14:32,580 --> 00:14:34,710
Silloin tiesin hänen tappavan minut.
181
00:14:35,041 --> 00:14:37,541
Sanoiko hän mitään kuristaessaan sinua?
182
00:14:39,420 --> 00:14:40,250
Ei.
183
00:14:42,548 --> 00:14:44,088
Kevin, tämä on tärkeää.
184
00:14:44,675 --> 00:14:51,465
Kun hän sitoi tai kuristi sinua,
oliko hänellä erektiota missään vaiheessa?
185
00:14:55,895 --> 00:14:59,475
En tiedä. En nähnyt.
186
00:14:59,565 --> 00:15:00,435
Ei se mitään.
187
00:15:00,942 --> 00:15:02,152
Miten pääsit pakoon?
188
00:15:02,402 --> 00:15:05,952
Rimpuilin niin kovaa,
että jalkani vapautui.
189
00:15:06,155 --> 00:15:08,615
Nousin seisomaan. Sain käteni vapaaksi.
190
00:15:09,450 --> 00:15:10,790
Hän tavoitteli asetta.
191
00:15:11,994 --> 00:15:16,584
Tartuin siihen.
Tappelimme siitä. Sain sen käännettyä.
192
00:15:18,793 --> 00:15:20,593
Se oli hänen vatsaansa vasten.
193
00:15:21,796 --> 00:15:24,716
Vedin liipaisinta kahdesti,
mutta ase ei lauennut.
194
00:15:24,799 --> 00:15:28,049
-Varmistin oli päällä.
-Kaikki olisi toisin.
195
00:15:28,136 --> 00:15:32,216
Ei se voinut millään onnistua,
kun hän veti asetta.
196
00:15:32,432 --> 00:15:37,062
Se kai lipesi käsistäni,
koska sitten hän ampui minua.
197
00:15:37,562 --> 00:15:39,482
Eka luoti raapaisi naamaani.
198
00:15:39,856 --> 00:15:42,316
Toinen meni sisään pääni sivusta.
199
00:15:43,443 --> 00:15:46,363
Silloin kaaduin lattiaan.
200
00:15:46,696 --> 00:15:47,906
Menetitkö tajuntasi?
201
00:15:50,908 --> 00:15:51,908
En hetkeksikään.
202
00:15:53,494 --> 00:15:55,504
Olin hereillä koko ajan.
203
00:15:57,498 --> 00:15:59,128
Päätin leikkiä kuollutta.
204
00:15:59,542 --> 00:16:00,712
Mitä kuulit sitten?
205
00:16:01,210 --> 00:16:03,090
Kathy vaikeroi.
206
00:16:04,547 --> 00:16:06,167
Kuulin miehen murahtelevan.
207
00:16:07,467 --> 00:16:09,257
Ja minä vain leikin kuollutta.
208
00:16:09,343 --> 00:16:10,553
Kaikki hyvin, Kevin.
209
00:16:14,098 --> 00:16:18,098
Hän kuuli varmaan minun liikkuvan,
koska hän hyökkäsi taas.
210
00:16:18,186 --> 00:16:20,726
Hän ampui minulta hampaat pellolle.
211
00:16:21,564 --> 00:16:23,824
Sitten hän palasi Kathyn luo.
212
00:16:25,860 --> 00:16:27,740
Pystyin tuskin seisomaan.
213
00:16:28,613 --> 00:16:30,743
Radio pauhasi kovaa.
214
00:16:30,823 --> 00:16:32,373
Kaikkialla oli verta.
215
00:16:32,909 --> 00:16:35,449
Etsin jotain, millä lyödä häntä,
216
00:16:35,536 --> 00:16:36,656
mutta ajattelin,
217
00:16:37,872 --> 00:16:41,292
että kaikkein parasta olisi hakea apua.
218
00:16:41,709 --> 00:16:42,749
Niinpä juoksit.
219
00:16:46,422 --> 00:16:48,672
-Joo.
-Se oli viisain päätös.
220
00:16:48,758 --> 00:16:51,888
-Olisin voinut palata.
-Olisitte molemmat kuolleet.
221
00:16:56,974 --> 00:16:57,934
Kevin, kiitos.
222
00:16:58,768 --> 00:17:02,228
-Jos keksit mitään muita yksityiskohtia...
-Ei.
223
00:17:04,941 --> 00:17:06,031
Hänellä oli kello.
224
00:17:07,527 --> 00:17:10,987
Sellainen iso teräksinen armeijakello.
225
00:17:22,124 --> 00:17:23,424
Oliko se tällainen?
226
00:17:28,130 --> 00:17:29,130
Tuolta se näytti.
227
00:17:30,007 --> 00:17:34,137
-Joseph Oteron kello.
-Se perhe, eikö? Se on hän, eikö?
228
00:17:34,220 --> 00:17:35,050
BTK-kuristaja.
229
00:17:35,137 --> 00:17:39,477
Hän ei nimennyt viidettä uhriaan,
jolla hän kerskui. Se oli Kathy.
230
00:17:39,559 --> 00:17:41,939
Sanoin hänen tehneen niin ennenkin.
231
00:17:42,019 --> 00:17:43,479
Hän tiesi mitä teki.
232
00:17:43,563 --> 00:17:45,693
Ei minulla ole aivovammaa.
233
00:17:45,773 --> 00:17:49,193
-Minä vain väsyn.
-Uskomme sinua ja nappaamme hänet.
234
00:17:49,277 --> 00:17:50,487
En voi odottaa sitä.
235
00:17:50,570 --> 00:17:52,410
-Miten niin?
-Näin hänet.
236
00:17:52,488 --> 00:17:53,778
Hän tietää minusta.
237
00:17:53,864 --> 00:17:56,624
Aina kun menen kauppaan
tai joku tulee huoneeseen.
238
00:17:56,701 --> 00:17:59,001
-Jopa kirkossa.
-Hän ei käy kirkossa.
239
00:17:59,078 --> 00:18:01,158
-Minne aiot mennä?
-Pois.
