1 00:01:11,572 --> 00:01:13,332 فکر نميکردم که هنوز تو خونه باشي 2 00:01:13,356 --> 00:01:15,158 بابت ترسوندنت شرمنده 3 00:01:15,242 --> 00:01:16,410 اين از صورتحساب 4 00:01:17,828 --> 00:01:19,037 خونتون قشنگه 5 00:01:19,121 --> 00:01:21,665 بهتر نيست درب ضد سرقت و سنسور پنجره بيشتري داشته باشيد 6 00:01:21,748 --> 00:01:23,834 توي هزينه نهايي سه تا صفحه کليد رو هم نوشتم 7 00:01:25,043 --> 00:01:26,628 شوهرم ميخواست بدونه که 8 00:01:26,712 --> 00:01:29,172 امکانش هست فقط برچسب براي پنجره و 9 00:01:29,256 --> 00:01:31,383 يه تابلو براي چمن جلوي خونه بفروشيد؟ 10 00:01:34,344 --> 00:01:35,944 متاسفانه تابلو رو فقط با سنسور ميفروشيم 11 00:01:36,013 --> 00:01:38,598 البته که اينطوره. اينجوري درست تره 12 00:02:00,599 --> 00:02:10,599 «ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک» «LiLMeDiA.TV» 13 00:02:20,600 --> 00:02:30,600 «دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم» «WwW.DibaMoviez.Com» 14 00:02:32,601 --> 00:02:40,601 «دانلود زیرنویس رایگان» «Mxsub.Ir» 15 00:02:42,601 --> 00:02:52,601 «ارائــه‌ای از مــرتضــی نـمــا» «MortezaDead» 16 00:02:55,602 --> 00:03:03,602 «شـکــارچــی ذهــن» 17 00:03:54,568 --> 00:03:56,236 مانتي ريسل - مانتي ريسل - 18 00:03:56,695 --> 00:03:57,988 فالز چارچ، ايالت ويرجينيا 19 00:03:58,530 --> 00:04:00,365 حکمشو چند هفته پيش بريدن 20 00:04:00,449 --> 00:04:03,285 پنج تا قرباني، همه شون زن؛ تجاوز و به قتل رسيدن 21 00:04:03,368 --> 00:04:04,411 روشش چجوري؟ 22 00:04:04,494 --> 00:04:06,554 اولي و آخرين قرباني کتک زده شدن و توي آب غرق شدن 23 00:04:06,579 --> 00:04:08,147 به سه تاي وسط چاقو زده 24 00:04:08,206 --> 00:04:10,834 فکر ميکردم يکي‌شون با گلوله کشته شده. نه؟ - نه - 25 00:04:31,229 --> 00:04:35,275 .زندان دولتی ويرجينيا مانتي رالف ريسل 26 00:04:50,290 --> 00:04:51,374 مانتي ريسل 27 00:04:53,877 --> 00:04:55,587 چرا نمي‌شيني؟ - مانتي - 28 00:04:55,670 --> 00:04:57,672 آقايون به کمک احتياجي دارين؟ 29 00:04:57,756 --> 00:05:00,091 نه، ممنون. دوست داريم باهات تنها صحبت کنيم 30 00:05:02,260 --> 00:05:04,346 مراقب رفتارت باش ريسل. حرکت کن 31 00:05:06,348 --> 00:05:08,975 من بيل تِنچم و اين همکارم، هولدن فوردـه 32 00:05:09,476 --> 00:05:11,356 ما از اداره تحقيقات و بازرسي فدرال 33 00:05:11,380 --> 00:05:12,840 واحد علوم رفتاري اومديم 34 00:05:13,146 --> 00:05:14,295 دانشمنديد؟ 35 00:05:14,320 --> 00:05:16,446 ما از واحد علوم رفتاري هستيم 36 00:05:16,817 --> 00:05:18,026 داريم يه سري تحقيق انجام ميديم 37 00:05:18,109 --> 00:05:20,695 با آدمايي مثل تو... مصاحبه ميکنيم 38 00:05:22,322 --> 00:05:23,532 آدمايي مثل من؟ 39 00:05:23,615 --> 00:05:25,534 قاتل هايي که چند قرباني داشتن 40 00:05:25,617 --> 00:05:27,702 تا بفهميم دليل اعمالتون چي بوده 41 00:05:30,038 --> 00:05:31,081 منم دوست دارم بدونم 42 00:05:40,298 --> 00:05:42,926 فکر ميکنيد اين کمکي هم ميکنه؟ - کمک تو چي؟ - 43 00:05:44,344 --> 00:05:45,679 تا يه علاج براش پيدا کنيد 44 00:05:47,013 --> 00:05:48,181 نميدونم 45 00:05:56,064 --> 00:05:57,482 ميشه يکم «بيگ رِد» برام بياريد؟ 46 00:05:58,608 --> 00:05:59,776 بيگ رِد»؟» 47 00:06:00,402 --> 00:06:01,653 نوشابه 48 00:06:01,736 --> 00:06:03,071 از همين نوشابه هاي گازدار 49 00:06:04,322 --> 00:06:06,116 هميشه بچگي از اون ها ميخوردم 50 00:06:07,158 --> 00:06:08,827 هميشه «بيگ رِد» رو دوست داشتم 51 00:06:09,327 --> 00:06:11,955 بايد ببينيم چي ميشه - بستگي به بينش‌هات داره - 52 00:06:13,123 --> 00:06:14,666 تو زندون از اون ها پيدا نميشه 53 00:06:14,749 --> 00:06:16,429 نظرت چيه بريم سر اصل مطلب؟ 54 00:06:17,043 --> 00:06:18,503 چي ميخواين بدونين؟ 55 00:06:22,424 --> 00:06:24,301 که چرا به اون دخترهاي توي فلوريدا تجاوز کردم؟ 56 00:06:24,718 --> 00:06:26,886 براي شروع، چطور قرباني هات رو انتخاب ميکردي؟ 57 00:06:26,970 --> 00:06:27,970 قرباني ها؟ 58 00:06:29,598 --> 00:06:30,765 واژه خوبي به نظر نميرسه 59 00:06:31,558 --> 00:06:32,892 نه نميرسه 60 00:06:35,478 --> 00:06:38,565 با چندتا "آدم مثل من" دارين صحبت ميکنين؟ 61 00:06:38,648 --> 00:06:39,816 يه چندتايي ميشه مانتي 62 00:06:40,734 --> 00:06:41,985 همه شون باهاتون صحبت ميکنن؟ 63 00:06:43,903 --> 00:06:46,323 خب اولاشه هنوز 64 00:06:49,618 --> 00:06:52,018 واقعا ميتونيد برام «بيگ رِد» جور کنيد؟ - نگام کن مانتي - 65 00:06:52,078 --> 00:06:53,663 بهتره روي اصل موضوع بمونيم 66 00:06:55,707 --> 00:06:56,750 ميدوني چيه؟ 67 00:06:57,709 --> 00:07:00,086 انگار از اين مبحث خوشم نمياد - باشه - 68 00:07:01,046 --> 00:07:03,757 ،ميخواي ادا تنگا رو دربياري پس ما از اينجا ميريم 69 00:07:04,716 --> 00:07:09,429 يه نهار مفصل توي هر خراب شده اي که بخوايم ميزنيم 70 00:07:10,555 --> 00:07:13,516 و بعد از همون راه خوش منظره برميگرديم به کوانتيکو 71 00:07:15,518 --> 00:07:17,145 بقيه روز تو چطورياست؟ 72 00:07:19,272 --> 00:07:22,734 چيزي که همکارم مودبانه ميخواد بگه اينه که ما داريم با آدم هايي مثل تو صحبت ميکنيم 73 00:07:22,817 --> 00:07:23,897 چون نميتونيم بفهميم که چرا يه آدم 74 00:07:23,921 --> 00:07:26,446 ،قبل اينکه به سن راي دادن برسه 75 00:07:26,529 --> 00:07:28,323 زندگي خودش کاملا به تباه ميده 76 00:07:30,700 --> 00:07:31,743 خيله خب 77 00:07:35,872 --> 00:07:38,083 ،اولين باري که تو دردسر افتادم چهارده سالم بود 78 00:07:39,084 --> 00:07:41,419 ...منو به فلوريدا فرستادن. يجايي 79 00:07:41,503 --> 00:07:44,255 ..."به اسم "کانون اصلاح جوانان 80 00:07:45,548 --> 00:07:48,301 دکترها هميشه ي خدا مراقبم بودن 81 00:07:51,429 --> 00:07:54,683 وقتي که تحت نظر بودم چهار دوست دختر براي خودم داشتم 82 00:07:54,766 --> 00:07:57,185 اما تو اون دختراي توي فلوريدا رو نکشتي، بعدا اين اتفاق افتاد 83 00:07:57,268 --> 00:08:00,438 ،بعد از اينکه از بيمارستان مرخص شدي چي تغيير کرده بود؟ چي عوض شده بود؟ 84 00:08:03,900 --> 00:08:05,068 بزار ببينم 85 00:08:06,069 --> 00:08:07,404 گذاشتن برم بيرون 86 00:08:08,238 --> 00:08:09,906 برگشتم به اينجا 87 00:08:09,990 --> 00:08:12,325 براي خودم يه کاري و يه دوست دختري دست و پا کردم 88 00:08:12,826 --> 00:08:15,453 .دوست دخترم باهام فاصله زيادي داشت کالج دولتي ميرفت 89 00:08:15,537 --> 00:08:18,581 اما ميدوني، ما باهم ارتباط داشتيم و براهم نامه مي نوشتيم 90 00:08:20,667 --> 00:08:21,751 تو که داري ضبطش ميکني 91 00:08:21,835 --> 00:08:24,045 يادداشت برداري به رونويسي مطلب کمک ميکنه 92 00:08:24,129 --> 00:08:26,589 داشتي ميگفتي؟ ...تو زمان مدرسه، براي خودت ول ميگشتي 93 00:08:26,673 --> 00:08:28,466 ول نميگشتم، نه قربان 94 00:08:28,550 --> 00:08:32,220 عفو مشروط، مشاوره، معالجه 95 00:08:33,555 --> 00:08:35,432 بايست هميشه خودم رو بهشون نشون ميدادم وگرنه برم ميگردوندن 96 00:08:35,515 --> 00:08:37,350 ...اما برا خودت يه دوست دختر جور کرده بودي 97 00:08:37,892 --> 00:08:38,892 واقعا؟ 98 00:08:40,186 --> 00:08:41,479 تو که دخترها رو ميشناسي 99 00:08:42,272 --> 00:08:43,940 برام نامه مينوشت 100 00:08:44,024 --> 00:08:47,360 و بهم ميگفت که از قضا، اين همه پسر توي کالج ريخته، ميدوني که 101 00:08:47,444 --> 00:08:48,486 ...اين همه 102 00:08:52,198 --> 00:08:56,036 همه جوره بهم ميگه که ميخواد با پسراي ديگه رو هم بريزه 103 00:08:57,829 --> 00:08:59,664 اين رو ديگه کجاي دلم بايست ميزاشتم؟ 104 00:09:00,373 --> 00:09:04,210 اميدوارم بودم که به چشم خودم ،اين رو ببينم و خدا رو چه ديدي 105 00:09:04,294 --> 00:09:06,046 ديدمش، که داشت با يه اسکلي لب ميگرفت 106 00:09:08,590 --> 00:09:09,966 چه اوضاع کص شعري، نه؟ 107 00:09:10,925 --> 00:09:11,925 دخترن ديگه 108 00:09:13,303 --> 00:09:14,512 چه کاري از دستت برمياد؟ 109 00:09:15,305 --> 00:09:18,433 نميتوني باهاشون زندگي کني 110 00:09:20,518 --> 00:09:22,520 بهتون ميگم چه کاري از دستتون برمياد 111 00:09:23,354 --> 00:09:25,982 يه کم آبجو ميگيرم، چون عصبي شدم 112 00:09:26,441 --> 00:09:27,817 يه کم علف ميزنم 113 00:09:28,359 --> 00:09:30,904 و همزمان با دود کردنم، فکر ميکنم 114 00:09:30,987 --> 00:09:34,324 ...