1
00:00:19,600 --> 00:00:22,600
" پارکسیتی ، کانزاس "
2
00:02:04,100 --> 00:02:05,100
ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک
LiLMeDiA.TV
3
00:02:06,100 --> 00:02:14,000
"Mindhunter"
فصل 1 : قسمت 3
4
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
مترجم : ناصر اسماعیلی
5
00:02:46,800 --> 00:02:49,800
" بوستون ، ماساچوست "
6
00:03:11,066 --> 00:03:14,461
- میرم قهوه بگیرم . قهوه میخوری؟
- تو هواپیما یهکم خوردم
7
00:03:20,450 --> 00:03:22,719
میبخشید ، اجازه هست؟
8
00:03:23,161 --> 00:03:25,222
دانشآموزها اجازهی هر کاری رو دارن
9
00:03:36,633 --> 00:03:38,902
- فصل سرماست
- ببخشید ، چی؟
10
00:03:39,553 --> 00:03:42,656
فقط گفتم فصل سرماست
11
00:03:48,353 --> 00:03:49,496
«بیل»
12
00:03:50,856 --> 00:03:53,816
- چطوری؟ خوش اومدی
- ممنونم
13
00:03:53,817 --> 00:03:55,401
خانوادهـت چطوره؟
14
00:03:55,402 --> 00:03:57,862
از کِی تا حالا این چیزها برات مهم شده؟
15
00:03:57,863 --> 00:04:00,072
تازگیها دارم وانمود میکنم مهمه
16
00:04:00,073 --> 00:04:01,967
- میخوای یهراست بریم سر اصل مطلب؟
- آره
17
00:04:03,076 --> 00:04:04,452
اومدش
18
00:04:04,453 --> 00:04:07,430
«دکتر «وندی کار
همکار من «هولدن فورد»
19
00:04:07,506 --> 00:04:08,622
دکتر «کار»
20
00:04:08,623 --> 00:04:11,417
«مأمور «فورد
مطالب زیادی دربارهتون خوندم
21
00:04:11,418 --> 00:04:13,419
- دربارهی من؟
- یادداشتهاتون
22
00:04:13,420 --> 00:04:14,938
ممنونم
23
00:04:15,547 --> 00:04:17,691
خیلیخب ، بریم به دفتر من
24
00:04:20,844 --> 00:04:22,279
خوشحالم این جلسه ترتیب داده شد
25
00:04:22,637 --> 00:04:24,889
میدونین ، وقتی نوشتههاتون از
جلسات با «کمپر» رو برام فرستادید
26
00:04:24,890 --> 00:04:26,640
شدیداً گرم نوشتن کتاب جدیدم بودم
27
00:04:26,641 --> 00:04:29,560
- کتاب جدیدتون دربارهی چیه؟
- دربارهی مجرمان ردهبالاست
28
00:04:29,561 --> 00:04:31,395
مردانی که زیاد با
«ادموند کمپر» شما فرق ندارن
29
00:04:31,396 --> 00:04:34,231
چطور میگین که مردانی که شما دربارهشون
مطالعه میکنید شبیه «ادموند کمپر» هستن؟
30
00:04:34,232 --> 00:04:37,234
خب ، اول از همه
همهشون جامعهستیز هستن
31
00:04:37,235 --> 00:04:39,445
من دربارهی غولهای صنعت مطالعه کردم :
32
00:04:39,446 --> 00:04:42,698
IBM ، MGM ، Ford ، Exxon
هر چی که بگی
33
00:04:42,699 --> 00:04:46,035
و البته همهی این مردان
زن ، بچه ، سگ و ماهی قرمز دارن
34
00:04:46,036 --> 00:04:48,662
ولی نه چون دیگه از
جامعهستیز بودن دست برداشتن
35
00:04:48,663 --> 00:04:50,798
بلکه چون اونا فقط
تمایلات مختلفی داشتن
36
00:04:50,799 --> 00:04:53,626
ولی شما فکر میکنین اونا
ویژگیهای شخصیتی بارز یکسانی دارن؟
37
00:04:53,627 --> 00:04:55,920
خب ، «کمپر» که اصلاً پشیمونی رو
در خودش نشون نمیده
38
00:04:55,921 --> 00:04:58,172
نداشتن ساختار احساسی درونی
39
00:04:58,173 --> 00:05:01,050
نداشتن توانایی اندیشیدن
...به تجربهی دیگران
40
00:05:01,051 --> 00:05:03,552
- اینها رو تو نوشتههای من دیدید؟
- واضحتر میشد اگه
41
00:05:03,553 --> 00:05:06,347
شما کلمهبهکلمه مصاحبههاتون رو
ضبط و بازنویسی میکردید
42
00:05:06,348 --> 00:05:07,723
ولی بله
43
00:05:07,724 --> 00:05:10,518
گرچه بدیهیـه که پروژهی شما
در مراحل اولیهست
44
00:05:10,519 --> 00:05:13,395
ولی از همینجا احساس میشه که
جانشین کتاب «ماسک سلامت عقل» هست
45
00:05:13,396 --> 00:05:15,457
که همونطور که میدونید
تعریف بزرگیه
46
00:05:15,899 --> 00:05:17,316
...دوباره میگین؟ «ماسک
47
00:05:17,317 --> 00:05:19,235
پس شما میگین که فکر نمیکنین
48
00:05:19,236 --> 00:05:22,238
اینکه ما با این آدمکشها
مصاحبه میکنیم دیوانگیه؟
49
00:05:22,239 --> 00:05:23,405
کاملاً برعکس
50
00:05:23,406 --> 00:05:26,867
ببینید ، دیوانه به شکلی که هر کسی
با یه ایدهی کاملاً جدید دیوانهست
51
00:05:26,868 --> 00:05:29,512
- ولی نه
- خیلیخب
52
00:05:29,913 --> 00:05:31,205
خیالم راحت شد
53
00:05:31,206 --> 00:05:33,541
راستش این بازخوردی نبود
که ما تا حالا داشتیم
54
00:05:33,542 --> 00:05:36,085
راستش این تنها بازخوردیه
که ما تا حالا داشتیم
55
00:05:36,086 --> 00:05:38,295
خب ، این مردان درست همینجا نشستن
زندانی هستن
56
00:05:38,296 --> 00:05:40,506
و ما اونقدر از بُعد اخلاقیش میترسیم
57
00:05:40,507 --> 00:05:42,675
که نمیتونیم اهمیت گستردهی
اندیشهی اونا رو ببینیم
58
00:05:42,676 --> 00:05:44,760
گسترده در اجرای قانون؟
59
00:05:44,761 --> 00:05:48,990
در دانش رفتاری ، ردیابی اولیه ، جرمشناسی
هر چی بگین
60
00:05:49,015 --> 00:05:51,559
بله ، بله . این چیزیه که من
از همون اول میگفتم
61
00:05:51,560 --> 00:05:52,643
جدی؟
62
00:05:52,644 --> 00:05:55,145
شما فقط باید این نوشتههاتون رو
به شکل رسمیتری دربیارین
63
00:05:55,146 --> 00:05:56,897
وقت و انرژی زیادی میبره
64
00:05:56,898 --> 00:06:00,543
تا به پروژهی بزرگتری با پرسشنامهی
مشخص گسترشـش بدین
65
00:06:00,944 --> 00:06:02,278
تاریخچهی خانوادهشون
66
00:06:02,279 --> 00:06:04,572
افکارشون دربارهی کاری که کردن چه بوده
67
00:06:04,573 --> 00:06:07,741
در هنگام قتلها کِی تحریک شدن و این چیزها
68
00:06:07,742 --> 00:06:10,579
بعدش مقابله و مقایسه کنید و منتشرش کنید
69
00:06:10,580 --> 00:06:11,579
منتشر؟
70
00:06:11,580 --> 00:06:14,248
خب ، نمیتونین که انتشار یافتههاتون رو
محدود به افبیآی کنین
71
00:06:14,249 --> 00:06:16,375
- منظورم اینه حتی تبدیل به یه کتابش کنین
- یه کتاب؟
72
00:06:16,376 --> 00:06:18,961
ما کاملاً بابت این اعتقادی
که بهمون دارین ممنونیم
73
00:06:18,962 --> 00:06:21,422
ولی ما اجازه نداشتیم تا اون
نوشتهها رو براتون بفرستیم
74
00:06:21,423 --> 00:06:24,425
- ما به هیچ شکلی نمیتونیم کارمون
رو منتشر کنیم
چرا نتونین؟ -
75
00:06:24,426 --> 00:06:26,385
رئیس بخش ما فقط آخرهفتهها
بهمون مرخصی میده
76
00:06:26,386 --> 00:06:27,970
و یه دفتر توی زیرزمین
77
00:06:27,971 --> 00:06:30,472
شاگرد هم داریم . برای تدریس
تماموقت باید در «آموزش سیار» باشیم
78
00:06:30,473 --> 00:06:32,433
- نمیتونیم همه چیز رو رها کنیم تا...