240
00:18:11,215 --> 00:18:12,625
Eipä häntä moittia voi.
241
00:19:41,514 --> 00:19:42,354
Nance?
242
00:19:43,307 --> 00:19:44,927
-Mikä vialla?
-Ei mikään.
243
00:19:45,017 --> 00:19:45,847
Kaikki hyvin.
244
00:19:46,644 --> 00:19:48,734
Kulta, jätitkö takaoven auki?
245
00:19:49,438 --> 00:19:52,858
Vein roskia. Brian ei saanut unta.
Tuletko nukkumaan?
246
00:19:53,526 --> 00:19:54,356
Pian.
247
00:20:22,638 --> 00:20:25,268
Wendy on lähes valmis
Georgian haastatteluihin.
248
00:20:25,474 --> 00:20:26,354
Justiinsa.
249
00:20:32,231 --> 00:20:34,231
-BTK-kuristaja?
-Hän on uusi eläin.
250
00:20:34,316 --> 00:20:37,146
-Monta kiehtovaa ristiriitaa.
-Voinko?
251
00:20:43,451 --> 00:20:47,621
Hän vei tytön kellariin
ja loi rituaaliteloituksen.
252
00:20:48,456 --> 00:20:49,616
Siinä kesti.
253
00:20:51,167 --> 00:20:54,877
-Tämä oli iso riski.
-Vain tytön luona oli spermaa.
254
00:20:54,962 --> 00:20:59,052
-Tyttö häntä kiinnosti eniten.
-Muu perhe oli sivullisuhri.
255
00:20:59,800 --> 00:21:04,140
Hän odotti vain äidin ja tyttären
olevan kotona. Mutta hän oppii.
256
00:21:04,597 --> 00:21:06,597
Oteroiden jälkeen kaikki ovat naisia.
257
00:21:06,682 --> 00:21:09,642
Miehet eivät olleet kotona
Brightin veljeä lukuunottamatta.
258
00:21:09,727 --> 00:21:10,847
Hänkin oli yllätys.
259
00:21:10,936 --> 00:21:14,186
Siksi hän päätyi puukottamaan siskon.
260
00:21:14,940 --> 00:21:19,900
Ihmeellistä, että yllätyksestä huolimatta
Brightin ja Oteroiden murhissa -
261
00:21:21,781 --> 00:21:26,041
-hän onnistui voittamaan paniikkinsa.
-Kuvittele, mikä adrenaliiniryöppy.
262
00:21:26,118 --> 00:21:29,458
Hän odotti pientä naista
ja 11-vuotiasta tyttöä.
263
00:21:29,538 --> 00:21:31,328
Mutta vastassa olikin koira,
264
00:21:31,415 --> 00:21:33,825
toinen lapsi
ja eläköitynyt ylikersantti.
265
00:21:34,460 --> 00:21:39,340
Mutta hän ei paennut vaan otti aikansa.
Ehkä Oterot eivät olleet ensimmäiset.
266
00:21:39,423 --> 00:21:41,553
Liikaa virheitä. Se oli eka kerta.
267
00:21:41,634 --> 00:21:45,224
-Mutta hän oli hyvin valmistautunut.
-Harjoitteluako?
268
00:21:45,387 --> 00:21:48,267
Kemperhän harjoitteli nukeilla
ja eläimillä.
269
00:21:48,766 --> 00:21:50,176
Hän fantasioi vuosia,
270
00:21:50,267 --> 00:21:52,187
joten hän tiesi, mitä tekisi,
271
00:21:52,269 --> 00:21:55,479
kun aika koitti.
Hänellä on pakostakin rikosrekisteri.
272
00:21:55,648 --> 00:21:59,148
Eläinrääkkäystä,
ehkä tirkistelyä, huorien hakkaamista.
273
00:21:59,235 --> 00:22:00,525
Mitäs meillä nyt on?
274
00:22:00,861 --> 00:22:03,241
Valkoinen mies, kolmekymppinen.
275
00:22:03,322 --> 00:22:07,032
-Rikosrekisteri. Pahoinpitelyitä.
-Korkeintaan lukiotodistus.
276
00:22:07,117 --> 00:22:09,117
Parhaimmillaankin hanttihommissa.
277
00:22:09,203 --> 00:22:12,123
Hän kuulemma haisi puhtaalta
ja kulki hienoissa vaatteissa.
278
00:22:12,206 --> 00:22:17,336
Hän ei ollut vihainen tai karkea.
Kuulostaa yhtä tavalliselta kuin uhrit.
279
00:22:17,419 --> 00:22:21,549
Tutkimamme ovat kotiolosuhteiden
tuotoksia ja epäonnistuneita aikuisia.
280
00:22:22,049 --> 00:22:23,679
Kaikilla on henkisiä arpia.
281
00:22:23,759 --> 00:22:27,099
Vain Brudos sai pidettyä työn,
ja hän oli duunari.
282
00:22:27,179 --> 00:22:28,389
Entä kirjeet,
283
00:22:28,472 --> 00:22:30,352
joita hän kirjoittaa lehtiin?
284
00:22:32,726 --> 00:22:34,646
Hän rinnastaa itsensä kuuluisuuksiin.
285
00:22:35,479 --> 00:22:38,269
"Samin poika, Viiltäjä-Jack,
Länsirannikon Ted."
286
00:22:38,357 --> 00:22:40,067
Eli Bundy. Kuka on Glatman?
287
00:22:40,150 --> 00:22:42,190
Harvey.
Sitoi ja kuristi naisia 50-luvulla.
288
00:22:42,278 --> 00:22:45,108
-Tietenkin tiesit sen.
-Hän tutkii heitä.
289
00:22:45,197 --> 00:22:46,947
Ottaa mallia.
290
00:22:47,032 --> 00:22:47,992
Katso tätä.
291
00:22:48,242 --> 00:22:50,372
Hän ehdottaa nimiä itselleen.
292
00:22:50,911 --> 00:22:52,041
"Pidän seuraavista.
293
00:22:52,288 --> 00:22:53,248
Entä te?
