1
00:00:50,359 --> 00:01:00,759
ارائــهای از تیم ترجمـهی ام ایکس ساب
.::. WwW.MxSub.iR .::.
2
00:01:00,759 --> 00:01:08,159
«دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم»
«WwW.DibaMoviez.Com»
3
00:01:08,159 --> 00:01:18,459
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال زبان اصلی و دوبله
Nightmovie.Tv
4
00:01:40,475 --> 00:01:43,434
«شکارچی ذهن»
5
00:01:43,658 --> 00:01:57,675
RaminLp & S.VS.B :مترجمین
[RaminLp@Yahoo.Com]
6
00:02:00,412 --> 00:02:01,663
منحرف
7
00:02:02,372 --> 00:02:03,665
جنون حریق
8
00:02:04,374 --> 00:02:05,375
شکنجه
9
00:02:06,186 --> 00:02:07,186
قطع عضو
10
00:02:07,210 --> 00:02:10,005
درک می کنم قصدت ازینکار کار چیه، و خیلی ممنونم
11
00:02:10,088 --> 00:02:12,728
استفاده از زمان کاری برای دخالت کردن
تو این مسائل اولیه، واقعا ایده خوبیه
12
00:02:12,752 --> 00:02:15,260
وقتی زنگ زدی داشتم به این فکر می کردم که چطور
بچه هارو تربیت کنیم
13
00:02:15,344 --> 00:02:18,847
گفته بشه یه بیانیه ی قدرتمنده FBI و همین که از طرف
14
00:02:19,556 --> 00:02:22,851
اما اگه نتونم ازین کلمات استفاده کنم چطور
انجامش بدم؟
15
00:02:28,398 --> 00:02:29,483
قطع عضو
16
00:02:30,108 --> 00:02:33,278
اگه ازش استفاده کنی، تضمین می کنم
حداقل یکی از اون
17
00:02:33,362 --> 00:02:37,032
بچه های کله شق، کنجاو مثل
جنی کرامر، مایکل استال
18
00:02:37,115 --> 00:02:39,576
می پرسن معنی "قطع عضو" چیه
19
00:02:39,660 --> 00:02:41,286
،و من می تونم توضیح بدم
...و مخصوصا
20
00:02:41,311 --> 00:02:42,546
...و بعد
21
00:02:43,121 --> 00:02:44,581
،بعضی از اونا میرن خونه
22
00:02:45,082 --> 00:02:46,500
شب کابوس می بینن
23
00:02:46,583 --> 00:02:48,585
و فردا یه عالم تماس از طرف اولیا سرازیر میشه
24
00:02:48,668 --> 00:02:49,836
...که نگران شدن
25
00:02:49,920 --> 00:02:51,579
در این مورد باید با اولیا هم صحبت بشه
26
00:02:51,604 --> 00:02:52,766
قطعا
27
00:02:52,798 --> 00:02:55,967
و اگه وقت داشتم اونارو متلفت کنم
28
00:02:56,051 --> 00:02:59,346
لحظه ای معطل نمی کردم
29
00:03:00,013 --> 00:03:01,264
پس "شکنجه" بی شکنجه
30
00:03:02,265 --> 00:03:03,558
میشه بگم "صدمه زدن"؟
31
00:03:04,434 --> 00:03:05,434
صدمه" به حیوانات؟"
32
00:03:05,477 --> 00:03:07,854
بدجنس بودن با حیوانات" چطوره؟"
33
00:03:10,982 --> 00:03:12,818
واقعا فکر می کنی "جنون احتراق" زیادیه؟
34
00:03:12,901 --> 00:03:14,796
دانش آموزای من نمی فهمن یعنی چی
35
00:03:14,821 --> 00:03:15,889
آتش زنی؟
36
00:03:15,914 --> 00:03:16,975
نه
37
00:03:17,041 --> 00:03:20,242
منحرف؟ -
نمی فهمن یعنی چی؟ -
38
00:03:20,325 --> 00:03:22,494
حتی اگه توی متن باشه؟
39
00:03:22,577 --> 00:03:23,620
خشنه
40
00:03:23,703 --> 00:03:25,872
ما باید برای مواجهه با دنیا آمادشون کنیم، بله
41
00:03:26,415 --> 00:03:29,334
اما باید ازشون محافظت هم بکنیم
42
00:03:29,835 --> 00:03:31,378
...گمون کنم می تونم بگم
43
00:03:33,088 --> 00:03:34,214
ایجاد مزاحمت
44
00:03:36,425 --> 00:03:37,801
گوش بده، مامور فورد
45
00:03:38,802 --> 00:03:40,220
نشانتو نشونشون بده
46
00:03:41,221 --> 00:03:42,973
به هیجان میان
47
00:03:46,143 --> 00:03:50,480
مطالعه روی آدم هایی که رفتارهای مزاحمت آمیز نشون میدن FBI کار من تو
48
00:03:51,022 --> 00:03:53,066
،اگه بتونم این رفتارهارو طبقه بندی کنم
49
00:03:53,150 --> 00:03:56,570
می تونم وقتی این آدما جرمی مرتکب شدن به پلیس
کمک کنم که اونارو دستگیر کنه
50
00:03:57,529 --> 00:03:59,364
:اما اخیرا این سوال برام پیش اومده
51
00:04:00,073 --> 00:04:04,244
می تونیم از همون اول جلوی این آدم هارو بگیرم
که مزاحمت ایجاد نکنن؟
52
00:04:05,829 --> 00:04:07,372
اینجاش به شما مربوط میشه
53
00:04:07,998 --> 00:04:10,333
تو سن شما، می تونیم نشانه هارو مشاهده کنیم
54
00:04:10,417 --> 00:04:13,003
،تو کل این کلاس
،از لحاظ آماری میگم
55
00:04:13,086 --> 00:04:16,423
رفتارهای مزاحم در یکی از شما نمایان میشه
56
00:04:16,923 --> 00:04:20,260
مثلا بگیم شما یه دوستی دارین که دوست داره
آتیش روشن کنه
57
00:04:20,343 --> 00:04:24,598
یعنی، عمدا چیزایی مثل اسباب بازی
یا آشغال رو آتیش بزنه
58
00:04:25,640 --> 00:04:27,934
یه علامت دیگه که نشون میده دوست شما آشفته است
59
00:04:28,018 --> 00:04:29,728
اینه که ذره ای پشیمانی نشون بده
60
00:04:31,938 --> 00:04:36,026
چون اگه کار اشتباهی کرده
حس بدی درموردش نداره
61
00:04:37,319 --> 00:04:40,197
بله -
فقط پسرا اینجورین؟ -
62
00:04:40,280 --> 00:04:42,532
،شاید بهتره بگم زن یا مرد
63
00:04:42,616 --> 00:04:46,119
اما بله، درواقع، بیشتر مردها هستن که مزاحمت ایجاد می کنن
64
00:04:46,620 --> 00:04:49,331
ببخشید پسرها
65
00:04:49,414 --> 00:04:51,917
تو سن شما
از یه مسئله دیگه باید آگاهی داشته باشین
66
00:04:52,501 --> 00:04:53,668
اونم روش برخورد با حیواناته
67
00:04:53,752 --> 00:04:56,087
چون حیوانات با ما خوبن
پس ماهم باید باهاشون خوب باشیم
68
00:04:56,171 --> 00:05:01,551
اما مثلا شما یه دوستی دارین که با حیوون بدجنس بوده
69
00:05:01,635 --> 00:05:04,221
خیلی بدجنس. باید حواستون باشه
70
00:05:04,865 --> 00:05:05,865
بله
71
00:05:05,889 --> 00:05:07,933
برادر من سمت سگ ها سنگ پرتاب می کنه
72
00:05:08,016 --> 00:05:11,686
:خب، خیلی خوب به نظر نمیاد، اما بذار ازت بپرسم
73
00:05:11,770 --> 00:05:14,356
سنگ های بزرگ یا کوچیک؟
74
00:05:14,439 --> 00:05:18,151
سایز متوسط... -
خب -
75
00:05:18,235 --> 00:05:21,738
...رفتاری که من دارم ازش حرف می زنم
76
00:05:22,781 --> 00:05:24,157
...شدیدتره
77
00:05:24,699 --> 00:05:27,911
...فقط بدجنس بودن با حیوانات نیست
78
00:05:28,787 --> 00:05:31,832
،صدمه زدن به اونهاست
و وقتی این اتفاق بیوفته شما می فهمین
79
00:05:31,915 --> 00:05:35,544
چون وقتی یه حیوون زجر بکشه به شما میگه
80
00:05:38,713 --> 00:05:40,648
به هرحال، اگه همچین چیزی رو دیدین
81
00:05:40,673 --> 00:05:43,117
باید به یه معلم، یا مادر و یا پدرتون بگین
82
00:05:43,176 --> 00:05:48,431
هدف اینه شما جلوی دوستتون که داره
یه بچه دیگه رو اذیت می کنه بگیرین
83
00:05:48,515 --> 00:05:51,059
،تا یک بزرگسال مزاحم نشه
84
00:05:51,142 --> 00:05:55,063
چون یه روزی شاید شروع به بدجنس بودن با آدما کنه
85
00:05:56,856 --> 00:05:57,856
...پس
86
00:06:02,070 --> 00:06:03,655
کی می خواد نشان منو ببینه؟
87
00:06:07,742 --> 00:06:09,828
برای این بچه ها توجه آدمی مثل شما
88
00:06:09,911 --> 00:06:11,997
خیلی اهمیت داره
89
00:06:12,080 --> 00:06:14,833
البته، عالی بود
اونا خیلی باهوشن
90
00:06:15,375 --> 00:06:17,794
بالاترین نمرات آزمون های استاندارد توی منطقه
91
00:06:18,503 --> 00:06:20,922
خب، اگه پیشرفت بیشتری خواستین بهم خبر بدین
92
00:06:21,006 --> 00:06:23,883
اینجوری نگو، قدمتون رو چشم
دوباره تشکر
93
00:06:23,967 --> 00:06:24,967
ممنون
94
00:06:25,719 --> 00:06:27,887
ببخشید، خدانگهدار
95
00:06:27,971 --> 00:06:29,055
آقای فورد؟
96
00:06:29,491 --> 00:06:30,491
هولدن
97
00:06:30,515 --> 00:06:32,601
جنت ادنر هستم
معلم پایه چهارم
98
00:06:32,684 --> 00:06:35,020
میشه یه لحظه وقتتون رو بگیرم؟ -
البته -
99
00:06:35,103 --> 00:06:37,480
،می دونم امروز برای صحبت با ما اینجا نیومدین
100
00:06:37,564 --> 00:06:41,109
اما درباره یه سری رفتار که
من در دسته مزاحمت طبقه بندی میکنم شنیدم
101
00:06:41,670 --> 00:06:42,670
خب
102
00:06:42,694 --> 00:06:46,489
،خب، حداقل عجیب و غریبن
اما معتقدم غریزه ام خوب کار می کنه
103
00:06:46,990 --> 00:06:48,700
همه چی با غریزه شروع میشه
104
00:06:48,783 --> 00:06:50,285
و من تنها نفر نیستم
105
00:06:50,368 --> 00:06:52,245
بعضی از معلم های دیگه هم نگرانن
106
00:06:52,329 --> 00:06:54,748
،چندتا از والدین
اعضا اصلی شورای مدرسه
107
00:06:54,831 --> 00:06:56,416
حتی پیش پلیس محلی هم رفتیم
108
00:06:57,292 --> 00:06:58,292
قضیه چیه؟
109
00:06:59,919 --> 00:07:02,130
بریم اتاق کارمندا، از این طرف
110
00:07:05,925 --> 00:07:06,926
ممنون
111
00:07:09,846 --> 00:07:12,724
یه مسئله ای با غلغلک داره -
کی؟ -
112
00:07:12,807 --> 00:07:15,685
مدیر وید، راجر
بچه هارو غلغلک میده
113
00:07:16,728 --> 00:07:18,438
کجا؟ -
تو دفترش -
114
00:07:19,272 --> 00:07:20,774
منظورم اینه کجای بدن؟
115
00:07:20,857 --> 00:07:22,025
پاهاشون
116
00:07:22,108 --> 00:07:24,945
بعضی وقتا یک دانش آموز به دلایل انضباطی به اتاقش میره
117
00:07:25,028 --> 00:07:26,154
اون موقع این اتفاق میوفته
118
00:07:26,237 --> 00:07:27,572