- «آموزش سیار»؟
79
00:06:32,434 --> 00:06:35,519
میریم به سرتاسر کشور و تکنیکهای افبیآی
رو به پلیسها آموزش میدیم
80
00:06:35,520 --> 00:06:38,606
«امروز بعدازظهر با «بنجامین میلر
تو «بریجواتر» دیدار داریم
81
00:06:38,607 --> 00:06:40,287
«آموزش سیار» چیزیه که
بهمون این آزادی رو میده
82
00:06:40,288 --> 00:06:41,650
که بریم بیرون و با این آدما مصاحبه کنیم
83
00:06:41,651 --> 00:06:43,277
میتونیم ذرهذره پیش بریم
84
00:06:43,278 --> 00:06:45,279
«کمپر» و «میلر» و از اینا شروع کنیم
85
00:06:45,280 --> 00:06:47,114
همونطور که گفتین تو زمان
آزادمون مطالعه کنیم
86
00:06:47,115 --> 00:06:49,241
نمیدونستم اینکارـتون اینقدر غیررسمیـه
87
00:06:49,242 --> 00:06:53,412
میتونیم رسمیش کنیم . میتونیم راحت
انجامش بدیم و بعد بریم سراغ کتاب
88
00:06:53,413 --> 00:06:54,955
...جانشین «ماسک
89
00:06:54,956 --> 00:06:57,499
راستش من فقط میخواستم
نظر یکی دیگه رو هم بدونم
90
00:06:57,500 --> 00:07:00,895
ببینم از نظر شما کار ما از دیدگاه آکادمیک
ارزشمند هست یا نه
91
00:07:03,131 --> 00:07:05,442
نوشتههاتون دربارهی «کمپر» رو به
رئیس بخشتون نشون دادین؟
92
00:07:06,926 --> 00:07:07,968
نه
93
00:07:07,969 --> 00:07:10,387
اینکه به ادارههای پلیس درس بدین
کس دیگه هم میتونه انجامش بده؟
94
00:07:10,388 --> 00:07:13,223
- هر کسی میتونه . اصلاً اونقدرها سخت نیست
- این درست نیست
95
00:07:13,224 --> 00:07:14,642
و ربطی به موضوع صحبتمون نداره
96
00:07:14,643 --> 00:07:16,769
شِپِرد» اصلاً نمیخواد ما»
دراینباره صحبت کنیم
97
00:07:16,770 --> 00:07:20,105
تو فکر میکنی اجازهی اینکه تماموقت
مطالعهی آکادمیک بکنیم رو بهمون میده؟
98
00:07:20,106 --> 00:07:21,241
نوشتن کتاب هم فراموش کردی؟
99
00:07:24,027 --> 00:07:27,172
شما واقعاً فکر میکنین مردم به
حاشیههای اجرای قانون علاقهمند میشن؟
100
00:07:28,782 --> 00:07:30,366
آخه تصور کنید
101
00:07:30,367 --> 00:07:34,804
واقعآً تصور کنین چه شهامتی میخواد
که یکی رو با چماق اونقدر بزنی تا بمیره
102
00:07:35,455 --> 00:07:39,750
عطش زندانی نگه داشتن
احساس تحریک شدن
103
00:07:39,751 --> 00:07:43,003
تصمیم بر تجاوز به
سر جدا شدهی قربانیتون
104
00:07:43,004 --> 00:07:45,398
تا جنازهـش رو تحقیر کنین
105
00:07:46,841 --> 00:07:49,986
آخه چطور تونستین اینا رو از یه
گزارش عادی پلیس بدست بیارین؟
106
00:07:50,804 --> 00:07:54,074
میدونین چرا نزدیک 10 سال طول کشید
تا کتابم رو منتشر کنم؟
107
00:07:54,391 --> 00:07:57,410
چون خودشیفتهها پیش دکتر نمیرن
108
00:07:57,811 --> 00:08:00,521
جامعهستیزها این باور رو دارن
که هیچ ایرادی ندارن
109
00:08:00,522 --> 00:08:03,065
پس مطالعه روی این مردان واقعاً غیرممکنه
110
00:08:03,066 --> 00:08:05,164
با اینحال شما راهی رو پیدا کردین
تا روشون مطالعه کنین
111
00:08:05,165 --> 00:08:08,195
اونم تو شرایط شبه آزمایشگاهی
112
00:08:08,196 --> 00:08:11,907
این چیزیه که اینکارـتون رو اینقدر
هیجانانگیز و به شکل بالقوه وسیع میکنه
113
00:08:11,908 --> 00:08:14,618
نه اینکه من مخالفم . من اندازه کافی
با «هولدن» وقت گذروندم
114
00:08:14,619 --> 00:08:17,246
که میدونم وقتی این نگاه ترسناک
تو چشماش هست معنیش چیه
115
00:08:17,247 --> 00:08:20,666
متأسفانه این در چهارچوب سیستم
دیوانسالاری افبیآی ممکن نیست
116
00:08:20,667 --> 00:08:23,836
آخرهفتهها رو داریم
عصرهای بعد از «آموزش سیار» رو داریم
117
00:08:23,837 --> 00:08:26,880
«و 1 ساعتهای قبل از «آموزش سیار
نیازی نیست به «شِپِرد» بگیم
118
00:08:26,881 --> 00:08:29,675
مصاحبه با 40تا مرد که در
سرتاسر کشور هستن کاری تماموقتـه
119
00:08:29,676 --> 00:08:32,136
و اگه میخواین اینکار یه
مطالعهی آکادمیک قانونی حساب بشه
120
00:08:32,137 --> 00:08:34,388
پس باید 4 یا 5 سال رو در نظر بگیرین
121
00:08:34,389 --> 00:08:36,691
- و گردآوری اطلاعات ، تجزیه و تحلیل اطلاعات
- درسته
122
00:08:38,893 --> 00:08:39,994
...خب
123
00:08:42,063 --> 00:08:43,164
باعث تأسفـه
124
00:08:44,816 --> 00:08:47,794
ما تا 1 ساعت دیگه با «میلر» مصاحبه داریم
و یه مقدار با ماشین راهه
125
00:08:50,864 --> 00:08:52,740
میدونین ، اینکارـتون واقعاً مهمه
126
00:08:52,741 --> 00:08:54,450
اگه رئیستون بهتون اجازه نمیده
انجامش بدین
127
00:08:54,451 --> 00:08:57,453
پس باید با کسی صحبت کنید که
...آزادی و منابع این رو داره که
128
00:08:57,454 --> 00:08:59,204
فعلاً به همین منوال ادامه میدیم
129
00:08:59,205 --> 00:09:01,790
سرعت کارمون پایین خواهد بود
ولی فعلاً که قصد تسلیم شدن نداریم
130
00:09:01,791 --> 00:09:03,042
البته که ندارین
131
00:09:03,043 --> 00:09:06,437
ولی خوبه که یهکم تشویق بشیم
حتی اگه دستامون بسته باشه
132
00:09:07,005 --> 00:09:08,139
ممنونم
133
00:09:08,673 --> 00:09:09,932
خوشوقت شدم
134
00:09:11,618 --> 00:09:12,718
- اگه...
- نمیخواد
135
00:09:12,719 --> 00:09:14,237
- فقط میگم میتونیم...
- «هولدن»
136
00:09:16,890 --> 00:09:18,741
ببین ، منم خسته شدم
137
00:09:21,352 --> 00:09:23,038
میدونی به پرندهها توی حیاط شلیک میکنن
138
00:09:23,039 --> 00:09:25,748
چون ممکنه مواد قاچاق کنن
139
00:09:27,859 --> 00:09:31,087
راستش نمیدونم حقیقت داره یا نه
یکی از دوستدخترهام یه زمانی بهم گفت
140
00:09:31,488 --> 00:09:33,673
- با زنهای سابقهدار زیادی دوست میشی؟
- نه
141
00:09:34,991 --> 00:09:36,320
راستش «دِبی» اولین دختریه
142
00:09:36,321 --> 00:09:38,911
که از دبیرستان به اینور
باهاش واقعاً دوست شدم
143
00:09:38,912 --> 00:09:40,680
- واقعاً دوست
- آره
144
00:09:41,164 --> 00:09:43,933
زنم اولین زنی هست که
باهاش واقعاً ازدواج کردم
145
00:09:46,336 --> 00:09:48,754
فکر کنم اونا گفتن ساعت 3
منتظر چی هستیم؟
146
00:09:48,755 --> 00:09:50,899
اگه سیگاری بودی کمتر بیقرار میشدی
147
00:09:52,133 --> 00:09:53,818
باید یه ضبط صوت میاوردم
148
00:09:56,554 --> 00:09:58,531
مأمورین فدرال «تِنچ» و «فورد»؟
149
00:10:15,198 --> 00:10:18,408
آقایون ، من دکتر «کِیل» هستم
یهکم پیش پشت گوشی باهم حرف زدیم
150
00:10:18,409 --> 00:10:21,829
ممنون که اینکار رو میکنین دکتر
میدونیم که درخواستمون یهکم غیرمتعارفه
151
00:10:21,830 --> 00:10:24,123
متأسفانه «میلر» میگه با شما صحبت نمیکنه
152
00:10:24,124 --> 00:10:26,389
ببینین ، قبلش بهم گفتیم و اون موافقت کرد
153
00:10:26,390 --> 00:10:28,335
ولی الان دیگه هیچ کاری
از دستمون برنمیاد
154
00:10:28,336 --> 00:10:31,046
- فردا باید حال بهتری داشته باشه
- فردا؟
155
00:10:31,047 --> 00:10:32,714
خب ، گاهیاوقات اینطوری میشه
156
00:10:32,715 --> 00:10:35,425
فقط یه دورهی زمانی باید بگذره تا
بتونه با مردم ارتباط برقرار کنه
157
00:10:35,426 --> 00:10:38,345
اغلب مجبوریم غذاش رو ببریم تو سلولش
چون اون بیرون نمیاد
158
00:10:38,346 --> 00:10:40,514
امشب از اینجا میریم
نمیتونیم فردا بیایم
159
00:10:40,515 --> 00:10:43,534
شرمندهام . دوباره هم
به «بوستون» برمیگردین؟
160
00:10:44,435 --> 00:10:45,602
شاید
161
00:10:45,603 --> 00:10:47,646
ممنون از وقتی که دادین دکتر . ممنونیم
162
00:10:47,647 --> 00:10:48,748