294
00:22:53,330 --> 00:22:55,370
BTK-kuristaja.
295
00:22:55,499 --> 00:22:58,999
Wichitan kuristaja. Wichitan teloittaja."
296
00:22:59,086 --> 00:23:01,166
Hän nimeää itsensä medialle.
297
00:23:01,255 --> 00:23:04,545
Kuten Zodiac
tai Berkowitz "Samin poikana".
298
00:23:04,633 --> 00:23:07,683
Berkowitzkin liehitteli lehdistöä.
Hän kirjoitti Jimmy Breslinille.
299
00:23:08,512 --> 00:23:11,222
Berkowitz muodosti myös
kirjaimista symbolin.
300
00:23:11,307 --> 00:23:13,347
Hän käytti sitä joka kirjeessä.
301
00:23:13,434 --> 00:23:16,194
Aivan. Sen päällä oli risti.
302
00:23:18,272 --> 00:23:21,282
-Näin.
-Tyyppimme tekee samoin.
303
00:23:27,698 --> 00:23:29,408
On puhuttava pulskalle hirviölle.
304
00:23:30,159 --> 00:23:33,039
Näinkö nyt toimimme?
Siirrämme haastatteluita -
305
00:23:33,120 --> 00:23:36,620
tutkinnan vuoksi?
Kaikki kohteemme ovat tärkeitä.
306
00:23:36,707 --> 00:23:38,497
Berkowitz oli listalla alusta lähtien.
307
00:23:38,584 --> 00:23:41,754
On silti mietittävä,
mihin hän sopii analyysissamme.
308
00:23:42,421 --> 00:23:45,341
-Hän on skitsofreenikko.
-Kuten Kemper nuorena.
309
00:23:45,424 --> 00:23:48,594
Berkowitz saattaa olla salamamurhaaja.
310
00:23:49,053 --> 00:23:52,683
Hänellä ei ole Kemperin tai Brudosin
psykoseksuaalisia motivaatioita.
311
00:23:52,765 --> 00:23:55,975
Hän sanoi kävelleensä autoille,
ampuneensa viidesti ja juosseensa.
312
00:23:56,060 --> 00:24:00,020
Miten mikään 19 sekuntia kestävä
voi tuoda seksuaalista tyydytystä?
313
00:24:00,105 --> 00:24:04,435
Tiedämme,
että Berkowitz innoittaa BTK-kuristajaa,
314
00:24:04,985 --> 00:24:07,605
ja että hänen motiivinsa on seksuaalinen.
315
00:24:08,155 --> 00:24:11,655
Hän on aktiivinen metsästäjä,
joka on tappanut jo seitsemän.
316
00:24:11,992 --> 00:24:14,042
Odottavatko Georgian pojat sähkötuolia?
317
00:24:14,119 --> 00:24:15,909
-Hance.
-Hän valitti.
318
00:24:15,996 --> 00:24:20,536
-Aikaa on. Siirrämme heitä viikolla.
-Kokoan aineiston. Vaihdatko lennot?
319
00:24:20,626 --> 00:24:21,586
Selvä.
320
00:24:32,054 --> 00:24:33,104
Tätä me nyt teemme.
321
00:24:35,849 --> 00:24:36,679
Mitä?
322
00:24:40,646 --> 00:24:42,396
Ei vaikuta sinun paikaltasi.
323
00:24:43,107 --> 00:24:46,027
-Holden toi tänne.
-Ei vaikuta hänenkään paikaltaan.
324
00:24:47,778 --> 00:24:49,658
En yleensä petä luottamusta.
325
00:24:50,280 --> 00:24:54,540
Mutta Holdenin kadotessa
hän tapasi Kemperin.
326
00:24:54,868 --> 00:24:57,288
Mitä siellä tapahtuikaan, johti...
327
00:24:57,371 --> 00:24:59,121
-Paniikkikohtauksiin.
-Tiesitkö?
328
00:24:59,206 --> 00:25:02,536
Hain hänet. Anteeksi, etten kertonut.
329
00:25:02,710 --> 00:25:05,920
Ajattelin olevan parasta,
ettei Holden saa kaikkia varuilleen.
330
00:25:06,005 --> 00:25:07,835
Tämä vaatii huomiotamme.
331
00:25:07,923 --> 00:25:11,393
Se oli kohtaus. Lääkärikin vähätteli sitä.
332
00:25:11,468 --> 00:25:15,138
Sitä ei ehkä aiheuta mikään aito,
mutta vaikutukset ovat hyvin aitoja.
333
00:25:15,597 --> 00:25:19,767
Ansaitsi hän sympatiaasi tai ei,
voi tällä olla kovat seuraukset meille -
334
00:25:19,852 --> 00:25:23,272
-ja fysiologisia seurauksia hänelle.
-Olet oikeassa.
335
00:25:24,648 --> 00:25:25,978
-Tietääkö Gunn?
-Ei.
336
00:25:26,442 --> 00:25:29,862
Hänen visionsa ja anteliaisuutensa
perustana on Holden.
337
00:25:29,945 --> 00:25:32,025
En voinut kertoa,
että ihmepoika on hermona.
338
00:25:32,114 --> 00:25:35,994
-Meitä ei ehkä kannata pelastaa...
-Sinun on otettava haastattelun johto.
339
00:25:36,493 --> 00:25:38,413
Hän menee sinne herkässä tilassa -
340
00:25:38,495 --> 00:25:41,285
tietäen, että uutta tilaisuutta
ei sen julkkiksen kanssa tule.
341
00:25:41,623 --> 00:25:44,673
Hän on hermona. Se voi alustaa kohtauksen.
342
00:25:44,752 --> 00:25:48,962
Viimeksi hän päätyi
kahleisiin sairaalasänkyyn. Mitä teen?
343
00:25:49,048 --> 00:25:49,878
Tarkkaile.
344
00:25:49,965 --> 00:25:53,255
Kohtaus voi iskeä monella tapaa.