و رانندگي ميکنم و مشروب ميخورم و بعد 115 00:09:36,201 --> 00:09:37,452 بعدش يهو برگشتم به آپارتمانم 116 00:09:38,328 --> 00:09:39,871 توي پارکينگ 117 00:09:39,954 --> 00:09:41,915 اصلا نميدونم چطوري به اونجا رسيدم 118 00:09:43,541 --> 00:09:45,251 يه ماشيني وارد پارکينگ ميشه 119 00:09:45,794 --> 00:09:49,672 يه دختر 20 تا 25 ساله 120 00:09:51,007 --> 00:09:52,926 احتمالا ساعت چهار صبحه 121 00:09:54,636 --> 00:09:55,637 ...مثل اينه که 122 00:09:56,179 --> 00:09:58,014 ايده انجام اون کار يهو 123 00:09:59,516 --> 00:10:01,601 ...مياد توي ذهنت 124 00:10:05,355 --> 00:10:07,649 مثل يه عطسه. ميدونيد که چي ميگم؟ 125 00:10:08,817 --> 00:10:11,486 سريع از ماشين زدم بيرون و پنجره رو بالا کشيدم 126 00:10:11,986 --> 00:10:13,196 تفنگ رو بيرون آوردم 127 00:10:13,279 --> 00:10:15,115 و اونو بردمش توي جنگل 128 00:10:15,198 --> 00:10:18,451 ،شرت کيريش رو پاره کردمو و دامنشو بالا زدم 129 00:10:18,535 --> 00:10:21,663 آره، منو بکن عزيزم! خودم" "ميخوامش. خيلي حشري ام 130 00:10:21,746 --> 00:10:23,832 من دارم بهش تجاوز ميکنم اما اون خفه نميشه 131 00:10:23,915 --> 00:10:26,042 با جيغ فرار ميکنه 132 00:10:26,126 --> 00:10:28,253 از پارکينگ فرار ميکنه و به سمت يه دره ميره 133 00:10:28,336 --> 00:10:31,297 ميدونيد، از من قوي تره اما من سريع ترم 134 00:10:31,881 --> 00:10:34,843 بهش ميرسم و سرش رو ميگيرم 135 00:10:34,926 --> 00:10:36,136 دارم خفه اش ميکنم 136 00:10:36,219 --> 00:10:38,152 قلت خورون از تپه ميفتيم به يه رودي 137 00:10:38,177 --> 00:10:40,497 يه وضع کص شعر محض بود 138 00:10:40,557 --> 00:10:42,475 سرش رو به يه تخته سنگ ميزنم 139 00:10:43,101 --> 00:10:44,602 ...زير آب نگه ش ميدارم 140 00:10:47,021 --> 00:10:48,398 !و همين 141 00:10:50,316 --> 00:10:51,484 ديگه خبري از ور و ور نيست 142 00:10:53,820 --> 00:10:55,822 تو که تفنگ داشتي. چرا ازش استفاده نکردي؟ 143 00:10:57,615 --> 00:10:59,242 ميخواستم آروم بشه 144 00:10:59,325 --> 00:11:00,577 فکر ميکني که... معذرت ميخوام 145 00:11:01,661 --> 00:11:04,873 فکر ميکني قضيه جور ديگه اي ...تموم ميشد اگه که اون 146 00:11:06,207 --> 00:11:08,585 ...اگه اون - اون چي نبود؟ - 147 00:11:08,668 --> 00:11:09,752 يه فاحشه کوني نبود؟ 148 00:11:11,546 --> 00:11:13,423 آره شايد. شايد 149 00:11:15,091 --> 00:11:17,385 اين رفيق دانشمندت يه چيزايي بارشه 150 00:11:19,178 --> 00:11:24,017 .دفعه دوم، اين دختر بلوند بود مدام سوال ميپرسيد 151 00:11:24,100 --> 00:11:26,895 .توي تيررسم داشتمش و اون ميگفت؛ 152 00:11:26,978 --> 00:11:29,731 واسه چي اينکارو ميکني؟" "مگه دوست دختر نداري؟ 153 00:11:29,814 --> 00:11:32,358 "ميخواي باهام چيکار کني؟ چرا من؟" 154 00:11:32,442 --> 00:11:33,693 واسه همين بهش چاقو زدي؟ 155 00:11:34,360 --> 00:11:35,403 مجبور بودم 156 00:11:36,487 --> 00:11:37,822 خب خفه خون بگير ديگه 157 00:11:37,906 --> 00:11:40,491 بعدش با ماشينش چهار ساعت دور زدي 158 00:11:42,577 --> 00:11:43,577 آره 159 00:11:44,454 --> 00:11:48,541 ،اما براي دختر سومي ديگه ميشه گفت يه روال بي نقصي داشتم 160 00:11:48,625 --> 00:11:49,918 به اونم چاقو زدي؟ 161 00:11:50,418 --> 00:11:51,544 آره 162 00:11:54,297 --> 00:11:55,924 يه کله بهش چاقو زدم 163 00:11:56,799 --> 00:11:57,967 ...آره 164 00:11:58,843 --> 00:12:01,137 البته يکي از قرباني هام رو فراري دادم 165 00:12:04,057 --> 00:12:05,057 آره 166 00:12:05,350 --> 00:12:09,145 توي ماشينيم، دارم آماده ميشم و اون روحشم خبر نداره 167 00:12:09,938 --> 00:12:13,024 يهو دختره شروع به گريه کردن ميکنه 168 00:12:13,107 --> 00:12:16,194 بهم ميگه که باباش سرطان داره و داره ميميره 169 00:12:19,906 --> 00:12:21,491 داداش منم سرطان داشت 170 00:12:22,784 --> 00:12:24,243 ...سرطان 171 00:12:24,953 --> 00:12:26,162 خيلي کيريه مرد 172 00:12:27,914 --> 00:12:29,666 آره. براي انسان بار سنگينيه 173 00:12:30,249 --> 00:12:31,626 پس ولش کردم بره 174 00:12:32,794 --> 00:12:34,087 ...خب 175 00:12:36,172 --> 00:12:39,592 يه حس عجيبيه مرد - چي عجيبه مانتي؟ - 176 00:12:41,803 --> 00:12:43,221 چطور بگم؟ 177 00:12:44,722 --> 00:12:46,975 رحم کردن - چي؟ - 178 00:12:47,058 --> 00:12:50,561 بيخيال بچه جون، انتظار نداري که اين بلغور کردنات در مورد رحم و مروت رو باور کنيم 179 00:12:50,645 --> 00:12:53,064 ...فکر کنم منظور مامور تنچ اينه که 180 00:12:53,147 --> 00:12:55,358 فکر ميکنم براي يه روز بحث علمي کافي داشتم 181 00:12:57,485 --> 00:12:58,695 گلوم يکم خشکه 182 00:13:33,010 --> 00:13:34,364 ...شايد دفعه بعد بهتر باشه مراقب باشي 183 00:13:34,389 --> 00:13:35,484 هولدن 184 00:13:35,523 --> 00:13:38,151 من که چيزي نگفتم - لازم نيست بگي. گرفتم - 185 00:13:38,234 --> 00:13:40,361 بهتره بگذريم - نميخواستم سرزنشت کنم - 186 00:13:40,445 --> 00:13:41,738 اميدوارم که همينطور باشه 187 00:13:43,031 --> 00:13:44,407 خيله خب، ميگذريم 188 00:13:58,273 --> 00:13:59,273 قضيه اينه که 189 00:13:59,297 --> 00:14:00,845 مانتي ريسل تو بچگي سر چندتا روانپزشک 190 00:14:00,870 --> 00:14:02,407 رو قال گذاشته 191 00:14:02,467 --> 00:14:04,343 همينکارو وقتي که توي عفو مشروط بوده انجام داده 192 00:14:04,427 --> 00:14:06,596 اون خداي کص شعره 193 00:14:07,138 --> 00:14:09,098 چرا بايست فکر کنيم که داره راستش رو به ما ميگه؟ 194 00:14:09,182 --> 00:14:12,727 اما فکر نميکنيم که اون کاملا با ما روراسته. مگه نه؟ 195 00:14:13,728 --> 00:14:17,148 فقط بايست چيزهاي مفيد رو ازش بيرون بکشيم و بقيه رو دور بندازيم 196 00:14:17,231 --> 00:14:19,150 خب پس اشتباه من با ريسل کجا بود؟ 197 00:14:27,241 --> 00:14:29,744 خوبي؟ - آره - 198 00:14:33,247 --> 00:14:34,247 !لعنتي 199 00:14:34,374 --> 00:14:37,627 يا خدا! چه مرگته؟ 200 00:14:37,710 --> 00:14:39,295 چندتا ميرفتي، هشتاد، صدتا؟ 201 00:14:39,379 --> 00:14:41,547 بدون نگاه چرخيدي - !تو داشتي سرعت ميرفتي - 202 00:14:41,572 --> 00:14:42,911 !مهم نيست! حق با من بود 203 00:14:42,936 --> 00:14:43,951 مهم نيست؟ 204 00:14:43,975 --> 00:14:46,052 قانون همينه رفيق - !قانون؟ - 205 00:14:46,135 --> 00:14:48,805 نه. قانون لعنتي اينه - نميتوني اينکارو کني - 206 00:14:48,888 --> 00:14:49,928 !به پليس زنگ ميزنم 207 00:14:50,556 --> 00:14:52,183 !ازم دور شو مرد 208 00:14:54,685 --> 00:14:56,104 !باورکردني نيست 209 00:14:56,187 --> 00:14:58,398 کسخل لعنتي 210 00:15:02,360 --> 00:15:03,736 مطمئني حالت خوبه؟ 211 00:15:19,419 --> 00:15:23,047 نه درک ميکنم. کارها ريخته سرت و فشار زيادي روته 212 00:15:24,841 --> 00:15:26,342 کاملا درک ميکنم 213 00:15:27,927 --> 00:15:29,887 بزار با بيل صحبت کنم و بعد بهت زنگ ميزنم 214 00:15:39,188 --> 00:15:40,356 براي منه؟ 215 00:15:41,441 --> 00:15:43,359 ممنون. دبي سلام رسوند 216 00:15:46,320 --> 00:15:49,282 ،مشکلي نيست. به محض تموم شدن کلاس مياد اينجا 217 00:15:50,741 --> 00:15:52,512 گفت ترجيح ميده که ما يه اتاق بگيريم 218 00:15:52,537 --> 00:15:54,317 تا صبح بياد دنبالمون 219 00:15:56,956 --> 00:15:58,124 راستشو بخواي يکم قاطيم 220 00:15:58,207 --> 00:16:00,168 ميدونم که دبي نميخواد اين همه رانندگي کنه 221 00:16:00,251 --> 00:16:02,670 اما ما يه مشکلي داريم و براي همين ازش کمک خواستم 222 00:16:04,046 --> 00:16:06,841 خيله خب. اون امتحان ميان ترم ...داره و اين رو مخشه. اما 223 00:16:10,428 --> 00:16:11,721 براي چي من ناراحتم؟ 224 00:16:13,389 --> 00:16:16,058 شايد دليلش اينه که وقتي بهش زنگ ميزني اون زياد علاقه نشون نميده 225 00:16:18,519 --> 00:16:20,021 چون نميخواد که نشون بده 226 00:16:23,441 --> 00:16:24,484 بفرمائيد 227 00:16:27,570 --> 00:16:29,322 يکي ديگه لطفا - بله آقا - 228 00:16:29,947 --> 00:16:31,324 ميخواي به نانسي زنگ بزنم؟ 229 00:16:45,838 --> 00:16:47,006 خوبي؟ 230 00:16:49,759 --> 00:16:50,760 يا شايد بهتره فقط غذا بخوريم؟ 231 00:16:56,015 --> 00:16:57,725 ماشينو اصلا نديدم هولدن 232 00:16:58,851 --> 00:17:01,771 ممکن بود کشته بشي و من اصلا ماشينو نديدم 233 00:17:07,318 --> 00:17:09,237 اگه مشکل از کارم باشه يه چيزيه 234 00:17:09,320 --> 00:17:12,198 اما اصابت يه پينتو [ماشين فورد] از ...ناکجا يه چيز ديگه ست 235 00:17:13,741 --> 00:17:15,284 ،فکر ميکنم اگه که به نانسي زنگ ميزدم 236 00:17:15,826 --> 00:17:17,203 ،اگه که صداش رو ميشنيدم 237 00:17:18,788 --> 00:17:19,997 از خود بي خود ميشدم 238 00:17:25,086 --> 00:17:26,629 ...