خواهش میکنم
163
00:10:51,818 --> 00:10:54,629
خب ، این بار آخریه که
از قبل بهشون خبر میدیم
164
00:11:15,466 --> 00:11:16,609
«هولدن»؟
165
00:11:17,552 --> 00:11:19,469
تا حالا این حس رو داشتی
که لبهی چیزی بزرگ ایستادی
166
00:11:19,470 --> 00:11:21,489
و اون مدام توی سرت میچرخه؟
167
00:11:22,432 --> 00:11:24,892
- اون میز اتو رو از کجا آوردی؟
- کمدت
168
00:11:24,893 --> 00:11:27,311
نمیتونم فکرم رو از روی این پروژه بردارم
169
00:11:27,312 --> 00:11:29,521
دکتر «کار» گفت میتونه
نتایج گستردهای داشته باشه
170
00:11:29,522 --> 00:11:32,107
چرا بیداری؟ علف من رو تو کشیدی؟
171
00:11:32,108 --> 00:11:35,628
نمیتونم فکرم رو از روی این پروژه بردارم
ایدهـش خیلی هیجانانگیزه
172
00:11:38,948 --> 00:11:40,049
خیلیخب
173
00:11:41,326 --> 00:11:43,928
فقط وقتی برگشتی به تخت
من رو بیدار نکن
174
00:11:44,579 --> 00:11:46,121
«رِیسِل» تا یه ساعت دیگه میاد اینجا
175
00:11:46,122 --> 00:11:48,308
پس ما لازم نیست بریم سر
«آموزش سیار» تا بهش برسیم
176
00:11:49,042 --> 00:11:51,960
«وان گرینوود» هست
177
00:11:51,961 --> 00:11:54,671
- «چاقوکش اسکید رو»؟
- آره . تو کالیفرنیاست
178
00:11:54,672 --> 00:11:56,232
همراه با «هربرت مالین»
179
00:11:56,799 --> 00:11:58,467
«خفهکنندهی سینسیناتی»
180
00:11:58,468 --> 00:12:00,427
- اسمش چیه؟
- «پوستیل لسکی جونیور»
181
00:12:00,428 --> 00:12:02,947
توی «سینسیناتی» هست؟
182
00:12:03,148 --> 00:12:04,264
آره
183
00:12:04,265 --> 00:12:07,684
درس دادن به پلیسهای «غربمیانه» رو دوست دارم
آدمای مهموننوازی هستن
184
00:12:07,685 --> 00:12:09,353
همیشه یه «ریچارد اسپک» تو «ایلینویز» هست
(یکی از آدمکشهای فوت شدهی آمریکایی)
185
00:12:09,354 --> 00:12:12,522
- عالیه . میتونیم «غربمیانه» رو یه چرخ بزنیم
«جرارد جان شیفر» -
186
00:12:12,523 --> 00:12:15,651
احتمال میدن حداقل 3 نفر رو کشته
اگرچه تو «فلوریدا» بوده
187
00:12:15,652 --> 00:12:17,587
این رو که میدونی نمیتونم
به خلیج «فلوریدا» نه بگم
188
00:12:26,855 --> 00:12:27,996
«بیل تِنچ» هستم
189
00:12:27,997 --> 00:12:30,832
سلام «بیل» ، «روی کاروِر» هستم -
- سلام «روی» ، چه کمکی از دستم ساختهست؟
190
00:12:30,833 --> 00:12:33,085
باید حرف بزنیم
یه حملهی دیگه هم شده
191
00:12:33,086 --> 00:12:34,771
اینبار منجر به تلفات شده
192
00:12:36,881 --> 00:12:39,091
- فهمیدم
شماها میتونین برگردین اینجا؟ -
193
00:12:39,092 --> 00:12:40,943
باشه . میایم پیشت
194
00:12:42,845 --> 00:12:44,930
- چی شده؟
«کاروِر» -
195
00:12:44,931 --> 00:12:45,931
یه مورد دیگه
196
00:12:45,932 --> 00:12:48,868
همسن «رُزماری گونزالس»
فقط اینبار اون مرده
197
00:12:50,436 --> 00:12:53,271
خدای من «بیل»
حقانیت ما ثابت شد
198
00:12:53,272 --> 00:12:55,875
مشکلت چیه؟
یه پیرزن یهکم پیش کشته شده
199
00:12:59,278 --> 00:13:01,089
میتونیم دوباره با «کمپر» حرف بزنیم
200
00:13:07,203 --> 00:13:09,579
اون سگ داره؟
لطفاً بهم بگو که یه سگ داره
201
00:13:09,580 --> 00:13:12,249
یه سگ بزرگ
سرش گوش تا گوش بریده شده
202
00:13:12,250 --> 00:13:14,227
آمین
203
00:13:15,795 --> 00:13:17,963
نه تنها این چیزیه که
ما پیشبینی کرده بودیم
204
00:13:17,964 --> 00:13:20,132
بلکه تازه به دهنش مزه کرده
قتلهای بعدی هم در کاره
205
00:13:20,133 --> 00:13:21,550
یه قاتل زنجیرهای
206
00:13:21,551 --> 00:13:22,884
یه قاتل زنجیرهای؟
207
00:13:22,885 --> 00:13:24,970
وقتی 3 نفر یا بیشتر رو میکشن
این اسم رو روشون میذاریم
208
00:13:24,971 --> 00:13:28,473
این یه طبقهبندی جدیده؟
باید یه تُندنویس گیر بیاری تا بنویسیش
209
00:13:28,474 --> 00:13:29,992
حتماً . با «مارج» حرف میزنم
210
00:13:30,435 --> 00:13:32,477
این چیزیه که دربارهی
پروندهی «کمپر» حرف میزدی؟
211
00:13:32,478 --> 00:13:33,851
با یه توصیف کامل بهشون گفتیم
212
00:13:33,852 --> 00:13:35,564
باید مطمئن بشیم که بازداشتش میکنن
213
00:13:35,565 --> 00:13:38,442
- چیزیه که ما پیشبینی کردیم
- ممنون «هولدن» . داشتم گوش میدادم
214
00:13:38,443 --> 00:13:41,879
- ما وظیفه داریم این رو درست کنیم
- موافقم . الان اینکار رو کنید
215
00:13:43,156 --> 00:13:45,925
منتظر چی هستین؟
باید به هواپیماتون برسید
216
00:13:46,326 --> 00:13:47,460
بله قربان
217
00:13:54,800 --> 00:13:57,800
" ساکرامنتو ، کالیفرنیا "
218
00:14:07,972 --> 00:14:09,389
اسمش «لورا کانوِی» بود
219
00:14:09,390 --> 00:14:12,392
حالا دقیقاً یه 800 متر اونورتر زندگی میکنه
درست بالای خیابون
220
00:14:12,393 --> 00:14:14,272
درست مثل همون مورد
درست همون موقع شب
221
00:14:14,273 --> 00:14:15,520
که «رُزماری گونزالس» مورد حمله قرار گرفت
222
00:14:15,521 --> 00:14:16,563
بین 10:30 تا 11:00
223
00:14:16,564 --> 00:14:17,606
سگه چی؟
224
00:14:17,607 --> 00:14:19,203
سگی مثل اون حتماً از خودش دفاع کرده
225
00:14:19,204 --> 00:14:21,085
مظنون شما باید علائم گازگرفتگی داشته باشه
226
00:14:21,778 --> 00:14:23,028
اون سگه دیوانهست
227
00:14:23,029 --> 00:14:24,488
از چندتا نوجوون بازجویی کردیم
228
00:14:24,489 --> 00:14:26,052
به یه پسر 18 ساله
از این محله مشکوک شدیم
229
00:14:26,053 --> 00:14:27,699
ولی اون مدرک ارائه داده
230
00:14:27,700 --> 00:14:29,493
- چی بوده؟
- اون یه ساندویچزنـه
231
00:14:29,494 --> 00:14:32,120
تا نصفهشب سر کار بوده
همکارهاش این رو تأیید کردن
232
00:14:32,121 --> 00:14:33,663
با رئیسـش صحبت کردی؟
233
00:14:33,664 --> 00:14:36,041
آره . یکی از این همبرگرفروشیهای زنجیرهای
جدید شرکت بزرگی راه انداختن
234
00:14:36,042 --> 00:14:37,334
مثل «مکدونالد»؟
235
00:14:37,335 --> 00:14:39,753
- راستش یادم نمیاد
- شاید باید دوباره فکر کنیم
236
00:14:39,754 --> 00:14:41,314
این سگ رو ببینین
237
00:14:42,215 --> 00:14:45,818
یکی زده حسابی لت و پارش کرده
بیشتر دل و رودهـش رو ریخته بیرون
238
00:14:46,803 --> 00:14:49,638
این زنه عین خانم «گونزالس» ضعیف نبوده
239
00:14:49,639 --> 00:14:51,908
هر کسی که اینکار رو کرده
به این راحتیها نمیترسه
240
00:14:53,851 --> 00:14:55,310
- پیرتره
- و مصمم
241
00:14:55,311 --> 00:14:57,646
بخش تجاوز جنسی رو نمیفهمم
242
00:14:57,647 --> 00:15:00,482
- چرا فقط دستمالیش کرده؟ چرا بهش تجاوز نکرده؟
- بهش تجاوز نکرده چون هدفش این نبوده
243
00:15:00,483 --> 00:15:02,943
فقط میخواسته بهش حکمفرما باشه
و تحقیرش کنه
244
00:15:02,944 --> 00:15:06,196
- عجب تخمحروم مریضیه
- به گمونم 35 تا 40 سالشه
245
00:15:06,197 --> 00:15:08,448
به گمونم این زنها همسن مامانش هستن
246
00:15:08,449 --> 00:15:11,076
- قضیه مامانبازیـه
- وایسا . 40؟ الان درست شنیدم؟
247
00:15:11,077 --> 00:15:13,912
- این یه نوجوون نیست
- من داشتم نوجوونها رو بازجویی میکردم
248
00:15:13,913 --> 00:15:16,581
اینبار قاتل احساساتی نشده
کار یه نوجوون نیست
249
00:15:16,582 --> 00:15:20,043
پلیس «ساکرامنتو» دهن من رو سرویس کرد
که چرا بچه مدرسهایها رو بازداشت میکنم
250
00:15:20,044 --> 00:15:21,378
و شما نظرتون رو تغییر دادین؟
251
00:15:21,379 --> 00:15:24,256