تنبیهِ؟
119
00:07:27,656 --> 00:07:29,741
،فکر می کنم یه تخفیف تو مجازات باید باشه
120
00:07:29,824 --> 00:07:31,284
اما بعد بهشون پول میده
121
00:07:31,910 --> 00:07:33,370
برای چی؟ -
پنج سنتی -
122
00:07:33,453 --> 00:07:36,373
بهشون پنج سنتی میده اگه بتونن در برابر
غلغلک دووم بیارن
123
00:07:36,915 --> 00:07:38,291
...خب
124
00:07:39,084 --> 00:07:40,335
عجیب و غریبه
125
00:07:40,961 --> 00:07:44,297
خیی نامناسبه -
کسی باهاش حرف زده؟ -
126
00:07:44,631 --> 00:07:47,342
شورا زیر سوالش بردن، اما هیچ اتفاقی نیوفتاد
127
00:07:47,425 --> 00:07:49,177
اما یه نفر قضیه رو پیش پلیس برده؟
128
00:07:49,260 --> 00:07:51,721
من بردم، به اصرار بعضی از والدین
129
00:07:51,798 --> 00:07:53,671
والدین از شما خواستن که برین پیش پلیس؟
130
00:07:53,738 --> 00:07:54,957
با کارگاه بار صحبت کردم
131
00:07:55,016 --> 00:07:57,602
گفت پی گیرش هستیم
یه چیزایی نوشت
132
00:07:57,727 --> 00:07:58,770
5ماه پیش
133
00:07:58,795 --> 00:07:59,812
گزارشی دیدین؟
134
00:07:59,837 --> 00:08:01,755
نه، انگار هیچی به هیچی
135
00:08:01,815 --> 00:08:03,400
شاید بتونین یه خبر ازش بگیرین
136
00:08:05,026 --> 00:08:06,486
دقیقا تو حوزه کاری من نیست
137
00:08:06,569 --> 00:08:09,406
داشتین از همین حرف می زدین
138
00:08:09,489 --> 00:08:12,283
،حداقل با تعریف ما در واحد علوم رفتاری
139
00:08:12,367 --> 00:08:14,494
غلغلک به عنوان یک رفتار انحرافی در نظر گرفته نشده
140
00:08:14,577 --> 00:08:16,371
"منحرف؟ شما گفتن "مزاحمت
141
00:08:17,455 --> 00:08:20,083
هراتفاقی که داره اینجا میوفته مشخصا منحصربه فرده
142
00:08:20,583 --> 00:08:23,253
یا باید شاهدش باشم یا حداقل گزارشش دستم بیاد
143
00:08:24,045 --> 00:08:26,506
شما بچه دارین؟ -
هنوز نه -
144
00:08:27,215 --> 00:08:29,551
تصور کنین یکی ازون 7 ساله ها مال شما باشه
145
00:08:30,016 --> 00:08:32,543
مدیر وید مجبورش کرده کفش ها و جورباش رو دربیاره
146
00:08:32,568 --> 00:08:34,252
که بتونه پاشو غلغلک بده
147
00:08:34,305 --> 00:08:35,878
نگران این نیستین
148
00:08:35,903 --> 00:08:37,654
که یه روز بگه چیزای دیگه رو دربیار؟
149
00:08:38,663 --> 00:08:40,039
یه تماس بگیرین، لطفا؟
150
00:09:11,468 --> 00:09:13,636
کجا بودی؟ نگران بودم
151
00:09:13,720 --> 00:09:15,248
ببخشید، ماشینم تو تعمیرگاست
152
00:09:15,273 --> 00:09:17,122
مجبور شدم منتظر بمونم تا پاتریک منو برسونه
153
00:09:17,557 --> 00:09:20,935
پاتریک؟ -
آره، می دونی، از کلاس روان ـم -
154
00:09:30,570 --> 00:09:32,030
اینا خنک بودن
155
00:09:32,113 --> 00:09:34,199
یخ بنداز توش -
چندش -
156
00:09:34,282 --> 00:09:36,201
بیا، میذارمشون تو فریز
157
00:09:36,576 --> 00:09:38,369
آخرین باری که گذاشتی یادته؟
158
00:09:39,037 --> 00:09:40,330
باشه، بابایی
159
00:09:41,790 --> 00:09:42,916
من میومدم دنبالت
160
00:09:43,500 --> 00:09:46,503
دم دانشگاه؟
نه، خیلی از مسیرت پرت بود
161
00:09:47,921 --> 00:09:49,380
خب ماشینت چی شده؟
162
00:09:50,006 --> 00:09:52,550
تعمیر
163
00:09:52,634 --> 00:09:55,261
تو، دبی میتفورد
ماشینت رو برای تعمیر بردی؟
164
00:09:55,845 --> 00:09:58,556
یه جورایی فراموش کردم روغن بریزم توش
165
00:09:59,474 --> 00:10:00,475
موتورتو داغون کردی؟
166
00:10:01,226 --> 00:10:02,352
یه چیزی تو همین مایه ها
167
00:10:03,228 --> 00:10:06,064
،آدمای تو تعمیرگاه به اندازه کافی بهم تسلیت گفتن
پس دیگه لازم نیست
168
00:10:06,147 --> 00:10:07,941
فکر نکنم نتونم بهت تسلیت بگم
169
00:10:08,024 --> 00:10:10,318
بابام همیشه بهم یادآوری می کرد روغن رو عوض کنم
170
00:10:10,401 --> 00:10:11,611
شاید تو بتونی اینکارو بکنی
171
00:10:11,694 --> 00:10:13,071
شاید به پاتریک بگی یادت بندازه بهتر باشه
172
00:10:13,488 --> 00:10:15,281
خیلی احمقی
173
00:10:15,365 --> 00:10:16,908
هستم؟ -
آره -
174
00:10:18,576 --> 00:10:20,578
چرا عصبانی موندن ازتو انقدر سخته؟
175
00:10:20,662 --> 00:10:21,871
نمی دونم
176
00:10:22,580 --> 00:10:24,999
سکه واسه غلغلک
177
00:10:25,583 --> 00:10:29,087
فکر نمی کنی یه سرگرمی بی ضرر باشه؟ -
نه، خیلی عجیب و تهوع آوره -
178
00:10:29,170 --> 00:10:31,290
من دلم نمی خواد هیچ مدیری دست به پاهای بچه خودم بزنه
179
00:10:31,965 --> 00:10:35,301
به نظر آدم خوبی میومد
و تو مدرسه عالی بود
180
00:10:35,385 --> 00:10:36,970
سرپرست باهاش حرف زده؟
181
00:10:37,053 --> 00:10:39,347
نمی دونم
باید بپرسم
182
00:10:41,141 --> 00:10:43,781
دخترعموم یه معلم پایه اول داشت که اگه می ذاشت
183
00:10:43,805 --> 00:10:46,855
لپشو نیشگون بگیره بهش برچسب می داد
اینکارو با همه دخترا می کرد
184
00:10:46,938 --> 00:10:48,239
فقط چندسال بعد معلوم شد
185
00:10:48,264 --> 00:10:50,250
داشته جاهای دیگه روهم نیشگون می گرفته
186
00:10:50,275 --> 00:10:52,402
گیر افتاد؟ -
نه -
187
00:10:52,485 --> 00:10:55,029
تا وقتی که هم کلاسی های دیگه اش شروع به
مقایسه یادداشت هاشون
188
00:10:55,113 --> 00:10:56,156
توی تجدید دیدار دبیرستان کردن
متوجه نشد
189
00:10:56,906 --> 00:10:59,044
بچه ها وقتی کوچیکن درباره اون چیزا حرف نمی زنن
190
00:10:59,069 --> 00:11:00,450
گمون می کنن کار بزرگترا درسته
191
00:11:00,475 --> 00:11:02,301
مخصوصا اگه چهره اقتدار باشه
192
00:11:02,390 --> 00:11:03,997
در تعجبم با چندتا دختر اینکارو کرده
193
00:11:04,080 --> 00:11:06,916
خب، 40 سال معلم بوده
194
00:11:07,000 --> 00:11:08,710
باورم نمیشه قضیه رو نشد
195
00:11:08,793 --> 00:11:11,296
پچ پچ هایی بود، اما همون موقع ها بازنشست شد
196
00:11:11,379 --> 00:11:13,256
...این تشدید رفتاره
197
00:11:13,840 --> 00:11:15,800
درست مثل برودُس و راجر
198
00:11:20,179 --> 00:11:22,272
تقریبا انگار کاری از دستشون برنمیاد
199
00:11:22,297 --> 00:11:24,708
یه چیزی دارن...مثل اجبار
200
00:11:24,767 --> 00:11:27,312
فکر می کنی یه جورایی شبیه برودوس ـه؟
201
00:11:28,396 --> 00:11:30,148
هردوی اونا همینجورین
202
00:11:30,231 --> 00:11:32,191
به نظر یه نفر دیگه هم اینجوریه
203
00:11:34,235 --> 00:11:36,446
این هفته باید برگردم اورگان
204
00:11:36,529 --> 00:11:39,032
9راند دیگه با باتربال برودُس
205
00:11:42,243 --> 00:11:43,453
...گوش کن
206
00:11:44,037 --> 00:11:46,164
اگه یه بار دیگه نیاز به سواری از دانشگاه داشتی
207
00:11:47,582 --> 00:11:48,582
بهم زنگ بزن
208
00:11:50,501 --> 00:11:51,501
باشه
209
00:12:02,680 --> 00:12:04,140
ببخشید، افسر
210
00:12:08,394 --> 00:12:10,480
می تونم کمکتون کنم؟ -
کارگاه بار رو می شناسی؟ -
211
00:12:10,563 --> 00:12:13,775
سیاستمدارا، زنای اینجوری همیشه دنبال سروصدان
212
00:12:13,858 --> 00:12:15,735
به نظر صادقانه نگران بود
213
00:12:15,818 --> 00:12:18,404
تا اونجایی که یادمه ازدواج نکرده
214
00:12:18,470 --> 00:12:19,959
چه ربطی به این مسئله داره؟
215
00:12:20,073 --> 00:12:21,358
انرژی اضافی داره
216
00:12:21,866 --> 00:12:23,660
ظاهرا، بعضی از والدین هم نگرانن
217
00:12:23,743 --> 00:12:27,372
گفته، ولی من تا حالا ندیدمشون -
همه رو پیگیری کردی؟ -
218
00:12:27,455 --> 00:12:30,166
هیچ قربانی ای نیست
کسی شکایت نکرده
219
00:12:30,249 --> 00:12:31,626
داره به بچه ها دست می زنه
220
00:12:31,709 --> 00:12:33,252
بخاطرش بهشون پول میده
221
00:12:33,336 --> 00:12:36,297
بچه هارو غلغلک میده، این جرم نیست
222
00:12:36,839 --> 00:12:39,175
نمی تونم دستگیرش کنم مگر اینکه یه کار غیرقانونی بکنه
223
00:12:39,259 --> 00:12:40,812
اینارو به خانم ابنر توضیح دادم
224
00:12:40,859 --> 00:12:42,995
هم توضیح بدم FBI نیاز نیس به
225
00:12:43,513 --> 00:12:46,015
مگر اینکه دارین پیش بینی می کنین مردم چیکار
می خوان بکنن
226
00:12:47,892 --> 00:12:49,352
میشه گزارش رو ببینم؟
227
00:12:51,688 --> 00:12:54,399
چرا دارم اینو می خونم؟ -
فکر کردم بهتره یه نگاه بهش بندازیم -
228
00:12:54,482 --> 00:12:55,482
یکی که پاهارو غلغلک میده؟
229
00:12:55,525 --> 00:12:58,403
می تونه شکلی از پودوفیلیا باشه، مثل برودُس
230
00:12:58,486 --> 00:13:00,613
این یارو یه مدیر مدرسه ابتدایی بدون سابقه است
231
00:13:00,697 --> 00:13:02,991
مردم نگرانن
کسی بهشون کمک نمی کنه
232
00:13:03,074 --> 00:13:04,701
فقط یک معلم -
نه -
233
00:13:05,410 --> 00:13:06,650
من با سرپرست صحبت کردم
234
00:13:06,674 --> 00:13:08,913
بعضی از اعضا شورای مدرسه هم اعتراض کردن
235
00:13:08,997 --> 00:13:11,874
هولدن، ما یه خرمن درخواست برای بررسی داریم
236
00:13:11,958 --> 00:13:13,584
به چشم نمیاد خرمن تو کمتر شده باشه