ميدوني ما يه پسري رو به سرپرستي گرفتيم 239 00:17:28,005 --> 00:17:29,215 سه سال پيش 240 00:17:30,049 --> 00:17:31,217 الان شيش سالشه 241 00:17:34,053 --> 00:17:35,721 نانسي هميشه يه خانواده ميخواسته 242 00:17:36,973 --> 00:17:38,474 فکر کنم منم هميشه اينو ميخواستم 243 00:17:41,143 --> 00:17:44,146 ...اما ما نميتونيم خودمون بچه دار شيم، پس 244 00:17:45,398 --> 00:17:46,816 زندگي برامون روال خوبي نداره 245 00:17:48,568 --> 00:17:50,111 اون پسربچه خوشگليه 246 00:17:52,238 --> 00:17:56,075 ،اولش فکر ميکرديم که در کل آرومه ميدوني يه پسر آروم 247 00:17:56,158 --> 00:17:57,493 اون وقت مشکلي نبود 248 00:17:59,120 --> 00:18:00,413 ،اون ميتونه صحبت کنه 249 00:18:02,331 --> 00:18:03,457 !اما نميکنه 250 00:18:06,252 --> 00:18:08,170 حس ميکنم داريم يجوري اون رو ناميد ميکنيم 251 00:18:11,048 --> 00:18:12,174 مطمئنم که اينطور نيست 252 00:18:13,342 --> 00:18:15,177 شايد از قبل اينطوري بود 253 00:18:16,679 --> 00:18:17,805 اما واقعا درد بديه 254 00:18:20,016 --> 00:18:22,977 قرار بود که اين پسر خوشبختي به زندگيمون بياره 255 00:18:23,060 --> 00:18:24,060 خدايا بيل 256 00:18:25,146 --> 00:18:27,148 متاسفم که اين رو ميشنوم 257 00:18:27,231 --> 00:18:29,233 ...وقتي که ماشين داشت از مسير خارج ميشد 258 00:18:33,404 --> 00:18:35,573 اصلا نميدوني دارم درمورد چي صحبت ميکنم؟ 259 00:18:36,449 --> 00:18:37,742 ...نه واقعا 260 00:18:40,202 --> 00:18:41,454 اما ميخوام که بفهمم 261 00:18:41,537 --> 00:18:42,580 خودم نميفهمم 262 00:18:43,623 --> 00:18:45,166 چيزي نيست. مشکلي نيست 263 00:18:45,625 --> 00:18:46,876 ...جدي ميگم بيل 264 00:18:47,376 --> 00:18:48,502 به دبي زنگ بزن 265 00:18:49,670 --> 00:18:51,547 بهش بگو که صبح ميتونه بياد دنبالمون 266 00:19:07,313 --> 00:19:08,689 بيخيال بچه جون 267 00:19:08,773 --> 00:19:10,858 انتظار نداري که اين بلغور کردنات در مورد رحم و مروت رو باور کنيم 268 00:19:10,941 --> 00:19:14,028 ...فکر کنم منظور مامور تنچ اينه که 269 00:19:14,111 --> 00:19:16,280 فکر ميکنم براي يه روز بحث علمي کافي داشتم 270 00:19:28,584 --> 00:19:30,624 خب، لازمه دوباره گوش کنيم؟ - احتمالا آره - 271 00:19:33,297 --> 00:19:36,218 خب، پس دوتا محرک اين وسط هست 272 00:19:36,243 --> 00:19:38,159 يکي بعد ديگري براي ريسل 273 00:19:38,219 --> 00:19:40,096 شايد "محرک" واژه اشتباهي باشه؛ خيلي ساده ست 274 00:19:40,179 --> 00:19:42,306 همچنين توي اداره پليس اين واژه بيشتر از يک معني داره 275 00:19:42,390 --> 00:19:44,934 مضيقه چطوره؟ عامل استرس زا 276 00:19:45,726 --> 00:19:47,186 بياين اون رو واژه کليديمون کنيم 277 00:19:47,269 --> 00:19:50,064 .هرچي نباشه استرس منشا دروني داره توي مبحث ما مناسب تره 278 00:19:50,147 --> 00:19:51,982 پس دو تا عامل استرس زا باعث از کوره بدر شدن ريسل شده؟ 279 00:19:52,066 --> 00:19:53,567 ظاهرا نامه دوست دخترش 280 00:19:53,651 --> 00:19:56,445 پس دوست دخترش يه نامه ...فدايت شوم براش ميفرسته و اون 281 00:19:56,529 --> 00:19:57,613 ريسل داغون ميشه 282 00:19:57,697 --> 00:20:00,658 اما بهش زنگ نميزنه يا براش نامه نمي نويسه - نه. ميره دنبالش - 283 00:20:00,741 --> 00:20:02,981 مثل يه شکارچي ميپادش - نه مثل يه شکارچي - 284 00:20:03,005 --> 00:20:06,884 اون دوست دخترش رو نمکيشه. فقط اون رو با دوست پسر جديدش ميبينه 285 00:20:06,997 --> 00:20:08,249 خيلي فرق هست - دوست پسر؟ - 286 00:20:08,332 --> 00:20:11,001 خب اگه که ريسل توي اين موقعيت قصد کشتن کسي رو نداشته باشه، چي؟ 287 00:20:11,085 --> 00:20:12,753 ،اون هنوز قصد تجاوز رو داره 288 00:20:12,837 --> 00:20:14,964 اما وا دادن قرباني اولش يجورايي 289 00:20:15,047 --> 00:20:17,299 اون رو از خودش بيخود ميکنه 290 00:20:17,383 --> 00:20:19,760 پس قرباني اول رو به اين خاطر کشته که دختره خوشش اومده يا تظاهر به اينکار کرده؟ 291 00:20:19,844 --> 00:20:21,137 مثل دومينوئه 292 00:20:21,220 --> 00:20:22,555 وا دادن دختره اون رو عصباني ميکنه 293 00:20:22,638 --> 00:20:24,682 .دختره رو از ماشين بيرون ميندازه دختره ميخواد فرار کنه 294 00:20:24,765 --> 00:20:27,727 کجا بود؟ اون ميگه که؛ "همه ش يه وضع کص شعر محض بود" 295 00:20:27,810 --> 00:20:30,354 ريسل احتياج به تاييد دوباره داشته - دقيقا - 296 00:20:31,063 --> 00:20:33,941 به اين معني که رفتار قرباني هم يجور عامل استرس زائه 297 00:20:34,525 --> 00:20:37,194 منظورم اينه که اون ها نميتونن ،نتيجه نهايي رو تغيير بدن 298 00:20:37,278 --> 00:20:39,196 اما ميتونن روي زمان و نحوه انجامش تاثير بزارن 299 00:20:39,280 --> 00:20:42,074 دقيقا همون چيزيه که فکرش رو ميکردم. واسه همين سوال رو ازش پرسيدم 300 00:20:42,158 --> 00:20:43,826 ...اما 301 00:20:43,909 --> 00:20:44,952 اما چي؟ 302 00:20:45,035 --> 00:20:46,454 روال زندگي اينجوري نيست؟ 303 00:20:47,037 --> 00:20:48,205 دوست دخترت باهات کات ميکنه؟ 304 00:20:48,289 --> 00:20:50,750 ميخواي با يکي احساس صميميت کني و بعد کار بد پيش ميره؟ 305 00:20:50,833 --> 00:20:52,248 البته نه در اون حد بد 306 00:20:52,273 --> 00:20:54,066 اما اينطور که به نظر ميرسه ريسل نميتونست با زندگي کنار بياد 307 00:20:54,091 --> 00:20:55,406 خب، پس مجرم مگه همون کسي نيست 308 00:20:55,431 --> 00:20:57,588 که نميتونه توي جامعه خو بگيره؟ 309 00:20:57,798 --> 00:20:59,300 اگه بخوايم موضوع رو ساده کنيم 310 00:20:59,383 --> 00:21:01,943 ميتونيم بگيم که اين آدم ها نميتونن ...مراحل معمولي ترقي رو تحمل کنن 311 00:21:02,011 --> 00:21:04,472 "چرا حس ميکنم وقتي "ساده ميگيد، قصد توهين داريد؟ 312 00:21:04,555 --> 00:21:06,682 اصلا قصدم اين نيست. مقصودم اينه که شما درست ميگيد 313 00:21:08,350 --> 00:21:11,437 بيشتر مردها چه حسي پيدا ميکنن اگه که با يه دختري احساس نزديکي پيدا کنن 314 00:21:11,520 --> 00:21:14,523 و بعد حس کنن که اون دختره اصلا با خودش حال نميکنه؟ 315 00:21:17,985 --> 00:21:19,236 زودباش، مثل دانشمندا رفتار کن 316 00:21:20,821 --> 00:21:21,822 حس ناميدي بهم دست ميده 317 00:21:22,448 --> 00:21:24,950 حس بدي ميده - همينه - 318 00:21:25,034 --> 00:21:26,660 هميشه ميخواي که به دختره خوش بگذره 319 00:21:26,744 --> 00:21:29,497 اما وقتي که ريسل حس کرد که قربانيش ،داشت با خودش حال ميکرد 320 00:21:29,580 --> 00:21:31,290 همين اون رو به قاتل تبديل کرد 321 00:21:31,832 --> 00:21:34,043 پس بله، اتفاقي که براي اين مردها ميفته، يه چيز معموليه 322 00:21:34,126 --> 00:21:35,836 !اما روش تجزيه تحليل اون ها نه 323 00:21:35,920 --> 00:21:39,215 هدف ما همينه که دليلش رو بفهميم مثل کاري که شما با کمپر کرديد 324 00:21:39,298 --> 00:21:41,178 قراره براي تدريس به آلتونا بريم 325 00:21:41,237 --> 00:21:43,948 موقع برگشت دوباره سعي ميکنيم که ريسل رو ببينيم. اگه که اون قبول کنه 326 00:21:44,011 --> 00:21:45,706 حتما ميدونيد که اگه که تمام وقت ،مصاحبه ها رو انجام نديد 327 00:21:45,731 --> 00:21:47,741 اين موضوع وقت دوبرابري ميگيره 328 00:21:48,015 --> 00:21:51,101 قضيه چيه؛ پول يا وابستگي سازماني يا 329 00:21:51,185 --> 00:21:52,185 برنامه ريزي، چي؟ 330 00:21:52,228 --> 00:21:53,395 همه شون 331 00:21:53,479 --> 00:21:56,732 ،ميدونيد، من تموم عمرم رو توي بخش آموزش گذروندم بزاريد ببينم چيکار ميتونم براتون بکنم 332 00:22:09,745 --> 00:22:11,080 عزيزم من بايد برم 333 00:22:15,501 --> 00:22:16,669 برايان 334 00:22:17,294 --> 00:22:18,295 زودباش 335 00:22:18,379 --> 00:22:20,047 بابايي رو بغل کن 336 00:22:20,506 --> 00:22:21,674 خداحافظي کن 337 00:22:34,895 --> 00:22:36,438 بزودي ميبينمت پسر 338 00:23:00,254 --> 00:23:01,254 آماده اي؟ 339 00:23:01,922 --> 00:23:03,048 آره 340 00:23:06,302 --> 00:23:07,302 همه ش براي خودته 341 00:23:12,808 --> 00:23:14,685 اين چيزا توي ساحل شرقي به راحتي گير نمياد 342 00:23:14,768 --> 00:23:16,020 نه نمياد 343 00:23:16,895 --> 00:23:18,772 پس اصالتا اهل ساحل شرقي نيستي؟ 344 00:23:23,819 --> 00:23:24,819 چي؟ 345 00:23:25,738 --> 00:23:28,073 .شرمنده نشنيدم يکم گوشم مشکل داره 346 00:23:28,532 --> 00:23:31,160 پرسيدم که تو اصالتا اهل ساحل شرقي هستي؟ 347 00:23:31,243 --> 00:23:32,786 توي پروندم نيست؟ 