این یه قتل یک مورده نیست
این یه قاطی کردن اتفاقی نیست
252
00:15:24,257 --> 00:15:26,591
- این یارو داره اعتمادبهنفس پیدا میکنه
- حداقل نزدیک 30 سالشه
253
00:15:26,592 --> 00:15:29,845
از لحاظ فیزیکی بالغ ، احساسی نابالغ
اجتماعی در سطح پایین
254
00:15:29,846 --> 00:15:32,514
- احتمالاً هنوز مجرده
- احتمالاً مواد هم میزنه
255
00:15:32,515 --> 00:15:35,225
برا همین این رو اینجوری لت و پار کرد
نمیدونست کِی تمومش کنه
256
00:15:35,226 --> 00:15:36,393
- اینطور فکر میکنی؟
- چرا نه؟
257
00:15:36,394 --> 00:15:38,770
اگه هنوز مجرد نباشه چی؟
شاید متأهل باشه
258
00:15:38,771 --> 00:15:40,856
- یا طلاق گرفته باشه
- طلاق؟
259
00:15:40,857 --> 00:15:42,983
مردهایی که ازدواج ناموفقی داشتن
انگیزههای خودشون رو دارن
260
00:15:42,984 --> 00:15:45,360
افسارگسیخته میشن
مخصوصاً وقتی پای زنها وسط بیاد
261
00:15:45,361 --> 00:15:48,405
- من که هیچ نظری ندارم
- خوشبهحالـت
262
00:15:48,406 --> 00:15:51,050
شما هنوز فکر میکنین اون سفیدپوسته؟
لاتین نیست؟ سیاهپوست چی؟
263
00:15:52,326 --> 00:15:56,496
فکر میکنم سیاهپوستا و لاتینزبانها
به یه پیرزن خیلی احترام میذارن
264
00:15:56,497 --> 00:16:00,208
- احتمال من سفیدپوستای با طبقهی اجتماعی پایین هستن
- گوش کنین . با چندتا آدم بالغ هم حرف زدیم
265
00:16:00,209 --> 00:16:02,562
و این یه مورد خیلی جالبه
266
00:16:04,172 --> 00:16:05,964
داشت تو خیابون راه میرفت
267
00:16:05,965 --> 00:16:08,467
"هی ، چی شده؟ کسی چیزی دید؟"
داشت مشروب میخورد
268
00:16:08,468 --> 00:16:10,903
یکی از اونایی که دوست داره
با پلیسها حرف بزنه . میدونید؟
269
00:16:14,849 --> 00:16:16,033
باید باهاش حرف بزنیم
270
00:16:17,477 --> 00:16:18,636
البته
271
00:16:34,869 --> 00:16:36,846
مامان
272
00:16:39,081 --> 00:16:40,182
صبحبخیر
273
00:16:41,083 --> 00:16:42,584
من رو یادته؟
274
00:16:42,585 --> 00:16:44,186
آره . یادمه
275
00:16:45,880 --> 00:16:47,014
مامان
276
00:16:51,344 --> 00:16:52,886
خانم ، من کاراگاه «روی کاروِر» هستم
277
00:16:52,887 --> 00:16:55,055
اینها همکارهای من هستن
«بیل تِنچ» و «هولدن فورد»
278
00:16:55,056 --> 00:16:56,640
- سلام
- چی میخواین؟
279
00:16:56,641 --> 00:16:57,849
دُوایت» هستی . درسته؟»
280
00:16:57,850 --> 00:17:00,786
- چی ازش میخواین؟
- این آقایون از افبیآی هستن
281
00:17:01,687 --> 00:17:03,772
خب ، باز چیکار کرده؟
282
00:17:03,773 --> 00:17:06,876
کیا رو آوردی توی خونهی من؟
283
00:17:07,902 --> 00:17:09,086
میشه بیایم تو؟
284
00:17:18,037 --> 00:17:20,181
افبیآی اومده خونهی من
285
00:17:22,333 --> 00:17:24,960
بمیرم هم براش مهم نیست
286
00:17:24,961 --> 00:17:27,754
بگیر من رو بکش دیگه
چون این کاریه که داری میکنی
287
00:17:27,755 --> 00:17:29,607
و مرگ من مرگ طولانی هست
288
00:17:30,007 --> 00:17:33,385
اون تنها پسر منه
آخر میرم تا لب آزادراه
289
00:17:33,386 --> 00:17:37,531
و سرم رو میذارم زیر یه کامیون
و خودم رو از بدبختی نجات میدم
290
00:17:39,225 --> 00:17:41,601
فقط میخوایم از «دُوایت» چندتا سوال بپرسیم
291
00:17:41,602 --> 00:17:43,019
اینا مال تو هستن «دُوایت»؟
292
00:17:43,020 --> 00:17:47,667
حتماً فکر میکنین دیگه اذیتم نمیکنه
بیخیال بابا . اینطور نیست
293
00:17:48,401 --> 00:17:51,545
- روی مبل میخوابی؟
- وقتی اونقدری مست نیست که نتونه روش بره
294
00:17:53,114 --> 00:17:56,074
شاید بهتر باشه بیرون حرف بزنیم «دُوایت»
یه سیگاری بکشیم
295
00:17:56,075 --> 00:17:57,259
ببرینش
296
00:17:57,743 --> 00:18:00,971
یه لحظه بهم فرصت نفس کشیدن بدین
297
00:18:10,881 --> 00:18:12,041
سیگار؟
298
00:18:16,721 --> 00:18:17,947
خانم خوبیه
299
00:18:19,223 --> 00:18:20,533
حس مادریش واقعیه
300
00:18:27,273 --> 00:18:28,916
دوستای زیادی داری «دُوایت»؟
301
00:18:29,692 --> 00:18:30,960
شما دارین؟
302
00:18:32,862 --> 00:18:36,298
یه قلادهی سگ توی خونه دیدم
ولی سگی این اطراف نمیبینم
303
00:18:44,915 --> 00:18:46,350
دوستدختر داری؟
304
00:18:48,169 --> 00:18:49,753
وقتی مامان پیرت اینجوری
همیشه تو خونهست
305
00:18:49,754 --> 00:18:51,814
باید سخت باشه که
دوستدخترت رو بیاری خونه
306
00:18:52,882 --> 00:18:54,150
- نه
- نه؟
307
00:18:54,634 --> 00:18:55,818
سخت نیست؟
308
00:18:56,719 --> 00:18:58,219
من دوستدختر ندارم
309
00:18:58,220 --> 00:19:00,513
پسر خوشتیپی مثل تو؟
باورم نمیشه
310
00:19:00,514 --> 00:19:03,367
میخواین برام ساک بزنین؟
311
00:19:03,851 --> 00:19:06,203
بذار اینجوری بپرسم
تا حالا اصلاً دوستدختر نداشتی؟
312
00:19:08,689 --> 00:19:09,957
1بار داشتم
313
00:19:10,316 --> 00:19:11,625
چی شد؟
314
00:19:12,443 --> 00:19:13,836
حامله شد
315
00:19:14,820 --> 00:19:18,156
مامانم گفت که زیادی جوونیم که
بخوایم ازدواج کنیم . به پدر و مادرش گفت
316
00:19:18,157 --> 00:19:19,675
اون تو رو فروخت
317
00:19:21,786 --> 00:19:22,928
سر بچه چی اومد؟
318
00:19:23,829 --> 00:19:26,015
- تراشیده شد
- تراشیده شد؟
319
00:19:26,374 --> 00:19:27,499
سقط شد
320
00:19:27,500 --> 00:19:30,293
- چند سالت بود؟
- 20
321
00:19:30,294 --> 00:19:32,545
- دختره چی؟
- 20
322
00:19:32,546 --> 00:19:36,066
این از نظر من جوون نیست
دوستش داشتی؟
323
00:19:37,176 --> 00:19:39,386
نمیدونم . این دیگه چجور سوالیه؟
324
00:19:39,387 --> 00:19:41,638
من کنجکاوم . بداخلاق نباش
325
00:19:41,639 --> 00:19:43,908
خب ، جوابش "نمیدونم" هست
326
00:19:44,850 --> 00:19:46,368
فکر میکنی اون دوستـت داشت؟
327
00:19:50,314 --> 00:19:53,358
- خوبی «دُوایت»؟
- چی؟
328
00:19:53,359 --> 00:19:55,836
انگار همهـش میخوای دستـت رو بپوشونی
329
00:19:57,071 --> 00:19:58,380
دستـت خراش برداشته؟
330
00:19:58,948 --> 00:20:01,383
- نه
- بذار دستـت رو ببینم
331
00:20:04,453 --> 00:20:05,995
اون خراشها از کجا اومده؟
332
00:20:05,996 --> 00:20:07,872
من مست میکنم . نمیدونم
333
00:20:07,873 --> 00:20:09,892
هیچوقت تا حالا ندیدم
الکل آدما رو خط خطی کنه
334
00:20:10,334 --> 00:20:12,419
به گمونم به بعضی چیزها ضربه میزنم
335
00:20:12,420 --> 00:20:13,579
مثل چی؟
336
00:20:14,880 --> 00:20:17,483
اینا از یه تیکه چوب شدن
337
00:20:18,008 --> 00:20:20,486
- چیزی نیست . من خوبم
- بذار دوباره نگاهش کنم «دُوایت»
338
00:20:25,725 --> 00:20:27,076
من سگ ندارم
339
00:20:28,102 --> 00:20:31,205
- اون سگ داره ، نه من
- مامانت؟
340
00:20:32,732 --> 00:20:33,866
«دُوایت»
341
00:20:36,402 --> 00:20:39,505
چرا الان بهمون نمیگی
اون خراشها چطوری شدن
342
00:20:39,989 --> 00:20:43,050
تا به یه مأمور افبیآی دروغ نگی . باشه؟
343
00:20:44,493 --> 00:20:49,223
یه تیکه چوب باعثش شد
344
00:20:54,253 --> 00:20:56,838
- فقط تو و مامانت اونجا زندگی میکنین؟
«و «جسی -
345
00:20:56,839 --> 00:20:58,256
«جسی» کیه؟
346
00:20:58,257 --> 00:20:59,692
یه مرد
347
00:21:03,471 --> 00:21:05,781
- سیگاری شدید نیست؟
- من سیگار میکشم
348
00:21:06,682 --> 00:21:09,368
اینکه 3تاییتون اینجا زندگی میکنین
زیادی اذیتتون نمیکنه؟