237
00:13:13,668 --> 00:13:16,754
همه رو دیدم، همه بی نتیجه -
حتی مصاحبه هم نه؟ -
238
00:13:16,838 --> 00:13:19,215
تازه کارن -
خودتم بودی -
239
00:13:19,298 --> 00:13:21,718
ما کلا به یه نفر احتیاج داریم که بتونه ضبط رو انجام بده
240
00:13:21,801 --> 00:13:23,678
همه کمربستن با قاتلای آزار جنسی حرف بزنن
241
00:13:23,761 --> 00:13:25,471
هیچ چیز دیگه ای ندارن
242
00:13:26,180 --> 00:13:27,180
به وندی بگو
243
00:13:28,391 --> 00:13:29,517
باشه
244
00:13:34,981 --> 00:13:36,024
این چطوره؟
245
00:13:38,736 --> 00:13:39,721
نه
246
00:13:42,613 --> 00:13:44,449
می خوای فردا باهم بریم فرودگاه؟
247
00:13:44,532 --> 00:13:47,660
دیشب تصمیم گرفتم، نمیرم
248
00:13:47,744 --> 00:13:49,996
چی؟ -
برنمی گردم اورگان -
249
00:13:50,079 --> 00:13:52,165
توقع داری تنهایی با برودُس مصاحبه کنم؟
250
00:13:52,248 --> 00:13:53,291
اگه میخوای
251
00:13:53,374 --> 00:13:55,793
ولی تازه به حرف اومده
252
00:13:55,877 --> 00:13:57,128
بخاطر همین نمیام
253
00:13:57,211 --> 00:13:59,005
از کی تا حالا انقدر نازک نارنجی شدی؟
254
00:14:01,007 --> 00:14:03,676
بیل...نمی خوام اینکارو تنها انجام بدم
255
00:14:03,760 --> 00:14:06,429
خب انجام نده. از دیشب یه عالم جنس دستمونه
256
00:14:06,512 --> 00:14:07,638
اصلاً کافی نیست
257
00:14:07,722 --> 00:14:09,535
تازه یه استراتژی جدید به ذهنم رسیده
258
00:14:09,560 --> 00:14:10,788
برو دنبالش
259
00:14:11,851 --> 00:14:13,394
واقعا نمیای؟
260
00:14:14,228 --> 00:14:15,438
واقعا نمیام
261
00:14:16,238 --> 00:14:18,708
باشه. پس بهش نشون میدم که یکی از ما
262
00:14:18,733 --> 00:14:20,426
یه بزدل، لعنتی چاقال نیست
263
00:14:21,194 --> 00:14:23,529
آره، بهش نشون بده
264
00:14:53,226 --> 00:14:54,226
سلام
265
00:14:56,229 --> 00:14:58,314
چیزی شده؟ -
نمی تونم ضبط صوتم رو ببیندم -
266
00:14:58,398 --> 00:14:59,524
بده به من
267
00:15:00,441 --> 00:15:01,484
ممنون
268
00:15:02,318 --> 00:15:03,736
یکم به درد بخورم
269
00:15:04,904 --> 00:15:09,659
من یکی از تنها زندانی هایی هستم
270
00:15:09,742 --> 00:15:12,203
که اجازه دادن فروشگاه سرگرمی برم
271
00:15:12,286 --> 00:15:13,329
واقعا؟
272
00:15:13,413 --> 00:15:16,749
آره. می تونم تحت نظارت از قیچی استفاده کنم
273
00:15:17,917 --> 00:15:19,544
ابزارهای چرم خسته کننده
274
00:15:19,627 --> 00:15:21,963
دادگاه تجدیدنظر واقعا باید اینو در نظر بگیره
275
00:15:22,046 --> 00:15:24,298
درست شد -
خب -
276
00:15:24,382 --> 00:15:26,050
...خب، امروز
277
00:15:26,801 --> 00:15:29,178
...می خوام از اینجا شروع کنم -
بیل کجاست؟ -
278
00:15:30,721 --> 00:15:33,057
این سری نتونست بیاد -
ترسوندمش؟ -
279
00:15:33,141 --> 00:15:34,183
نه
280
00:15:34,267 --> 00:15:36,352
یه سری استخدامی تو اداره داریم
281
00:15:36,436 --> 00:15:37,854
گوشت تازه واسه کارخونه؟
282
00:15:38,980 --> 00:15:40,857
دقیقا درسته
283
00:15:43,901 --> 00:15:45,153
بیل، دلم واست تنگ شده
284
00:15:45,611 --> 00:15:47,029
لطفا برگرد
285
00:15:50,366 --> 00:15:51,927
باشه. می خوام
286
00:15:51,952 --> 00:15:53,626
از قتل دختر دوم ادامه بدم، جین وبر
287
00:15:53,651 --> 00:15:54,679
باشه
288
00:15:54,704 --> 00:15:57,123
ماشینش توی بزرگراه خراب شد
تو زدی کنار
289
00:15:57,206 --> 00:15:59,459
آره که کمکش کنم -
چطوری کمکش کردی؟ -
290
00:15:59,959 --> 00:16:02,211
"گفتم "بیا بریم خونه، به یه مکانیک زنگ می زنیم
291
00:16:02,795 --> 00:16:04,380
خونه منظورت مال خودت؟ -
آره -
292
00:16:04,464 --> 00:16:07,633
به مکانیک زنگ زدی؟ -
به اونجاها نرسید -
293
00:16:08,153 --> 00:16:09,153
چرا؟
294
00:16:09,177 --> 00:16:11,179
به عکسام علاقه نشون داد
295
00:16:12,597 --> 00:16:14,849
اونم می خواست مدل بشه؟ -
آره -
296
00:16:15,391 --> 00:16:17,643
جالبه همه دخترایی که باهاشون برخورد داشتی اینو می خواستن
297
00:16:17,727 --> 00:16:19,812
زنا دوست دارن مردا بهشون علاقه نشون بدن
298
00:16:20,480 --> 00:16:21,731
،پس
299
00:16:22,690 --> 00:16:25,234
به گاراژت دعوتش کردی -
اوهوم -
300
00:16:25,318 --> 00:16:27,153
...چندتا عکس گرفتی -
چه نوع عکسایی؟ -
301
00:16:27,236 --> 00:16:28,654
می دونی، از سر
302
00:16:29,947 --> 00:16:31,824
...درست. و بعد از این عکسا
303
00:16:31,908 --> 00:16:33,743
تصمیم گرفت که پیاده بره خونه
304
00:16:34,702 --> 00:16:36,454
و این آخرین بار بود که دیدیش
305
00:16:36,537 --> 00:16:38,581
تا جایی که یادمه
آخرین باری بود که کسی می دیدش
306
00:16:39,373 --> 00:16:41,413
جسدش توی رودخانه ویلامت
307
00:16:41,438 --> 00:16:42,901
بسته شده به یه دستگاه مخابره
308
00:16:42,960 --> 00:16:44,170
برای سنگین کردنش پیدا شد
309
00:16:44,879 --> 00:16:47,131
دستگاهی که ردش برگشت به یه ماشینی که
صاحبش تو بودی
310
00:16:47,215 --> 00:16:48,341
آره، می دونم
311
00:16:50,468 --> 00:16:51,511
سیگار داری؟
312
00:16:52,595 --> 00:16:53,596
آره
313
00:16:54,472 --> 00:16:56,891
اینا همه بخشی از دسیسه های پلیس بود؟
314
00:16:56,974 --> 00:16:58,017
آره
315
00:16:58,518 --> 00:17:01,938
دستگاه مخابره، عکسا، پا...همه اش
316
00:17:04,482 --> 00:17:05,566
...خب
317
00:17:06,901 --> 00:17:08,778
یکی اون دخترارو کشته
318
00:17:09,654 --> 00:17:11,989
آره می دونم
یه تئوری راجعبش دارم
319
00:17:12,573 --> 00:17:13,574
واقعا؟
320
00:17:14,116 --> 00:17:15,116
بشنویم
321
00:17:15,159 --> 00:17:19,288
خب...اون دخترا دارن ناپدید میشن
322
00:17:19,372 --> 00:17:21,791
تکه های بدن تو دریاچه پیدا میشه
پای پلیس میاد وسط
323
00:17:21,874 --> 00:17:24,877
قاتل می فهمه اوضاع داره خراب میشه و میزنه به چاک
324
00:17:25,336 --> 00:17:30,216
احتمالا الان که ما داریم حرف می زنیم
تو سیاتل، اوهایو، کانادا داره دختر تیکه پاره می کنه
325
00:17:30,299 --> 00:17:32,260
دراین حین، اونا نیاز به یکی دارن که سرزنشش کنن
326
00:17:32,677 --> 00:17:34,595
منو در حین پرسه زدن دور دختر مخترا گرفتن
327
00:17:34,679 --> 00:17:36,347
نمیگم فرشته ام
328
00:17:36,472 --> 00:17:38,432
،خونمو گشتن چند جفت کفش پیدا کردن
329
00:17:38,516 --> 00:17:41,018
تصمیم گرفتن که همون یاروام
330
00:17:42,019 --> 00:17:45,273
...همه احساس امنیت می کنن، دادستان قضایی دوباره انتخاب میشه و
331
00:17:46,399 --> 00:17:49,485
یه تصادف خیلی بزرگه که تو با دخترایی ملاقات کردی
332
00:17:49,569 --> 00:17:50,736
که قربانی اون شدن
333
00:17:50,820 --> 00:17:52,029
تصادف گنده
334
00:17:54,198 --> 00:17:57,285
فکر می کنی...حمله هاشو برنامه ریزی کرده بوده؟
335
00:18:00,413 --> 00:18:03,291
شاید اولی خورده به تورش
336
00:18:03,833 --> 00:18:07,962
اما شاید بعد از اون
به دهنش شیرین اومده
337
00:18:08,045 --> 00:18:10,631
جالب شد
338
00:18:10,715 --> 00:18:13,509
چون عکسی از دختر اولی نیست، درسته؟
339
00:18:15,303 --> 00:18:18,139
اما سه تای بعدی، انگار آماده بوده
340
00:18:20,016 --> 00:18:23,811
فکر می کنی حتی قبل از اولی
341
00:18:23,894 --> 00:18:26,731
کشتن یه زن رو تصور کرده بود؟
342
00:18:26,814 --> 00:18:27,940
قطعا
343
00:18:29,609 --> 00:18:31,360
فکر می کنی دقیقا چه تصوری کرده؟
344
00:18:33,029 --> 00:18:35,740
خفه کردنشون، تیکه کردنشون
تمام کارهایی که میگن من کردم
345
00:18:36,657 --> 00:18:40,703
پس قتل ها فقط تعمیم افکاری بوده که قبلا داشته
346
00:18:40,786 --> 00:18:42,038
شاید به مدت طولانی
347
00:18:42,121 --> 00:18:44,624
باید خیلی سفت و سخت بهش فکر کنی
تا از پسش بربیای
348
00:18:44,707 --> 00:18:47,668
باید...تحریک بشی
349
00:18:47,752 --> 00:18:49,295
منظورت مثل، از کنترل خارج شدنه؟
350
00:18:49,879 --> 00:18:53,883
شاید زندگی واقعیش از کنترل خارج بوده
...اما زندگی فانتزیش
351
00:18:53,966 --> 00:18:57,470
جایی که می تونسته احساس قدرت کنه
352
00:18:57,553 --> 00:18:59,305
با عقل جوردرمیاد -
...اما پس چرا -
353
00:19:01,265 --> 00:19:02,391
...برای مثال
354
00:19:03,809 --> 00:19:05,895
...لائورا سالیوان از پشت بهش ضربه خورده
355
00:19:05,978 --> 00:19:08,564
جین وبر از پشت خفه شده
356
00:19:09,523 --> 00:19:11,150
چرا اینجوری بکنه؟
357
00:19:13,194 --> 00:19:14,945
نمی خواسته بهش نگاه کنن؟
358
00:19:16,113 --> 00:19:17,114
چرا نه؟
359
00:19:18,032 --> 00:19:21,452
شاید نمی خواسته مردنشون رو ببینه
360
00:19:21,535 --> 00:19:24,580
می دونی، چون بعدش شکنجشون می کرد، درسته؟
361
00:19:24,955 --> 00:19:28,584
شاید می خواسته ساکتشون کنه