348 00:23:34,872 --> 00:23:36,832 توي شهر ولينگتون، قسمت جنوبي ايالت کانزاس به دنيا اومدي 349 00:23:36,915 --> 00:23:38,083 تو بچه سومي خانواده اي 350 00:23:38,167 --> 00:23:39,967 و بابا ننت توي هفت سالگيت از هم جدا شدن 351 00:23:40,044 --> 00:23:43,255 اينا تو پروندت هست اما چيزايي که خودت بايست بگي نيست 352 00:23:43,464 --> 00:23:46,008 آره، مامانم من رو مقصر جدايي ميدونست. نميدونم چرا 353 00:23:46,884 --> 00:23:48,636 ،برادر و خواهرم هم هميشه بودن 354 00:23:48,719 --> 00:23:51,680 اما وقتي اوضاع بد پيش ميرفت هميشه تقصيرا گردن من ميفتاد 355 00:23:51,764 --> 00:23:54,350 يکم بعدش، مامانم با هَنک ازدواج کرد 356 00:23:55,684 --> 00:23:58,437 [ما رو به ساكرامنتو کشوند [ايالت کاليفورنيا - تو ميخواستي تو کانزاس بموني؟ - 357 00:23:58,520 --> 00:24:00,564 با باباي واقعيم باشم؟ البته که آره 358 00:24:00,648 --> 00:24:03,609 اما اين رو مطمئن بودم که نميخوام توي کاليفورنيا باشم 359 00:24:05,653 --> 00:24:06,987 اونجا هم کسي من رو نميخواست 360 00:24:07,696 --> 00:24:09,823 مادرت علنا بهت گفت که نميخواد تو اونجا باشي؟ 361 00:24:16,121 --> 00:24:17,790 چرا هميشه دوست داريد اينکارو بعدش بکنيد؟ 362 00:24:19,208 --> 00:24:20,208 قوطي رو له کنيد 363 00:24:21,001 --> 00:24:22,001 حس خوبي ميده 364 00:24:22,980 --> 00:24:23,980 آره شايد 365 00:24:24,004 --> 00:24:26,507 چي شد که فکر کردي کسي نميخواد توي کاليفورنيا باشي؟ 366 00:24:26,590 --> 00:24:28,676 مامانم ميخواست با هنک باشه 367 00:24:28,759 --> 00:24:30,844 و هنک هم نميخواست بچه کس ديگه اي رو بزرگ کنه 368 00:24:30,928 --> 00:24:32,805 پس برامون کص شعر ميخريد 369 00:24:33,430 --> 00:24:38,310 فکر ميکرد که همين کافيه. وقتي هفت سالم بود برام يه تفنگ خريد 370 00:24:39,478 --> 00:24:41,563 برات تفنگ خريد؟ - تفنگ ساچمه اي - 371 00:24:42,981 --> 00:24:46,527 برادر و خواهرم مشروب ميخوردن و يه عالمه گُل ميکشيدن 372 00:24:46,610 --> 00:24:47,986 همه جور کاري ميکردن 373 00:24:49,571 --> 00:24:51,031 بعضي وقتا باهم اينکارارو ميکردن 374 00:24:52,116 --> 00:24:55,035 وقتي نه سالم بود، به کون پسرخالم شليک کردم 375 00:24:55,119 --> 00:24:56,624 اين من رو خيلي محبوب کرد 376 00:24:56,652 --> 00:24:58,855 منظورم اينه که همه از پسرخالم بدشون ميومد 377 00:24:58,914 --> 00:25:01,041 پس شما سه تا رو به امان خدا ول کرده بودن 378 00:25:01,750 --> 00:25:03,836 هنک يه چيزي رو سرم شکوند 379 00:25:03,919 --> 00:25:05,754 ميزدت؟ - آره - 380 00:25:06,714 --> 00:25:07,840 اينجوري پرده گوشم آسيب ديد 381 00:25:11,260 --> 00:25:13,178 همه جور کاري کردم مرد 382 00:25:14,471 --> 00:25:17,516 دزدکي وارد خونه يه زني شدم؛ يه صد دلاري دزديدم 383 00:25:18,142 --> 00:25:21,729 مامانم و هنک وقتي دوازده سالم بود از هم جدا شدن. اين يجورايي تقصير من بود 384 00:25:22,604 --> 00:25:25,149 چهارده سالگي يکم اوضاع بدتر شد 385 00:25:25,232 --> 00:25:28,861 دزدي، سرقت خونه، سرقت ماشين و دوبار تجاوز 386 00:25:29,570 --> 00:25:31,947 مامانم يجورايي اونا رو مجاب کرد تا من رو به فلوريدا بفرستن 387 00:25:32,990 --> 00:25:34,241 !ممنون ننه 388 00:25:36,660 --> 00:25:39,460 بعد برگشتم. هفده سالم بود و رو پاي خودم زندگي ميکردم 389 00:25:39,495 --> 00:25:41,850 دو شيفت توي "پيتزا هات" [رستوران هاي زنجيره اي] کار ميکردم 390 00:25:43,834 --> 00:25:44,877 کسي منو نميخواست، مرد 391 00:25:47,379 --> 00:25:49,965 هيشکي روي اين کره خاکي من از اول نميخواست 392 00:25:51,425 --> 00:25:53,469 اين رو توي نوار کوفتيتون حتما نگه دارين 393 00:25:55,554 --> 00:25:57,890 ...اگه ميزاشتن کنار بابام بمونم 394 00:25:58,724 --> 00:26:00,142 همه چي يجور ديگه ميشد 395 00:26:01,393 --> 00:26:02,936 حتي ممکن بود من يه وکيل بشم 396 00:26:03,020 --> 00:26:06,065 پس بابات هم تو رو ميخواست؟ - ميتونستم يه ماشين خوب داشته باشم - 397 00:26:06,899 --> 00:26:08,066 يه خونه 398 00:26:08,859 --> 00:26:12,196 توي حيات خلوت در حال تکميل پخت باربيکيوم باشم 399 00:26:15,532 --> 00:26:16,658 ميتونستم راه درستم رو پيدا کنم 400 00:26:33,258 --> 00:26:35,260 پس تو اينجا ريسل در واقع قربانيه؟ 401 00:26:35,969 --> 00:26:37,763 مطمئنا خودش که اينطور به قضيه نگاه ميکنه 402 00:26:38,514 --> 00:26:40,134 يه دروغگوي عقده اي 403 00:26:40,159 --> 00:26:43,320 که پنج تا زن رو کشته، خودش رو بعنوان يک قرباني ميبينه 404 00:26:44,102 --> 00:26:46,563 و ماهم داريم باهاش همدردي ميکنيم 405 00:26:46,647 --> 00:26:48,774 باهاش همدردي و دلسوزي نميکنيم 406 00:26:49,233 --> 00:26:51,443 ما نه براش تملق ميکنيم و نه بهش کمک ميکنيم 407 00:26:53,070 --> 00:26:54,279 بلکه داريم ازش استفاده ميکنيم 408 00:27:02,913 --> 00:27:03,914 آره، باشه 409 00:27:05,541 --> 00:27:08,794 انگيزه به معناي فرصت ـه 410 00:27:09,461 --> 00:27:12,756 سه رکن هر تحقيقات جرم؛ چي، چرا و چه کسي 411 00:27:12,840 --> 00:27:13,966 ...چي شده 412 00:27:14,550 --> 00:27:16,552 وقتي من توي يه مذاکره گروگان گيري هستم 413 00:27:16,635 --> 00:27:18,762 گروگان گير درست روبروي من ايستاده 414 00:27:31,400 --> 00:27:33,318 امشبيا گروه بدي نبودن - آره - 415 00:27:36,989 --> 00:27:38,073 با ما کار داره؟ 416 00:27:39,992 --> 00:27:42,202 نگاش کن که چجوري وايستاده و داره ما رو نگاه ميکنه 417 00:27:42,286 --> 00:27:44,872 داره فقط قبل رفتن به خونه يه سيگار دود ميکنه 418 00:27:49,001 --> 00:27:51,211 ميبيني چطور عمدا سعي ميکنه که به ما نگاه نکنه؟ 419 00:27:51,295 --> 00:27:53,338 طاقتش براي اومدن به سمت ما داره تموم ميشه 420 00:27:53,422 --> 00:27:56,842 بالاتر يا پائين تر از سي ثانيه شرط ميبنديم - من قطعا پائين سي ثانيه رو ميگم - 421 00:27:57,467 --> 00:27:59,052 شرط قبوله - شام مهمون بازنده ايم - 422 00:28:02,014 --> 00:28:03,473 نيگا، داره حرکت ميکنه 423 00:28:09,062 --> 00:28:10,062 سلام 424 00:28:11,565 --> 00:28:13,483 آقايون ميتونم يه دقيقه وقتتون رو بگيرم؟ 425 00:28:13,567 --> 00:28:14,693 البته. چه خبرا؟ 426 00:28:15,694 --> 00:28:17,529 بورلي جين شاو، 22 ساله 427 00:28:19,031 --> 00:28:20,741 بعد کار بچه داريش هرگز به خونه برنگشت 428 00:28:20,824 --> 00:28:24,077 چهار روز بعد، توي زباله دوني تو کوه واپسنانيک پيداش کرديم 429 00:28:25,495 --> 00:28:28,957 باتوجه به حجم معده ش، فکر ميکنيم که حواشي نيمه شب چهارشنبه 430 00:28:29,041 --> 00:28:30,584 کشته شده 431 00:28:32,252 --> 00:28:34,671 چهار روز همينجوري توي زباله دوني مونده بوده؟ 432 00:28:34,755 --> 00:28:36,548 ...خب، نه 433 00:28:38,175 --> 00:28:40,093 ...ميدونيد، به اندازه کافي 434 00:28:41,220 --> 00:28:43,388 اگه که واسه چهار روز ...توي زباله دوني ميبود 435 00:28:43,472 --> 00:28:45,891 شاهد تجميع حشرات بيشتر و زخم توسط حيوانات بيشتري ميبوديم 436 00:28:46,642 --> 00:28:48,769 پس، بين زمان کشته شدنش در چهارشنبه شب 437 00:28:48,852 --> 00:28:50,604 ،و زمان پيدا شدنش در چهار روز بعد 438 00:28:50,687 --> 00:28:51,847 بايست جاي ديگه اي بوده باشه؟ 439 00:28:54,274 --> 00:28:55,484 سينه هاش 440 00:28:56,526 --> 00:28:59,613 ...سينه هاش، فکر کنم به لحن شما قطع عضو شدن 441 00:29:00,447 --> 00:29:02,955 هنوز نتونستيم اون ها رو پيدا کنيم 442 00:29:02,980 --> 00:29:04,495 ...کالبدشکافي انجام شده يا 443 00:29:04,520 --> 00:29:07,204 بله قربان. پزشک قانوني گفته که اون از قبل مرده بوده 444 00:29:07,287 --> 00:29:08,872 هر دو چشماش رو کبود کرده 445 00:29:09,373 --> 00:29:12,292 فکشو شکونده. بهش چندبار چاقو زده 446 00:29:12,751 --> 00:29:15,796 ميتونيد ببينيد که پاهاش رو يجورايي شکونده 447 00:29:18,882 --> 00:29:20,217 ...و يه چيزي 448 00:29:31,728 --> 00:29:32,729 متاسفم 449 00:29:34,356 --> 00:29:35,774 از اينجور پرونده ها برامون پيش نمياد 450 00:29:35,857 --> 00:29:37,217 ...سخته که - عجله نکن - 451 00:29:42,656 --> 00:29:45,867 ...يه برشي از 452 00:29:46,868 --> 00:29:50,622 !مهبل اون تا مقعدش وجود داره 453 00:29:53,000 --> 00:29:55,210 لعنتي. شرمنده - مشکلي نيست - 454 00:29:56,670 --> 00:29:58,380 خانواده اش اهل همينجان؟ - ...آه - 455 00:29:58,463 --> 00:29:59,756 والدينش شمال ايالتن. نامزدش داخل شهره 456 00:30:02,415 --> 00:30:04,195 فکر نميکنيد که يکي از اهالي شهر اينکارو کرده باشه؟ 457 00:30:04,220 --> 00:30:05,911 الان نميشه گفت 458 00:30:06,596 --> 00:30:08,432 من با اين آدما کليسا ميرم 459 00:30:08,515 --> 00:30:11,184 ما آدم هايي داريم که زاق سياه افراد لخت رو چوپ ميزنن. اما يه همچين چيزي؟ 