345
00:25:53,343 --> 00:25:57,513
-Maanisuus, hermoilu, herkkyys...
-Pitäisikö viedä hajusuolaa?
346
00:25:57,598 --> 00:26:01,138
Se ei ole vitsi.
Yksikin merkki, ja viet hänet ulos.
347
00:26:01,226 --> 00:26:06,476
Jos hän sössii Berkowitzin haastattelun,
Gunn miettii sijoitustaan uudelleen.
348
00:26:07,024 --> 00:26:09,904
Tästä lähtien meidän on jaettava asioita.
349
00:26:09,985 --> 00:26:12,195
Molempien on oltava kartalla.
350
00:26:12,279 --> 00:26:14,029
-Molempiin suuntiin.
-Sovittu.
351
00:26:23,207 --> 00:26:24,327
Haen seuraavat.
352
00:26:24,416 --> 00:26:25,996
-Jään velkaa.
-Älä huoli.
353
00:26:30,964 --> 00:26:32,344
Uusi kierros?
354
00:26:34,676 --> 00:26:35,716
Joo. Kiitos.
355
00:26:36,303 --> 00:26:38,223
-Minä maksan.
-Älä viitsi, Gary.
356
00:26:39,014 --> 00:26:42,234
-Hän on kenraali Pattonin seurassa.
-Torjut minut aina.
357
00:26:42,476 --> 00:26:45,976
Miten muuten tällainen patriootti
tuhlaisi rahansa?
358
00:26:46,063 --> 00:26:48,233
Et varmasti tarvitse apua.
359
00:26:48,315 --> 00:26:51,855
Entä jos lupaan viedä sinut
näiden mulkkujen luota?
360
00:26:51,944 --> 00:26:53,864
-Mikä on nimesi?
-Eric.
361
00:26:54,154 --> 00:26:56,244
Pääsitkö juuri Quanticoon?
362
00:26:56,323 --> 00:26:57,243
Kyllä vain.
363
00:26:57,324 --> 00:27:00,704
-Auttaisitko ekan yöni kanssa?
-Olet tosiaan uusi täällä.
364
00:27:01,286 --> 00:27:05,996
Eivätkö he yllyttäneetkin sinut tähän?
Joudut heiluttamaan mailaa tänään yksin.
365
00:27:06,750 --> 00:27:08,420
Pelaan toisessa joukkueessa.
366
00:27:10,462 --> 00:27:12,802
Sitten kyllä Christie Brinkley
ja Brooke Shieldskin.
367
00:27:12,881 --> 00:27:14,931
-Kelpaisi.
-Samaan laskuunko?
368
00:27:16,135 --> 00:27:17,175
Ei, minä maksan.
369
00:27:21,598 --> 00:27:24,728
-Toimiiko tuo?
-Ihmiset näkevät mitä haluavat.
370
00:27:25,519 --> 00:27:26,899
Sano, jos tarvitset muuta.
371
00:27:26,979 --> 00:27:28,229
-Kiitti.
-Kiitti käynnistä.
372
00:27:29,982 --> 00:27:31,402
Katse eteen, lierot.
373
00:27:34,820 --> 00:27:38,370
Kuusi kuoli, seitsemän loukkaantui.
USA:n suurin ihmisjahti.
374
00:27:38,448 --> 00:27:41,658
Hän sanoo naapurin koiran
demonin pakottaneen.
375
00:27:41,743 --> 00:27:45,873
-Uskommeko sen?
-Rikokset vaikuttavat sattumanvaraisilta,
376
00:27:45,956 --> 00:27:49,746
mutten usko hänen olevan se hullu,
joka hän väittää olevansa.
377
00:27:50,127 --> 00:27:55,087
-Aie on juuri ja juuri nähtävissä.
-Hän ampui aina naisia.
378
00:27:55,257 --> 00:27:58,007
Ampuessaan pareja
hän ampui apukuskin puolelta.
379
00:27:58,093 --> 00:28:00,303
Sillä perusteltiin sattumanvaraisuus.
380
00:28:00,387 --> 00:28:03,767
Se on kävelytietä lähinnä.
Ei suunnitelmallisuutta,
381
00:28:03,849 --> 00:28:04,769
vain ampumisia.
382
00:28:05,142 --> 00:28:07,942
Mutta pareista yleensä mies ajaa.
383
00:28:09,188 --> 00:28:14,438
Hän ei koskaan ampunut kuskin puolelta.
Hän teki kaiken naisen puolelta.
384
00:28:21,575 --> 00:28:23,155
ATTICAN VANKEINHOITOLAITOS
385
00:29:09,873 --> 00:29:12,333
Ihme, ettei FBI aiemmin käynyt.
386
00:29:13,335 --> 00:29:16,205
Kun minut pidätettiin,
pormestari kävi luonani.
387
00:29:16,797 --> 00:29:19,007
Hän tuli selliini keskellä yötä.
388
00:29:19,091 --> 00:29:20,841
Tulimme heti kun pystyimme.
389
00:29:23,512 --> 00:29:25,222
Puhutteko siis muillekin?
390
00:29:25,430 --> 00:29:26,270
Muutamalle.
391
00:29:27,182 --> 00:29:32,312
Mutta muita kaltaisiasi ei ole.
Pidit kokonaista kaupunkia pelon vallassa.
392
00:29:33,188 --> 00:29:35,728
Tytöt leikkasivat hiuksensa,
ettet huomaisi heitä.
393
00:29:36,233 --> 00:29:37,943
Diskot sulkeutuivat aikaisin.
394
00:29:38,026 --> 00:29:40,736
Se oli New Yorkin suurin erikoisyksikkö.
395
00:29:41,697 --> 00:29:43,117
Sadan vuoden päästä -
396
00:29:43,198 --> 00:29:45,988
Samin poika muistetaan yhä.
397
00:29:47,160 --> 00:29:49,790
Sanon aina,
että jos haluaa oppia maalaamaan,
398
00:29:50,914 --> 00:29:54,794
-on mentävä taiteilijan luo.
-Mitä se tarkoittaa?