362
00:19:30,378 --> 00:19:33,130
که بعد بتونه باهاشون بازی کنه؟
363
00:19:33,214 --> 00:19:36,342
مثل وقتی که عروسک بازی می کنی؟
364
00:19:36,842 --> 00:19:40,513
آره، یه عالم عکس ازشون در موقعیت های مختلف بود
365
00:19:40,596 --> 00:19:42,264
باهاشون مقاربت داشته؟ -
البته -
366
00:19:42,348 --> 00:19:45,059
،اما بعد با بعضیا قبل از مرگشون هم بازی کرد
367
00:19:45,142 --> 00:19:47,323
کتی اسمیت عکسایی ازش گرفته شده بود
368
00:19:47,348 --> 00:19:49,421
تو لباس زیری که مال خودش نبود
369
00:19:49,480 --> 00:19:51,190
احتمالا خوشش اومده
370
00:19:51,732 --> 00:19:54,193
خب، اون از پارکینگ یه گاراژ دزدیده شده بود
371
00:19:54,276 --> 00:19:56,070
از کجا می دونی دزدیده شده بود؟
372
00:19:56,404 --> 00:19:58,072
فکر می کنی به میل خودش رفته؟
373
00:19:59,407 --> 00:20:01,617
...منظورم اینه که، تمام زنایی که من ملاقات کردم
374
00:20:02,201 --> 00:20:03,327
می خواستن مدل بشن
375
00:20:04,620 --> 00:20:08,165
پس فکر می کنی درمورد کیتی اسمیت با رضایت خودش بوده
376
00:20:08,249 --> 00:20:11,377
که حتی متوجه نشده ممکنه کشته بشه؟
377
00:20:12,420 --> 00:20:14,463
شاید حسش کرده، می دونی
378
00:20:14,547 --> 00:20:17,925
یعنی، شاید یه جوری متقاعدش کرده
379
00:20:18,008 --> 00:20:21,512
که باید اون عکسارو بگیره اگه دلش می خواست ولش کنه
380
00:20:22,638 --> 00:20:24,682
همکاری کرده -
آره -
381
00:20:26,225 --> 00:20:27,977
فکر میکنی قاتل هم لذت برده؟
382
00:20:28,978 --> 00:20:31,188
شاید با خودش فکر کرده که همین گیرت میاد
383
00:20:31,647 --> 00:20:34,817
بخوای مدل بشی همین گیرت میاد؟
384
00:20:35,735 --> 00:20:37,862
وقتی بخوای مردم بهت نگاه کنن
385
00:20:42,116 --> 00:20:44,952
فکر می کنی قاتل هیجان داشته
386
00:20:45,786 --> 00:20:49,123
یکم از اون کنترل رو توی زندگی واقعیش هم داشته باشه؟
387
00:20:49,206 --> 00:20:50,374
آره
388
00:20:50,458 --> 00:20:52,168
احتمالا کاری کرده که بیشتر بخواد
389
00:20:53,544 --> 00:20:55,671
بعد از اینکه مزه اش رو چشیده، همونطور که گفتی
390
00:20:55,755 --> 00:20:57,339
بعد از اینکه چشیدیش
391
00:20:59,133 --> 00:21:02,303
...حدس می زنم
همه ما فانتزی هایی داریم، نه؟
392
00:21:03,137 --> 00:21:05,598
اولین فانتزیم از دخترارو یادمه
393
00:21:07,141 --> 00:21:08,141
...اولین
394
00:21:10,311 --> 00:21:11,854
اولین فانتزیت چی بود؟
395
00:21:11,937 --> 00:21:13,689
...اوه
396
00:21:15,024 --> 00:21:17,359
،نه یا ده سالم بود
397
00:21:19,403 --> 00:21:22,281
یه زنی توی تونله
اونجا گیرش می ندازم
398
00:21:24,074 --> 00:21:27,369
یه ظاهر سفید توی تاریکی داره
399
00:21:28,120 --> 00:21:29,705
مجبورش می کنم کارایی بکنه
400
00:21:30,581 --> 00:21:33,250
دراون زمان، پای مسئله جنسی درمیون نبود
401
00:21:33,334 --> 00:21:35,002
...فقط به یاد دارمش
402
00:21:36,003 --> 00:21:40,174
طلب بخشش میکرد
403
00:21:43,177 --> 00:21:45,054
هنوزم فانتزی داری، جری؟
404
00:21:48,808 --> 00:21:50,309
نه، ندارم
405
00:21:51,685 --> 00:21:53,479
به دادگاه تجدیدنظر بگو
406
00:21:58,526 --> 00:22:00,528
روز سوم، می ایسته
407
00:22:00,611 --> 00:22:02,488
می دونستیم داره دروغ میگه
408
00:22:02,571 --> 00:22:04,323
اما می تونست یه جور دیگه پیش بره
409
00:22:04,406 --> 00:22:06,617
چون 2 نفر دیگه پشتش بودن
410
00:22:06,700 --> 00:22:09,078
،پس بعد از نهار
واسه بازجویی منتظر موندم
411
00:22:09,161 --> 00:22:11,205
سر خوردم درست کنار دوست دخترش
412
00:22:11,288 --> 00:22:13,457
دستم رو پشت نیمکت گذاشتم کردم
413
00:22:13,541 --> 00:22:15,417
...خیلی نزدیک تکیه دادم، که
414
00:22:19,171 --> 00:22:20,673
چشمای یارو گرد شد
415
00:22:20,756 --> 00:22:23,551
،شروع به من من کرد
کاملا از کوره در رفت
416
00:22:23,634 --> 00:22:25,719
و ما محکومیت رو گرفتیم -
محشره -
417
00:22:25,803 --> 00:22:28,222
13سال -
عالیه -
418
00:22:28,305 --> 00:22:29,682
چه داستانایی جیم
419
00:22:30,307 --> 00:22:31,934
خیلی از دیدنت خوشحال شدم
420
00:22:32,017 --> 00:22:33,894
ممنون که این همه راه از آتلانتا اومدی
421
00:22:33,978 --> 00:22:35,854
به قول گفتی سراغ چیزای بزرگ برو
422
00:22:35,879 --> 00:22:37,626
نمی تونم منتظر بمونم که خودم رو اینجا ببینم
423
00:22:37,651 --> 00:22:39,177
امیدوارم خوب زندگی کنیم
424
00:22:39,202 --> 00:22:40,787
فراتر از اون رفتین
425
00:22:42,111 --> 00:22:45,072
،باید چندنفر دیگه روهم ببینیم
اما به زودی بهت اطلاع میدیم
426
00:22:45,155 --> 00:22:47,950
یه بار دیگه میگم، خیلی دوست دارم به تیم ملحق بشم
427
00:22:48,033 --> 00:22:50,202
خیلی خوشحال میشیم که داشته باشیمت -
ممنون -
428
00:22:59,461 --> 00:23:00,629
سیاه پوسته
429
00:23:00,713 --> 00:23:02,006
هیچی از دید تو مخفی نمیمونه
430
00:23:02,631 --> 00:23:05,134
اون بهترین کاندید ماست
به نظرم باید استخدامش کنیم
431
00:23:05,224 --> 00:23:06,897
لیست افراد بالقوه ما
432
00:23:06,922 --> 00:23:09,461
هشتاد تا نود درصدشون سفیدن و احتمالا نژادپرستانه است
433
00:23:09,513 --> 00:23:10,764
یعنی نه؟
434
00:23:10,848 --> 00:23:13,392
می تونه چیزی رو تحریک کنه که روی مطالعه تاثیر بذاره
435
00:23:13,475 --> 00:23:14,560
یعنی نه
436
00:23:15,352 --> 00:23:18,355
توی ارزیابی نذارش
نمی تونیم نژادپرست دیده بشیم
437
00:23:18,439 --> 00:23:20,316
فکر کردم تازه کار جدیدمون یه رونویسه
438
00:23:20,399 --> 00:23:21,399
برودُس با ادب بود؟
439
00:23:22,484 --> 00:23:23,736
تقریبا خوب بود
440
00:23:24,278 --> 00:23:26,447
به نظر ملاقات های پشت هم مهمن
441
00:23:27,364 --> 00:23:29,950
تونستی متقاعدش کنی؟
442
00:23:30,826 --> 00:23:33,329
هم گروهی جدید ما با رونویسی تمرین می بینه
443
00:23:33,412 --> 00:23:36,040
اما دنبال کسی می گردیم که تجربه عملی داشته باشه
444
00:23:36,123 --> 00:23:38,334
که بتونیم مصاحبه هامون از افرادو گسترش بدیم
445
00:23:38,417 --> 00:23:40,961
مخصوصا اگه بیل هی از زیرش در بره -
انقدر ناله نکن -
446
00:23:41,629 --> 00:23:42,755
چندنفرو دیدین؟
447
00:23:42,838 --> 00:23:45,758
فکر نمی کردم به روند کار علاقه مند باشی
448
00:23:47,259 --> 00:23:50,095
خب، ببین، دارودسته همه جمعن
بیا تو
449
00:23:50,179 --> 00:23:52,931
این گرگ اسمیت ـه
یکی از داوطلب های شماست
450
00:23:53,015 --> 00:23:55,934
گرگ یه عالم کار انجام داده
یه مامور با استعداده
451
00:23:56,018 --> 00:23:58,854
پدرش و من توی دانمارک حقوق می خوندیم
452
00:23:59,647 --> 00:24:01,357
امیدوارم خوب به کار بگیرینش
453
00:24:09,490 --> 00:24:14,119
تاریکه و تمام چیزی که می بینم
برآمدی انگشتاشه
454
00:24:14,203 --> 00:24:17,247
و داد می زنه
"ایست! اسلحتو بنداز"
455
00:24:17,708 --> 00:24:20,294
فهمیدیم این یارو نزدیکه که بهم شلیک کنه
456
00:24:20,319 --> 00:24:21,512
...وای
457
00:24:21,669 --> 00:24:24,713
و بعد شنیدم مایک داد می زنه
"! FBI اون یه مامور"
458
00:24:25,506 --> 00:24:26,674
اون جونمو نجات داد
459
00:24:27,508 --> 00:24:29,760
چون یخ زده بودم نمی تونستم حرف بزنم
460
00:24:29,843 --> 00:24:32,930
اونی که یونیفُرم پوشیده بود شاتگانشو آورد پایین
و ماهم بعد از راننده پایین آوردیم
461
00:24:33,013 --> 00:24:36,100
مایک گرفتش و نذاشت شارلاتان بازی دربیاره
462
00:24:36,183 --> 00:24:39,269
چون با چشم خودش داشت میدید که نزدیک بود تیر بخورم
حسابی از کوره در رفته بود
463
00:24:39,353 --> 00:24:42,564
باید ازون یارو جداش میکردم
...ولی به هرحال
464
00:24:43,732 --> 00:24:44,732
.همکارِ عالیایه
465
00:24:44,775 --> 00:24:48,195
خُب، توام به عنوان یه همکاری کارت رو خوب انجام دادی
شرط میبندم که اون قدرشناسه
466
00:24:48,278 --> 00:24:52,282
"بچهها بهم میگن "پدر روحانی
.و میان پیشم تا اعتراف کنن
467
00:24:52,366 --> 00:24:53,701
کاتولیک هستی؟
468
00:24:54,702 --> 00:24:56,662
.مادرم کاتولیکه
.پدرم عضو فرقهی کوئیکره
469
00:24:56,745 --> 00:24:58,622
بیخیال -
چطوری باهم میسازن؟ -
470
00:24:59,206 --> 00:25:01,875
جوک خانوادگیمون این بود که
گناهان و غلاتِ ما هیچوقت تموم نمیشن
[اشاره به کارخانهی اوتس کوئیکر]
471
00:25:02,905 --> 00:25:03,961
تو مذهبی هستی؟
472
00:25:04,044 --> 00:25:05,546
بله، خانوم -
"دکتر "کار -
473
00:25:06,338 --> 00:25:07,338
.دکتر، بله
474
00:25:07,840 --> 00:25:11,385
باید قبول کنم که وقتی بچه بودم
.به گروه نمایش کلیسا ملحق شدم
475
00:25:11,468 --> 00:25:13,637
،اُرگان، اینسنس
476
00:25:13,721 --> 00:25:15,973
حضرت عیسی (ع) در صبحِ عید پاک از خاک برمیخیره
477