460 00:30:11,268 --> 00:30:12,728 با عقل جور درنمياد 461 00:30:12,811 --> 00:30:16,898 با توجه به دزدي هاي ساده از مغازه و ...بچه هاي زير سن قانوني که مشروب ميخرن 462 00:30:19,234 --> 00:30:22,154 ...اتفاقي که براي بورلي افتاده مطمئنا کار يه غريبه بوده 463 00:30:22,237 --> 00:30:24,990 روي تخته اتو با پارچه پوشيده شده؛ اين موي آدميزاده؟ 464 00:30:26,575 --> 00:30:27,659 بله قربان 465 00:30:27,743 --> 00:30:28,744 دارينش؟ 466 00:30:30,537 --> 00:30:31,537 البته 467 00:30:31,872 --> 00:30:33,540 بله. پزشکي قانوني برش داشته 468 00:30:33,957 --> 00:30:36,335 همه چي ديگه شده پزشکي قانوني منم تازه دارم ارزش اون ها رو درک ميکنم 469 00:30:36,418 --> 00:30:38,628 و تخته اُتو رو چي، اونم برداشتيد؟ 470 00:30:38,712 --> 00:30:42,174 براي اثر انگشت و همچين چيزايي ...اون رو تميزکرديم اما 471 00:30:43,712 --> 00:30:45,668 اما فکر نميکني که مقتول از قصد موي بورلي رو کنده باشه 472 00:30:45,693 --> 00:30:47,568 و روي تخته گذاشته باشه؟ 473 00:30:48,847 --> 00:30:49,847 معني خاصي داره؟ 474 00:30:51,767 --> 00:30:53,247 همه چيزاي توي اين عکس مفهوم داره 475 00:30:53,271 --> 00:30:55,854 اگه که مقتول از قصد مو رو به نمايش گذاشته باشه يعني که حرفي براي گفتن داره 476 00:30:55,937 --> 00:30:59,274 اون ميتونست مو رو هرجايي بزاره - ...درسته، درک ميکنم - 477 00:30:59,358 --> 00:31:01,401 به محض اينکه پزشکي قانوني تاييد ...کرد که اون موي بورلي ـه 478 00:31:01,485 --> 00:31:02,527 شرمنده چي گفتي؟ 479 00:31:02,861 --> 00:31:05,113 خب، ما که نبايست از پزشکي قانوني جلوتر بزنيم. درست ميگم؟ 480 00:31:05,197 --> 00:31:07,125 ،من فکر ميکنم توي اين پرونده 481 00:31:07,150 --> 00:31:08,682 که يه جسد با مقدار قابل توجه موي گمشده اي داريم 482 00:31:08,742 --> 00:31:11,828 ،که نزديکش يه مقدار قابل توجه ديگه مو هست ...پس ميتونيم ريسک کنيم و فرض کنيم که 483 00:31:11,912 --> 00:31:14,414 فکر ميکنم مقصود مامور فورد به لحن خودش اينه که ما 484 00:31:14,498 --> 00:31:17,459 توي اين پرونده عقب هستيم. خيلي دير به اين پارتي رسيديم 485 00:31:17,542 --> 00:31:19,753 ما احتمالا مجبوريم تا دوباره اون بخش هايي که شما پوشش داديد رو بازبيني کنيم؛ 486 00:31:19,836 --> 00:31:21,380 شواهد، صحنه جرم 487 00:31:21,463 --> 00:31:23,156 قصد بي احترامي به شما رو نداريم 488 00:31:23,181 --> 00:31:24,740 هيچ جور انتقادي در کار نيست 489 00:31:24,800 --> 00:31:27,135 .فقط ميخوايم که به وضعيت شما برسيم درست ميگم مامور فورد؟ 490 00:31:30,847 --> 00:31:31,932 دقيقا 491 00:31:32,034 --> 00:31:33,610 شايد چندتا سوال واضح بپرسيم و 492 00:31:33,635 --> 00:31:35,311 شايد چندتا سوال بپرسيم که شما هنوز فکرشو نکرديد 493 00:31:35,352 --> 00:31:38,939 ،اما رقابت و جدلي در کار نيست ما همه مون توي يه سمتيم 494 00:31:40,065 --> 00:31:41,358 باشه؟ - البته - 495 00:31:41,858 --> 00:31:43,402 بهتره بقيه شو مرور کنيم 496 00:31:43,485 --> 00:31:46,321 برام سواله که چرا اينقدر به اين يارو آسون ميگيري 497 00:31:46,405 --> 00:31:48,278 اون تا حالا از اينجور چيزا نديده 498 00:31:48,303 --> 00:31:50,266 اون دست پاچه ست. تقصير خودش نيست 499 00:31:51,576 --> 00:31:55,580 بدون شک تو تجربه بيشتري نسبت به اون داري. اما واسه چي ميزني تو صورتش؟ 500 00:31:56,832 --> 00:31:58,875 قصد ندارم که حس بدي بهت بدم 501 00:31:58,959 --> 00:32:00,001 شايد يکم داشته باشم 502 00:32:00,085 --> 00:32:01,991 لپ کلام اينه که پليس محلي هم به اندازه 503 00:32:02,016 --> 00:32:04,071 ما ميخواد که اين آدم رو دستگير کنه شايدم بيشتر از ما 504 00:32:04,131 --> 00:32:07,050 براي اونا اين يه بحث علمي نيست هر چي نباشه اينجا شهرشونه 505 00:32:16,893 --> 00:32:18,520 اين بايست کانون توجه شما باشه 506 00:32:19,146 --> 00:32:23,191 نه روي صحنه جرم، نه روي اجساد و نه روي شماتيک ها 507 00:32:25,110 --> 00:32:26,445 روي بورلي توجه کنين 508 00:32:26,528 --> 00:32:28,947 قاتل تو اون چي ديده؟ 509 00:32:29,030 --> 00:32:31,630 ما به اين درک رسيديم که اين موضوع جزء خيلي مهميه که يه سر ديگه داره 510 00:32:31,700 --> 00:32:33,952 باتوجه به حقايقي که کارآگاه اُکيزيک کمي قبل برامون ارائه دادن 511 00:32:34,035 --> 00:32:36,538 متدولوژي [روش شناسي] ما بهمون ميگه بايست دنبال يک مرد سفيدپوست باشيم 512 00:32:36,621 --> 00:32:38,957 اينجور جنايت ها خيلي کم ريشه نژادي دارن 513 00:32:39,040 --> 00:32:41,084 تقريبا همسن بورلي ـه 514 00:32:41,168 --> 00:32:44,004 يه قاتل هميشه يه فرد کوچيکتر و ضعيف تر از خودش رو انتخاب ميکنه 515 00:32:44,087 --> 00:32:46,381 اون تک پره و شب ها شکار ميکنه 516 00:32:46,715 --> 00:32:49,426 معذرت ميخوام "شکار ميکنه"؟ يجور شکل سخنرانيتونه؟ 517 00:32:50,237 --> 00:32:51,237 نه نيست 518 00:32:51,261 --> 00:32:54,598 گزارش پزشکي قانوني ميگه که بورلي ابتدا کشته و بعد سلاخي شده 519 00:32:54,681 --> 00:32:55,974 مگه شکارچي ها اينطوري کار نميکنن؟ 520 00:32:56,808 --> 00:32:58,810 احتمالا دنبال يه آدم تک پر ميگرديم 521 00:33:00,020 --> 00:33:02,063 اينجور مردا دوست دارن تا ابتدا به دنبال فانتزي هاشون برن 522 00:33:02,606 --> 00:33:04,733 پورن هاي برده اي. با مضامين خشن 523 00:33:04,816 --> 00:33:07,652 يه طرز رفتار معيني... در مقابل زن ها رو بهشون ميده 524 00:33:07,736 --> 00:33:09,112 پس اون يه تک پره 525 00:33:09,196 --> 00:33:12,032 ،تو همچين جامعه نزديک و صميمي تا حالا حتما اون رو پيدا ميکردين 526 00:33:12,115 --> 00:33:14,493 ،فکر ميکنم اون يه غريبه ست يه خونه به دوش 527 00:33:14,576 --> 00:33:17,370 احتمال زياد، اون از اينجا ميره و دوباره آدم ميکشه 528 00:33:17,454 --> 00:33:18,788 دوباره؟ 529 00:33:36,806 --> 00:33:40,435 قاتل بورلي جين رو بعنوان يه تکه آشغال ديگه ميدونسته 530 00:33:41,561 --> 00:33:44,940 رفقام عاشق بورلي جين بودن بچه هاشون رو دست اون ميسپردن 531 00:33:46,441 --> 00:33:48,360 ،مطمئنا همونجور که گفتيد اون يه خونه به دوشه 532 00:33:48,735 --> 00:33:50,529 يه آدم غريبه اي که داشته از شهر رد ميشده 533 00:33:50,612 --> 00:33:52,364 اون موهاي خوشگل چشماش رو گرفته 534 00:33:52,447 --> 00:33:54,908 اون نياز داشته که صاحب دختره بشه و بعد اون رو نابود کنه 535 00:33:56,993 --> 00:33:58,233 با نامزدش صحبت کردي؟ 536 00:33:58,286 --> 00:34:01,122 خب چيز زيادي از يه مرد با اون وضعيت نميشه بيرون کشيد 537 00:34:02,082 --> 00:34:05,460 بنجامين هنوز تو شوک بود. بايست اون موضوع بزرگ رو هضم ميکرد 538 00:34:05,544 --> 00:34:09,172 ،خب، مطمئنم که تو همشهري هات رو ميشناسي اما بهتره چيزي از خودمون بروز نديم 539 00:34:09,256 --> 00:34:12,551 .و بهتره يکم اون رو بترسوني وقتي بهش زنگ زدي يکم بهونه بيار 540 00:34:13,134 --> 00:34:15,512 به اف‌بي‌آي يا حتي قاتل اشاره اي نکن 541 00:34:15,595 --> 00:34:17,597 بهمون کمک ميکنه تا پاسخ محتاطانه اي نداشته باشيم 542 00:34:18,181 --> 00:34:19,683 به محض اينکه بنجامين به شهر برگرده، باشه 543 00:34:19,766 --> 00:34:22,310 به شهر برگرده؟ - گذاشتي که نامزدش از شهر خارج بشه؟ - 544 00:34:22,394 --> 00:34:24,854 چند روزي به شمال رفته تا با آشناهاش باشه 545 00:34:24,938 --> 00:34:27,315 تو همچين مواقعي بايست کنار خانواده باشي 546 00:34:27,399 --> 00:34:30,151 اون به زودي برميگرده. من ضمانتش رو ميکنم 547 00:34:32,946 --> 00:34:33,989 اون برميگرده 548 00:34:47,460 --> 00:34:48,753 جسد کجا پيدا شده؟ 549 00:34:49,212 --> 00:34:50,547 سمت چپ اين بالا 550 00:34:58,513 --> 00:34:59,873 اين از تخته اتو 551 00:35:01,433 --> 00:35:04,530 باشه. به چندتا از بچه ها ميسپرم تا برش دارن 552 00:35:04,555 --> 00:35:05,660 در اين مورد معذرت ميخوام 553 00:35:05,685 --> 00:35:09,272 معذرت خواهي لازم نيست. همه مون يه چيزايي تو گذر زمان ياد ميگيريم 554 00:35:12,736 --> 00:35:14,988 درک ميکنيد که چرا به نامزدش آسون گرفتم 555 00:35:16,531 --> 00:35:18,408 پايان زشتي براي کسي که تازه از يه نفر درخواست نامزدي کرده 556 00:35:18,491 --> 00:35:19,951 واسه چه مدت باهم نامزد کرده بودن؟ 557 00:35:20,660 --> 00:35:21,745 فکر کنم چند ماهي ميشد 558 00:35:23,079 --> 00:35:24,497 شايد نامزده حس به دام افتادن رو کرده 559 00:35:24,581 --> 00:35:26,249 به دست يه بلوند جوون و خوشگل؟ 560 00:35:26,875 --> 00:35:28,376 يادت مياد وِندي چي گفت؟ 