349
00:21:10,811 --> 00:21:13,739
- چرا
تازگیا اینطوری شده؟ -
اینکه «جسی» با شما زندگی کنه؟
350
00:21:15,441 --> 00:21:17,042
چندهفتهست
351
00:21:18,444 --> 00:21:22,172
یهو باهم آشنا شدن یا هر چی
352
00:21:22,531 --> 00:21:24,574
- نمیدونم
- اون اتاق نزدیکه
353
00:21:24,575 --> 00:21:26,910
اینکه صدای مامانت با دوستپسرش
رو بشنوی عجیبه؟
354
00:21:26,911 --> 00:21:29,579
- نه
- من رو که دیوونه میکنه
355
00:21:29,580 --> 00:21:31,289
ظاهرش جوریه که انگار ارضا کردنش سخته
356
00:21:31,290 --> 00:21:34,125
- کارهایی که میخواد رو براش میکنه؟
- خودشم نمیدونه چی میخواد
357
00:21:34,126 --> 00:21:35,244
جدی؟
358
00:21:36,879 --> 00:21:41,549
آخه کی یکی که تازه دیده رو
میاره تو خونهـش؟ اینطور نیست؟
359
00:21:41,550 --> 00:21:43,719
- خیلی عجیبه
- تا حالا دربارهـش باهاش صحبت کردی؟
360
00:21:43,720 --> 00:21:44,719
چی؟
361
00:21:44,720 --> 00:21:46,805
دوستدخترت رو مجبور کرد سقط کنه
362
00:21:46,806 --> 00:21:49,158
تو هم چیزی دربارهی زندگی عشقیش گفتی؟
363
00:21:50,476 --> 00:21:51,724
آخه درست کنار تو زندگی میکنه
364
00:21:51,725 --> 00:21:54,062
وقتی صدای سکسشون رو میشنوی
چیزی نمیگی؟
365
00:21:54,063 --> 00:21:55,387
فکر میکنم این من رو کُفری میکنه
366
00:21:55,388 --> 00:21:57,649
اینکه مامانم همیشه بهم بگه چیکار کنم
367
00:21:57,650 --> 00:21:59,526
ببرش سقط کنه
این رو براش بگیر . اون رو براش بگیر
368
00:21:59,527 --> 00:22:01,653
آره . چطوری میذاری مامانت
باهات اینطوری رفتار کنه؟
369
00:22:01,654 --> 00:22:04,656
- برای خودت تصمیم نمیگیری؟
- برای خودم تصمیم میگیرم
370
00:22:04,657 --> 00:22:07,033
- من که نشنیدم اینکار رو کنی
- من نشنیدم چیزی بگه
371
00:22:07,034 --> 00:22:09,160
من مستقلم . من بیعرضه نیستم
372
00:22:09,161 --> 00:22:12,539
من نمیگم بیعرضهای
چرا هیچی نمیگی و حرفش رو قبول میکنی؟
373
00:22:12,540 --> 00:22:15,726
- شماها نمیدونین دربارهی چی حرف میزنین
- تا حالا بهش فحش دادی؟
374
00:22:16,126 --> 00:22:18,378
- هر جوری باهام رفتار میکنه جوابش رو میدم
- این یعنی چی؟
375
00:22:18,379 --> 00:22:21,631
- تا حالا دعوا کردی؟
- شاید
376
00:22:21,632 --> 00:22:24,342
- ولی با مامانت نه . درسته؟ مامان فرق داره
- یه مامان که بیشتر نداری
377
00:22:24,343 --> 00:22:27,428
یه انگشتـت هم روش بلند نکردی
دست بلند کردن که بماند
378
00:22:27,429 --> 00:22:29,990
اگه دست رو مامانت بلند کنی
حسابی ناجور میشه ، نه؟
379
00:22:37,898 --> 00:22:40,984
تا حالا کنترلت رو از دست دادی؟
380
00:22:40,985 --> 00:22:43,611
- با اون نه اقلاً
- "با اون نه"
381
00:22:43,612 --> 00:22:46,990
با عقل جور درمیاد که خشمت رو
خالی کنی . بهش نشون بدی رئیس کیه
382
00:22:46,991 --> 00:22:48,449
...هیچوقت مامان پیرت رو اذیت نکردی ولی
383
00:22:48,450 --> 00:22:50,969
هیچوقت اذیتش نکردی چون عاشقته
384
00:23:01,463 --> 00:23:03,923
شهروندان «فلورین» ، امشب میتونن
آسودهتر بخوابن
385
00:23:03,924 --> 00:23:07,135
«پلیس «ساکرامنتو» «دُوایت تِیلور
30ساله رو در ارتباط با
386
00:23:07,136 --> 00:23:10,471
2تا قتل دیوانهوار اخیر دستگیر کرده
387
00:23:10,472 --> 00:23:13,600
پلیس میگه «تِیلور» خودش ساکن
محلهی فقیرنشین خلوتی هست
388
00:23:13,601 --> 00:23:16,769
که «رُزماری گونزالس»
74ساله رو به کما برده
389
00:23:16,770 --> 00:23:19,564
و «لورا کانوِی» 64 ساله
با ضربات چاقو کشته
390
00:23:19,565 --> 00:23:21,816
قربانیها کمتر از 800 متر
با منزل قاتل فاصله داشتن
391
00:23:21,817 --> 00:23:23,130
در اوضاعی آشفته
392
00:23:23,131 --> 00:23:25,713
بعد اینکه وحشیانه به
...قربانیان سالخوردهـش حمله
393
00:23:32,536 --> 00:23:34,346
خیلیخب
394
00:23:34,788 --> 00:23:38,058
گوش کنین . هر کسی تو این اتاق
بچگی اونا رو یادشون میاد
395
00:23:38,292 --> 00:23:40,352
وقتی فهمیدن که میخوان یه پلیس بشن
396
00:23:41,337 --> 00:23:43,630
توی کلاس سوم میدونستم
که میخوام یه کاراگاه بشم
397
00:23:43,631 --> 00:23:47,151
وقتی که کتاب «مشاهدهی سرخ» اثر
«سِر آرتور کانُن دویل» رو خوندم
(«نویسندهی «شرلوک هولمز)
398
00:23:48,260 --> 00:23:49,862
خب ، این آقایی که اینجاست
399
00:23:50,971 --> 00:23:53,991
شرلوک هولمز» عصر ماست» -
- ایول
400
00:23:55,225 --> 00:23:57,935
و شما هم «دکتر واتسون» هستین
(«دستیار «شرلوک هولمز)
401
00:23:57,936 --> 00:23:59,187
ممنونم
402
00:23:59,188 --> 00:24:00,855
شوخی نکردم
403
00:24:00,856 --> 00:24:03,775
یا یکیتون یا جفتتون دیوانهاید
404
00:24:03,776 --> 00:24:06,194
هی ، نخندین . کلی روانی تو کالیفرنیا هست
405
00:24:06,195 --> 00:24:08,363
- و همهشون میخوان پلیس بشن
- آره
406
00:24:08,364 --> 00:24:11,240
همهی پلیسها میخوان وارد افبیآی بشن
...و همهی افبیآیها میخوان
407
00:24:11,241 --> 00:24:13,743
دیگه نمیدونم
408
00:24:13,744 --> 00:24:16,871
میخواد سخنرانی کنه
مستفیظ بفرمایید ای خردمند
409
00:24:16,872 --> 00:24:18,498
سخنرانی
410
00:24:18,499 --> 00:24:20,500
- ممنونم
- سخنرانی
411
00:24:20,501 --> 00:24:23,211
فقط میخواستم ازتون تشکر کنم
که این جمع رو تشکیل دادین
412
00:24:23,212 --> 00:24:26,915
و «روی» ، ممنون که از کاری که من و «بیل»
داریم انجام میدیم قدردانی میکنی
413
00:24:29,802 --> 00:24:32,488
و برای اینکه باهاش رو در رو بشیم
اگه همهمون باهم کار کنیم
414
00:24:33,389 --> 00:24:35,449
میتونیم در تاریکترین شبها مخاطره کنیم
415
00:24:35,450 --> 00:24:37,367
و نوری رو در تاریکی بتابونیم
416
00:24:41,230 --> 00:24:43,749
و دارم دربارهی تاریکی مطلق حرف میزنم
417
00:24:45,109 --> 00:24:48,027
و ممنون بابت آبجو
418
00:24:48,028 --> 00:24:49,546
خوشحال میشیم کمک کنیم
419
00:24:50,197 --> 00:24:52,073
تبریک میگم رفقا
420
00:24:52,074 --> 00:24:53,592
کارِتون عالی بود
421
00:25:01,083 --> 00:25:06,897
اگه میتونی توی تاریکی نور بتابونی
پس میتونی کلیدهای منم نورانی کنی
422
00:25:11,093 --> 00:25:13,278
خیلی خیلی خندهدار بود
423
00:25:30,863 --> 00:25:32,155
عالی بود
424
00:25:32,156 --> 00:25:34,174
خیلیخب ، ایستگاه ما رو گرفتین
425
00:25:34,783 --> 00:25:35,884
کارِتون خوب بود
426
00:25:44,084 --> 00:25:47,062
آره . میخواستم ببینم چطورین . همین
427
00:25:51,717 --> 00:25:52,985
معلمش؟
428
00:25:59,808 --> 00:26:01,076
متأسفم که این رو میشنوم
429
00:26:04,688 --> 00:26:06,790
نه . فکر نمیکنم بهموقع برسیم
430
00:26:10,235 --> 00:26:11,336
...خب
431
00:26:14,490 --> 00:26:17,676
خیلیخب ، فقط میخواستم صدات رو بشنوم
432
00:26:19,077 --> 00:26:20,679
از طرف بابایی یه بوسـش بکن
433
00:26:23,248 --> 00:26:24,516
منم دوستـت دارم
434
00:26:34,301 --> 00:26:35,426
متأسفم «اد»
435
00:26:35,427 --> 00:26:38,638
منظورت اینه خشونت توی فیلمها
باعث شد اون زنها رو بکشی؟
436
00:26:38,639 --> 00:26:39,680
نه
437
00:26:39,681 --> 00:26:43,893
منظورم اینه توی واقعیت اوضاع
اونجوری که انتظار داری پیش نمیره
438
00:26:43,894 --> 00:26:47,230
وقتی کسی رو چاقو میزنی
باید بیفتن بمیرن
439