399
00:29:54,876 --> 00:29:58,796
Olet niin kuuluisa, että Kansasissa
yksi tappaja idolisoi sinua.
400
00:29:59,589 --> 00:30:01,429
Hän kirjoittelee lehdistölle.
401
00:30:01,508 --> 00:30:02,878
Ja hän puhuu sinusta.
402
00:30:05,971 --> 00:30:09,181
-Valehteleeko hän?
-Uhreja on seitsemän tähän mennessä.
403
00:30:09,266 --> 00:30:11,136
Hän teki symbolinkin. Näytä.
404
00:30:21,570 --> 00:30:23,660
-Mitä tuossa on? Tissitkö?
-Se on B.
405
00:30:24,865 --> 00:30:26,655
Huono kopio.
406
00:30:26,742 --> 00:30:27,832
Sitä mekin.
407
00:30:30,412 --> 00:30:34,832
-Miten hän tappaa?
-Murtautuu taloon, sitoo ja kuristaa.
408
00:30:35,500 --> 00:30:38,590
Kutsuu itseään BTK-kuristajaksi.
Eli sido, kiduta, tapa.
409
00:30:39,504 --> 00:30:41,174
Miksi nimesit itsesi?
410
00:30:41,840 --> 00:30:43,760
"Olen Samin poika.
411
00:30:44,509 --> 00:30:47,219
Mene ja tapa, määrää isä Sam."
412
00:30:52,059 --> 00:30:55,099
Lehdistö kutsui minua
.44-kaliiperin murhaajaksi.
413
00:30:55,771 --> 00:30:58,361
Heillä oli naurettava teoria,
414
00:30:58,440 --> 00:31:00,780
että ase jotenkin symbolisoi penistäni.
415
00:31:02,235 --> 00:31:04,145
En ole hullu seksitappaja.
416
00:31:05,072 --> 00:31:07,782
Tarvitsin nimen, joka kertoi, kuka olen.
417
00:31:08,158 --> 00:31:14,368
Että minua kontrolloi 3000-vuotias demoni.
Ihmisten on opittava demoneista.
418
00:31:15,165 --> 00:31:17,825
Manaaja perustuu tosiasioihin.
419
00:31:17,918 --> 00:31:19,038
Näitkö Manaajan?
420
00:31:19,920 --> 00:31:20,920
Kaikki näkivät.
421
00:31:21,254 --> 00:31:24,384
Luitko demoneista
ja manauksista ennen tappojasi?
422
00:31:26,218 --> 00:31:27,048
Ehkä.
423
00:31:27,302 --> 00:31:31,602
-Puhutaan ekastasi. Meitä kiehtoo mieli...
-Etkö olekin adoptoitu?
424
00:31:38,271 --> 00:31:41,781
Joo. Juuri ennen kaiken alkua -
425
00:31:42,401 --> 00:31:46,241
etsin biologisen äitini.
Selvisi, ettei hän halunnut minua.
426
00:31:46,321 --> 00:31:50,371
-Se oli varmasti vaikeaa.
-Adoptioäitini kertoi hänen kuolleen.
427
00:31:50,784 --> 00:31:52,664
Niin käy usein adoptiolapsille.
428
00:31:55,580 --> 00:31:58,630
No, minä olin äpärä.
He molemmat valehtelivat.
429
00:32:00,669 --> 00:32:02,839
Silloin aloin kuulla ääniä.
430
00:32:02,921 --> 00:32:03,881
Ne demonit.
431
00:32:06,967 --> 00:32:10,137
Mistä tietää, että on riivattu?
Onko siihen oireita?
432
00:32:12,681 --> 00:32:14,721
Riivaus ei ole pelkästään -
433
00:32:14,808 --> 00:32:16,518
ulkoista.
434
00:32:17,561 --> 00:32:19,941
Sisäinen piina on hirveää.
435
00:32:20,772 --> 00:32:23,072
Demonit ovat voimakkaita.
436
00:32:23,650 --> 00:32:26,610
Ne käyttävät omaa ääntä
ja ajatuksia itseä vastaan.
437
00:32:27,154 --> 00:32:29,164
Ne saavat luulemaan, että on hullu.
438
00:32:29,239 --> 00:32:32,329
Voimistuttuaan riittävästi
ne sanovat nimensä ääneen.
439
00:32:32,409 --> 00:32:36,199
Sen tehtyään
ne ovat täydessä kontrollissa.
440
00:32:36,496 --> 00:32:38,916
Kun tiesit, että sinussa on demoni,
441
00:32:39,708 --> 00:32:40,668
mitä teit?
442
00:32:41,793 --> 00:32:44,383
Otin lopputilin ja lukittauduin kämppääni.
443
00:32:44,880 --> 00:32:47,670
Pysyin kotona kuukauden kuunnellen
ja valmistautuen...
444
00:32:47,757 --> 00:32:49,587
Mitä sinä kuuntelit?
445
00:32:52,596 --> 00:32:57,806
Naapurillani, Samilla, oli koira.
Se koira ulvoi joka yö.
446
00:32:58,143 --> 00:32:59,943
Se ei ollut koskaan hiljaa.
447
00:33:00,020 --> 00:33:02,310
Se sanoi tarvitsevansa verta.
448
00:33:02,397 --> 00:33:06,527
Se vaati verta.
Minulla ei ollut vaihtoehtoa.
449
00:33:06,610 --> 00:33:10,160
Mistä seiniesi kirjoituksissa oli kyse?
450
00:33:14,075 --> 00:33:16,995
Joskus äänet kuuluivat seinistä.
451
00:33:17,204 --> 00:33:18,544
Ei siis koirasta?
452
00:33:19,664 --> 00:33:23,344
-Yritän vain pysyä kärryillä.
-Ne piinasivat minua.
453
00:33:23,418 --> 00:33:25,418
Avasin seinät niitä etsien.
454
00:33:25,504 --> 00:33:28,344
Silloinko näit Manaajan ja luit kirjojasi?
455
00:33:30,217 --> 00:33:31,087
Suurin piirtein.