561 00:35:29,252 --> 00:35:31,171 يکي از همکارامون، يه روان شناس 562 00:35:31,254 --> 00:35:33,342 رخدادهايي که ما بعنوان يه خبر خوش تلقي ميکنيم 563 00:35:33,367 --> 00:35:34,865 گاها قاتلين رو به راه اشتباه ميکشونه 564 00:35:34,924 --> 00:35:36,718 جالبه 565 00:35:36,801 --> 00:35:38,303 جسد رو کي پيدا کرد؟ 566 00:35:38,887 --> 00:35:42,182 يه جوش کار. آلوين موران سگش رو براي يه گردش بيرون برده بود 567 00:35:42,766 --> 00:35:44,559 توي زباله دوني؟ - عذر غيبت هم داره؟ - 568 00:35:45,143 --> 00:35:48,146 .عذر؟ اون خودش اومد سمت ما چرا به شاهد و عذر نياز داشته باشه؟ 569 00:35:48,229 --> 00:35:51,316 گاها قاتل به نحوي خودش رو وارد پروسه تحقيقات ميکنه 570 00:35:51,399 --> 00:35:53,239 در حدي که بياد جنايت خودش رو گزارش کنه؟ - آره - 571 00:35:53,610 --> 00:35:54,861 ميشه باهاش صحبت کنيم؟ 572 00:35:56,404 --> 00:35:57,405 آره 573 00:36:10,627 --> 00:36:11,628 ببخشيد 574 00:36:13,421 --> 00:36:14,421 آقاي موران؟ 575 00:36:16,925 --> 00:36:18,259 آقاي موران؟ 576 00:36:25,475 --> 00:36:27,018 منو يادتونه آقاي موران؟ 577 00:36:27,394 --> 00:36:30,522 اين آقايون از اف‌بي‌آي ميخوان که باهات صحبت کنن. مشکلي نيست؟ 578 00:36:30,605 --> 00:36:31,605 خوبه 579 00:36:32,607 --> 00:36:35,026 بهمون گفتن که شما جسد بورلي جين رو پيدا کردين 580 00:36:35,318 --> 00:36:37,362 چطور مسيرتون به زباله دوني افتاد؟ 581 00:36:37,821 --> 00:36:40,281 تو کوه واپسنانيک پياده روي ميکردم 582 00:36:41,324 --> 00:36:42,992 .دوست دارم بزنم به دشت و جنگل يکم از دغدغه ها دور بشم 583 00:36:43,076 --> 00:36:45,537 از زن و بچه يکم فاصله بگيري؟ - درسته - 584 00:36:45,620 --> 00:36:48,331 هر هفته چندباري اون بالا ميرم سگم رو براي پياده روي ميبرم 585 00:36:48,415 --> 00:36:50,834 هنوز برام مشخص نشده که چجوري سر از زباله دوني در آورديد 586 00:36:50,917 --> 00:36:53,253 مسيرم خيلي نزديک به اونجاست - واقعا؟ - 587 00:36:53,795 --> 00:36:56,840 تو علامتي از مسير پياده روي بيرون زباله دوني ميبيني، بيل؟ 588 00:36:56,923 --> 00:36:59,050 اون طرف خطوط راه آهن رو ميگم بالاي تپه 589 00:36:59,467 --> 00:37:01,928 از اونجايي که وايستادين پائين فقط چندتا درخت ميبينين 590 00:37:02,345 --> 00:37:04,806 اما پس اگه که ديد درستي از ...زباله دوني توي دشت نيست 591 00:37:04,889 --> 00:37:06,391 شما واقعا از اف‌بي‌آي اومديد؟ 592 00:37:07,559 --> 00:37:08,727 به چيزي متهم شدم؟ 593 00:37:12,897 --> 00:37:13,897 خيله خب 594 00:37:15,775 --> 00:37:19,446 خب من از مسير پياده روي بيرون زدم تا بشاشم. کار غيرقانوني که نيست 595 00:37:19,529 --> 00:37:21,948 راستش غيرقانونيه اما بهتره فعلا بيخيالش بشيم 596 00:37:22,031 --> 00:37:24,993 ...ميري بشاشي اما جسد بورلي جين رو ميبيني 597 00:37:25,660 --> 00:37:27,746 فکر ميکردم از اين مانکن هاي مغازه‌اي يا همچين چيزيه 598 00:37:27,829 --> 00:37:29,664 سگتون اول به سمتش نرفت؟ 599 00:37:29,748 --> 00:37:31,261 ممکن بود اما همچين اتفاقي نيفتاد 600 00:37:31,286 --> 00:37:32,494 سگتون از چه نوعيه؟ 601 00:37:32,667 --> 00:37:35,086 شکاري - پس ججوري اول بوش به مشامش نرسيده؟ - 602 00:37:35,712 --> 00:37:36,755 عجيب به نظر مياد 603 00:37:37,255 --> 00:37:39,674 سگ پيريه - !نه در اون حد پير که پياده روي نره - 604 00:37:41,346 --> 00:37:42,614 کارمو انجام دادم 605 00:37:42,639 --> 00:37:44,546 سگم رو برداشتم و به اداره پليس رفتم 606 00:37:45,013 --> 00:37:47,098 سريعا؟ چند ساعت بعد؟ روز بعد؟ 607 00:37:47,182 --> 00:37:49,100 چند ساعت بعد. شايد همون شب 608 00:37:50,018 --> 00:37:52,020 راستش وقتي شما اومديد صبح بود آقا 609 00:37:54,105 --> 00:37:56,733 چرا براي گزارش جسد اينقدر لفتش داديد، آقاي موران؟ 610 00:37:58,777 --> 00:38:00,798 شما داريد با اف‌بي‌آي صحبت ميکنيد آقاي موران 611 00:38:00,823 --> 00:38:03,019 اگه بخوايم چيزي رو بفهميم حتما ميفهميم 612 00:38:05,909 --> 00:38:08,787 از اين ميترسيدم که پليس ها ممکنه منو متهم کنن. باشه؟ 613 00:38:09,412 --> 00:38:12,123 همسرم منو منصرف کرد منم وظيفم بعنوان يک شهروند انجام دادم 614 00:38:12,373 --> 00:38:14,375 فکر ميکرديد که پليس ها شما رو متهم به قتل ميکنن؟ 615 00:38:14,834 --> 00:38:17,462 ديدم که پليس ها گاها ناميد ميشن و هر کي دم دستشون باشه رو ميگيرن 616 00:38:17,545 --> 00:38:18,630 اما شما چرا؟ 617 00:38:19,798 --> 00:38:21,841 يه سوء پيشينه اي دارم، باشه؟ 618 00:38:22,463 --> 00:38:24,207 زياد نيست. وقتي بچه بودم چندتا 619 00:38:24,232 --> 00:38:26,324 آتيش روشن کردم و چندباري هم دعوا کردم 620 00:38:26,763 --> 00:38:27,889 بهشون افتخار نميکنم 621 00:38:27,972 --> 00:38:29,474 اومدم اينجا و با زنم آشنا شدم 622 00:38:30,853 --> 00:38:32,393 الان مرد خانواده ام 623 00:38:32,595 --> 00:38:35,002 قبل اون، زياد مهاجرت ميکرديد؟ 624 00:38:36,648 --> 00:38:39,567 .راه خوبي براي زندگي نيست الان حس امنيت دارم 625 00:38:41,903 --> 00:38:43,530 آقاي موران همه گفتتون همينه؟ 626 00:38:47,826 --> 00:38:50,161 بعضي وقت وارد شهر ميشم هر از گاهي يه آبجويي ميگرفتم 627 00:38:53,540 --> 00:38:55,667 بورلي جين رو چندباري ديدم 628 00:38:55,750 --> 00:38:57,710 شما بورلي جين رو توي بار ديديد؟ 629 00:38:58,586 --> 00:38:59,586 [توي کِتل [رستوران هاي زنجيره اي 630 00:39:01,047 --> 00:39:03,508 بالاخره جراتشو پيدا کردم - جرات چي؟ - 631 00:39:04,592 --> 00:39:05,844 تا براش يه نوشيدني بخرم 632 00:39:08,054 --> 00:39:10,014 اون نميخواست و ختم کلام 633 00:39:13,017 --> 00:39:14,686 شايد بيشتر از يکبار ازش درخواست کردم 634 00:39:14,769 --> 00:39:18,064 ،بيشتر از يکبار تو همون شب توي بار يا بيشتر از يکبار تو موقعيت هاي مختلف؟ 635 00:39:18,731 --> 00:39:21,025 فکر کنم بايست بگم تو موقعيت هاي مختلف 636 00:39:24,362 --> 00:39:25,883 اون خيلي پير و متعهده 637 00:39:25,908 --> 00:39:28,098 اون به تازگي از خونه به دوشي دراومده 638 00:39:28,157 --> 00:39:29,742 بورلي جين اون رو پس زده 639 00:39:29,826 --> 00:39:32,620 اون سو پيشينه داره و ميخواسته که به پليس کمک کنه 640 00:39:32,704 --> 00:39:36,207 و عذر غيبتش؟ نشستن توي خونه و تلويزيون ديدن با زنش؟ 641 00:39:36,291 --> 00:39:38,391 اگه مردي مثل اون بورلي جين رو ميگرفت 642 00:39:38,437 --> 00:39:40,235 اون پروسه رو طول ميداده و کاري ميکرده دختره زجر بکشه 643 00:39:40,295 --> 00:39:42,505 تو که عکس ها رو ديدي. قاتل مطمئنا اون رو چند ساعتي شکنجه داده 644 00:39:42,589 --> 00:39:45,069 اون زخم ها بعد از مرگ وارد شدن. نبايد فراموش کرد 645 00:39:45,093 --> 00:39:47,429 قبلا هم اين رو گفتي. خب چه فرقي به حال ما ميکنه؟ 646 00:39:48,803 --> 00:39:51,139 وقتي ازدواج ميکنيد، يه جور پيمان ـه 647 00:39:51,556 --> 00:39:53,725 بچه هست، وام مسکن 648 00:39:53,808 --> 00:39:56,311 يه خونه که بايست بهش برسي مثل يه جور کاره 649 00:39:57,270 --> 00:40:00,231 با اين فرق که شما نميتونيد ازش استعفا بديد زن هم نميتونه شما رو اخراج کنه 650 00:40:00,315 --> 00:40:02,025 ...سهام بالا ميره و سهام پائين مياد 651 00:40:02,108 --> 00:40:03,568 فرقي به حالتون نميکنه؛ شما گير افتاديد 652 00:40:04,152 --> 00:40:07,196 مگر اينکه بخوايد پاي وکلا رو بيارين وسط و جعبه پاندورا [مشکلات] رو باز کنين 653 00:40:07,780 --> 00:40:09,324 خشم و غضب يه مبحث دو طرفه ست 654 00:40:09,407 --> 00:40:10,909 يه هزارتيکه کوچيکه 655 00:40:11,784 --> 00:40:14,162 اگه که آلورين موران خشم يه مرد متعهل رو داشت 656 00:40:14,621 --> 00:40:16,247 اول دختره رو شکنجه ميکرد و بعد اون رو ميکشت 657 00:40:17,165 --> 00:40:18,416 اين برام ثابت شده ست 658 00:40:20,585 --> 00:40:23,922 شايد بهتر باشه با زنش صحبت کنيم ببينيم مشکلي دارن يا نه 659 00:40:25,798 --> 00:40:27,175 اون عذر غيبت موران ـه 660 00:40:28,801 --> 00:40:30,970 یه ملاقات ساده به ضرر کسی نیست 661 00:40:35,558 --> 00:40:37,602 خانم موران ممنون که تشريف آورديد 662 00:40:37,685 --> 00:40:40,939 من بيل تنچ ـم و اين هم همکارم هولدن فورد 663 00:40:41,022 --> 00:40:42,023 سلام 664 00:40:44,817 --> 00:40:46,736 نميفهمم. چرا نميتونم به شوهرم زنگ بزنم؟ 665 00:40:46,819 --> 00:40:48,659 حق يه تماس تلفني رو ندارم؟ 666 00:40:48,684 --> 00:40:50,605 شما بازداشت نيستيد خانم موران 667 00:40:50,728 --> 00:40:52,021 اين آقايون از اف‌بي‌آي اومدن 668 00:40:52,158 --> 00:40:54,077 فقط ميخوان چندتا سوال ازتون بپرسن 669 00:40:54,160 --> 00:40:56,120 از پروسه تحقيقات خبر دارين؟ 