00:26:47,231 --> 00:26:48,272
...اونا
440
00:26:48,273 --> 00:26:50,691
و بیفتن بمیرن . درسته؟ -
- درسته
441
00:26:50,692 --> 00:26:54,362
تو واقعیت وقتی کسی رو چاقو میکنی
فشار خونشون میفته
442
00:26:54,363 --> 00:26:57,698
و خیلی آروم میمیرن
443
00:26:57,699 --> 00:27:00,510
پس من بیمیل بودم
ازش لذتی نمیبردم
444
00:27:01,703 --> 00:27:03,305
این رو ضبط کردین؟
445
00:27:03,872 --> 00:27:04,990
آره
446
00:27:08,001 --> 00:27:10,044
میدونین ، راستش همهـش برمیگرده
447
00:27:10,045 --> 00:27:15,359
به ناتوانی ادراکی من در
برقراری ارتباط اجتماعی و سکسی
448
00:27:16,134 --> 00:27:19,804
از اینکه در رابطههای مرد و زن
قرار بگیرم تا سرحد مرگ میترسیدم
449
00:27:19,805 --> 00:27:22,157
حتی نشستن کنار یه زن جوون
و حرف زدن باهاش
450
00:27:23,475 --> 00:27:25,243
میخواستم ارتباط برقرار کنم
451
00:27:25,686 --> 00:27:28,980
حالا عجیبش اینه که برای همین
من شروع به سوار کردن آدما کردم
452
00:27:28,981 --> 00:27:30,731
یه دختر رو سوار میکردم
453
00:27:30,732 --> 00:27:33,150
و هر بار یهکم پیش میرفتم
454
00:27:33,151 --> 00:27:37,530
و اینکار برام جرأت میخواست
آخه اولش تفنگی در کار نبود
455
00:27:37,531 --> 00:27:39,490
و من تنها بودم
456
00:27:39,491 --> 00:27:42,535
میرفتیم به یه دشت باز
که کسی نبود ما رو ببینه
457
00:27:42,536 --> 00:27:43,953
: ولی من میگفتم
"نه . من نمیتونم"
458
00:27:43,954 --> 00:27:46,205
پس تو زنها رو سوار میکردی
ولی اونا رو نمیکشتی؟
459
00:27:46,206 --> 00:27:49,125
ولی بعد یه تفنگ رو تو ماشین میبینم
460
00:27:49,126 --> 00:27:50,960
و این احساس
461
00:27:50,961 --> 00:27:54,606
طلبیدن و خشونت زشت
که از درون من رو میخوره هست
462
00:27:55,757 --> 00:27:57,567
خیلی دوست داشتم که
فقط بهشون تجاوز کنم
463
00:27:58,051 --> 00:28:00,654
ولی هیچ تجربهای نداشتم
464
00:28:01,054 --> 00:28:05,057
میتونستم حسـش کنم که این
اشتیاق شگفتانگیز داره درونم رو میخوره
465
00:28:05,058 --> 00:28:07,018
اشتیاق شگفتانگیز؟
466
00:28:07,019 --> 00:28:10,354
- عبارت قشنگیه ، نه؟
- بعدش چی میشد؟
467
00:28:10,355 --> 00:28:12,398
میدونین ، دارم به نوشتن
کتاب خودم فکر میکنم
468
00:28:12,399 --> 00:28:15,443
چند وقته میخوام یه دستگاه تایپ جور کنم
میتونین کمکم کنین؟
469
00:28:15,444 --> 00:28:17,504
مطمئنم میتونیم یه کمکهایی بکنیم
470
00:28:17,696 --> 00:28:19,363
بعدش احساست رو میسازه؟
471
00:28:19,364 --> 00:28:21,049
در یه نقطهای تو شروع میکنی به
472
00:28:21,408 --> 00:28:23,343
- لذت بردن از هیجان
- ببینین
473
00:28:24,077 --> 00:28:28,414
وقتی گلوی کسی رو میبُری
باید گوش تا گوش ببریش
474
00:28:28,415 --> 00:28:33,794
تا بتونی نای و شاهرگ گردن رو ببُری
تا همزمان خونریزی کنن و بمیرن
475
00:28:33,795 --> 00:28:35,981
وگرنه درد زیادی رو میکشن
476
00:28:37,299 --> 00:28:39,800
اینجا بود که عبارت
گوش تا گوش" رو یاد گرفتم"
477
00:28:39,801 --> 00:28:41,177
اینکه دقیقاً معنیش چیه
478
00:28:41,178 --> 00:28:43,596
مردم فکر میکنن فقط یه اصطلاحه
479
00:28:43,597 --> 00:28:45,556
نیست . یه دستورالعمله
480
00:28:45,557 --> 00:28:48,392
نمیخوای اینکار رو کنی . مجبوری
481
00:28:48,393 --> 00:28:49,852
پس لذتی نداره «اد»؟
482
00:28:49,853 --> 00:28:51,187
البته که داره
483
00:28:51,188 --> 00:28:54,082
فقط میخواستم ازشون تجلیل کنم
484
00:28:54,608 --> 00:28:56,543
به بیان دیگه پیروزی بر مرگ
485
00:28:57,027 --> 00:28:59,904
اونا مرده بودن و من زنده بودم
لذتش اینجا بود
486
00:28:59,905 --> 00:29:02,698
من شکارچی بودم
اونا قربانی بودن
487
00:29:02,699 --> 00:29:04,843
خب ، بعد از قتلهای اولت چه حسی داشتی؟
488
00:29:11,416 --> 00:29:13,584
«مری» رو از همه بیشتر دوست داشتم
489
00:29:13,585 --> 00:29:15,604
به «آنیتا» بیاشتیاق بودم
490
00:29:17,214 --> 00:29:18,607
مشکلش چی بود؟
491
00:29:19,049 --> 00:29:20,609
چیز خاصی نبود
492
00:29:21,009 --> 00:29:22,944
...«بیشتر این بود که «مری
493
00:29:25,264 --> 00:29:29,141
من کاملاً توسط شخصیت
و چهرهـش تحتتأثیر قرار گرفته بودم
494
00:29:29,142 --> 00:29:31,769
و بینمون فقط احترام بود
495
00:29:31,770 --> 00:29:33,955
- احترام؟
- البته
496
00:29:34,356 --> 00:29:36,524
بعد قتل گاهیاوقات
میرفتم به اونجا تا نزدیکش باشم
497
00:29:36,525 --> 00:29:38,460
چون دوستش داشتم و میخواستمش
498
00:29:39,027 --> 00:29:40,361
به محل قتل میرفتی؟
499
00:29:40,362 --> 00:29:42,446
هیچوقت زیاد به خودم نگاه نمیکردم
500
00:29:42,447 --> 00:29:44,949
ولی همیشه دنبال دخترهای خوشگل میرفتم
501
00:29:44,950 --> 00:29:46,134
شرط میبندم تو هم همینی
502
00:29:47,619 --> 00:29:48,720
البته
503
00:29:49,830 --> 00:29:51,622
احتمالاً نمیتونین تصور این رو بکنین
504
00:29:51,623 --> 00:29:54,625
ولی از اونجایی که من بین سنین
15 تا 21 سالگی بهخاطر قتل
505
00:29:54,626 --> 00:29:56,794
پدربزرگ و مادربزرگم زندانی بودم
506
00:29:56,795 --> 00:30:00,357
مدت زیادی با زنان همسن خودم
هیچ تماسی نداشتم
507
00:30:00,799 --> 00:30:04,444
وقتی دوباره آزاد شدم
انگار روی یه سیارهی جدید اومده بودم
508
00:30:04,928 --> 00:30:07,638
مدتها پیش آدمایی که از من
خیلی پیرتر بودن زندگی کردم
509
00:30:07,639 --> 00:30:09,223
مثل یه اُمل پیر بودم
510
00:30:09,224 --> 00:30:10,891
چه تکاندهنده بوده
511
00:30:10,892 --> 00:30:12,810
میدونین ، وقتی پیش پلیس اعتراف کردم
512
00:30:12,811 --> 00:30:14,636
من رو از کالیفرنیا آوردن
513
00:30:14,637 --> 00:30:16,897
و تو یه غذاخوری برای غذا خوردن ایستادیم
514
00:30:16,898 --> 00:30:20,085
چندتا خانم جذاب از کنار ماشین رد شدن
515
00:30:20,736 --> 00:30:22,003
من بالا آوردم
516
00:30:22,321 --> 00:30:25,823
درست همونجا و بعدش روی ماشین پلیس
جلوی همهی پلیسا
517
00:30:25,824 --> 00:30:26,949
خیلی شدید بود
518
00:30:26,950 --> 00:30:29,535
من اینجوری به زنها واکنش نشون میدادم
519
00:30:29,536 --> 00:30:31,012
شکل دیگهای نبودم
520
00:30:31,913 --> 00:30:33,265
بذار یه چیزی ازت بپرسم
521
00:30:35,542 --> 00:30:37,102
تا حالا با کسی دراینباره حرف زدی؟
522
00:30:37,878 --> 00:30:39,563
دربارهی تمایلاتـت؟
523
00:30:41,298 --> 00:30:43,483
مثلاً مامانت؟
524
00:30:44,009 --> 00:30:46,278
مسلماً نه اینطوری که
داری با ما حرف میزنی
525
00:30:48,555 --> 00:30:51,199
اگه میتونستم دهنم رو باز کنم
526
00:30:52,559 --> 00:30:54,435
اوضاع الان کاملاً متفاوت بود
527
00:30:54,436 --> 00:30:56,677
از همون لحظهای که صبح بیدار میشدم
528
00:30:56,678 --> 00:30:58,856
بدجنسی میکرد و من رو تحقیر میکرد
529
00:30:58,857 --> 00:31:00,649
و همهی دکمههای من رو میشناخت
530
00:31:00,650 --> 00:31:02,127
چون خودش اونا رو گذاشته بود اونجا
531
00:31:03,320 --> 00:31:05,279
تموم زندگیم اسباببازیش بودم
532
00:31:05,280 --> 00:31:08,175
درست تا زمانی که با یه
چاقوی شکار گلوش رو بریدم
533
00:31:10,702 --> 00:31:11,803
«اد»
534
00:31:13,163 --> 00:31:18,059
چرا اینکارـی رو که کردی
با سرش کردی؟
535
00:31:20,545 --> 00:31:22,063
چرا بقیه میکنن؟
536
00:31:23,965 --> 00:31:26,092
میدونین ، اونشب رفتم سر تختش
537
00:31:26,093 --> 00:31:27,786
اونجا خوابیده بود و داشت کتاب میخوند
538
00:31:27,787 --> 00:31:30,572
درست مثل هزاران شب قبل از اون
539
00:31:31,598 --> 00:31:35,334
اون گفت : "فکر کنم الان میخوای
تموم شب رو منتظر بمونی
540
00:31:35,335 --> 00:31:36,912
و حرف بزنی"
541
00:31:38,230 --> 00:31:39,664
باورتون میشه؟
542
00:31:40,232 --> 00:31:42,417
"تموم شب منتظر بمونی تا حرف بزنی"
543
00:31:43,527 --> 00:31:44,669
لعنتی
544
00:31:47,406 --> 00:31:51,276
و میدونستم میخوام بکشمش . میدونین؟
545
00:31:52,327 --> 00:31:54,763
برای اولینبار با خودم راستگو بودم
546
00:31:56,415 --> 00:31:58,541
چون من یه مارمولک نیستم
547
00:31:58,542 --> 00:32:02,020
من از زیر بوته به عمل نیومدم
من از شکم اون بیرون اومدم
548
00:32:02,587 --> 00:32:03,897
از مادرم بیرون اومدم
549
00:32:05,006 --> 00:32:08,527
درسته که تو بخشی از جسدش رو
داخل سطل آشغال انداختی؟
550
00:32:10,595 --> 00:32:12,113
تارهای صوتیش
551
00:32:12,681 --> 00:32:13,931
چرا؟
552
00:32:13,932 --> 00:32:15,700
چون نمیتونستم خفهـش کنم
553
00:32:16,101 --> 00:32:20,271
اون دقیقاً میخواست با
حرفاش من رو نابود کنه
554
00:32:20,272 --> 00:32:22,040
پس منم برای همیشه خفهـش کردم
555
00:32:23,275 --> 00:32:26,402
و الان همه میدونن بهخاطر
کارهایی بود که با من کرد
556
00:32:26,403 --> 00:32:29,047
بهخاطر جوری که با پسرش رفتار کرد
557
00:32:38,582 --> 00:32:39,724
پیتزا
558
00:32:40,542 --> 00:32:42,018
ای بچهها
559
00:32:44,588 --> 00:32:47,315
...خیلیخب پس از ماشین میای بیرون
560
00:32:47,507 --> 00:32:50,801
- فقط میرم به سمت ساختمون آپارتمان
- کسی اونجا بود؟
561
00:32:50,802 --> 00:32:51,927
خب ، من رسیدم خونه
562
00:32:51,928 --> 00:32:54,096
پلهها رو میرم بالا به سمت آپارتمانمون
563
00:32:54,097 --> 00:32:55,351
با یه سر تازه جدا شده
564
00:32:55,352 --> 00:32:57,433
که تقریباً نیم لیتر خون ازش
داخل ساک ورزشیم ریخته
565
00:32:57,434 --> 00:33:00,203
همینجوری زده بودیش زیر بازوت؟
به همین راحتی؟
566
00:33:00,562 --> 00:33:02,521
- بفرما یه تیکه بردار
- ممنونم
567
00:33:02,522 --> 00:33:07,526
بعدش روی پلهها رسیدم به اون
کارتپستال تصویری زوج شاد عادی
568
00:33:07,527 --> 00:33:10,321
- درست از کنار من رد شدن
- 2تا دنیای شما با هم برخورد میکنه
569
00:33:10,322 --> 00:33:12,948
زندگی خیالی کُشندهی من و این چیزها
570
00:33:12,949 --> 00:33:16,177
دختری خوشگل با اسمی قشنگ
«کیم» یا همچین چیزی بود
571
00:33:16,495 --> 00:33:18,329
با دوستپسرش میرفتن بیرون
سر قرار عاشقانهشون
572
00:33:18,330 --> 00:33:21,040
و به همون راحتی میتونست
سر «کیم» توی این ساک باشه
573
00:33:21,041 --> 00:33:23,000
- داری نقش خدا رو بازی میکنی
- دقیقاً
574
00:33:23,001 --> 00:33:27,689
و فهمیدم من هیچوقت تا حالا
تو عمرم سر یه قرار نرفتم
575
00:33:28,173 --> 00:33:30,841
و میدونین ، از در وارد شدم
: و به مامانم گفتم
576
00:33:30,842 --> 00:33:33,093
"من تا حالا با یه دختر سر قرار نبودم مامان"
577
00:33:33,094 --> 00:33:35,095
- و اون چی گفت؟
- "خدا رو شکر"
578
00:33:35,096 --> 00:33:37,556
- باورتون میشه؟
- عجب عوضی بوده
579
00:33:37,557 --> 00:33:40,559
اونموقع بود که شروع کردم به
خاک کردن سرش توی حیاط پشتی
580
00:33:40,560 --> 00:33:43,270
- صحیح
- درست پایین پنجرهی اتاق خواب مامانی
581
00:33:43,271 --> 00:33:46,482
وقتایی که خونه بود چشم اونا
درست به پنجرهی اون بود
582
00:33:46,483 --> 00:33:48,859
درست کنارش مرد
دست خودم نبود
583
00:33:48,860 --> 00:33:49,978
چی میگی بابا؟
584
00:33:50,862 --> 00:33:54,406
میدونم احمقانهست ولی مامانم همیشه
دوست داشت بقیه به اون نگاه کنن
585
00:34:40,829 --> 00:34:42,347
هنوزم بوی «کمپر» رو میدم
586
00:34:43,540 --> 00:34:46,125
یا شاید فقط بوی
مرکز بهداشت کالیفرنیا» هست»
587
00:34:46,126 --> 00:34:49,020
بوی خیلی بدی داشت
مثل بوی کمد دانشآموزها بود
588
00:34:49,337 --> 00:34:51,147
یه کاری کرد اشتهام رو از دست بدم
589
00:35:00,056 --> 00:35:03,326
خب ، مامانت رو دوست داری؟
590
00:35:05,103 --> 00:35:06,538
ببخشید . خندهدار نبود
591
00:35:08,398 --> 00:35:12,711
آره . مامانم رو دوست داشتم
ولی دیگه بین ما نیست
592
00:35:16,448 --> 00:35:17,799
زنت رو دوست داری؟
593
00:35:19,576 --> 00:35:21,720
- آره . دارم
- خوبه
594
00:35:23,204 --> 00:35:26,766
تموم زندگیم میشناختمش
مطمئن نیستم بدون اون چیکار کنم
595
00:35:27,834 --> 00:35:29,728
- اون دوستدخترت چطور؟
- آره
596
00:35:30,712 --> 00:35:32,647
اون عالیه . باهوشه
597
00:35:33,465 --> 00:35:34,774
فکر کنم واقعاً ازم خوشـش میاد
598
00:35:36,843 --> 00:35:38,403
بهنظر ما عملیش کردیم
599
00:35:39,638 --> 00:35:41,406
حس خوبی داره ، مگه نه؟
600
00:35:41,514 --> 00:35:44,576
اینکه پرواز کنی خونه و آدم بدا رو دستگیر کنی
درست مثل فیلمها
601
00:35:45,143 --> 00:35:47,478
آره . حس خوبی داره که «دُوایت»
توی خیابونها نیست
602
00:35:47,479 --> 00:35:49,706
ولی «کمپر» اون رو ملایمتر میکنه
603
00:35:50,106 --> 00:35:52,667
حالـت رو کامل بد میکنه ، مگه نه؟
604
00:35:53,109 --> 00:35:54,318
بله
605
00:35:54,319 --> 00:35:55,444
بیشتر از «دُوایت»؟
606
00:35:55,445 --> 00:35:57,355
چیزی پشت چشمهای «کمپر» نیست
607
00:35:57,356 --> 00:35:59,424
انگار که نزدیک یه سیاهچاله ایستادی
608
00:36:00,909 --> 00:36:03,869
- درسته
- و اون فکر میکنه ما دوستانشیم
609
00:36:03,870 --> 00:36:06,848
خب ، اون فکر میکنه تو دوستشی
610
00:36:08,875 --> 00:36:11,227
که تو رو یه مأمور افبیآی عالی میکنه
611
00:36:22,055 --> 00:36:24,449
میدونی ، داشتم دربارهی گفتگومون
با دکتر «کار» فکر میکردم
612
00:36:27,602 --> 00:36:28,787
جدی؟
613
00:36:30,730 --> 00:36:34,542
تو اینکار حرف نداریم
حتی اگه حالم رو بد کنه
614
00:36:34,984 --> 00:36:37,277
اگه بخوایم از هر چیز جدیدی
شونه خالی کنیم
615
00:36:37,278 --> 00:36:38,487
...هر چیز جالب
616
00:36:38,488 --> 00:36:39,697
آره
617
00:36:39,698 --> 00:36:42,157
اگه اون واقعاً فکر میکنه
این ایده خیلی خوبه
618
00:36:42,158 --> 00:36:45,762
که توان زیادی برای تغییر
...زندگی مردم داره
619
00:36:46,871 --> 00:36:49,140
- خب؟
- شاید بهتر باشه دعوتش کنیم
620
00:36:49,499 --> 00:36:52,101
فقط برای یه روز
تا استراتژی بچینیم
621
00:36:53,002 --> 00:36:54,920
فکر میکنم ایدهی معرکهایه
622
00:36:54,921 --> 00:36:57,047
حداقل میتونیم چیزهایی که
تا الان جمع کردیم تألیف کنیم
623
00:36:57,048 --> 00:36:59,842
و نقشهای درست کنیم تا یهموقع
...اگه خواستیم با «شِپِرد» صحبت کنیم
624
00:36:59,843 --> 00:37:01,152
تا بتونیم آماده باشیم
625
00:37:03,555 --> 00:37:04,823
کار سختیه
626
00:37:05,306 --> 00:37:06,574
از الانش ازت متنفره
627
00:37:07,767 --> 00:37:09,702
داره از تو هم متنفر میشه
628
00:37:12,397 --> 00:37:13,498
درسته
629
00:37:14,983 --> 00:37:16,709
پس چرا زور الکی بزنیم؟
630
00:37:18,945 --> 00:37:22,114
«دُوایت» بازم ادامه میداد
درست مثل «کمپر»
631
00:37:22,115 --> 00:37:24,551
تا اینکه بالاخره رسید به منبع
632
00:37:25,160 --> 00:37:27,762
یهجورایی کسلکنندهست که همیشه
به مادر ختم میشه
633
00:37:28,246 --> 00:37:32,100
مادر بود ولی به یه شکل خیلی متفاوت
634
00:37:33,126 --> 00:37:37,981
بیشتر عاشقانه بود
اگه بتونی این اسم رو روش بذاری
635
00:37:38,590 --> 00:37:39,774
زن جیگری بود؟
636
00:37:40,216 --> 00:37:41,967
- کی؟
- مامانش
637
00:37:44,971 --> 00:37:46,990
پسرهای توی دبیرستان
میگفتن مامان من خوب چیزیه
638
00:37:46,991 --> 00:37:49,242
و همیشه بابتش عصبانی میشدم
639
00:37:49,684 --> 00:37:50,761
ولی بعدش کارش به شیمیدرمانی کشید
640
00:37:50,762 --> 00:37:52,811
و دیگه کسی دربارهـش چیزی نگفت
641
00:37:52,812 --> 00:37:55,915
- و این من رو ناراحت میکرد
- نمیدونستم مامانت سرطان داشت
642
00:37:56,316 --> 00:37:59,276
برای همین همیشه وقت سکس
ازت میخوام سینههام رو بگیری
643
00:37:59,277 --> 00:38:03,882
- اینطوری تومورهای سرطانی
رو بررسی میکنی
جدی؟ -
644
00:38:09,537 --> 00:38:11,872
نمیتونم بذارم اون پسرها از من یاد بگیرن
645
00:38:11,873 --> 00:38:14,225
- اونم با اون دیدگاهشون به سکس
- و زنها
646
00:38:24,302 --> 00:38:25,653
ممنون که اومدی
647
00:38:26,721 --> 00:38:28,239
نیاز داشتم ببینمت
648
00:38:32,519 --> 00:38:34,162
...و حالا که تمیز شدم
649
00:38:37,232 --> 00:38:39,712
اگه وقتی دارم ناخنام رو
سوهان میکشم میخوای بری اون پایین
650
00:38:39,713 --> 00:38:41,544
تعریفت از عجیبغریب بودنه
651
00:38:42,111 --> 00:38:43,338
من عجیبغریبم
652
00:38:48,451 --> 00:38:49,552
من خیلی عجیبغریبم
653
00:38:50,995 --> 00:38:53,681
میتونم با این سوهان ناخن
سوراخسوراخت کنم
654
00:38:54,457 --> 00:38:56,834
بعد میتونم تبدیل به بخشی از
پروندهی مطالعاتیت بشم
655
00:38:56,835 --> 00:38:59,437
مصاحبهشوندهی خیلی چالشی خواهی شد
656
00:39:17,063 --> 00:39:19,189
سلام «کِنِت» میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟
657
00:39:19,190 --> 00:39:20,875
البته . چی شده؟
658
00:39:21,025 --> 00:39:24,903
دربارهی بعضی از چیزهایی که
درس میدیم یهکم فکر کردم
659
00:39:24,904 --> 00:39:28,115
بهطور خاص فهرست واژگان منحرف
660
00:39:28,116 --> 00:39:29,241
فحشها رو میگی؟
661
00:39:29,242 --> 00:39:34,997
درسته . خب ، بیشتر دربارهی
توصیفگر کردارها فکر میکردم
662
00:39:34,998 --> 00:39:36,957
میدونی؟ کیرخوری ، کسلیسی
663
00:39:36,958 --> 00:39:39,084
خیلیخب ، مشکل دقیقاً چیه؟
664
00:39:39,085 --> 00:39:41,437
خب ، مسئله همینه «کِن»
مشکل رو نمیدونم چیه
665
00:39:41,754 --> 00:39:43,856
واقعاً نمیدونم که اونا منحرفن
666
00:39:44,757 --> 00:39:45,900
خشونت مقعدی؟
667
00:39:46,426 --> 00:39:47,634
خب ، نه . نه اون یکی
668
00:39:47,635 --> 00:39:49,803
- با «بیل» دراینباره حرف زدی؟
- معلومه
669
00:39:49,804 --> 00:39:51,364
«بیل» با من موافقه
670
00:39:52,098 --> 00:39:54,200
و فکر میکنی باید
برنامهی آموزشی رو تغییر بدیم؟
671
00:39:54,559 --> 00:39:59,664
فقط یه نگاه به لیست بنداز
دربارهـش فکر کن . باشه؟
672
00:40:03,568 --> 00:40:05,611
کلهکیری؟ -
- این واسه خودت
673
00:40:05,612 --> 00:40:06,838
کونی؟
674
00:40:07,280 --> 00:40:08,363
اونم همینطور
675
00:40:08,364 --> 00:40:10,073
و "سکس گروهی" هم نمیخوای؟
676
00:40:10,074 --> 00:40:11,342
چیزی که درسته درسته
677
00:40:12,118 --> 00:40:13,394
«کلیسمافیلیا»؟
678
00:40:14,120 --> 00:40:15,254
چی؟
679
00:40:15,747 --> 00:40:17,849
انما دادن یا کردن
680
00:40:20,001 --> 00:40:21,135
این میتونه بمونه
681
00:40:22,921 --> 00:40:26,274
و اینا هم فاکتور میگیریم
"کُس" ، "کیر مصنوعی"
682
00:40:26,758 --> 00:40:29,384
"کیرخوری" ، "کسلیسی"
683
00:40:29,385 --> 00:40:30,802
دراینباره مطمئنی؟
684
00:40:30,803 --> 00:40:31,845
بله
685
00:40:31,846 --> 00:40:33,031
»ممنون «مارج
686
00:40:34,349 --> 00:40:35,533
بهتر از چیزیه که فکر میکنی
687
00:40:36,726 --> 00:40:37,827
خیلیخب
688
00:40:38,603 --> 00:40:40,496
خب ، تو و دکتر «کار» برمیگردین؟
689
00:40:40,980 --> 00:40:43,190
اینجا و اونجا دربارهی
چندتا پرونده باهاش مشورت کردم
690
00:40:43,191 --> 00:40:45,776
چند سالی برمیگردیم عقب
چرا میپرسی؟
691
00:40:45,777 --> 00:40:46,878
فقط کنجکاو شدم
692
00:40:50,323 --> 00:40:51,406
نه
693
00:40:51,407 --> 00:40:53,158
- نه؟
- میدونی معنیش چیه
694
00:40:53,159 --> 00:40:55,744
...منظورم این نبود که -
- از ازدواجم لذت میبرم . ممنونم
695
00:40:55,745 --> 00:40:57,055
...منظورم
696
00:40:58,790 --> 00:41:00,332
فقط «وندی» یهطوریش هست
697
00:41:00,333 --> 00:41:01,768
سکسی نه
698
00:41:04,045 --> 00:41:05,295
شاید یهکم سکسی باشه
699
00:41:05,296 --> 00:41:09,358
ولی نظریههاش و انرژیش
اون...شبیه احمقا شدم
700
00:41:09,801 --> 00:41:11,677
انگاری نمیتونی عشقت
به معلمت رو ابراز کنی
701
00:41:11,678 --> 00:41:15,114
قضیه فقط اینه که یکی مثل اون
این پروژه رو پذیرفته و حرفایی داره
702
00:41:16,641 --> 00:41:19,017
- اینطور فکر نمیکنی؟
- فهمیدم
703
00:41:19,018 --> 00:41:21,228
تِنچ» پیرمرد وارد بازی میشه . که چی؟»
704
00:41:21,229 --> 00:41:23,355
«شِپِرد» پیر بداخلاق...مهمه مگه؟
705
00:41:23,356 --> 00:41:25,833
...ولی استاد سکسی -
- عادلانه نیست
706
00:41:27,443 --> 00:41:28,544
خودشه
707
00:41:33,408 --> 00:41:35,117
- دکتر «کار»
- مأمور «فورد»
708
00:41:35,118 --> 00:41:37,261
- به «کوانتیکو» خوش اومدید
- ممنونم
709
00:41:37,620 --> 00:41:38,805
سفرتون چطور بود؟
710
00:41:39,372 --> 00:41:42,416
راستش رو بگم یهکم خستهکننده بود
...داشتم مدارکم رو طبقهبندی میکردم ولی
711
00:41:42,417 --> 00:41:44,835
اگه مایل باشید میتونیم بریم
کافهتریا و یه قهوه بخوریم
712
00:41:44,836 --> 00:41:46,854
نه . میل ندارم
امروز صبح یهکم خوردم
713
00:41:47,922 --> 00:41:49,357
اتاقمون همین نزدیکه
714
00:41:51,175 --> 00:41:52,652
خب ، چی درس میدین؟
715
00:41:53,344 --> 00:41:58,199
به یه کلاس در مورد اشتراک
جامعهستیزی و شهرت درس میدم
716
00:41:58,641 --> 00:42:01,828
«آدمایی مثل «اندی وارهول
«جیم موریسون»
717
00:42:02,020 --> 00:42:05,605
معروف بودنشون شده تنها چیزی که
لازم دارن تا مَنیّت خودشون رو نگه دارن
718
00:42:05,606 --> 00:42:08,459
- «نیکسون» یه جامعهستیز بود
- خیلی شبیهـش بود
719
00:42:08,776 --> 00:42:12,195
اگه یه جامعهستیز باشی چطوری میتونی
رئیسجمهور ایالات متحده بشی؟
720
00:42:12,196 --> 00:42:17,576
سوال اینه که اگه یه جامعهستیز نباشی چطوری
میتونی رئیسجمهور ایالات متحده بشی؟
721
00:42:17,577 --> 00:42:21,955
برای همین اینکار انقدر حیاتیه
خیلی از افبیآی بالاتره
722
00:42:21,956 --> 00:42:25,276
- تا خود «کاخ سفید» میرسه
- شاید...بله
723
00:42:26,300 --> 00:42:27,300
مترجم : ناصر اسماعیلی
724
00:42:28,300 --> 00:42:29,300
ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک
LiLMeDiA.TV