456
00:33:31,176 --> 00:33:35,716
Minua kiehtoo se, että sinulla on
demonisten äänien ja psykoosin taustaa.
457
00:33:36,431 --> 00:33:39,061
Mikset vedonnut mielenvikaisuuteen?
458
00:33:39,142 --> 00:33:42,602
Miksi myönsit syyllisyytesi ilman
mahdollisuutta selittää oikeudenkäynnissä?
459
00:33:42,687 --> 00:33:44,647
Koska en ole mielenvikainen.
460
00:33:44,898 --> 00:33:47,278
En pysty teeskentelemään mielenvikaista.
461
00:33:48,193 --> 00:33:51,243
Tiesin sen olevan väärin,
mutta ne pakottivat.
462
00:33:51,321 --> 00:33:55,081
Demonien kuuleminen on
oppikirjaesimerkki mielenvikaisuudesta.
463
00:33:55,158 --> 00:33:57,118
Ne tulivat luokseni, eivät minusta.
464
00:33:57,202 --> 00:34:00,122
Anteeksi vellominen,
mutta se ihmisiä kiinnostaa.
465
00:34:00,205 --> 00:34:01,915
Kaksi tekee sinusta kirjaa.
466
00:34:02,290 --> 00:34:06,840
Naapurisi ja joku tyyppi, jolle annoit
elämänkertasi oikeudet jostain syystä.
467
00:34:06,920 --> 00:34:10,260
-Minulla on lakikiista siitä.
-Se tulee myymään paljon.
468
00:34:10,382 --> 00:34:15,432
Tyyppi, joka puhuu koirille
ja kuulee demoneita. Hulluus myy.
469
00:34:16,680 --> 00:34:19,180
Tienaako hän kirjalla?
470
00:34:19,599 --> 00:34:22,479
-Se elämänkertakirjailija?
-Sanoin jo, siitä on lakikiista.
471
00:34:22,561 --> 00:34:23,981
En voi puhua siitä.
472
00:34:24,062 --> 00:34:25,522
Niin varmasti on.
473
00:34:26,314 --> 00:34:29,234
Eiväthän äänet estä
puhumasta lakimiehelle?
474
00:34:35,740 --> 00:34:37,580
Se on hämäystä, eikö vain?
475
00:34:39,578 --> 00:34:43,668
Ei ole ääniä tai demoneita,
eikä koira puhu.
476
00:34:45,208 --> 00:34:48,038
Näit elokuvan, luit pari kirjaa
ja keksit kaiken.
477
00:34:48,128 --> 00:34:51,378
Niin homman mennessä perseelleen
sinulla olisi pakotie.
478
00:34:52,340 --> 00:34:54,010
Haluatko olla tunnettu FBI:ssä -
479
00:34:54,092 --> 00:34:57,182
miehenä, joka antoi koiran
passittaa sinut vankilaan?
480
00:35:00,140 --> 00:35:03,350
Kaikki uskoivat sen, eikö vain?
481
00:35:05,061 --> 00:35:06,271
Jopa psykiatrit.
482
00:35:13,528 --> 00:35:14,988
Varsinkin psykiatrit.
483
00:35:16,656 --> 00:35:18,616
Jopa itse uskoin osan.
484
00:35:19,951 --> 00:35:21,451
Olen altis suggestioille.
485
00:35:21,536 --> 00:35:22,946
Halusitko kuulla ääniä?
486
00:35:23,288 --> 00:35:24,618
Luin niistä.
487
00:35:24,873 --> 00:35:28,753
-Ne sotkeutuivat fantasioihini.
-Mihin fantasioihin?
488
00:35:28,835 --> 00:35:32,705
Tyttöihin. Kostoon.
Olen seksinnälkäinen päiväunelmoija.
489
00:35:33,965 --> 00:35:35,795
Se on oma määritelmäni.
490
00:35:35,884 --> 00:35:38,804
-Milloin fantasiointi alkoi?
-Teini-iässä.
491
00:35:39,137 --> 00:35:42,217
Mutta nytkin kulutan siihen
enimmän osan ajastani.
492
00:35:44,768 --> 00:35:47,438
Tapponi eivät olleet seksirikoksia.
493
00:35:48,063 --> 00:35:50,023
En halunnut raiskata ketään.
494
00:35:50,440 --> 00:35:51,690
Halusin vain tappaaa.
495
00:35:52,233 --> 00:35:55,613
Äänet auttoivat oikeuttamaan sen,
mitä halusin muutenkin tehdä.
496
00:35:55,695 --> 00:35:57,605
Miten löysit uhrisi?
497
00:35:58,239 --> 00:35:59,699
Aloin vain ajaa.
498
00:35:59,783 --> 00:36:02,663
-Ajaa?
-Etsin tyttöjä koko ajan.
499
00:36:02,744 --> 00:36:05,504
Etkö valinnut
ja tarkkaillut ketään ennakolta?
500
00:36:05,580 --> 00:36:08,330
En. En tiennyt, kuka seuraava olisi.
501
00:36:08,792 --> 00:36:10,042
Niinkö Kansas tekee?
502
00:36:10,126 --> 00:36:11,666
Kirjeistä päätellen.
503
00:36:11,753 --> 00:36:13,463
Minä vain ajoin.
504
00:36:13,546 --> 00:36:15,216
Niin hänkin varmasti tekee.
505
00:36:16,383 --> 00:36:18,183
Auton on oltava luotettava.
506
00:36:18,635 --> 00:36:21,845
Olin myös viekas.
Tutkin karttoja, pakoreittejä,
507
00:36:21,930 --> 00:36:24,930
kannoin asettani
ja kolikoita pysäköintiä varten.
508
00:36:26,017 --> 00:36:29,687
-Oli oltava valmiina.
-Mistä tiesit, minä iltoina metsästää?
509
00:36:29,771 --> 00:36:32,191
Liittyikö se kuun kiertoon?
510
00:36:32,273 --> 00:36:34,153
Vittu ei. Metsästin joka ilta.