00:25:16,056 --> 00:25:18,267
تو به این قضیه که حضرت عیسی از خاک برمیخیزه اعتقاد داری؟
478
00:25:18,350 --> 00:25:20,978
من مسیحی هستم، مثل همسرم
479
00:25:21,562 --> 00:25:23,689
.اون کاتولیک هم هست
.ما دو تا دختر بچه داریم
480
00:25:23,772 --> 00:25:25,858
...ما سعی داریم که مثل یه خانواده باشیم
481
00:25:25,941 --> 00:25:27,359
خوب و بد، درست و غلط؟
482
00:25:27,443 --> 00:25:29,036
اینا مفاهیمی هستن که تو بهشون اعتقاد داری؟
483
00:25:29,061 --> 00:25:30,470
بله، دارم
484
00:25:30,529 --> 00:25:32,823
تفکر دوقطبی ممکنه زمانی که
485
00:25:32,906 --> 00:25:35,367
مباحثات رو مورد ارزیابی انتقادی
.قرار میده، زمینگیرت کنه
486
00:25:35,451 --> 00:25:37,453
.ما باید نقاط مبهم رو درک کنیم
487
00:25:37,536 --> 00:25:41,540
.دنیا پیچیدهاست، درک میکنم
.من میتونم سر بزنگاه عقایدم رو بررسی کنم
488
00:25:41,623 --> 00:25:43,316
آدمایی که ما باهاشون کار میکنیم
کارهایی کردن
489
00:25:43,341 --> 00:25:44,984
.که تو حتی نمیخوای تصورشون کنی
490
00:25:45,023 --> 00:25:46,509
.چندتا از پروندههاتون رو خوندم
491
00:25:46,534 --> 00:25:48,003
،یکی دیگه هم برای خوندن هست
492
00:25:48,046 --> 00:25:49,641
همون آدمی که باید یک متر اونورتر ازش بشینی
493
00:25:49,666 --> 00:25:51,199
همونی که حاضره مشتاقانه برات تعریف کنه که
494
00:25:51,258 --> 00:25:53,927
چطوری بعد ازینکه سر مادرش رو بُریده
495
00:25:54,011 --> 00:25:55,345
.تونسته کیرش رو توی گردنش جا کنه
496
00:25:57,598 --> 00:25:59,516
چی باعث شد تا در موردش بررسی کنی؟
497
00:26:00,934 --> 00:26:01,934
.دخترهام
498
00:26:03,061 --> 00:26:05,189
...وقتی در موردِ ناپدید شدنِ دخترها شنیدم
499
00:26:06,106 --> 00:26:07,672
شاید چرند بنظر بیاد ولی میخوام
500
00:26:07,697 --> 00:26:09,425
.دنیارو جای اَمنتری برای اونا بکنم
501
00:26:10,068 --> 00:26:13,405
.اون باهوشه، مَرد خانوادهاست
.میدونه چه چیزی در معرض خطره
502
00:26:13,489 --> 00:26:16,742
.اون داشت شمارو روی انگشت کوچیکاش میچرخوند
503
00:26:16,825 --> 00:26:18,869
فکرمیکنی نقش بازی کرد؟ -
اون یه جاسوس برای شپارد ه -
504
00:26:18,952 --> 00:26:20,272
بیخیال -
جدی میگم -
505
00:26:20,296 --> 00:26:22,372
آخرین باری که شپارد اومد اینجا کی بود؟
506
00:26:22,456 --> 00:26:25,667
رو لکه دار نمیکنیم FBI اون میخواد مطمئن بشه که ما اسم قشنگ
507
00:26:25,751 --> 00:26:27,586
بچه بازی درنیار، ما به شپارد نیاز داریم
508
00:26:27,669 --> 00:26:31,131
،قلب اون در جایگاهِ درستیه
من فکرمیکنم مأمور اسمیت مشتاقه
509
00:26:31,215 --> 00:26:34,426
و این چیز خوبیه؟ -
نظرت در موردِ دورهی آزمایشی چیه؟ -
510
00:26:34,510 --> 00:26:36,762
تا ببینیم میتونیم جلوی شارلاتان بازیهاش رو بگیریم؟
511
00:27:48,709 --> 00:27:49,835
قضیه چیه؟
512
00:27:50,961 --> 00:27:52,170
.فقط دارم میبینم چی متوجه میشه
513
00:27:53,130 --> 00:27:56,008
چی براش گذاشتی؟ -
بیتوتکر و نوریس -
[دو قاتل سریالی]
514
00:27:57,467 --> 00:27:59,420
داری سعی میکنی از شرش خلاص بشی؟
515
00:27:59,540 --> 00:28:01,437
...پس گوش کن، این قضیهی راجر وید
516
00:28:01,462 --> 00:28:02,503
کی؟
517
00:28:02,528 --> 00:28:04,435
مدیرِ دبستانِ شیدی لین
518
00:28:04,743 --> 00:28:05,743
همونی که پاهارو غلغلک میده؟
519
00:28:05,767 --> 00:28:08,487
،بعد ازینکه با سرپرست مدرسه صحبت کردم
.هیئت مدیرهی مدرسه یه جلسه داشت
520
00:28:08,570 --> 00:28:11,323
حتماً شوخیت گرفته -
اونا دارن التماسمون میکنن تا وارد قضیه بشیم -
521
00:28:11,406 --> 00:28:13,358
التماس میکنن؟ -
درخواست میکنن -
522
00:28:13,442 --> 00:28:15,102
نزدیکه LEAA مصاحبهی
523
00:28:15,128 --> 00:28:16,697
چرا تو هنوز داری روی این موضوعِ چرند کار میکنی؟
524
00:28:16,697 --> 00:28:19,615
،گرِگ میتونه کاغذ بازیهارو تموم کنه
بیا یه روز روش وقت بذاریم
525
00:28:19,698 --> 00:28:22,459
نشونههای معنیداری وجود دارن -
تو منو واردِ این قضیه نمیکنی -
526
00:28:22,534 --> 00:28:24,734
پس نتیجهاش چی میشه اگه
توی دنیای واقعی ازش استفاده نکنیم؟
527
00:28:24,786 --> 00:28:26,499
ما سعی داریم تا جلوی کشیده شدن زنها
528
00:28:26,524 --> 00:28:28,606
،به داخل وَنها و تیکهتیکه شدنشون رو بگیریم
529
00:28:28,665 --> 00:28:31,209
نه دار زدنِ یه مدیر مدرسه که کاری نکرده
530
00:28:31,293 --> 00:28:34,463
.هنوز، هدف ما پیشگویی کردنه
531
00:28:35,255 --> 00:28:37,883
هستیم، هولدن FBI ما
.این هدف ما نیست
532
00:28:38,675 --> 00:28:39,675
.هنوز
533
00:28:52,064 --> 00:28:53,064
...پس
534
00:28:54,608 --> 00:28:56,026
هنوز این کارو میخوای؟
535
00:28:57,069 --> 00:29:00,197
دانشآموزها مسلماً شکایت نمیکنن
اونا از تماس لذت میبرن
536
00:29:00,280 --> 00:29:03,075
بله، ولی طبق همون چیزی که قبلاً بهم گفتین
537
00:29:03,158 --> 00:29:04,878
...شاید بهتر باشه که والدین تعیین کنن
538
00:29:04,902 --> 00:29:06,662
.ما یک جامعه هستیم
539
00:29:06,745 --> 00:29:08,997
و میخوام که بچههام اینو بدونن
540
00:29:09,081 --> 00:29:10,624
،در طی پنج سالی که من اینجا بودم
541
00:29:10,707 --> 00:29:13,335
،نمراتِ امتحاناتشون 30 درصد افزایش داشتن
542
00:29:13,418 --> 00:29:15,462
و به این دلیل نیست که من آدمِ سختگیری هستم
543
00:29:15,545 --> 00:29:18,131
یا تکالیفِ زیادی میدم یا نمیذارم نفس بکشن
544
00:29:18,715 --> 00:29:22,427
،بخاطرِ اینهکه من به تماس شخصی بکار میبرم
545
00:29:22,928 --> 00:29:25,639
این بچهها بمن اهمیت میدن -
این کاملاً مشخصه -
546
00:29:25,722 --> 00:29:29,101
،ما بازیهای بخصوص، فعالیتهای ورزشی
547
00:29:29,184 --> 00:29:31,853
.پروژههای هنری و فعالیتهای گروهی داریم
548
00:29:31,937 --> 00:29:34,731
.من شاد بودن رو درس میدم
549
00:29:34,815 --> 00:29:37,651
با همهی اینا، چرا باید غلغلک بدین؟
550
00:29:38,485 --> 00:29:40,404
:خیلی خُب، اجازه بدین یه مثال براتون بزنم
551
00:29:41,154 --> 00:29:43,198
ما به بچهی شش ساله داشتیم
552
00:29:43,282 --> 00:29:45,617
،که گفته یود مُچ پاش توی توپ بازی پیچ خورده
553
00:29:45,701 --> 00:29:47,536
،و نمیخواست بره سر کلاس
554
00:29:47,619 --> 00:29:50,914
،پرستار منو صدا زد پایین چون مُچ پاش ورم نکرده بود
555
00:29:50,998 --> 00:29:52,708
،ولی اون هنوز ادعا میکرد که درد میکنه
556
00:29:52,791 --> 00:29:55,919
،منم نمیخواستم اونو دروغگو صداش بزنم
557
00:29:56,837 --> 00:29:59,464
،پس شَست پای اونو غلغلک دادم
558
00:30:00,173 --> 00:30:02,384
بهش گفتم: وقتی این خوکچه کوچولو میره خرید درد نمیکنه؟
559
00:30:03,302 --> 00:30:07,055
اگه این خوکچه کوچولو خونه بمونه چطور؟
،اون لبخند زد
560
00:30:07,139 --> 00:30:09,599
گفتش که غلغلکاش میاد
پس منم پاش رو غلغلک دادم
561
00:30:09,683 --> 00:30:12,269
،بعد ازون یادمه که خندید
562
00:30:12,352 --> 00:30:15,314
،اون خوشحال بود، برگشت سر کلاس
563
00:30:15,397 --> 00:30:18,108
بهش سکه هم دادین؟ -
مطمئنم که دادم -
564
00:30:18,191 --> 00:30:21,028
...دفعهی بعد که بره مغازه برای خودش
565
00:30:21,361 --> 00:30:23,189
نمیدونم، این روزها با یه سکه میشه چی خرید؟
566
00:30:23,214 --> 00:30:24,323
یه آدامس بادکنکی؟
567
00:30:24,348 --> 00:30:25,432
دقیقاً
568
00:30:26,533 --> 00:30:29,411
.مامور فورد، شما این قضیه رو بزرگ جلوه دادین
569
00:30:29,911 --> 00:30:31,695
،باید روی تکنیک مصاحبه کردنت کار کنیم
570
00:30:31,720 --> 00:30:33,308
ببخشید، قرار بود بهش سخت بگیرم؟
571
00:30:33,333 --> 00:30:34,684
.نباید طرفِ اونو میگرفتی
572
00:30:36,043 --> 00:30:38,628
فکر نکردی قضیهی "خوکچه کوچولو میره خرید" بنظر عجیب بیاد؟
573
00:30:38,712 --> 00:30:41,006
.اوه، بچههای من عاشقِ "خوکچه کوچولو میره خرید" هستن
574
00:30:41,089 --> 00:30:44,009
آره، وفتی از طرف تو باشه دوست دارن -
غلغلک، غلغلکه -
575
00:30:45,844 --> 00:30:47,804
...شاید همش همین باشه، ولی
576
00:30:49,014 --> 00:30:53,518
اگه مسئلهی جنسیای درکار باشه
.راجر بیشک توی مخفی کردنش وارده
577
00:30:54,436 --> 00:30:56,636
زمانی که "کِمپر" برای آخرین بار داشت به
،جلسهی ارزیابی روانپزشکیش میرفت
578
00:30:56,688 --> 00:30:59,941
،سَر یه دختر 15 ساله توی صندوق عقب ماشیناش بود
579
00:31:00,817 --> 00:31:03,570
هیجان زدهاش کرد تا کمیته رو متقاعد کنه
580
00:31:03,653 --> 00:31:05,447
.که مشکلاتِ روانیاش از بین رفتن
581
00:31:05,530 --> 00:31:07,157
.با علم بر اینکه یه یادگاری اون بیرون داشت
582
00:31:08,241 --> 00:31:09,618
این یه نوع افراطی گری نیست؟
583
00:31:10,868 --> 00:31:12,120
.حالا فهمیدی چی میگم
584
00:31:15,582 --> 00:31:19,086