670 00:40:59,290 --> 00:41:01,751 نميتونم نگاش کنم. دخترک بيچاره 671 00:41:03,503 --> 00:41:05,463 آزارش به مگس هم نميرسيد - ميشناختينش؟ - 672 00:41:07,048 --> 00:41:08,675 ميشه بپرسم از کجا؟ 673 00:41:09,884 --> 00:41:12,804 اون تقريبا پرستار بچه ما بود - تقريبا؟ - 674 00:41:16,099 --> 00:41:17,099 خانم موران؟ 675 00:41:19,060 --> 00:41:20,645 در موردش با دختره صحبت کرده بوديم 676 00:41:22,271 --> 00:41:26,567 وقتي که اون رفت، آلوين يه کله در موردش صحبت ميکرد 677 00:41:27,402 --> 00:41:28,402 منظور؟ 678 00:41:29,445 --> 00:41:30,571 ميدونيد منظورم چيه 679 00:41:30,655 --> 00:41:32,532 خانم، به صلاح همه ست که ما حدس نزنيم 680 00:41:35,660 --> 00:41:39,163 ...اون جوون و لاغر بود و 681 00:41:40,415 --> 00:41:42,333 "عجب موهاي بلوند خوشگلي" 682 00:41:43,960 --> 00:41:45,837 به همچين چيزي تو خونم احتياج نداشتم 683 00:41:46,337 --> 00:41:48,381 اونم وقتي دوتا بچه داريم 684 00:41:49,382 --> 00:41:50,425 من چجوريم؟ 685 00:41:51,342 --> 00:41:55,221 اطلاع داشتين که شوهرتون تو چند موقعيت مختلف به 686 00:41:55,304 --> 00:41:56,639 بورلي پيشنهاد داده؟ 687 00:41:56,723 --> 00:41:59,350 مگه همين الان بهتون نگفتم که يه کراشي رو دختره بيچاره داشت؟ 688 00:42:02,770 --> 00:42:04,272 آلوين اينجوريه 689 00:42:05,148 --> 00:42:09,235 مثل ماهي گيري براي تفريح ميمونه قصدي از اينکار نداره 690 00:42:09,318 --> 00:42:11,446 بهمون گفتن که شبي که بورلي ناپديد شد، اون تو خونه کنار شما 691 00:42:11,529 --> 00:42:12,864 داشته تلويزيون نگاه ميکرده 692 00:42:16,409 --> 00:42:18,202 فکر ميکنين کار آلوين بوده؟ 693 00:42:20,955 --> 00:42:23,833 !نه 694 00:42:25,334 --> 00:42:28,463 منظورم اينه دوست دارم که يکم بترسه 695 00:42:28,546 --> 00:42:30,631 براي مزاحمت ايجاد کردن براي يه دختري که نصف سنشو داره 696 00:42:30,715 --> 00:42:32,967 اما... نه 697 00:42:34,469 --> 00:42:35,887 اون احمق کنارم بود 698 00:42:36,429 --> 00:42:37,430 کل شبو؟ 699 00:42:38,181 --> 00:42:39,265 کل شبو 700 00:42:42,810 --> 00:42:45,383 خیله خب، شوهر اون با یه دختر جوون لاس زده 701 00:42:45,408 --> 00:42:47,339 اون يه احمق ـه 702 00:42:48,107 --> 00:42:49,567 اما ميليون ها مرد ديگه هم اينجورين 703 00:42:49,650 --> 00:42:51,819 من از اون حس عصبانيتي که در موردش صحبت ميکردي، چيزي نمي بينم 704 00:42:51,903 --> 00:42:53,905 پس الان دوباره برميگرديم به روي نامزدش 705 00:42:53,988 --> 00:42:55,531 منطق خودت رو دوباره مرور کن، بيل 706 00:42:55,865 --> 00:42:58,409 حس عصبانيت توي يه زوج جوون هم معنايي نداره 707 00:42:58,493 --> 00:43:00,244 اين ميتونه اولين قتل از يه پروسه ادامه دار باشه 708 00:43:00,328 --> 00:43:02,188 نه بار از ده بار، قتل کار دوست پسر 709 00:43:02,213 --> 00:43:04,064 شوهر يا يه فرد نزديک بوده 710 00:43:04,123 --> 00:43:05,750 نه بار به معناي هميشه نيست بيل 711 00:43:05,833 --> 00:43:06,834 ...گوش کنين 712 00:43:08,211 --> 00:43:10,463 نميتونم حس قدردانيم به خاطر کمکتون رو به زبون بيارم 713 00:43:10,797 --> 00:43:13,674 شرمنده که يکم توي اول پرونده خودم رو سست نشون دادم 714 00:43:13,758 --> 00:43:16,594 من به آلوين نزديک ميشم، اگه اوضاع تغييري کرد، مطلعتون ميکنم 715 00:43:20,598 --> 00:43:23,476 خب پس شما توي يه تحقيقات در حال انجام هستين؟ 716 00:43:23,559 --> 00:43:26,020 .يه کارآگاه محلي ازمون کمک خواست چي بهش ميگفتيم؟ 717 00:43:26,104 --> 00:43:28,544 بهشون بگيد که کارهاي مهمتري براي پر کردن وقتتون دارين 718 00:43:28,606 --> 00:43:30,892 سالهاست که داريم با پليس محلي مشورت و همکاري ميکنيم 719 00:43:30,917 --> 00:43:32,467 لزومي به تغيير اين قضيه نميبينم 720 00:43:32,527 --> 00:43:34,529 گمان من اينه که تو توي کارت خيلي خوبي 721 00:43:34,612 --> 00:43:37,281 به اين معناي که بيشتر وقتت رو به حل جنايت هاي واقعي ميزاري 722 00:43:37,365 --> 00:43:38,991 تا انجام کارهاي تئوري که ما داريم ميکنيم 723 00:43:39,075 --> 00:43:41,953 و اين موضوع بده؟ - مسئله بده و خوب نيست - 724 00:43:42,036 --> 00:43:44,413 مهم نيست کارمون چي باشه، ما نميتونيم جرم و جنايت رو تموم کنيم 725 00:43:44,438 --> 00:43:45,618 ،اما توي بلند مدت 726 00:43:45,643 --> 00:43:47,715 فکر ميکنم که پروژه ما ميتونه بازخورد عميق تري نسبت به 727 00:43:47,834 --> 00:43:49,377 حل يه پرونده قتل داشته باشه 728 00:43:49,460 --> 00:43:51,546 ما ميتونيم هر دوش رو انجام بديم. مسئله اي نيست 729 00:43:54,090 --> 00:43:56,010 وقتي با ريسل صحبت ميکردي قضيه مهمي پيش اومد؟ 730 00:43:56,092 --> 00:43:58,094 اون به نظر ميرسيه که از تله دوران کودکيش با خبر باشه 731 00:43:58,177 --> 00:44:00,972 که زندگي اگه که با باباش ميموند چقدر فرق ميکرد 732 00:44:01,055 --> 00:44:02,255 کمپر هم همچين چيزي گفت 733 00:44:02,279 --> 00:44:04,600 ،هر دوشون ادا قرباني ها رو درميارن به دنبال دلسوزي هستن 734 00:44:04,684 --> 00:44:06,310 من فکر ميکنم پيچيده تر از ايناست 735 00:44:06,394 --> 00:44:09,772 ،من فکر ميکنم هردوتون درست ميگيد منظورم اينه اون مطمئنا دلش به حال خودش ميسوزه 736 00:44:09,856 --> 00:44:12,733 و يه رواني ميدونه که اين نمايش چه بازخوردي از سمت بيننده اش داره 737 00:44:12,817 --> 00:44:14,569 دقيقا - اما بخش پيچيده ش اينجاست که - 738 00:44:14,652 --> 00:44:17,405 اون ها واقعا به اين موضوع باور دارن. مجبورن که داشته باشن 739 00:44:17,488 --> 00:44:20,408 منظورم اينه، اگه که اون ها اعتراف ميکردن که صرفا براي لذت، تجاوز و قتل ميکنن 740 00:44:20,491 --> 00:44:21,491 اين اون ها رو نابود ميکنه 741 00:44:22,451 --> 00:44:23,536 يه فشاري اينجا هست 742 00:44:23,619 --> 00:44:26,539 اون ها نياز دارن تا روي کسي برتري داشته باشن 743 00:44:26,622 --> 00:44:29,083 و با اين وجود، شرايط مجاب ميکنه که تنها شاهد رو هم حذف کنن 744 00:44:29,167 --> 00:44:32,086 به اين معناست که اون ها مجبورن تا کل ماجرا رو دوباره تکرار کنن 745 00:44:32,605 --> 00:44:33,605 مطمئنا براشون جهنمه 746 00:44:33,629 --> 00:44:36,591 پس بخش دلسوزي جواب داده، تو براي هردوشون حس همدردي ميکني 747 00:44:36,674 --> 00:44:38,634 آره البته. پس غير اين چجوري کارم رو انجام بدم؟ 748 00:44:39,760 --> 00:44:42,096 آيا کمپر و ريسل خصيصه مشترک ديگه اي دارن؟ 749 00:44:42,180 --> 00:44:44,974 کارت با اين کارت ها اينه، تا تشابه ها رو پيدا کني؟ 750 00:44:45,057 --> 00:44:47,518 و تفاوت ها. من پرونده هاشون رو مرور کردم 751 00:44:47,602 --> 00:44:50,157 دارم سعي ميکنم تا يه طبقه بندي سرتاسري رو طرح کنم 752 00:44:50,182 --> 00:44:51,379 اما نميدونم بايست از کجا شروع کنم 753 00:44:51,439 --> 00:44:52,523 با صحنه هاي جرم شروع کن 754 00:44:52,607 --> 00:44:54,947 ،کمپر مثل يه ژنرال ميمونه اردوگاهاش رو مقرر ميکنه 755 00:44:54,972 --> 00:44:56,015 ...اما ريسل 756 00:44:56,040 --> 00:44:57,677 حتي قصد کشتن قرباني اولشو نداشته 757 00:44:57,737 --> 00:44:59,295 گزينش همه قرباني هاش به نظر خودجوش بودن 758 00:44:59,320 --> 00:45:00,639 و هر وقت کارش تموم بشه، کنار ميکشه 759 00:45:00,698 --> 00:45:02,867 درحاليکه کمپر از قرباني ها عکس گرفته و اون ها رو کالبدشکافي کرده 760 00:45:02,950 --> 00:45:04,911 و توي مخفي کردن آثار جرم هم کارش خيلي خوب بوده 761 00:45:04,994 --> 00:45:07,830 "خب آيا ميتونيم از واژه "قاعده دار و "بي قاعده" براشون استفاده کنيم؟ 762 00:45:07,914 --> 00:45:09,624 ...شايد بهتر باشه يه واژه 763 00:45:09,707 --> 00:45:11,947 يه واژه اي که حتي پليس گشتي هم بتونه سريع بفهمدش 764 00:45:12,001 --> 00:45:14,837 "درسته؛ مثل "بانظم" و "بي نظم 765 00:45:14,921 --> 00:45:16,505 خيله خب، بهتره امتحان کنيم 766 00:45:16,589 --> 00:45:17,589 چي کجا ميره؟ 767 00:45:18,966 --> 00:45:19,966 ...خب 768 00:45:20,676 --> 00:45:24,222 "هوش بالا" ميره توي دسته "بانظم" 769 00:45:24,597 --> 00:45:27,058 "هوش پائين" تو دسته "بي نظم" 770 00:45:30,645 --> 00:45:32,563 نظرت چيه؟ - قطعا - 771 00:45:32,647 --> 00:45:36,025 کلاس عاليه اما اون يکم با مفهوم کص شعر راحت نيست 772 00:45:36,108 --> 00:45:37,109 کص شعر مفهوم خاصي داره؟ 773 00:45:37,193 --> 00:45:38,653 هر شعري مفهوم داره مرد 774 00:45:40,196 --> 00:45:41,196 خودشه؟ 775 00:45:44,325 --> 00:45:46,410 ...