511
00:36:34,234 --> 00:36:36,824
-Joka ilta?
-Se vaatii sitoutumista.
512
00:36:37,153 --> 00:36:38,533
Ulos on mentävä,
513
00:36:38,613 --> 00:36:42,623
mutta vain muutaman viikon välein
löytyi oikea tyttö -
514
00:36:42,701 --> 00:36:44,661
oikeassa paikassa oikeaan aikaan.
515
00:36:45,120 --> 00:36:46,750
En tiennyt, mitä etsin.
516
00:36:47,956 --> 00:36:50,826
-Mutta tiesin, kun näin hänet.
-Otitko muistoesineitä?
517
00:36:51,751 --> 00:36:54,501
Jotain tapahtumapaikalta tai tytöiltä?
518
00:36:54,587 --> 00:36:55,627
En. Minä pakenin.
519
00:36:57,590 --> 00:37:00,010
-Ottaako se matkija?
-Joo.
520
00:37:00,343 --> 00:37:04,813
Palasitko koskaan tekopaikoille?
521
00:37:04,973 --> 00:37:05,933
Jatkuvasti.
522
00:37:06,266 --> 00:37:08,936
Johtuiko se syyllisyydestä
tai katumuksesta?
523
00:37:10,520 --> 00:37:13,570
Ei.
Jos epäonnistuin tai kyttiä oli liikaa,
524
00:37:13,648 --> 00:37:16,608
-palasin aiemmalle paikalle.
-Elit sen uudelleen.
525
00:37:18,403 --> 00:37:19,653
Joka yksityiskohdan.
526
00:37:22,782 --> 00:37:26,452
Joskus pyörin maassa,
jossa he kuolivat vain tunteakseni sen.
527
00:37:27,787 --> 00:37:28,747
Aloitko sinä...?
528
00:37:33,376 --> 00:37:34,416
Runkkaamaanko?
529
00:37:34,836 --> 00:37:35,746
Kyllä vain.
530
00:37:36,963 --> 00:37:38,723
En tekopaikalla, vaan kotona.
531
00:37:39,299 --> 00:37:43,259
En koskaan fantasioinut
seksistä väkivallan kera.
532
00:37:44,637 --> 00:37:46,767
-Ne olivat aina erillään.
-Tottakai.
533
00:37:54,147 --> 00:37:57,567
Vaikka tyyppinne ottaakin muistoesineitä,
534
00:37:58,109 --> 00:38:00,319
takaan hänen palaavan.
535
00:38:01,362 --> 00:38:02,702
Sitä ei voi vastustaa.
536
00:38:04,115 --> 00:38:05,735
Ehkä hän vain ajaa ohi.
537
00:38:07,744 --> 00:38:08,584
Ehkä.
538
00:38:12,373 --> 00:38:15,633
Narsismi pakottaa hänet
myöntämään demonit valheeksi.
539
00:38:15,710 --> 00:38:19,300
Hän ei sietänyt jonkun
hyötymistä hänen kuuluisuudestaan.
540
00:38:19,380 --> 00:38:20,470
Olit oikeassa.
541
00:38:20,548 --> 00:38:25,298
-Skitsofreenikko ei voi säädellä ääniä.
-Hullu tappaja tai riivattu, mitä eroa?
542
00:38:25,386 --> 00:38:30,266
Imago kärsisi hulluudesta.
Demonit tekevät hänestä erityisen.
543
00:38:30,975 --> 00:38:34,805
Ylivoimaisen pahan kanssa
kamppaileva soturi. Hulluus on heikkoutta.
544
00:38:34,896 --> 00:38:39,686
Yllättävää on, että kaikesta huolimatta
rikokset ovat sittenkin psykoseksuaalisia.
545
00:38:39,776 --> 00:38:43,606
Hän toisti, että seksuaalifantasiat
eivät liittyneet väkivaltaan.
546
00:38:43,696 --> 00:38:46,656
-Ase ei kuulemma symboloinut penistä.
-Hän käytti kyllä .44:ää.
547
00:38:46,741 --> 00:38:49,831
Julkinen imago on ristiriidassa
minäkuvan kanssa.
548
00:38:49,911 --> 00:38:52,791
Seksirikolliset ovat pervoja,
hän piinattu nero.
549
00:38:52,872 --> 00:38:57,882
-Median tehtyä virheen, hän korjasi asian.
-Kiihottaako julkisuus tappoja enemmän?
550
00:38:57,961 --> 00:39:02,381
Molemmat. Tapot olivat esileikkiä,
mutta hän oli huolissaan imagostaan.
551
00:39:02,507 --> 00:39:05,127
Nimeäminen, kommunikointi medialle.
552
00:39:05,218 --> 00:39:06,588
Se liittyy hallintaan.
553
00:39:06,678 --> 00:39:10,718
Hän ei voi hallita naisten
reaktioita häneen tai perhesuhteitaan.
554
00:39:10,807 --> 00:39:13,177
Niinpä hän loi hirveän persoonan,
555
00:39:13,268 --> 00:39:16,188
mutta oikeasti hän on vain pulska,
nolo postimies.
556
00:39:16,271 --> 00:39:20,021
Berkowitzin mukaan
BTK-kuristaja liikkuu joka ilta.
557
00:39:20,108 --> 00:39:25,108
Kaikki ei onnistu: kunnon työ, perhe,
metsästys ja rikospaikoilla vierailu.
558
00:39:25,196 --> 00:39:26,606
Hän tekee hanttihommia.
559
00:39:26,698 --> 00:39:28,988
-Eikä ihmissuhteita.
-Ainakaan naisiin.
560
00:39:29,075 --> 00:39:32,695
Berkowitziin perustuen
on avattava uusi kategoria.
561
00:39:32,787 --> 00:39:36,167
Tutkimme, seuraavatko tappajat
juttujaan mediasta, kuten Kemper.
562
00:39:36,499 --> 00:39:40,589
Nyt pitää ottaa huomioon median käyttö
oman mytologian luontiin.