خوشحالم که بالاخره "جنت" یه کاری کرد
،یه کسی باید اینکارو میکرد
585
00:31:19,169 --> 00:31:21,254
پس شما رفتار راجر رو قبول ندارین؟
586
00:31:21,338 --> 00:31:24,049
من همیشه فکرمیکردم غلغلک دادن به اندازهی غیرمانوس باشه
587
00:31:24,549 --> 00:31:26,259
،ولی وقتی ولی پدر و مادرها اومدن پیشم
588
00:31:26,343 --> 00:31:28,929
...پرسیدن چرا بچههاشون سکه توی جیبهاشونه
589
00:31:29,012 --> 00:31:30,680
چه مدت این جریان ادامه داشت؟
590
00:31:30,764 --> 00:31:32,641
من فقط دوسال توی شیدی لین بودم
591
00:31:32,724 --> 00:31:34,810
بنظر میومد که به قبل از من برمیگشت
592
00:31:34,893 --> 00:31:37,270
چرا والدین به شما شکایت میکردن؟
چرا پیشِ راجر نمیرفتن؟
593
00:31:37,354 --> 00:31:39,516
اونارو پَس میزد، اون بیپروا بود
594
00:31:39,541 --> 00:31:41,424
و اون آدم مهمی بود
595
00:31:42,067 --> 00:31:44,528
من ملاقات باشمارو قبول کردم تا بتونم افکارم رو
باهاتون درمیون بذارم
596
00:31:44,611 --> 00:31:46,321
.فقط اُمیدوارم به گوش اون نرسه
597
00:31:46,405 --> 00:31:48,698
فکرمیکنید تلافی میکنه؟ -
نمیدونم -
598
00:31:48,782 --> 00:31:51,493
اینجا مدرسهی کوچیکیه، بنظر میرسه همه از قضیهی
.غلغلک خبر داشته باشن
599
00:31:51,576 --> 00:31:53,870
بچهها چه واکنشی در قبال غلغلکهای اون نشون میدن؟
600
00:31:53,954 --> 00:31:55,205
تحمل میکنن
601
00:31:55,288 --> 00:31:57,249
میدونن که قراره پول بگیرن
602
00:31:57,582 --> 00:31:59,376
من دانش آموزانی رو سراغ دارم که
603
00:31:59,459 --> 00:32:01,128
وقتی از دفترش بیرون میومدن، پولهاشونو نشون میدادن
604
00:32:01,211 --> 00:32:03,463
وقتی برای اولین بار اومدین اینجا
چه فکری راجعبه راجر میکردین؟
605
00:32:03,547 --> 00:32:05,173
قبل ازینکه این قضیه رو بدونین
606
00:32:06,174 --> 00:32:07,676
فکرمیکردم از خود راضیه
607
00:32:08,385 --> 00:32:10,971
!من منتقل شدم چون فکرمیکردم اینجا چه جای بینظیریه
608
00:32:11,054 --> 00:32:13,473
ولی بعدش هرچی اون میگفت باید انجام میشد
609
00:32:13,557 --> 00:32:15,434
اون ساز خودشو میزنه
610
00:32:15,892 --> 00:32:18,145
معلمها مثل گروه تشویق میمونن
611
00:32:18,353 --> 00:32:21,398
و من همیشه از شیوهی مدیریت بچهها توسط اون ناراحت بودم
612
00:32:21,481 --> 00:32:24,192
منظورتون چیه؟ -
اون همیشه بچههارو تحت فشار میذاره -
613
00:32:24,276 --> 00:32:25,152
تحت فشار"؟"
614
00:32:25,235 --> 00:32:28,363
همیشه باهاشون وَر میره
615
00:32:29,281 --> 00:32:31,950
خانومِ کلارک، میشه یه لیست از والدین و معلمهایی که
616
00:32:32,033 --> 00:32:33,452
همین حس رو دارن درست کنید؟
617
00:32:34,202 --> 00:32:35,537
،با چندتاشون قرار داریم
618
00:32:35,620 --> 00:32:38,206
ولی میخوایم یه تصویر کُلی ازشون داشته باشیم
619
00:32:40,041 --> 00:32:41,209
مشکلی هست؟
620
00:32:41,293 --> 00:32:44,379
من دنبال دردسر نیستم، من آدمِ کینهجویی نیستم
621
00:32:44,921 --> 00:32:46,381
.فقط دلم میخواد گوش بده
622
00:32:46,923 --> 00:32:48,383
دانش آمورها راجر رو دوست دارن
623
00:32:48,467 --> 00:32:51,887
وقتی اون میاد سرکلاس
من میدونم که روز راحتی رو در پیش دارم
624
00:32:51,970 --> 00:32:55,307
به محض اینکه واردِ یه جای عبوس میشه
همه سرحال میشن
625
00:32:55,390 --> 00:32:57,017
در موردِ غلغلک ها شنیدین؟
626
00:32:57,100 --> 00:32:58,435
معلومه
627
00:32:58,518 --> 00:33:00,718
وقتی بچههام از دفتر اون میان بیرون، خوشحال بنظر میان
628
00:33:00,742 --> 00:33:01,855
شما چی فکر میکنین؟
629
00:33:01,938 --> 00:33:02,939
فوق العادهاست
630
00:33:03,440 --> 00:33:05,275
اون "مجازات" رو به بازی تبدیل میکنه
631
00:33:05,358 --> 00:33:07,319
اونو تبدیل به یک تجربهی مثبت میکنه
632
00:33:07,402 --> 00:33:08,908
چیزی بهتر ازین برای بچهها نیست
633
00:33:08,933 --> 00:33:10,804
شکایتی دارین؟
634
00:33:10,864 --> 00:33:14,743
والدینی که من باهاشون صحبت کردم هیجان زده بودن
.بجز مالیات
635
00:33:14,826 --> 00:33:17,370
.مدرسهی شیدی لین اینجارو به یه محلهی خوب تبدیل کرده
636
00:33:18,121 --> 00:33:19,623
در موردِ "جنت اِبنر" چی فکر میکنین؟
637
00:33:20,749 --> 00:33:24,252
خُب، من دوست ندارم بَد آدمهارو بگم ولی اون آدمِ فضولیه
638
00:33:25,003 --> 00:33:26,838
در موردِ خانومِ کلارک چی فکر میکنین؟
639
00:33:26,922 --> 00:33:27,922
آدمِ گند دماغیه
640
00:33:29,758 --> 00:33:32,135
باشه، فکرکنم همینا کافیه
641
00:33:33,845 --> 00:33:35,605
ازتون بخاطر اینکه باهامون صحبت کردین خیلی ممنونم -
ممنون -
642
00:33:35,629 --> 00:33:37,631
از آشناییتون خوشحالم -
منم همینطور -
643
00:33:39,643 --> 00:33:42,479
از خونهی "استیو" اومد و زبونش آبی بود
644
00:33:42,979 --> 00:33:46,399
بنظر نمیرسید که مامانِ استیو بهش آبنبات داده باشه
پس ازش پرسیدم
645
00:33:46,483 --> 00:33:48,471
فهمیدم بدونِ اینکه اجازه بگیرن
646
00:33:48,496 --> 00:33:50,177
رفتن بقالی و پاپ راکز خریدن
647
00:33:50,237 --> 00:33:51,821
.پسرن دیگه
648
00:33:51,905 --> 00:33:53,114
.نکته این نبود
649
00:33:54,449 --> 00:33:57,089
ما سر اینکه جیسون توی این سن
چقدر راه در رو داشته باشه
650
00:33:57,114 --> 00:33:59,019
با همدیگه بحث داریم
651
00:33:59,621 --> 00:34:03,708
به هرحال، وقتی ازش پرسیدم پول رو از کجا آورده طفره رفت
652
00:34:03,792 --> 00:34:05,205
،پس به مادر استیو زنگ زدم
653
00:34:05,238 --> 00:34:07,695
اونم همین موضوع رو با پسرش مطرح کرده بود
654
00:34:07,754 --> 00:34:09,923
معلوم شد که از راجر گرفتن
655
00:34:10,006 --> 00:34:11,341
...مدیر
656
00:34:11,424 --> 00:34:13,635
بدونِ اینکه به والدین بگه به بچهها پول میده
657
00:34:13,718 --> 00:34:15,506
بعدش فهمیدیم
658
00:34:15,531 --> 00:34:18,163
،و بخاطر اینکه جیسون اول از همه نیومده بود به من بگه
659
00:34:18,765 --> 00:34:20,605
،اونو استیو توی زمینِ بازی باهم دعوا کردن
660
00:34:20,688 --> 00:34:23,008
روی همدیگه گِل ریختن، باهم دعوا نکردن
661
00:34:23,066 --> 00:34:26,356
باهم دعوا کردن، فرستادنشون به دفتر راجر
662
00:34:26,439 --> 00:34:30,026
اونارو نشونده کنارِ هم، مجبورشون کرده کفش و جورابهاشونو
،در بیارن
663
00:34:30,110 --> 00:34:32,862
و دوتاشون رو غلغلک داده
664
00:34:32,946 --> 00:34:35,031
جیسون از غلغلک ناراحت بود؟
665
00:34:35,115 --> 00:34:37,409
من فکر نمیکنم جیسون فهمیده باشه که اینکارِ ناجوری بوده
666
00:34:37,492 --> 00:34:40,662
نه، اون ناراحت نبوده
پسرا دوباره اینکارو کردن، خیلی دوستانه
667
00:34:40,745 --> 00:34:43,081
ولی اونا 9 سالشونه، تقریباً ده سال
668
00:34:43,582 --> 00:34:46,126
مشکلی نداشت اگه بچهی نو پا بودن
...اگه مهدکودک بود
669
00:34:46,209 --> 00:34:47,669
و بعد قضیهی پول پیش اومد
670
00:34:47,752 --> 00:34:50,255
و شما رفتین پیشِ راجر؟ -
بله، باهم صحبت کردیم -
671
00:34:50,338 --> 00:34:52,674
اون یجوری جلوه دادش که
ما حتی برای سوال کردن هم آدمای منحرفی هستیم
672
00:34:52,757 --> 00:34:57,304
آخه چطوری جلوی پسرمون رو بگیریم
تا تحت تأثیر محبتهای اون قرار نگیره؟
673
00:34:57,387 --> 00:35:00,223
،یه چیزی توی همین مایهها
من با حس عحیبی روبهرو شدم
674
00:35:00,307 --> 00:35:03,685
...آره، اگه تو نمیخوای مردم بچهات رو لمس نکنن
675
00:35:03,768 --> 00:35:06,062
،یه مَرد میانسال پاهای بچهات رو لمس کنه
676
00:35:06,146 --> 00:35:08,356
.باید بتونی بهشون بگی دست ازینکار بردارن
677
00:35:08,440 --> 00:35:09,816
ازش خواستین ازینکار دست برداره؟
678
00:35:09,899 --> 00:35:12,861
...معلومه، اونم گفت -
اوه آره، اینو گوش بدین -
679
00:35:13,903 --> 00:35:17,157
".پیمانِ من با شما نیست، با پسر شماست"
680
00:35:17,240 --> 00:35:19,200
پیمان"؟ ازین کلمه استفاده کرد؟"
681
00:35:19,284 --> 00:35:20,535
بله
682
00:35:20,619 --> 00:35:21,745
اون آدمِ مذهبیایه؟
683
00:35:21,828 --> 00:35:23,997
نمیدونم -
انتخابِ عجیبی هستش -
684
00:35:24,080 --> 00:35:25,290
.کُل قضیه عجیبه
685
00:35:28,001 --> 00:35:29,753
بنظرتون باید با اون چیکار کرد؟
686
00:35:30,920 --> 00:35:32,464
خُب، من به تحت تعقیب قرار گرفتن قانونی فکرمیکردم
687
00:35:32,881 --> 00:35:35,091
ما میخوایم از جیسون محافظت کنیم
688
00:35:35,175 --> 00:35:36,635
ولی مطمئن نیستیم
689
00:35:37,260 --> 00:35:40,347
و اون دچار آسیب روحی نشده
.کاملاً برعکس
690
00:35:40,430 --> 00:35:42,363
،فکرمیکردیم شما باید پیشنهاداتی داشته باشین
691
00:35:42,419 --> 00:35:44,038
.چون ما نمیدونیم باید چیکار کنیم
692
00:35:44,476 --> 00:35:45,560
.آره، نمیدونیم
693
00:35:45,644 --> 00:35:47,604
سومین دسته از والدین بودن
که ازین قضیه خوششون نمیاد
694
00:35:47,628 --> 00:35:49,963
بنظرم باید به زبون بیارن -
نظر منم همینه -
695
00:35:50,047 --> 00:35:52,233
ولی قضیهی دیگه ای درکار نیست؟
راجر آدم خطرناکیه؟
696
00:35:52,317 --> 00:35:54,235
بنظر میرسه همه قبول دارن که بچهها نگرانِ چیزی نیستن
697
00:35:54,319 --> 00:35:55,570
اگه یکیشون نگران بشه چی؟
698
00:35:55,654 --> 00:35:58,054
جری برودُس صبرمیکرد تا چیزی اونو تحریکش کنه
699
00:35:58,078 --> 00:35:59,866
بعد ازون، همهچی ازین رو به اون رو میشد
700
00:35:59,949 --> 00:36:02,619
اگه یکی از بچهها تصمیم بگیره که در برابر راجر مقاومت کنه چی؟ -
من پروندههای برودُس رو خوندم -
701
00:36:02,702 --> 00:36:04,310
.اون سابقهدار بوده
702
00:36:04,335 --> 00:36:06,416
میدونم یه پرش بلنده ولی یه ارتباطی بینشون هست
703
00:36:06,416 --> 00:36:08,533
،اگه برودوس ميتونست از آدمکشی دست برداره
704
00:36:08,533 --> 00:36:09,857
.راجر هم ميتونه به خودش کمک کنه
705
00:36:09,857 --> 00:36:11,544
تازه پول دادن بهشون میتونه تشویقشون کنه
706
00:36:11,569 --> 00:36:13,538
.تا برای "مجازات شدن" به دفترش برن
707
00:36:14,339 --> 00:36:16,299
چرا ازش نخوایم ازینکار دست برداره؟ -
والدین ازش خواستن -
708
00:36:16,383 --> 00:36:19,094
هستیم FBI پس بیا بهش بگیم، ناسلامتی ما
709
00:36:37,737 --> 00:36:39,953
ببین خانومِ لین میتونه
710
00:36:39,978 --> 00:36:42,209
.صبحها قبل از مدرسه بیادش
711
00:36:42,492 --> 00:36:45,537
امسال سالِ اولشه و فکرکنم یکم در مدیریت
712
00:36:45,620 --> 00:36:46,955
دانش آموزهاش مشکل داره
713
00:36:47,038 --> 00:36:48,415
آقای وید، میشه صحبت کنیم؟
714
00:36:49,582 --> 00:36:51,084
و بیا یه لیست تهیه کنیم
715
00:36:51,167 --> 00:36:53,247
...من طرح دروس رو امضاء میکنم و -
خصوصی؟ -
716
00:36:55,630 --> 00:36:56,631
ممنونم
717
00:37:04,681 --> 00:37:06,516
بعد ازینکه با تعدادی از والدین و معلمها صحبت کردیم
718
00:37:06,599 --> 00:37:09,269
.بهتون توضیه میکنیم که دست از لمس کردنِ بچهها بردارین
719
00:37:09,352 --> 00:37:10,353
بمن توصیه میکنین؟
720
00:37:10,437 --> 00:37:12,237
.این حرکتِ نامناسبیه
721
00:37:12,290 --> 00:37:14,256
.یه جلوگیریِ ساده باعث خشنودیِ همه میشه
722
00:37:14,315 --> 00:37:15,775
.نامناسب نیست
723
00:37:15,859 --> 00:37:18,236
.و منو مثلِ یه غریبه با کُت بارونی جلوه ندین
724
00:37:18,319 --> 00:37:20,199
مارو سرپرست مدرسه فرستاده
725
00:37:20,223 --> 00:37:21,223
واقعاً؟
726
00:37:21,948 --> 00:37:25,660
رو فرستاده تا بمن توصیه کنه که FBI ،سرپرست مدرسه
727
00:37:25,744 --> 00:37:27,746
دست از غلغلک دادن بچهها بردارم؟
728
00:37:29,164 --> 00:37:30,832
.من 15 ساله که مدیرم
729
00:37:30,915 --> 00:37:34,794
...تا به امروز سابقهام لکهدار نشده بود، چطور جرأت میکنین
730
00:37:35,503 --> 00:37:40,258
چطور جرأت میکنن منو به رفتار نامناسب با
دانش آموزهام متهم کنین؟
731
00:37:40,341 --> 00:37:42,552
،ما شمارو متهم نمیکنیم
...عدهای ناراحتن
732
00:37:42,635 --> 00:37:43,636
!شمایین
733
00:37:44,262 --> 00:37:46,556
شما ناراحتین، مامور فورد، دلیلش چیه؟
734
00:37:46,639 --> 00:37:49,220
اون روزی که اینجا بودم، شما ازم خواستین که
.طرز حرف زدنم رو اصلاح کنم
735
00:37:49,245 --> 00:37:50,634
نگرانِ این بودین که روی
736
00:37:50,659 --> 00:37:52,314
.معلمها و دانش آمورها تأثیر بذاره، منم همینکارو کردم
737
00:37:52,338 --> 00:37:54,564
،دلواپسی هاتون رو شنیدم
،توصیههاتون رو انجام دادم
738
00:37:54,647 --> 00:37:56,775
بهتون توصیه میکنم تا دلواپسیهای
739
00:37:56,800 --> 00:37:58,183
...معلمها و هیئت مدرسه رو
740
00:37:58,243 --> 00:38:00,340
.تو اون روز نمیدونستی داشتی چیکار میکردی
741
00:38:00,565 --> 00:38:01,886
.هنوزم نمیدونی
742
00:38:02,265 --> 00:38:04,351
منحرف، شکنجه، قطع عضو
743
00:38:04,574 --> 00:38:07,827
اون دنیای شماست
.که شمارو دیوانه کرده
744
00:38:07,911 --> 00:38:10,205
.اون مدرسهی من نیست
745
00:38:12,791 --> 00:38:13,958
آقای وید
746
00:38:14,626 --> 00:38:16,795
.بخاطر خودتون اینارو بهتون میگم
747
00:38:18,880 --> 00:38:21,299
،همهی ما باید بین اعتماد و ترس یکی رو انتخاب کنیم
748
00:38:21,633 --> 00:38:23,384
اگه یه وقت بچه دار شدی
749
00:38:23,635 --> 00:38:25,545
امیدوارم درمورد اینکه چطور میخوای بزرگشون کنی
750
00:38:25,570 --> 00:38:27,329
با دقت و حوصله فکر کنی
751
00:38:31,976 --> 00:38:33,394
ما کار درستی کردیم؟
752
00:38:34,938 --> 00:38:36,481
این یه مسئلهی فدراله؟
753
00:38:57,460 --> 00:38:58,711
!هی
754
00:38:58,795 --> 00:39:00,922
تو خوبی؟
755
00:39:02,298 --> 00:39:04,175
داری چیکار میکنی؟ -
مطالعه میکنم -
756
00:39:05,529 --> 00:39:06,529
میتونم بیام داخل؟
757
00:39:06,553 --> 00:39:07,762
.واقعاً باید مطالعه کنم
758
00:39:08,429 --> 00:39:09,430
.باشه
759
00:39:11,432 --> 00:39:14,435
واقعاً باید تنهام بذاری -
میذارم، قول میدم -
760
00:39:15,144 --> 00:39:16,896
.باید قولت قول باشه
761
00:40:00,440 --> 00:40:01,440
داری چی میخونی؟
762
00:40:03,484 --> 00:40:06,404
.نمود خود در زندگی روزمره
763
00:40:09,365 --> 00:40:11,534
بنظر جالب میاد -
جالب هست -
764
00:40:13,703 --> 00:40:14,996
در موردِ چیه؟ -
لطفاً هولدن -
765
00:40:15,079 --> 00:40:17,290
.قول دادی و منم باید اینو تمومش کنم
766
00:40:21,669 --> 00:40:23,838
.میتونه توی توصیفِ چیزی که میخونی بهت کمک کنه
767
00:40:27,467 --> 00:40:28,676
باشه
768
00:40:28,760 --> 00:40:30,511
نوشتهی "اروینگ گافمن" ه
769
00:40:30,595 --> 00:40:32,805
.اون معتقده که زندگیِ مثل تئاتر میمونه
770
00:40:32,889 --> 00:40:35,433
.ما خودمون رو متناسب با نقشی که بازیاش میکنیم میسازیم
771
00:40:37,078 --> 00:40:38,078
معنیش؟
772
00:40:38,102 --> 00:40:41,147
،بعنوان مثال: توقعی هست که دخترها باید خوب باشن
773
00:40:41,230 --> 00:40:43,107
و باید لبخند بزنن -
خُب -
774
00:40:43,441 --> 00:40:47,612
میدونی، یه روز سعی کردم لبخند نزنم
.و خیلی عجیب بود
775
00:40:48,905 --> 00:40:51,157
چرا؟ تو زیاد اهل لبخند زدن نیسی
776
00:40:51,240 --> 00:40:54,869
اگه اینطوریه که منو حسابی عجیب نشون میده
.و باعث میشه مردم از کوره در برن
777
00:40:54,953 --> 00:40:57,413
"غریبهها میپرسیدن: "تو خوبی؟
778
00:40:57,497 --> 00:40:58,548
میخواستی لبخند بزنی؟
779
00:40:58,573 --> 00:41:00,816
.نه، نه وقتی فهمیدم دارم چیکار میکنم
780
00:41:01,334 --> 00:41:04,712
گافمن میگه ما این ماسکهارو میزنیم
.تا بقیه احساس راحتی کنن
781
00:41:05,838 --> 00:41:06,881
.مثل تو و لباسات
782
00:41:06,965 --> 00:41:08,633
.دیگه در موردِ لباسام حرف نمیزنیم
783
00:41:08,716 --> 00:41:11,594
لباس تو یونیفرم توئه که تو میپوشین
.تا توی "کوانتیکو" با بقیه یکدست بشی
784
00:41:11,678 --> 00:41:14,764
من نمیخوام یکدست باشم -
همه تلاش میکنن تا یکدست باشن -
785
00:41:14,847 --> 00:41:16,808
.به گمونم دلیل تیپ "هیپی" تورو هم تعبیر میکنه
786
00:41:16,891 --> 00:41:18,851
تیپ "هیپیِ" مَن؟
787
00:41:18,935 --> 00:41:21,562
،تیشرت روستایی، موهای بلند
.النگو و صندلهای چرمی
788
00:41:21,646 --> 00:41:24,232
کمکت میکنه تا توی دانشگاه شبیه بقیه بشی -
درسته -
789
00:41:24,315 --> 00:41:25,733
این دقیقاً همونه
790
00:41:25,817 --> 00:41:27,652
اگه کسی نگاهت نمیکرد چی میپوشیدی؟
791
00:41:27,735 --> 00:41:30,113
احتمالاً هیچی، تو چطور؟
792
00:41:31,572 --> 00:41:34,242
لباسم رو میپوشیدم -
چه غمناک -
793
00:41:36,619 --> 00:41:39,580
.اگه این دلیل نگرانیِ بقیه نسبت به راجر باشه تعجب میکنم
794
00:41:41,332 --> 00:41:45,503
اون رفتارهایی که خانوادهها بطور معمول
داخلِ خونه انجام میدن رو
795
00:41:45,586 --> 00:41:48,256
.در مکانِ اشتباهی بکار میبره
796
00:41:48,339 --> 00:41:49,924
.فکرکنم این فرق میکنه
797
00:41:50,008 --> 00:41:52,093
ببین، الان نمیتونم انجامش بدم
798
00:41:52,176 --> 00:41:54,679
باید تمومش کنم چون پروژهی آخر ترمه
799
00:41:54,762 --> 00:41:57,807
.این قضیه رو فردا انجامش میدیم
،اگه دوست داشتی بیا
800
00:41:57,890 --> 00:41:59,976
توی ساختمان جامعه شناسی، یه اُتاق رو کاملاً تاریک میکنیم
801
00:42:00,059 --> 00:42:03,354
.مردم هم بدونِ اینکه بتونن همدیگه رو ببینن، میتونن باهم ارتباط برقرار کنن
802
00:42:03,438 --> 00:42:05,356
همکارم براشون یه پرسشنامه طراحی کرده
803
00:42:05,440 --> 00:42:07,859
.تا شخصی که باهاش ملاقات کردن رو توصیف کنن
804
00:42:08,609 --> 00:42:09,610
همکارت؟
805
00:42:10,653 --> 00:42:12,405
آره، پاتریک
806
00:42:14,407 --> 00:42:15,575
که اینطور
807
00:42:16,367 --> 00:42:17,410
قرارداد بستین؟
808
00:42:17,493 --> 00:42:19,787
خُب، هردوی ما داریم روی این کتابِ گافمن کار میکنیم
809
00:42:19,871 --> 00:42:21,622
.اوه، پس علاقههای مشترک دارین
810
00:42:22,123 --> 00:42:23,207
.به گمونم
811
00:42:23,291 --> 00:42:24,500
.قطعاً اینجوری بنظر میرسه
812
00:42:26,169 --> 00:42:28,880
...به همین دلیل بعنوان بخشی از آزمایشاتتون لبخند نمیزنین یا
813
00:42:28,963 --> 00:42:31,758
.نه، این فقط منم که لبخند نمیزنم
814
00:42:33,134 --> 00:42:34,135
باشه
815
00:42:42,185 --> 00:42:43,227
صبح بخیر
816
00:42:44,145 --> 00:42:45,146
صبح بخیر
817
00:42:46,731 --> 00:42:47,899
شپارد میخواد تورو ببینه
818
00:42:49,275 --> 00:42:50,485
در موردِ چی؟
819
00:42:50,568 --> 00:42:51,903
در موردِ گردشِ علمیِ کوچولوت
820
00:42:55,448 --> 00:42:56,448
از کجا میدونه؟
821
00:43:15,009 --> 00:43:17,512
آه، مامور فورد
822
00:43:25,019 --> 00:43:28,064
سرپرست ازم خواست تا یه نگاهی به وضعیت اونجا بندازم
823
00:43:28,147 --> 00:43:31,234
و توام گفتی: "اوه، آره. این دقیقاً همون کاریه که
"انجام میدیم FBI ما توی
824
00:43:31,317 --> 00:43:33,820
...من فقط به ارتباطهایی که با پروندهی برودُس داشت فکر کردم
825
00:43:33,903 --> 00:43:35,905
تو با "پا" مشکلی داری؟ -
نه، قربان -
826
00:43:35,988 --> 00:43:38,866
.چون این تنها ارتباطیه که میتونم ببینم، این موضوع کوچیک
827
00:43:38,950 --> 00:43:41,202
.چندتا از والدین و معلمها نگران بودن
828
00:43:41,285 --> 00:43:42,662
.کُل این داستانِ لعنتی رو میدونم
829
00:43:43,121 --> 00:43:44,956
.توی کافهتریا همدیگه رو دیدیم
830
00:43:44,981 --> 00:43:46,600
،قضیه سر این نیست که من چطوری فهمیدم
831
00:43:46,625 --> 00:43:48,316
قضیه در موردِ اینه که تو به چی فکرمیکنی؟
832
00:43:48,376 --> 00:43:50,042
قربان، با خودم فکر کردم
833
00:43:50,076 --> 00:43:51,403
،این چیزایی که توی مصاحبهها کشف میکنیم
834
00:43:51,462 --> 00:43:53,256
.ممکنه توی شرایط واقعی هم بکار گرفته بشن
835
00:43:53,346 --> 00:43:54,860
.به اداره ربطی نداره
836
00:43:54,885 --> 00:43:56,874
ما تا زمانی که جُرمی صورت نگرفته باشه
837
00:43:56,926 --> 00:43:58,678
.و ما ازش خبردار نشده باشیم، وارد قضیه نمیشیم
838
00:43:58,761 --> 00:44:00,182
،با کمال احترام
839
00:44:00,207 --> 00:44:03,206
ما در حل دو پروندهی قتل به ادارهی فدرال محلی کمک کردیم
840
00:44:03,266 --> 00:44:05,786
...وظیفهی تو حل کردنِ -
.ما با مظنونین مصاحبه کردیم -
841
00:44:05,810 --> 00:44:07,687
.پروندههایی بود که درشون جنایات واقعی صورت گرفته بود
842
00:44:07,770 --> 00:44:09,689
.من یک روز کامل رو برای راجر وید صرف کردم
843
00:44:09,772 --> 00:44:12,567
،من نگرانِ بچهها بودم
.باید از بصیرت خودم پیروی میکردم
844
00:44:12,650 --> 00:44:14,318
از چیچیت؟
845
00:44:16,737 --> 00:44:19,115
.بصیرتم باعثش بود، میخواستم با کِمپر مصاحبه کنم
846
00:44:19,198 --> 00:44:21,617
.بدونِ من، نه بررسیای درکار هست نه بودجهای
847
00:44:21,707 --> 00:44:23,214
پس الان همه چی رو میدونی دیگه؟
848
00:44:23,239 --> 00:44:25,109
الان دیگه سوپرمَنی با اشعهی ایکس؟
849
00:44:25,163 --> 00:44:27,415
...نه، ولی فکر کنم میتونستم یک روز رو
850
00:44:27,498 --> 00:44:30,251
پیشبینی کنی که ممکنه یه نفر مرتکب جرمی شده باشه؟
851
00:44:31,460 --> 00:44:33,554
فکر کردی کی هستی؟ "تاد پُلیس" لعنتی؟
852
00:44:35,840 --> 00:44:37,216
.ممنون از جفتتون
853
00:44:37,300 --> 00:44:38,968
مامور اسمیت، در جایگاه شما
854
00:44:39,051 --> 00:44:41,611
.آخرین چیزی که میبایست ازش پیروی کنین بصیرتِ مامور فورد هستش
855
00:44:57,987 --> 00:45:00,448
.یه خبر خوب، دهنم رو سرویس کرد
856
00:45:00,531 --> 00:45:02,241
خودت بهش رو دادی -
ممنون، بیل -
857
00:45:02,325 --> 00:45:05,077
نمیدونم داشتی به چی فکر میکردی -
ظاهراً هیچکس نمیدونه -
858
00:45:05,161 --> 00:45:07,622
.دلمون میخواد قبل ازینکه دوباره ارینکارا بکنی ازمون بپرسی
859
00:45:08,539 --> 00:45:10,700
چی؟
بازتابِ رفتارهای تو روی ما هم تاثیر میذاره -
860
00:45:10,793 --> 00:45:12,957
تو نمیتونی با توجیه اینکه داری بررسی میکنی
861
00:45:12,982 --> 00:45:14,527
.لشکرکشیهای شخصی راه بندازی
862
00:45:14,587 --> 00:45:16,964
فکرمیکنی اینکارو دارم انجام میدم؟ -
واقعاً نمیدونم -
863
00:45:17,048 --> 00:45:20,134
نمیتونم تصور کنم که چرا باید انقدر پیگیر
دبستانِ معتبری که
864
00:45:20,217 --> 00:45:21,677
.هیچ سابقهای در سوء استفاده نداره، باشی
865
00:45:21,761 --> 00:45:24,639
،چون شماها اونجا نبودین
.حتی چیزی که گریگ دید هم درست نبود
866
00:45:24,722 --> 00:45:26,515
این یه کاربرد نادرست از مفاهیمه
867
00:45:26,599 --> 00:45:27,808
.که من سعی دارم بهت یاد بدمشون
868
00:45:27,892 --> 00:45:30,811
این ربطی به مفاهیم نداره -
اون درست میگه، هولدن -
869
00:45:31,687 --> 00:45:34,607
چی میشه اگه یه نفر پاهای "برایان" رو غلغلک بده؟
870
00:45:34,690 --> 00:45:36,070
بچهی منو وارد این قضیه نکن
871
00:45:36,095 --> 00:45:38,343
،نه هر آدمی، آدمی که قدرت دستش باشه
872
00:45:38,402 --> 00:45:40,821
.رئیس مدرسه که سالها اونجا هست
873
00:45:40,905 --> 00:45:43,282
...فقط غلغلک نمیده، بهشون پول میده که ترغیب بشن
874
00:45:43,366 --> 00:45:45,409
.از خانوادهی من برای مثال زدن استفاده نکن
875
00:45:45,493 --> 00:45:48,621
ازش میخوای تمومش کنه، ولی نمیکنه
.میری پیشِ پُلیس، اونا قبولش نمیکنن
876
00:45:48,704 --> 00:45:51,582
پس اینطور که پیداست برایان قراره برای
،غلغلک دادنِ پاهاش پول بگیره
877
00:45:51,666 --> 00:45:54,001
و کسی از بقیهی ماجرا خبر نداره
.و توام کاری از دستت برنمیاد
878
00:45:54,085 --> 00:45:56,712
،بهش میگم که دستهای کوفتیش رو به بچهام نزنه
879
00:45:56,796 --> 00:45:59,840
درست همونطور که به تو میگم که از بچهام برای بهانه کردنِ
880
00:45:59,924 --> 00:46:01,467
.رفتارهای غیرحرفهایت استفاده نکنی
881
00:47:04,084 --> 00:47:05,571
شنیدم میتونی
882
00:47:05,596 --> 00:47:07,657
رویاهات رو کنترل کنی پس منم این کتاب رو خریدم
883
00:47:15,249 --> 00:47:16,250
!درها
884
00:47:31,515 --> 00:47:32,951
نوعی خودآگاهیه...
885
00:47:32,976 --> 00:47:35,085
...فقط مطمئن نیستم که جوابها
886
00:48:18,521 --> 00:48:19,522
بجنبین، بچهها
887
00:48:22,691 --> 00:48:24,402
میشه در رو ببندی، لطفاً؟
888
00:48:25,528 --> 00:48:26,862
بیخیال مَرد
889
00:49:51,697 --> 00:49:53,282
.علم رفتاری
890
00:49:53,365 --> 00:49:56,327
هولدن، "دَن کاب" هستم از انجمن آموزش ویرجینیا -
بله، دَن -
891
00:49:56,352 --> 00:49:57,803
ببخشید که به این زودی مزاحمت شدم
892
00:49:57,828 --> 00:49:59,825
ولی... هیئت مدرسه امروز یه جلسهای دارن
893
00:50:00,080 --> 00:50:02,416
تا در موردِ راجر وید تصمیمشون رو بگیرن
894
00:50:02,499 --> 00:50:03,584
چجور تصمیمی؟
895
00:50:03,667 --> 00:50:06,625
خُب... به این فکرمیکنیم که بندازیمش بیرون
896
00:50:06,677 --> 00:50:07,782
که اینطور
897
00:50:07,838 --> 00:50:10,758
.میخواستیم ببینیم توصیهی تو درموردش چیه
898
00:50:11,425 --> 00:50:13,385
.من واقعاً نمیتونم توصیهای بکنم
899
00:50:13,469 --> 00:50:14,887
آره، متوجه شدم
900
00:50:14,970 --> 00:50:17,097
.راستشو بخوای خودمونم گیج شدیم
901
00:50:17,723 --> 00:50:20,517
چیزی که منو آزارم میده اینه که
بنظرم اون خودشو مجبور کرده
902
00:50:20,601 --> 00:50:22,561
به اینکه فقط یه حق انتخاب برای توجیه کردن داره
903
00:50:22,645 --> 00:50:26,398
به نظرت امکانش هست که اون کار نامناسبی انجام بده؟
904
00:50:26,482 --> 00:50:27,483
...خُب
905
00:50:29,241 --> 00:50:31,228
نمیتونم بگم که رفتارش به شکل جدیتری
906
00:50:31,253 --> 00:50:32,661
.تشدید پیدا میکنه
907
00:50:32,780 --> 00:50:34,698
.درسته، که اینطور
908
00:50:34,782 --> 00:50:37,785
.خُب، اینطور که پیداست ما باید موارد احتیاط رو رعایت کنیم
909
00:50:40,496 --> 00:50:41,538
.متوجهم
910
00:50:41,622 --> 00:50:43,895
باشه، ممنون که وقت گذاشتی
911
00:50:56,547 --> 00:51:10,547
RaminLp & S.VS.B :مترجمین
[RaminLp@Yahoo.Com]
912
00:51:10,571 --> 00:51:20,971
ارائــهای از تیم ترجمـهی ام ایکس ساب
.::. WwW.MxSub.iR .::.
913
00:51:20,995 --> 00:51:28,395
«دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم»
«WwW.DibaMoviez.Com»
914
00:51:28,419 --> 00:51:38,719
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال زبان اصلی و دوبله
Nightmovie.Tv