نه. وندي يکم 776 00:45:47,680 --> 00:45:48,680 نه از اون لحاظ 777 00:45:48,704 --> 00:45:50,122 نگاش کن 778 00:45:50,206 --> 00:45:53,334 دکتر وندي تو رو سرتا پا دستپاچه کرده. بايست حسودي کنم؟ 779 00:45:53,960 --> 00:45:56,837 اگه که بهش علاقه داشتم، براي بيرون رفتن باهامون دعوتش ميکردم؟ 780 00:45:56,921 --> 00:45:59,090 من ديدم که مردا کارهاي عجيب تري هم ميکنن 781 00:45:59,548 --> 00:46:01,968 خب پس اون متاهله - اين رو از کجات درآوردي؟ - 782 00:46:02,051 --> 00:46:04,595 اگه که بهش علاقه نداري، مطمئنا اون بايست متاهل باشه 783 00:46:05,054 --> 00:46:09,058 بعنوان مردی که یه زن غریبه رو توی بار بلند کرده، خصیصه اخلاقی خوبی داری 784 00:46:10,226 --> 00:46:11,227 ممنون 785 00:46:13,938 --> 00:46:15,147 ولي فکر نکنم اون متاهل باشه 786 00:46:16,065 --> 00:46:17,066 اون ـه 787 00:46:19,026 --> 00:46:21,028 نه 788 00:46:22,655 --> 00:46:24,115 برنامه اي براي ازدواج کردن داري؟ 789 00:46:24,198 --> 00:46:26,033 بچه دار شدن و از اين حرفا؟ 790 00:46:27,368 --> 00:46:29,704 داري درخواست ازدواج ميکني، هولدن فورد؟ 791 00:46:29,787 --> 00:46:30,871 فقط برام سواله 792 00:46:32,456 --> 00:46:35,584 والدينت ازدواج موفقي داشتن؟ - نميدونم والا - 793 00:46:35,668 --> 00:46:38,129 اينو از کجات درآوردي؟ - تحقيقات - 794 00:46:38,921 --> 00:46:40,631 زياد در مورد والدين صحبت ميکنيم 795 00:46:40,881 --> 00:46:42,508 مادرهاي بدجنس و پدرهايي که نيستن 796 00:46:42,591 --> 00:46:44,552 همه پدرها هميشه نيستن 797 00:46:46,721 --> 00:46:47,930 اين ديگه خودشه 798 00:46:49,932 --> 00:46:51,684 نه 799 00:46:51,767 --> 00:46:52,767 سلام 800 00:46:53,811 --> 00:46:54,811 سلام 801 00:46:55,980 --> 00:46:57,815 وندي کار - دبورا ميتفورد - 802 00:46:57,898 --> 00:46:59,025 از ديدنتون خوشحالم 803 00:46:59,108 --> 00:47:00,628 براي دعوتت خيلي متشکرم 804 00:47:00,653 --> 00:47:02,302 غيرمنتظره بود اما ممنونم 805 00:47:02,361 --> 00:47:05,448 آره. بعنوان يه مامور اف‌بي‌آي توي اوقات خوش ساختن کارش خوبه 806 00:47:05,823 --> 00:47:07,408 شما هم توي دم دستگاه پليس هستيد؟ 807 00:47:07,491 --> 00:47:09,660 نه. راستش دارم ادامه تحصيل ميدم 808 00:47:09,744 --> 00:47:12,121 تو دانشگاه ويرجينيا جامعه شناسي ميخونم - تمرکزت رو چيه؟ - 809 00:47:12,204 --> 00:47:14,498 انحرافات اجتماعي - خب... [اميل] دورکيم؟ - 810 00:47:14,582 --> 00:47:16,542 بله - خدايا - 811 00:47:17,251 --> 00:47:18,961 فقط چون نميدونستم که ...دورکيم کي بود 812 00:47:19,045 --> 00:47:21,672 يا [هرمان] گورينگ يا [هربرت] بلومر - باشه - 813 00:47:22,173 --> 00:47:25,092 من رعبي از بودن در کنار زني که از من باهوش تره ندارم 814 00:47:25,760 --> 00:47:28,179 مردا هميشه اينو ميگن اما کم پيش مياد از دل بگن 815 00:47:28,262 --> 00:47:29,346 هولدن از دل ميگه 816 00:47:29,430 --> 00:47:32,933 نقص هاي زيادي داره اما اين يه مورد جزو اونا نيست 817 00:47:35,186 --> 00:47:37,646 من... معذرت ميخوام - بله - 818 00:47:38,439 --> 00:47:41,317 ميشه يه منهتن [يه نوع مشروب] برام بيارين؟ شما هم يه دور ديگه ميخواين؟ 819 00:47:42,026 --> 00:47:43,360 بله تشکر - آره - 820 00:47:44,695 --> 00:47:46,015 خب اون مستقيما باهاتون تماس گرفته؟ 821 00:47:46,072 --> 00:47:49,366 نه آندريا زنگ زده. گفت که ميخواد باهامون ملاقات کنه 822 00:47:49,450 --> 00:47:51,118 هيچ ميدوني در چه مورده؟ 823 00:47:51,202 --> 00:47:54,371 نه معمولا در مورد رسیدن به نظم ـه 824 00:47:54,830 --> 00:47:56,499 اما صريحا اسم منو برد؟ 825 00:47:56,582 --> 00:47:57,750 هر سه تامون رو گفت 826 00:48:19,146 --> 00:48:20,147 بيايد داخل 827 00:48:22,316 --> 00:48:26,195 دکتر کار، رئيس بخش شپرد از ديدنتون خوشحالم 828 00:48:26,278 --> 00:48:27,279 منم همينطور 829 00:48:27,863 --> 00:48:30,074 لطفا بشينيد، همه تون 830 00:48:32,243 --> 00:48:35,579 خب چه خبرا؟ پيشرفتي داشتيد؟ 831 00:48:37,581 --> 00:48:38,958 آره تشکر 832 00:48:39,041 --> 00:48:40,584 خوبه ممنون - آروم اما بله - 833 00:48:40,668 --> 00:48:41,794 موردي هست که کمکتون کنم؟ 834 00:48:45,464 --> 00:48:47,299 چيزي هست که لازم باشه تا بدونم؟ 835 00:48:49,969 --> 00:48:52,555 ...قربان اگه در مورد ماشينه - کسي به ماشين اهميتي نميده - 836 00:48:52,638 --> 00:48:55,599 اون بيمه بود و منم فرض بر اين کردم که ماشين توسط کارآموز شما رونده ميشده 837 00:48:56,016 --> 00:48:58,352 مهم نيست که کي ماشينو ميرونده - قبول دارم - 838 00:48:58,435 --> 00:49:01,939 دکتر کار، از همکاريتون با بيل توي اين سال ها باخبرم 839 00:49:02,022 --> 00:49:05,526 و کمکتون به دانشگاه دولتي بويزي براي طرح ريزي مفاهيم روان شناسي 840 00:49:05,609 --> 00:49:08,195 .بله چند باري ميشه ...مامور ويژه تنچ 841 00:49:08,279 --> 00:49:10,014 گمون ميکردم که فهميديد توي کوانتيکو 842 00:49:10,039 --> 00:49:11,890 کارها چجوري صورت ميگيرن 843 00:49:11,949 --> 00:49:14,285 همين گمون رو براي همکارانتون ميکردم 844 00:49:15,661 --> 00:49:18,205 شايد فکر کنين که کار من جلوگيري از پيشرفت شمائه 845 00:49:18,289 --> 00:49:22,084 با پافشاريم به روي جداول زماني و تشریفات صورت گرفته 846 00:49:22,168 --> 00:49:24,044 نه قربان. اصلا اينجوري نيست - کار من اين نيست - 847 00:49:24,128 --> 00:49:27,298 کار من راهنمايي و ايجاد يکم امنيت براي شمائه 848 00:49:27,965 --> 00:49:29,967 نمي فهمم - واضحه - 849 00:49:32,136 --> 00:49:34,471 شماها پاتون رو از زير سايه چتر من بيرون گذاشتين 850 00:49:34,555 --> 00:49:36,849 و حالا در معرض نور مستقيم آفتاب قرار گرفتين 851 00:49:37,308 --> 00:49:39,685 من از چند منبع مختلف درخواست بودجه دادم 852 00:49:39,768 --> 00:49:41,729 و انتظار يه پاسخ رو رو در ماه هاي آتي داشتم 853 00:49:41,812 --> 00:49:42,813 ،که از قضاي روزگار 854 00:49:42,897 --> 00:49:46,066 معاونت اجرايي اداره از قبل از 855 00:49:46,150 --> 00:49:47,318 نيازهامون و فعاليت هامون آگاهي داشت 856 00:49:47,401 --> 00:49:50,529 درک ميکنم. من اصلا قصد شرمسار کردن شما رو نداشتم رئيس شپرد 857 00:49:50,613 --> 00:49:53,532 من توي يه مهموني جمع آوري وجوه ...براي دانشگاه بودم و داشتم با چند نفري صحبت ميکردم 858 00:49:53,616 --> 00:49:55,451 بله. شما با چند نفر بيرون از اف‌بي‌آي صحبت ميکرديد 859 00:49:55,534 --> 00:49:58,287 در مورد چيزي که شما هم حتي اجازه دونستنش رو نداشتين 860 00:49:58,370 --> 00:50:01,957 معاونت اجرايي اداره مون توضيح داد که درخواست شما جلو افتاده 861 00:50:02,041 --> 00:50:03,667 اين چجوري اتفاق افتاده، خدا ميدونه 862 00:50:04,627 --> 00:50:07,671 به نظر ميرسه اون ها خيلي بيشتر از چيزي که 863 00:50:07,755 --> 00:50:10,216 ،من قرار بود توي درخواست بنويسم در مورد زيرزمين مون ميدونستن 864 00:50:10,299 --> 00:50:13,260 ...شديدا معذرت ميخوام - قربان اين تقصير منه - 865 00:50:13,344 --> 00:50:15,512 به تحقيقات شما 200 هزار دلار جايزه اهدا شده 866 00:50:17,806 --> 00:50:19,141 چي؟ - بيشترم هست - 867 00:50:19,225 --> 00:50:21,435 همونطور که گفتم توي بيشتر از يکجا درخواست بودجه کردم 868 00:50:21,518 --> 00:50:24,355 [بنياد ملي عدالت [زيرشاخه وزارت دادگستري در مورد فعاليت اداره فهميده 869 00:50:24,438 --> 00:50:25,648 و اون ها تو رقابت هستن 870 00:50:25,731 --> 00:50:29,713 براي همين اين بنياد به شما يه 185 هزارتاي بيشتري اهدا کردن 871 00:50:29,780 --> 00:50:30,861 شوخي ميکنيد 872 00:50:30,945 --> 00:50:33,822 اين مقدار پول به همراه خودش رسيدگي قابل توجه اي داره 873 00:50:34,156 --> 00:50:35,908 و من منظورم دفترداري نيست 874 00:50:35,991 --> 00:50:38,953 اگرچه قطعا از شما خواسته میشه که سوابق دقیق رو نگه دارین 875 00:50:39,036 --> 00:50:43,624 دارم در مورد کنگره صحبت ميکنم که به تحقيقات ما شدیدا علاقه مند شده 876 00:50:43,707 --> 00:50:47,419 ممکنه این بازخورد بیشتری نسبت به امنیتی باشه که براتون فراهم کردم 877 00:50:48,295 --> 00:50:50,381 به گمونم بایست تبریک بگم 878 00:50:51,757 --> 00:50:53,092 روز خوبي داشته باشين 879 00:50:53,093 --> 00:51:01,093 «ارائــه‌ای از مــرتضــی نـمــا» «MortezaDead» 880 00:51:01,094 --> 00:51:06,094 «ارائه شده توسط وبسايت رسانه کوچک» «LiLMeDiA.TV» 881 00:51:06,095 --> 00:51:11,095 «دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم» «WwW.DibaMoviez.Com» 882 00:51:12,096 --> 00:51:19,096 «دانلود زیرنویس رایگان» «Mxsub.Ir»