563
00:39:40,670 --> 00:39:42,210
Mikä Berkowitz sitten on?
564
00:39:44,757 --> 00:39:47,547
Hän ei ole skitsofreenikko
eikä suunnittele.
565
00:39:47,635 --> 00:39:53,055
Kertoo kiinni jäädessään typerän tarinan,
ja teoissa on seksuaalisia komponentteja.
566
00:39:53,141 --> 00:39:56,771
Onko hän järjestelmällinen? Saako hän
ylennyksen, kun ei puhu koirille?
567
00:39:57,145 --> 00:40:00,145
Kaiken kaikkiaan
hän on aika järjestelmällinen.
568
00:40:01,399 --> 00:40:02,609
Kuka olisi arvannut?
569
00:40:12,785 --> 00:40:13,745
Hei Bill.
570
00:40:15,496 --> 00:40:18,576
-Millainen hän oli?
-Aluksi vähän jäykkä,
571
00:40:18,666 --> 00:40:21,916
mutta sitten taas oma varma itsensä.
Luit sen kyllä.
572
00:40:22,921 --> 00:40:26,551
-Minusta on oltava vielä varuillaan.
-Minusta hän on palannut.
573
00:40:31,512 --> 00:40:32,812
Öitä.
574
00:41:13,805 --> 00:41:18,765
-Iltaa. Onko Nancy Tench kotona?
-Olen hänen miehensä. Voinko auttaa?
575
00:41:18,851 --> 00:41:21,101
Olen etsivä Spencer
Fredericksburgin poliisista.
576
00:41:21,187 --> 00:41:24,857
Erikoisagentti Tench.
FBI. Miten voin auttaa?
577
00:41:25,733 --> 00:41:27,783
Anteeksi. Etsivä Art Spencer.
578
00:41:28,611 --> 00:41:32,451
Rva Tench, välitättekö taloa
1159 Cimmaron Courtissa?
579
00:41:32,532 --> 00:41:33,452
Kyllä.
580
00:41:33,533 --> 00:41:36,703
Joudun kertomaan,
että talo on nyt rikospaikka.
581
00:41:36,786 --> 00:41:38,866
Mitä? Onko sinne murtauduttu?
582
00:41:38,955 --> 00:41:39,905
Ei, vaan -
583
00:41:41,666 --> 00:41:43,376
autotallista löytyi ruumis.
584
00:41:44,877 --> 00:41:46,167
Hyvä Jumala.
585
00:41:46,713 --> 00:41:48,723
Tutkimme sitä murhana.
586
00:41:49,966 --> 00:41:51,256
Valitettavasti en voi...
587
00:41:53,219 --> 00:41:54,179
Suokaa anteeksi.
588
00:41:56,472 --> 00:41:57,352
Voinko tulla?
589
00:41:57,432 --> 00:41:58,272
Tottakai.
590
00:41:59,851 --> 00:42:02,441
-Saako olla vettä?
-Ei kiitos.
591
00:42:02,645 --> 00:42:04,855
Ilmoitin juuri omaisille.
592
00:42:04,939 --> 00:42:06,569
-Rankkaa.
-Herraisä.
593
00:42:06,816 --> 00:42:10,816
-Anteeksi, miten voimme auttaa?
-Minun on kysyttävä jotain.
594
00:42:10,903 --> 00:42:15,163
Kenellä on pääsy taloon
tai kuka on hiljattain käynyt siellä?
595
00:42:16,242 --> 00:42:18,622
Minä ja omistaja. Esittelin sitä kahdesti.
596
00:42:18,703 --> 00:42:22,543
Siellä on turvalokero. Numero on osoite.
Eihän se varma ole.
597
00:42:22,623 --> 00:42:27,423
-Olisiko ovi voinut jäädä auki?
-Ei. Olen aina huolellinen.
598
00:42:27,503 --> 00:42:32,053
-Entä piha? Työstääkö sitä vakiojoukko?
-Minä, mutten ehtinyt sinne.
599
00:42:32,925 --> 00:42:35,335
Tarvitsen talolla käyneiden nimet.
600
00:42:35,428 --> 00:42:36,298
Tottakai.
601
00:42:37,847 --> 00:42:38,967
Ole hyvä, istu.
602
00:42:48,024 --> 00:42:51,744
-Tämä tapaus järkytti, agentti Tench.
-Bill. Tajuan kyllä.
603
00:42:51,819 --> 00:42:54,279
Olen erikoismurhayksikössä itse.
604
00:42:55,114 --> 00:42:57,244
Olen nähnyt kaikkea, mikä valvottaa.
605
00:42:58,367 --> 00:42:59,787
Haluatko jakaa?
606
00:43:00,078 --> 00:43:01,698
En saisi puhua siitä.
607
00:43:01,788 --> 00:43:03,958
-Ymmärrän.
-En halunnut pelotella vaimoasi,
608
00:43:04,040 --> 00:43:07,880
mutta tarvitsen hänen kenkänsä päivältä,
jolloin hän oli siellä.
609
00:43:07,960 --> 00:43:10,550
Piileviä todisteita riittää.
Hänet on eliminoitava.
610
00:43:10,630 --> 00:43:13,590
-Ilman muuta. Käykö aamulla?
-Olemme paikalla.
611
00:43:14,133 --> 00:43:16,643
Tässä. Kaikki vaikuttivat mukavilta.
612
00:43:16,719 --> 00:43:18,889
Kiitos. Kerron, kun häivymme sieltä.
613
00:43:18,971 --> 00:43:22,931
-Anteeksi, kun ryntäsin näin.
-Kerro vain, jos voin tehdä jotain.
614
00:43:30,650 --> 00:43:33,400
-Hän oli hermona.
-En voi edes kuvitella.
615
00:43:33,486 --> 00:43:35,106
Kauheaa.
616
00:43:35,196 --> 00:43:39,866
-Tuollaista ei vain tapahdu täällä.
-Sitä tapahtuu kaikkialla, Nance.
617
00:46:02,843 --> 00:46:04,853
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi