1 00:00:10,635 --> 00:00:13,555 "(ويتشيتا) - (كنساس)" 2 00:00:21,771 --> 00:00:22,647 أيمكنني مساعدتك؟ 3 00:00:23,356 --> 00:00:25,150 .أجل. شكراً لك 4 00:00:25,233 --> 00:00:27,485 .أريد شريطاً لاصقاً للكهرباء 5 00:00:27,569 --> 00:00:30,280 .حسناً. أحضر لي الفارغ وسأوفر لك لفة جديدة 6 00:00:30,363 --> 00:00:31,239 أي فارغ؟ 7 00:00:32,198 --> 00:00:35,035 قطعة الورق المقوى التي تتبقى .عندما ينفد الشريط 8 00:00:36,077 --> 00:00:37,412 ماذا؟ لماذا؟ 9 00:00:38,204 --> 00:00:39,622 .هكذا نقوم بالعمل 10 00:00:40,457 --> 00:00:43,376 لا يمكنني منحك لفة جديدة .ما لم نحصل على القديمة الفارغة 11 00:00:43,460 --> 00:00:44,377 هل تمزح؟ 12 00:00:46,296 --> 00:00:47,130 .لا 13 00:00:49,466 --> 00:00:50,675 ."لا يهم يا "دينيس 14 00:01:00,268 --> 00:01:02,896 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 15 00:02:37,740 --> 00:02:40,660 "(سان فرانسيسكو) - (كاليفورنيا)" 16 00:02:40,743 --> 00:02:43,663 .الكابتن يتحدث ...مدينة "نيويورك" إلى منطقة الخليج 17 00:02:43,746 --> 00:02:46,833 .من فضلك، لا تذكر هذا لي مجدداً 18 00:02:46,916 --> 00:02:49,586 .سأفعل - .لأنها أكثر فكرة استمعت إليها جنوناً - 19 00:02:49,669 --> 00:02:51,629 ."سأفعل يا "بيل - .لدينا عمل علينا القيام به - 20 00:02:51,713 --> 00:02:54,799 .أتينا إلى هنا للتدريس - ."تشينو". كلية الطب في "كاليفورنيا" - 21 00:02:54,883 --> 00:02:57,927 .سجن (كاليفورنيا) للرجال ..."ناركو". "سوليداد"، "سان كوينتن" 22 00:02:58,011 --> 00:03:01,180 ،لو كنت قد قلت لي ،أريد أن أصبح فتى شاطئ وأتزلج" 23 00:03:01,264 --> 00:03:03,433 ."وأجلس وأدخن الحشيش - ."فولسوم" - 24 00:03:03,516 --> 00:03:05,226 .أو "أريد أن أمثل في الأفلام 25 00:03:05,310 --> 00:03:07,729 (سيوفر لي هذا منزلاً في غرب (هوليوود ".وكلب صغير أليف 26 00:03:07,812 --> 00:03:10,440 مانسون" على بعد 45 كيلومتراً" ."في "فاكافيل 27 00:03:10,523 --> 00:03:12,108 .مسافة قريبة 28 00:03:12,483 --> 00:03:14,819 هل تريد حقاً أن تقابل "تشارلي مانسون"؟ - وما المانع؟ - 29 00:03:14,903 --> 00:03:16,696 .سيدي - .نمر عليه ونلقي التحية - 30 00:03:16,779 --> 00:03:17,697 .أجل 31 00:03:18,615 --> 00:03:19,532 .شكراً لك 32 00:03:21,409 --> 00:03:23,953 .لا أحد يرغب في معرفة شيء عن ذلك الحقير 33 00:03:24,037 --> 00:03:25,121 .تعرف هذا 34 00:03:25,204 --> 00:03:28,124 السيدات والسادة، مرحباً بكم ...في "سان فرانسيسكو". من فضلكم ابقوا 35 00:03:28,207 --> 00:03:31,628 وأيضاً، أين سيتوفر لديك الوقت لهذه المحادثات الجانبية يا "هولدن"؟ 36 00:03:34,297 --> 00:03:35,340 .سأجد وقتاً 37 00:03:39,219 --> 00:03:41,012 ."لا يمكن لأحد أن يتحدث إلى "مانسون 38 00:03:41,095 --> 00:03:43,806 كان "توم سنايدر" يحاول .إجراء مقابلة معه منذ سنوات 39 00:03:43,890 --> 00:03:45,642 .نحن مكتب التحقيقات الفيدرالية 40 00:03:46,226 --> 00:03:48,269 ماذا لو كانت حقوقه المدنية تتعرض للانتهاك؟ 41 00:03:48,895 --> 00:03:50,438 .اركب السيارة من فضلك 42 00:03:58,613 --> 00:04:01,532 "(سانتا كروز) - (كاليفورنيا)" 43 00:04:10,917 --> 00:04:11,751 "(قسم شرطة (سانتا كروز" 44 00:04:11,834 --> 00:04:15,171 في "كاليفورنيا" سنوياً، تبقى 35 بالمئة .من جرائم القتل غير محلولة 45 00:04:15,964 --> 00:04:18,633 تلك جرائم غير محلولة .أكثر من أي ولاية أخرى 46 00:04:18,758 --> 00:04:20,510 .والسبب في ذلك جزئياً يرجع إلى الجغرافيا 47 00:04:20,593 --> 00:04:22,720 ،في الأدغال وفي الجبال 48 00:04:22,804 --> 00:04:24,847 ...الوديان، ممرات المشي - ،"لا يمكنك الوصول إلى "مانسون - 49 00:04:24,931 --> 00:04:26,599 .حتى إن كنت من المباحث الفيدرالية 50 00:04:27,433 --> 00:04:29,852 ،في مرفق "كاليفورنيا" الطبي .يعاملونه كما لو كان كائناً نادراً 51 00:04:29,936 --> 00:04:33,273 لا يوجد من بحاجة إلى التفكير ."في علم النفس أكثر من أهل "سانتا كروز 52 00:04:34,148 --> 00:04:35,233 ...في موقف متعلق بجريمة قتل 53 00:04:35,316 --> 00:04:37,986 ،"إن ذهبتما إلى "فاكافيل ."فعليكما مقابلة "إد كيمبر 54 00:04:38,069 --> 00:04:39,862 ماذا حدث وجعله يصل لمرحلة القتل؟ 55 00:04:40,571 --> 00:04:41,948 .كرر الاسم 56 00:04:42,031 --> 00:04:45,535 ."إد كيمبر". يدعونه "قاتل الطالبات" 57 00:04:45,618 --> 00:04:48,997 لكن ماذا لو كان القاتل نفسه لا يعرف لماذا فعل هذا؟ 58 00:04:49,080 --> 00:04:51,916 ستتعرف عليه بسهولة. يقترب طوله .من المترين، ويزن حوالى 120 كيلوغراماً 59 00:04:52,333 --> 00:04:53,501 .كبير الحجم - .هائل الحجم - 60 00:04:53,584 --> 00:04:57,297 ...كانت جرائم القتل العنيفة - ."قتل عدة طالبات في "سانتا كروز - 61 00:04:57,380 --> 00:05:00,550 ‫6 فتيات مراهقات، قطع رؤوسهن وضاجع الجثث. 62 00:05:01,301 --> 00:05:04,804 .قتل أمه بمطرقة وضاجع رأسها جنسياً 63 00:05:04,887 --> 00:05:06,931 .تباً - .في فمها - 64 00:05:07,307 --> 00:05:08,474 .لا - .أجل - 65 00:05:08,558 --> 00:05:11,644 ...عندما يقتل الغرباء بعضهم بدون سبب واضح 66 00:05:11,728 --> 00:05:14,647 .كان في مصحة نفسية حتى ذلك الحين 67 00:05:14,731 --> 00:05:17,817 .إنه مجنون تماماً ،قتل جده وجدته وعمره 15 سنة 68 00:05:17,900 --> 00:05:21,446 لكنه استطاع إقناع الجميع .بأنه قد أُعيد تأهيله بالكامل 69 00:05:21,529 --> 00:05:22,405 .يا إلهي 70 00:05:22,488 --> 00:05:25,616 ،في الكثير من هذه الجرائم .لا تكون الدوافع غامضة فحسب 71 00:05:25,700 --> 00:05:28,703 .كان "جيم كونور" يعرفه جيداً. سأعرفك عليه 72 00:05:28,786 --> 00:05:30,121 حقاً؟ - .أجل - 73 00:05:30,204 --> 00:05:32,832 .لا يمكن تبرير الحد الفاصل... - .شكراً لك - 74 00:05:33,791 --> 00:05:34,625 "(جوري روم)" 75 00:05:34,709 --> 00:05:36,961 ."كانوا يسمونه "(إد) الضخم .كان الجميع يعرفونه هنا 76 00:05:37,045 --> 00:05:40,715 هل كان مخبراً؟ - .لا، ولكنه كان ذكياً ومرحاً - 77 00:05:41,257 --> 00:05:43,468 اعتاد مشاهدة جميع مسلسلات الشرطة .على التلفاز 78 00:05:43,551 --> 00:05:45,261 "كان مهووساً بمشاهدة "وامباه ."و"بوليس ستوري 79 00:05:45,344 --> 00:05:47,764 ،"أراد أن يكون شرطياً في دورية "كاليفورنيا .لكن لم يفلح الأمر 80 00:05:47,847 --> 00:05:50,683 كان يمزح ويقول إنهم كانوا يستطيعون إخفاء سجله النفسي 81 00:05:50,767 --> 00:05:51,934 .لكن لا يمكنهم إخفاء جسده الضخم 82 00:05:53,061 --> 00:05:54,687 .أشياء غبية كهذا 83 00:05:55,354 --> 00:05:57,648 .يطمح أمثاله في السلطة دائماً 84 00:05:57,732 --> 00:06:00,151 .ينجذب الفاشلون نحو السلطة 85 00:06:00,234 --> 00:06:02,570 لا يرغب أحد في الاعتراف بهذا .لكن الفاشلين مفيدون 86 00:06:02,653 --> 00:06:04,530 لماذا؟ - .إنهم متطفلون - 87 00:06:04,864 --> 00:06:08,284 ،يعرفون ما يخطط الآخرون لفعله .وأغلبهم ساخطون 88 00:06:08,367 --> 00:06:10,703 .يتلقون دائماً معاملة قاسية - .كان "إد" فضولياً - 89 00:06:11,120 --> 00:06:13,206 وهل كان ذلك قبل أن تكتشفوا جرائم القتل؟ 90 00:06:13,289 --> 00:06:16,042 .كنا قد اكتشفناها، لكن لم نربطه بها 91 00:06:16,125 --> 00:06:19,170 .لكنه ظل يسأل عنها - ألم تشتبهوا به؟ - 92 00:06:21,881 --> 00:06:22,882 ماذا؟ 93 00:06:22,965 --> 00:06:25,051 .ماذا؟" اكتسب الرجل إعجابك" 94 00:06:26,469 --> 00:06:29,764 .لنقل إنه كان مصدر إزعاج محبب - .بحقك - 95 00:06:29,847 --> 00:06:32,600 .كان من الصعب عدم الإعجاب به - هل كنت أنت الضابط الذي اعتقله؟ - 96 00:06:32,683 --> 00:06:35,686 ،"في النهاية، هرب إلى "بويبلو"، "كولورادو 97 00:06:35,770 --> 00:06:37,939 .كان يتوقع أن تنطلق مطاردة في إثره 98 00:06:38,439 --> 00:06:42,944 ،وعندما لم يطارده أحد .سئم الانتظار وقرر أن يسلم نفسه 99 00:06:43,194 --> 00:06:45,488 !اتصل من هاتف عمومي، واعترف بجرائمه 100 00:06:46,197 --> 00:06:49,283 .ظننا أنه كان يعبث معنا .أعدته بالسيارة من هناك 101 00:06:49,367 --> 00:06:53,287 .لم يتوقف عن الكلام. ذكر تفاصيل دقيقة 102 00:06:53,371 --> 00:06:54,872 .ظننت أنني ربحت الجائزة الكبرى 103 00:06:54,956 --> 00:06:58,292 ،بعد بضع ساعات، كنت أقول لنفسي "!يا إلهي، كفى" 104 00:06:58,376 --> 00:07:00,086 هل سيوافق "كيمبر" أن يتحدث إلينا في رأيك؟ 105 00:07:00,878 --> 00:07:01,963 .حاول أن توقفه عن الكلام 106 00:07:02,505 --> 00:07:03,673 من تقصد بـ"إلينا" يا صديقي؟ 107 00:07:08,052 --> 00:07:10,179 .ديفيد بيركويتز"، 24 عاماً" 108 00:07:10,263 --> 00:07:13,850 كان يعمل في قسم الخطابات ...في مكتب البريد حتى 109 00:07:13,933 --> 00:07:14,767 ماذا؟ 110 00:07:15,351 --> 00:07:17,019 حقاً، ماذا تتوقع أن تكتشف؟ 111 00:07:17,478 --> 00:07:19,981 .قاتل لا يمكنه التوقف عن الكلام؟ هذه هدية 112 00:07:20,064 --> 00:07:21,274 هدية؟ 113 00:07:21,691 --> 00:07:23,901 .مارس الجنس مع رأس مقطوعة 114 00:07:24,610 --> 00:07:27,363 كانت ضحيته الثالثة ."طفلة عمرها 15 عاماً يا "هولدن 115 00:07:29,490 --> 00:07:30,491 ألا ترغب في الكلام؟ 116 00:07:30,575 --> 00:07:33,536 أحضرتني إلى هنا إذاً لأحمل لك أجزاء جهاز العرض فحسب؟ 117 00:07:33,619 --> 00:07:36,706 .لتساعدني في العمل، أجل .العمل الذي نحن ملزمون به 118 00:07:36,789 --> 00:07:39,792 كيمبر" لا يثير اهتمامك" أو أنه أقل منك بطريقة ما؟ 119 00:07:39,876 --> 00:07:40,960 .كلاهما 120 00:07:41,586 --> 00:07:44,088 ...هذا هو الرجل الذي تقول الشرطة - أتظن أن ربطة العنق مبالغة؟ - 121 00:07:44,839 --> 00:07:45,923 ماذا عن البدلة؟ 122 00:07:46,007 --> 00:07:48,718 ،إن اكتشف أحد أنك من المباحث الفيدرالية .فسيحدث شغب كبير 123 00:07:48,801 --> 00:07:51,137 إن اكتشف "شيبارد" أنك كنت تتحدث "إلى "قاتل الطالبات 124 00:07:51,220 --> 00:07:52,847 .كمهمة جانبية، فسيغضب بشدة 125 00:07:52,930 --> 00:07:55,475 .طلب المغفرة أسهل من طلب الإذن 126 00:07:57,310 --> 00:07:58,269 .حسناً 127 00:07:59,145 --> 00:08:02,607 ،إن كنت ستتدخل في الأمر ،فعليك أن تتدخل بقسوة 128 00:08:02,690 --> 00:08:05,776 .وتفاجئه وترحل بأسرع ما يمكن 129 00:08:05,860 --> 00:08:06,694 .نصيحة جيدة 130 00:08:06,777 --> 00:08:10,573 ،ادخل إلى هناك مباشرة، لا تتصل مسبقاً .ولا تمنحه الفرصة للاستفسار 131 00:08:10,656 --> 00:08:12,325 ."أنا صديق "جيم كونور 132 00:08:12,408 --> 00:08:15,578 ".تواصل معي (جيم كونر)، ويرسل تحياته" 133 00:08:15,661 --> 00:08:17,914 ".مررت على حانة (جوري روم) لتناول مشروب" 134 00:08:17,997 --> 00:08:19,457 "...الجميع يقولون" 135 00:08:20,666 --> 00:08:23,294 "أيمكنني مناداتك (إد) الضخم؟" - .أنصحك ألا تذكر جرائم القتل - 136 00:08:23,377 --> 00:08:25,421 .لم تذهب إليه لأنه فاسد تجامع موتى 137 00:08:25,505 --> 00:08:27,965 .بل لأنه شخص... مذهل 138 00:08:28,049 --> 00:08:30,176 كيف لا أذكر جرائم القتل؟ 139 00:08:30,259 --> 00:08:31,427 .لا تتسرع فحسب 140 00:08:33,346 --> 00:08:35,806 ماذا تفعل؟ - .للاحتياط فحسب - 141 00:08:35,890 --> 00:08:37,850 ."لن يسمحوا بدخولك مع مسدس يا "هولدن 142 00:08:37,934 --> 00:08:40,770 ،طول الرجل يقارب المترين .ووزنه 150 كيلوغراماً 143 00:08:40,853 --> 00:08:42,939 .هذا صحيح - ماذا سيفعل إذاً؟ - 144 00:08:43,022 --> 00:08:45,733 ،سيأخذ المسدس منك، ويقتلك به 145 00:08:45,816 --> 00:08:47,902 .ثم يمارس الجنس مع وجهك 146 00:08:52,073 --> 00:08:54,992 "(فاكافيل) - (كاليفورنيا)" 147 00:08:59,747 --> 00:09:03,251 "(مرفق (كاليفورنيا) الطبي - (فاكافيل" 148 00:09:03,334 --> 00:09:04,377 .انتظرا 149 00:09:09,715 --> 00:09:11,968 .حسناً، يمكنك الدخول - .لا أريد أن أفسد عليك وقتك - 150 00:09:12,051 --> 00:09:13,844 .لا بأس. الساعة التاسعة وقت مناسب 151 00:09:13,928 --> 00:09:15,846 .يمكنك الحضور، وتسجيل الملاحظات 152 00:09:15,930 --> 00:09:18,182 ،قم أنت بتسجيل الملاحظات .سأساعدك في تدوينها 153 00:09:18,266 --> 00:09:19,809 هل حقاً ستذهب للعب الغولف 154 00:09:19,892 --> 00:09:22,937 بينما أكتشف المزيد عن "قاتل الطالبات"؟ 155 00:09:23,020 --> 00:09:24,981 .إنه يوم عطلتي - .ستندم على هذا - 156 00:09:25,064 --> 00:09:26,482 ،"لا. ستندم أنت يا "هولدن 157 00:09:26,566 --> 00:09:29,527 عندما يقرر أنك تستغله ولن تعود أي فائدة .على "إد" العجوز 158 00:09:29,610 --> 00:09:31,445 .أظن أن هناك فائدة له - ماذا؟ - 159 00:09:31,529 --> 00:09:34,949 سيكون جزءاً من شيء .بدلاً من أن يتعفن في زنزانة 160 00:09:35,032 --> 00:09:37,201 .جزء من ماذا؟ نحن لسنا هنا بصفة رسمية حتى 161 00:09:40,246 --> 00:09:41,080 .حسناً 162 00:09:47,712 --> 00:09:50,047 .يحب أن أطالبك بتسليم شارتك وسلاحك من فضلك 163 00:09:53,217 --> 00:09:54,135 .حسناً يا سيدي 164 00:10:02,184 --> 00:10:04,562 وأيضاً، هناك بعض الأوراق .التي عليك التوقيع عليها 165 00:10:04,645 --> 00:10:08,232 إخلاء مسؤولية ينص على أنه في حال ،تعرضك للموت أو إن أصبحت رهينة 166 00:10:08,316 --> 00:10:11,235 أو تعرضت للهجوم أو الاعتداء بأي شكل ،داخل هذه المنشأة الإصلاحية 167 00:10:11,319 --> 00:10:14,572 "فإن حكومة "الولايات المتحدة .تخلي مسؤوليتها بالكامل 168 00:10:17,867 --> 00:10:18,701 .حسناً 169 00:10:47,313 --> 00:10:48,648 !تباً لك 170 00:10:59,408 --> 00:11:01,494 !يا فتى، تعال إلى هنا 171 00:11:01,577 --> 00:11:02,578 !حقير 172 00:11:45,496 --> 00:11:47,540 ...أيمكننا إزالة 173 00:11:47,623 --> 00:11:49,500 .لا، يجب أن تظل الأصفاد. هذه هي القواعد 174 00:11:50,668 --> 00:11:53,003 .سيكون هذا غريباً بعض الشيء 175 00:11:54,964 --> 00:11:56,298 .أنت من مكتب التحقيقات الفيدرالية 176 00:12:03,806 --> 00:12:06,392 .حسناً. تحرك - ."شكراً يا "جيم - 177 00:12:06,475 --> 00:12:07,893 .أراك لاحقاً - .إلى اللقاء - 178 00:12:16,485 --> 00:12:17,570 اسمك "هولدن"، صحيح؟ 179 00:12:20,406 --> 00:12:22,283 ."إدوارد" - ."إدموند" - 180 00:12:22,366 --> 00:12:24,869 ...أنا آسف. افترضت أنه - هل أنت متعب؟ - 181 00:12:24,952 --> 00:12:26,287 كيف عرفت ذلك؟ 182 00:12:26,370 --> 00:12:28,831 .إنها رحلة جميلة، لكنها طويلة 183 00:12:30,499 --> 00:12:33,335 ،إدموند" كان فكرة أمي" ."لذا يمكنك أن تدعوني "إد 184 00:12:36,589 --> 00:12:37,631 .بالتأكيد 185 00:12:39,842 --> 00:12:41,343 بم يمكنني مساعدتك؟ 186 00:12:42,928 --> 00:12:43,971 .حسناً 187 00:12:46,390 --> 00:12:50,186 أنا مدرب أعمل في قسم العلم السلوكي ،"في "كوانتيكو 188 00:12:50,269 --> 00:12:51,437 ...وكانت لدي فكرة 189 00:12:51,520 --> 00:12:52,980 هل تناولت إفطارك؟ 190 00:12:53,063 --> 00:12:55,483 هل أحضر لك أي شيء؟ أتريد شطيرة؟ 191 00:12:56,066 --> 00:12:58,861 .لا، لا أريد - ما نوع الشطائر الذي تفضله؟ - 192 00:13:01,697 --> 00:13:04,200 .لا أريد - هل تريد شطيرة سلطة البيض؟ - 193 00:13:04,700 --> 00:13:08,120 .أنا حقاً لا أريد - .سأحضر لنا شطيرة سلطة البيض - 194 00:13:08,204 --> 00:13:10,915 .يمكنني أن أحضر أي شيء تقريباً من المقصف 195 00:13:16,212 --> 00:13:17,213 .حسناً 196 00:13:18,756 --> 00:13:21,383 هل توجد شطيرة التونة؟ - .شطيرة سلطة البيض أفضل - 197 00:13:22,760 --> 00:13:24,094 جيم"؟" - ماذا يا "إد"؟ - 198 00:13:24,178 --> 00:13:27,389 هل رأيت "ميتش" اليوم؟ أيمكنك أن تعثر عليه من أجلي؟ 199 00:13:31,519 --> 00:13:32,394 شهية، صحيح؟ 200 00:13:34,063 --> 00:13:35,397 .هؤلاء الأشخاص رائعون 201 00:13:35,481 --> 00:13:38,776 .أنا هنا منذ 5 سنوات .ظهر الإعجاب بيننا منذ اللحظة الأولى 202 00:13:40,110 --> 00:13:41,320 هل تحب الحراس؟ 203 00:13:42,488 --> 00:13:44,156 .إنهم يحبونني. أنا شخص مهذب 204 00:13:44,782 --> 00:13:49,870 سمعت أنك كنت تحتسي المشروبات ."في حانة "جوري روم 205 00:13:50,412 --> 00:13:52,164 أتقصد الحانة في "سانتا كروز"؟ 206 00:13:52,665 --> 00:13:54,917 .أجل، إنهم طيبون 207 00:13:55,834 --> 00:13:58,587 تقدمت بطلب للخدمة في دورية .طريق "كاليفورنيا" السريع 208 00:13:58,671 --> 00:14:03,175 تحدثت أمي إلى رجال الشرطة .لاستبعاد سجلي النفسي 209 00:14:03,259 --> 00:14:07,429 ،اتضح أن سجلي لم يكن يسبب لهم أي إزعاج .لكن كنت أطول من اللازم 210 00:14:07,513 --> 00:14:08,514 أطول من اللازم؟ 211 00:14:10,099 --> 00:14:11,725 ...سمعت عن أقصر من اللازم لكن 212 00:14:13,936 --> 00:14:14,937 ماذا؟ 213 00:14:15,020 --> 00:14:16,897 ...لا شيء. لكن يبدو 214 00:14:16,981 --> 00:14:18,566 أتظن أنهم قد كذبوا عليّ؟ 215 00:14:20,651 --> 00:14:21,485 .لا 216 00:14:22,945 --> 00:14:26,115 رجال الشرطة يحبونني ...لأنهم يتحدثون إلي بحرية 217 00:14:27,032 --> 00:14:29,952 .أكثر مما يتحدثون إلى زوجاتهم، بعضهم 218 00:14:30,035 --> 00:14:31,453 حقاً؟ عم يتحدثون؟ 219 00:14:32,121 --> 00:14:33,581 .الكتب والأفلام 220 00:14:33,664 --> 00:14:36,584 .أنا أشاهد كل برامج الشرطة على التلفاز 221 00:14:36,667 --> 00:14:37,793 ...هل تعرف 222 00:14:39,211 --> 00:14:42,131 جوزيف وامباه"، "بوليس ستوري"؟" هل شاهدت ذلك؟ 223 00:14:42,214 --> 00:14:43,465 .أنا من أكبر المعجبين به 224 00:14:43,549 --> 00:14:46,552 .اكتسبت الكثير من معلوماتي منه 225 00:14:46,635 --> 00:14:47,511 حقاً؟ 226 00:14:48,888 --> 00:14:50,180 أي نوع من المعلومات؟ 227 00:14:50,264 --> 00:14:52,016 ،على سبيل المثال، مع رجال الشرطة 228 00:14:52,099 --> 00:14:54,810 كنت أحفظ نفسي من السقوط في الفخ 229 00:14:54,894 --> 00:14:58,689 لأنني كنت أعرف طريقة تفكيرهم بالضبط ."وذلك من خلال مشاهدة "وامباه 230 00:14:58,772 --> 00:15:00,524 أي نوع من الفخاخ تتحدث عنه؟ 231 00:15:00,608 --> 00:15:02,985 .الفخ الكلاسيكي بالحديث كثيراً عن الجرائم 232 00:15:03,068 --> 00:15:04,570 .اهتمام زائد 233 00:15:04,653 --> 00:15:06,488 .يجب أن تحافظ على هدوئك 234 00:15:07,072 --> 00:15:09,575 .حاولوا خداعي بكل الوسائل. أنا لماح للغاية 235 00:15:09,658 --> 00:15:11,619 .لا أتحدث على الإطلاق 236 00:15:13,746 --> 00:15:15,539 .حقاً؟ هذا مثير للاهتمام 237 00:15:15,623 --> 00:15:16,457 ...إذاً 238 00:15:18,000 --> 00:15:19,543 لديك فكرة؟ 239 00:15:19,627 --> 00:15:20,753 .أجل 240 00:15:23,047 --> 00:15:24,173 ...إنها 241 00:15:27,509 --> 00:15:30,012 .إنها أشبه بالبحث 242 00:15:30,095 --> 00:15:31,096 .بحث 243 00:15:31,764 --> 00:15:33,349 ،سلسلة من اللقاءات 244 00:15:33,891 --> 00:15:35,100 ...الحديث إلى 245 00:15:36,310 --> 00:15:39,855 .أفراد لا يختلفون عنك 246 00:15:40,606 --> 00:15:42,066 هل نحن نتحدث فحسب؟ 247 00:15:43,233 --> 00:15:45,945 ،ألن أذهب إلى مكان ما وأقوم ببعض الاختبارات؟ 248 00:15:46,028 --> 00:15:48,238 .لا. أجل، بدون اختبارات. هنا فحسب 249 00:15:48,781 --> 00:15:49,615 لماذا؟ 250 00:15:50,199 --> 00:15:52,493 .لأنني أظن أن هذا قد يكون مفيداً 251 00:15:53,953 --> 00:15:55,829 عم سنتحدث؟ 252 00:15:55,913 --> 00:15:57,206 .لا أعرف 253 00:15:59,291 --> 00:16:00,209 ...عن 254 00:16:01,293 --> 00:16:03,379 .سلوكك على ما أعتقد 255 00:16:05,381 --> 00:16:06,632 .إن كنت تريد ذلك بالطبع 256 00:16:06,715 --> 00:16:10,386 ليس علينا أن نتحدث عن أي شيء على الإطلاق .إن كنت لا ترغب في هذا 257 00:16:11,845 --> 00:16:13,722 لماذا تشعر بهذا التوتر؟ 258 00:16:15,224 --> 00:16:16,976 .أنت متوتر الآن 259 00:16:17,601 --> 00:16:19,061 .لا، لست متوتراً 260 00:16:21,397 --> 00:16:24,108 .بصراحة، لا يأتيني الكثير من الزوار 261 00:16:24,191 --> 00:16:27,486 وعندما يزورونني، أتظن أنهم يرغبون في الحديث عن هذا الهراء؟ 262 00:16:28,028 --> 00:16:31,115 .بالطبع لا ،هذا يشبه العمل في المذبح مع المواشي 263 00:16:31,198 --> 00:16:33,033 .تتوقف المحادثات الحقيقية 264 00:16:33,617 --> 00:16:34,451 هل عملت هناك؟ 265 00:16:34,535 --> 00:16:36,328 ...لا، أنا أقول فحسب 266 00:16:37,079 --> 00:16:39,790 ،الذين يبحثون عمن يعمل بنفس مهنتهم 267 00:16:39,873 --> 00:16:43,168 .كل ما نريد أن نتحدث عنه هو طبيعة العمل 268 00:16:43,252 --> 00:16:46,255 .الجرائم وطريقة ارتكابها الفظيعة 269 00:16:47,297 --> 00:16:48,465 .صحيح، بالتأكيد 270 00:16:49,466 --> 00:16:52,094 .الأمر ليس سهلاً. قتل الناس أمر صعب 271 00:16:52,803 --> 00:16:56,223 .جسدياً وعقلياً .أظن أن الناس لا يلاحظون هذا 272 00:16:56,306 --> 00:16:57,599 .تحتاج إلى التنفيس 273 00:16:59,727 --> 00:17:01,353 ماذا تكتب؟ 274 00:17:01,437 --> 00:17:05,733 أظن أن اختيارك للكلمات ."مثير للاهتمام، "مهنة 275 00:17:07,276 --> 00:17:08,861 ماذا ستطلق على الأمر إذاً؟ 276 00:17:09,987 --> 00:17:12,781 .هواية؟ أرى أنها أكثر من ذلك 277 00:17:13,449 --> 00:17:17,619 .انظر إلى العواقب. المخاطر مرتفعة جداً 278 00:17:21,582 --> 00:17:24,043 هل يساعدك هذا؟ هل تحصل على ما أتيت من أجله؟ 279 00:17:24,126 --> 00:17:25,544 .أظن هذا - .جيد - 280 00:17:25,627 --> 00:17:27,546 أيمكنني أن أسألك شيئاً؟ 281 00:17:29,048 --> 00:17:31,050 هل تظن أن السجن سيساعدك؟ 282 00:17:31,633 --> 00:17:32,634 هل تمزح؟ 283 00:17:33,177 --> 00:17:35,637 أتظن أنك ينبغي ألا تكون في السجن؟ 284 00:17:35,721 --> 00:17:40,100 أظن أنه أشبه بمحاولة تغيير الأمر .بعد وقوع الفعل وفوات الأوان 285 00:17:40,184 --> 00:17:42,811 ماذا برأيك ينبغي أن تفعل الولاية بك بدلاً من ذلك؟ 286 00:17:42,895 --> 00:17:46,398 حسناً يا "هولدن"، أظن أن جراحة .في فصوص المخ ليست مستبعدة 287 00:17:46,482 --> 00:17:47,691 جراحة فصوص المخ؟ 288 00:17:47,775 --> 00:17:49,651 ."مثل "فرانسيس فارمر 289 00:17:49,735 --> 00:17:52,279 هل تذكر "فرانسيس فارمر"؟ - .لا - 290 00:17:52,362 --> 00:17:55,115 .كنت أحبها. كانت ممثلة 291 00:17:55,199 --> 00:17:57,034 .أجروا لها تلك الجراحة في الخمسينيات 292 00:17:57,117 --> 00:18:02,748 ...كانت ذكية جداً ومضطربة .أساؤوا فهمها. كانت تشبهني كثيراً 293 00:18:02,831 --> 00:18:05,542 ألا تظن أنك ستستفيد من الطب النفسي؟ 294 00:18:05,626 --> 00:18:08,629 .لقد قمت بكل ذلك بالفعل في المصحة 295 00:18:10,339 --> 00:18:11,507 .لم يفلح 296 00:18:12,925 --> 00:18:16,011 بالنسبة إلي، أظن أن الجراحة .قد تكون هي أفضل فرصة لي 297 00:18:16,095 --> 00:18:19,473 ،وإن لم "تفلح" الجراحة 298 00:18:19,932 --> 00:18:24,686 في هذا المجتمع العصري، ماذا سنفعل مع باقي أمثال "إد كيمبر" في العالم؟ 299 00:18:25,312 --> 00:18:26,855 أليس هذا مجال عملك؟ 300 00:18:30,400 --> 00:18:31,735 .من وجهة نظرك 301 00:18:37,324 --> 00:18:38,700 الموت بالتعذيب؟ 302 00:18:58,512 --> 00:19:00,681 ما الذي تخفيه عني؟ 303 00:19:01,265 --> 00:19:03,684 لماذا تستمر في النظر إلي هكذا؟ 304 00:19:03,767 --> 00:19:05,936 ماذا تعني؟ - .بشكل غريب - 305 00:19:06,019 --> 00:19:08,981 .تنظر إلي وكأنني عينة 306 00:19:10,858 --> 00:19:12,317 ،بصراحة 307 00:19:14,069 --> 00:19:16,321 ...تبدو كشخص لطيف عادي 308 00:19:17,614 --> 00:19:21,160 .يصعب عليّ حصرك بسبب دخولك السجن 309 00:19:24,246 --> 00:19:25,289 .بالتأكيد 310 00:19:28,083 --> 00:19:31,336 ،كنت شخصاً عادياً في أغلب حياتي 311 00:19:31,420 --> 00:19:33,755 .وكنت أعيش في منزل جميل في ضاحية جميلة 312 00:19:33,839 --> 00:19:35,841 ،كانت لدي حيوانات أليفة .ودرست في مدرسة جيدة 313 00:19:35,924 --> 00:19:39,970 .كنت شاباً مهذباً مثقفاً ذا تربية حسنة 314 00:19:40,053 --> 00:19:41,805 .لا شك في ذلك 315 00:19:42,681 --> 00:19:43,515 ...لكن 316 00:19:45,184 --> 00:19:46,685 ...في نفس الوقت 317 00:19:47,561 --> 00:19:51,732 كنت أعيش حياة خبيثة فاسدة موازية 318 00:19:51,815 --> 00:19:55,986 .مليئة بالعنف المنهك والفوضى والخوف والموت 319 00:19:56,069 --> 00:19:57,029 ...حسناً 320 00:19:57,821 --> 00:20:02,618 ...يبدو لي أنه كان لديك 321 00:20:03,994 --> 00:20:06,038 .أخلاقيات غير معتادة، بالتأكيد 322 00:20:06,121 --> 00:20:08,582 ...كنت سأقول 323 00:20:09,249 --> 00:20:10,292 .بصمة خاصة 324 00:20:11,001 --> 00:20:12,628 .بل يمكنك القول، بدعة فنية 325 00:20:13,253 --> 00:20:14,755 .يمكنك دراستها 326 00:20:16,924 --> 00:20:19,134 يمكنك تهجئة "بدعة فنية"، صحيح يا "هولدن"؟ 327 00:20:21,553 --> 00:20:23,764 .هناك الكثير من الأشخاص مثلي 328 00:20:26,225 --> 00:20:27,267 أتظن هذا؟ 329 00:20:28,185 --> 00:20:29,895 أشخاص يقتلون بتسلسل مثلك؟ 330 00:20:29,978 --> 00:20:31,980 تسلسل؟ - ضحية تلو الأخرى - 331 00:20:32,522 --> 00:20:33,607 .على فترات منتظمة 332 00:20:33,690 --> 00:20:35,067 ...كنت أدعوهم 333 00:20:36,193 --> 00:20:37,819 ..."قتلة التسلسل" 334 00:20:38,654 --> 00:20:39,655 .يمكنك قول هذا 335 00:20:40,113 --> 00:20:42,699 كم عددهم في رأيك؟ - ...حسناً - 336 00:20:44,785 --> 00:20:46,411 ،هذا مجرد تخمين 337 00:20:46,495 --> 00:20:48,956 ...لكن أظن الآن 338 00:20:51,166 --> 00:20:53,877 .في "أمريكا الشمالية"، أكثر من 35 339 00:20:53,961 --> 00:20:55,003 35؟ 340 00:20:55,087 --> 00:20:59,132 لكن لن تتمكنوا من العثور عليهم .إن كانوا لا يريدون هذا. ولن تقتربوا حتى 341 00:21:00,467 --> 00:21:01,802 .غير معقول 342 00:21:01,885 --> 00:21:05,097 .هولدن"، أنا لست خبيراً، ولست من السلطة" 343 00:21:05,681 --> 00:21:08,809 أنا فقط قاتل بارع لأقصى الحدود 344 00:21:08,892 --> 00:21:12,646 قضيت حياتي كبالغ وأنا أتفادى ...اعتقالي بنجاح 345 00:21:13,689 --> 00:21:17,276 حتى استسلمت بنفسي لأنني يأست .من أن يتم القبض علي 346 00:21:19,194 --> 00:21:20,779 .لذا تقبّل تخميني أو ارفضه 347 00:21:22,239 --> 00:21:23,907 ماذا تريد مني؟ 348 00:21:26,743 --> 00:21:28,036 .لا فكرة لدي 349 00:21:28,829 --> 00:21:30,497 بدعته الفنية"؟" 350 00:21:30,747 --> 00:21:32,249 ما هذا؟ هل يظن نفسه "ستانلي كوبريك"؟ 351 00:21:32,332 --> 00:21:34,668 .كان كثير الكلام 352 00:21:34,751 --> 00:21:37,963 .يحب التحدث إلى رجال الشرطة .إنه وحيد. يمكنه أن يفعل هذا طوال اليوم 353 00:21:38,046 --> 00:21:40,549 ."ليس مجرد قاتل مسعور يا "بيل 354 00:21:41,383 --> 00:21:43,176 .أظن أن علينا مواجهة ذلك 355 00:21:43,260 --> 00:21:46,680 .قطع رؤوس النساء ومارس الجنس مع أجسادهن 356 00:21:46,763 --> 00:21:48,807 ،إن لم يكن "مسعوراً" هكذا في رأيك .فلا أعرف ماذا يكون 357 00:21:48,890 --> 00:21:50,058 .إنه فصيح جداً 358 00:21:50,642 --> 00:21:54,604 .إنه دقيق وذكي للغاية 359 00:21:54,688 --> 00:21:59,401 أجل، اختار بدقة ضحاياه من فتيات صغيرات .ويافعات لم يتمكنّ من مقاومته 360 00:21:59,901 --> 00:22:01,028 .مكر حيواني 361 00:22:01,111 --> 00:22:02,863 .إنه واع وموضوعي 362 00:22:02,946 --> 00:22:04,197 أليس هذا غير معتاد؟ 363 00:22:04,281 --> 00:22:05,824 ،يقول ما تريد أن تسمعه 364 00:22:05,907 --> 00:22:08,285 .كما فعل مع الأطباء النفسيين في المصحة 365 00:22:08,368 --> 00:22:11,121 ،كان يعرف ما يكفي لينجو بكلامه .ثم انطلق في القتل 366 00:22:11,204 --> 00:22:14,082 .لا تكن غبياً في هذا - ما الذي يجعلك واثقاً أنني أتصرف بغباء؟ - 367 00:22:14,166 --> 00:22:15,500 .أنا أعرف هؤلاء الأوغاد 368 00:22:15,584 --> 00:22:18,420 إنها مسألة وقت قبل أن يطلب منك .الحصول على امتيازات 369 00:22:18,503 --> 00:22:21,340 ...بعد ذلك سيشتكي إلى آمر السجن - .تعال معي في عطلة الأسبوع التالية - 370 00:22:21,423 --> 00:22:24,801 .انظر بنفسك - .لا، لن أفعل ذلك - 371 00:22:24,885 --> 00:22:26,470 هل ستلعب الغولف فحسب؟ 372 00:22:27,304 --> 00:22:30,223 .يساعدني على التفكير بهدوء. عليك أن تجربه 373 00:22:32,934 --> 00:22:35,187 .أجل. أعلى قليلاً 374 00:22:38,231 --> 00:22:41,485 .أعلى قليلاً. إلى اليسار - يساري أم يسارك؟ - 375 00:22:41,568 --> 00:22:42,611 .يساري 376 00:22:45,822 --> 00:22:46,698 هل هذا جيد؟ 377 00:22:46,782 --> 00:22:48,241 أجل. ما الأمر؟ 378 00:22:48,325 --> 00:22:49,451 أتريدين بعض الراحة؟ 379 00:22:49,534 --> 00:22:52,037 .لماذا أريد بعض الراحة؟ لا يتم الأمر هكذا 380 00:22:52,871 --> 00:22:56,124 أتريدينني أن أضيف شيئاً؟ ألعب بحلمات صدرك؟ 381 00:22:56,208 --> 00:22:57,959 لماذا؟ - .أزيد من الإثارة قليلاً - 382 00:22:58,043 --> 00:23:00,212 .أنت تقوم بعمل رائع، لكن كف عن التوقف - .حسناً - 383 00:23:03,840 --> 00:23:05,133 "يعرف عن "القتل بدافع الشهوة 384 00:23:05,217 --> 00:23:07,511 أكثر مما يعرفه قسم العلم السلوكي .في مكتب التحقيقات الفيدرالية بالكامل 385 00:23:07,594 --> 00:23:10,305 .يجب أن نضعه على قائمة الرواتب - أيمكن أن تفعل التحقيقات الفيدرالية ذلك؟ - 386 00:23:10,388 --> 00:23:11,640 .أشك في هذا 387 00:23:11,723 --> 00:23:14,601 "فزع الجميع من مسألة أن "بيركويتز .قد يبيع قصة حياته 388 00:23:14,684 --> 00:23:17,437 تسعى ولاية "نيويورك" لتجعل مثل هذا الأمر .غير قانوني 389 00:23:17,521 --> 00:23:19,606 .سيكون ذلك مريعاً لعائلات الضحايا 390 00:23:19,689 --> 00:23:21,316 ماذا أحضر لكما؟ - .مرحباً - 391 00:23:21,775 --> 00:23:23,777 ،أيمكنني الحصول على بيضتين نصف مطهوتين 392 00:23:23,860 --> 00:23:26,947 ،مع بطاطس مقلية منزلياً وخبز الحنطة المحمص مع مربى العنب؟ 393 00:23:27,030 --> 00:23:27,948 وأنت؟ 394 00:23:28,949 --> 00:23:31,660 ...سأتناول شطيرة سلطة البيض - ماذا؟ - 395 00:23:31,743 --> 00:23:35,497 .شطيرة سلطة البيض. شكراً لك - .هولدن"، أنت لا تحب سلطة البيض" - 396 00:23:35,580 --> 00:23:37,082 .شكراً لك - .صحيح - 397 00:23:38,416 --> 00:23:40,001 .سأتناول عجة "دنفر" فحسب 398 00:23:41,419 --> 00:23:44,548 .أنت "مهووس" بالحديث عنه .لا يمكنك التوقف عن الحديث عنه 399 00:23:44,631 --> 00:23:47,425 فكري في قدر ما يمكننا تعلمه ."من شخص مثل "كيمبر 400 00:23:48,176 --> 00:23:50,095 ."سمى الأمر "مهنة 401 00:23:50,178 --> 00:23:51,096 قتل النساء؟ - .أجل - 402 00:23:51,179 --> 00:23:53,890 يا للهول. كيف تجعل عقلك يستوعب ذلك؟ 403 00:23:54,975 --> 00:23:56,434 .لم يستطع أن يجذبهن 404 00:23:56,518 --> 00:23:58,186 .لم يتمتع بالمهارات الاجتماعية 405 00:23:58,270 --> 00:24:00,063 .هذا وصف لكثير من الرجال 406 00:24:01,565 --> 00:24:03,400 لماذا يكره النساء؟ 407 00:24:03,483 --> 00:24:04,818 .ينبغي أن أسأل هذا السؤال 408 00:24:04,901 --> 00:24:07,612 .لكن ليس بشكل مباشر - حقاً؟ - 409 00:24:07,696 --> 00:24:10,991 يبدو كالنوع من الأشخاص .الذي يخبرك بما تريد أن تسمعه 410 00:24:11,074 --> 00:24:13,785 .يجب أن تجرده من حيله أولاً - ...أتقصدين، مثل - 411 00:24:14,911 --> 00:24:17,747 ماذا؟ - .اسأله أسئلة عن نفسه - 412 00:24:18,748 --> 00:24:21,877 .حاول أن تسبر أغواره، استمع إليه باهتمام 413 00:24:21,960 --> 00:24:24,713 .أنا أفعل ذلك - .لا تعقد ذراعيك - 414 00:24:25,422 --> 00:24:27,465 .قم بتقليد حركاته 415 00:24:28,300 --> 00:24:31,178 شجعه على الحديث عن الأشياء .التي تثير حماسته 416 00:24:31,261 --> 00:24:33,180 هل هذه "حيل أنثوية"؟ 417 00:24:33,263 --> 00:24:35,473 .اعقد ساقيك في اتجاهه 418 00:24:36,641 --> 00:24:39,060 هل تفعلن ذلك حقاً؟ - .لكن لا تلمسه - 419 00:24:39,936 --> 00:24:41,521 ،تريده أن يعجب بك 420 00:24:42,063 --> 00:24:44,649 .لكن لا تجعله يظن أنك ستضاجعه 421 00:24:47,861 --> 00:24:49,404 .انظر إلى وجهك 422 00:24:58,830 --> 00:24:59,873 .إليك الأمر 423 00:24:59,956 --> 00:25:03,376 قضيت 5 أعوام كعميل ميداني .وعامين في الأكاديمية 424 00:25:04,169 --> 00:25:05,420 .أنا نظيف تماماً 425 00:25:05,503 --> 00:25:07,297 ...أنا "إليوت نيس". أنا 426 00:25:07,380 --> 00:25:09,424 ."أنت "ميلفين بورفيس"، "جي مان 427 00:25:09,507 --> 00:25:10,508 .بالضبط 428 00:25:10,592 --> 00:25:13,720 .وفي الماضي، لا نساء في المباحث الفيدرالية .لا نساء، بل رجال فقط 429 00:25:14,346 --> 00:25:19,017 ،ثم التحقت بالكلية ."وفجأة أصبحت "وارين بيتي 430 00:25:19,935 --> 00:25:21,228 .ينتهي كل شيء 431 00:25:21,311 --> 00:25:22,771 هل تريد السكر؟ - .لا - 432 00:25:22,854 --> 00:25:24,314 جيد. حليب؟ - .شكراً لك - 433 00:25:24,397 --> 00:25:26,983 .لك هذا يا رجل - ،وازدادت الملاهي والمنشطات - 434 00:25:27,067 --> 00:25:28,235 .وحانات تعارف العزاب 435 00:25:28,318 --> 00:25:30,695 .أصبحت غارقاً بين الفتيات 436 00:25:30,779 --> 00:25:32,405 .النساء. أفهم ذلك 437 00:25:32,489 --> 00:25:36,534 .اتضح أن الفتيات يفضلن الرجل ذا الشارة 438 00:25:36,618 --> 00:25:39,162 .الوقود أو الحشيش أو الجنس" ".لا شيء بلا مقابل 439 00:25:39,246 --> 00:25:42,249 بعد ذلك، وجدت نفسي مع فتاة عمرها 24 عاماً .قابلتها في حانة 440 00:25:42,332 --> 00:25:45,835 لم تنجذب إلي امرأة إلى هذه الدرجة .طوال حياتي 441 00:25:45,919 --> 00:25:47,337 .لا تتبجح. إنه أمر غير لائق 442 00:25:47,420 --> 00:25:49,339 .يا إلهي. أنا آسف للغاية 443 00:25:49,422 --> 00:25:50,548 .أنا أمزح 444 00:25:51,216 --> 00:25:52,050 ...يا رجل 445 00:25:54,469 --> 00:25:56,846 .الأشياء التي تفعلها في السرير 446 00:25:56,930 --> 00:25:58,598 .لا بد وأن مهبلها الصغير يعجبك 447 00:25:58,682 --> 00:26:01,142 .أجل. يعجبني كثيراً 448 00:26:01,226 --> 00:26:05,814 يجب أن تمارس الجنس كثيراً .مع المهبل الصغير قبل أن يصبح مهبل أم 449 00:26:08,066 --> 00:26:09,025 .أجل 450 00:26:11,778 --> 00:26:15,073 ،كنت بتولاً حتى ذلك الحين إذاً أهذا ما تقوله؟ 451 00:26:15,156 --> 00:26:18,285 .لا، على الإطلاق - .تروي الأحداث وكأنك بتول - 452 00:26:19,160 --> 00:26:20,870 ماذا؟ - ما العيب في ذلك؟ - 453 00:26:20,954 --> 00:26:22,205 .كنت بتولاً لسنوات 454 00:26:22,289 --> 00:26:25,583 .لا، لا عيب في هذا، لكن...أنا لست كذلك 455 00:26:27,627 --> 00:26:30,463 ،هذه الفتاة الجديدة هل تقبل الجنس في الدبر؟ 456 00:26:33,508 --> 00:26:35,302 .لم نناقش هذا 457 00:26:35,385 --> 00:26:36,594 .اسألها 458 00:26:36,678 --> 00:26:39,973 .ستمتص فتحة الدبر قضيبك، حرفياً 459 00:26:40,056 --> 00:26:41,683 .إنها أشبه بحفرة تمتص كل شيء 460 00:26:42,475 --> 00:26:43,476 .الأمر سهل 461 00:26:44,269 --> 00:26:47,731 ،لكن عندما تضاجع أحداً في العنق .فإن الأمر يختلف تماماً 462 00:26:47,814 --> 00:26:51,651 .لا تجد سوى المقاومة. الأمر صعب حقاً 463 00:26:51,735 --> 00:26:52,944 .اسمح لي 464 00:26:53,028 --> 00:26:54,529 هل تشعر بهذا؟ 465 00:26:54,612 --> 00:26:56,614 .اشعر بها. إنها عضلة 466 00:26:56,698 --> 00:26:58,325 .غضروفية 467 00:27:01,911 --> 00:27:03,288 هل هذا مثير للاهتمام؟ 468 00:27:03,747 --> 00:27:07,876 .أجل - .لأنني أستطيع تجاوز بعض التفاصيل - 469 00:27:08,335 --> 00:27:09,961 .لا، لقد أتيت من أجل التفاصيل 470 00:27:11,129 --> 00:27:12,797 ،حرم جامعي رئيسي 471 00:27:12,881 --> 00:27:16,634 .مثل متجر حلوى عملاق، تعرف ما أعني 472 00:27:16,718 --> 00:27:18,219 .صحيح 473 00:27:18,303 --> 00:27:23,933 عملت أمك في الحرم الجامعي لجامعة "كاليفورنيا"، صحيح؟ 474 00:27:24,476 --> 00:27:26,061 .أخبرني ثانيةً عن طبيعة عملها 475 00:27:29,064 --> 00:27:31,691 .كانت مساعدة إدارية - .صحيح - 476 00:27:35,403 --> 00:27:38,823 ،كان هذا أهم ما لديها يا رجل ،عملها وطالباتها العزيزات 477 00:27:38,907 --> 00:27:40,909 .وكانت أماً لهن باستمرار 478 00:27:41,326 --> 00:27:43,828 هل تظن أنها أهملتك من أجلهن؟ 479 00:27:43,912 --> 00:27:45,789 ،لنعبر عن ذلك بالقول 480 00:27:45,872 --> 00:27:49,918 .كان لها موقف صريح عنيف ضد الرجال 481 00:27:51,252 --> 00:27:53,671 .فشل زواجها من أبي 482 00:27:53,755 --> 00:27:55,924 ...وأنا كنت أشبهه كثيراً، لذا 483 00:27:56,007 --> 00:27:57,509 .كنت تذكّرها به 484 00:28:00,261 --> 00:28:03,431 هل تظن أنك أصبحت تكره الفتيات نتيجة ذلك؟ 485 00:28:04,015 --> 00:28:05,975 ،حسب رأيها بي 486 00:28:06,601 --> 00:28:10,480 لم أكن لأتعرف على واحدة من تلك الفتيات 487 00:28:10,563 --> 00:28:12,857 .لأنني كنت فاشلاً ومصدر إحراج 488 00:28:12,941 --> 00:28:15,026 .كنت فاشلاً في نظرها - .اسمع - 489 00:28:15,527 --> 00:28:19,572 كانت أمي امرأة مهذبة ،جديرة بالاحترام وعقلانية 490 00:28:19,656 --> 00:28:21,908 ،لكن عندما كان الأمر يتعلق بي 491 00:28:21,991 --> 00:28:24,035 ،لم يكن لديها سوى الاحتقار 492 00:28:24,702 --> 00:28:27,247 .خيبة الأمل والازدراء 493 00:28:28,873 --> 00:28:30,291 .لا بد وأن هذا كان مريعاً 494 00:28:31,626 --> 00:28:33,002 .إليك الأمر 495 00:28:37,632 --> 00:28:38,675 .أنا منصت 496 00:28:42,137 --> 00:28:46,141 ...تولد النساء بفتحة صغيرة بين سيقانهن 497 00:28:47,058 --> 00:28:50,812 .وكل رجل على الأرض يرغب بوضع شيء في داخلها 498 00:28:52,564 --> 00:28:54,149 ،وهن أضعف من الرجال 499 00:28:55,108 --> 00:28:57,402 .لذا يتعلمن استراتيجيات 500 00:28:57,485 --> 00:29:00,530 ،يُسخّرن عقولهن وغرائزهن الجنسية 501 00:29:00,613 --> 00:29:03,575 .ويتعلمن الإهانة بالفطرة 502 00:29:06,161 --> 00:29:08,037 هل كانت أمك تهينك؟ 503 00:29:14,043 --> 00:29:15,003 إد"؟" 504 00:29:36,024 --> 00:29:38,401 .القتل بدافع الشهوة" ليس هو الدافع" 505 00:29:38,485 --> 00:29:42,530 لم تكن الإثارة هي الدافع له .ليقتل أمه ويغتصبها ويقطع رأسها 506 00:29:42,614 --> 00:29:44,449 .لقد تمت تهيئته للقيام بذلك 507 00:29:44,532 --> 00:29:46,951 هل قال ذلك؟ - .تقريباً - 508 00:29:47,035 --> 00:29:48,203 .إنها موهبة 509 00:29:48,286 --> 00:29:50,205 .تعلم المصطلحات في المصحة 510 00:29:50,288 --> 00:29:52,957 .وهو بارع بما يكفي لاستخدامها - .لا، غريزتي لا تقول هذا - 511 00:29:53,041 --> 00:29:56,294 وهل شعرت بغريزتك أنه يختار كلماته بعناية أم هل كان ينطقها بدون تفكير؟ 512 00:29:56,377 --> 00:29:57,212 .بعناية شديدة 513 00:29:57,295 --> 00:30:00,882 لقد أوقع بك. إنه يخبرك .بما خمّن أنك تريد سماعه 514 00:30:01,424 --> 00:30:04,427 لكن لماذا قد أرغب في سماع ذلك؟ - .لأن هذه طبيعتك - 515 00:30:04,511 --> 00:30:06,721 ،أخبرته عن تعليمك الجامعي 516 00:30:06,805 --> 00:30:09,265 ،وحبيبتك الوقحة، وشخصيتك الحساسة 517 00:30:09,349 --> 00:30:11,226 .وجعل هراءه يتلاءم معك 518 00:30:12,727 --> 00:30:15,396 لماذا أخبرته بكل تلك الأمور؟ - .لأجعله يتحدث بحرية - 519 00:30:16,564 --> 00:30:19,150 لماذا تشعر برغبة في أن تخبره عن حبيبتك؟ 520 00:30:19,234 --> 00:30:20,652 .لأجعله يتحدث 521 00:30:20,735 --> 00:30:23,404 .هولدن"، لقد قضى 7 سنوات في منشأة إصلاحية" 522 00:30:23,488 --> 00:30:25,490 .كان يتدرب. لا تشجعه 523 00:30:25,573 --> 00:30:27,659 .كنت أحاول تجريده من حيله - .أنت عميل فيدرالي - 524 00:30:27,742 --> 00:30:30,495 .لا تمنحه أي شيء. إنه هدفك. كن موضوعياً 525 00:30:30,578 --> 00:30:33,331 .يجب أن أثق بغرائزي في هذا - .ها هي تلك الكلمة ثانية - 526 00:30:33,414 --> 00:30:35,542 ،"إذاً في "فايرفيلد، آيوا ،هل كنت في عصور الظلام 527 00:30:35,625 --> 00:30:38,670 والآن أصبحت لديك فجأة هذه الغرائز التي لا يمكن التغلب عليها؟ 528 00:30:39,254 --> 00:30:40,547 .كانت عملية ذات مراحل 529 00:30:40,630 --> 00:30:43,091 اسمع، لا شك أن ما حدث هناك 530 00:30:43,174 --> 00:30:45,176 ،كان تجربة عميقة بالنسبة إليك 531 00:30:45,260 --> 00:30:47,846 ،لكن أريدك أن تفهم أنه مهما يكن ما تظنه 532 00:30:47,929 --> 00:30:51,850 .فهناك احتمال كبير بأنه يتلاعب بك 533 00:31:37,228 --> 00:31:38,354 "الكتاب المقدس" 534 00:31:49,824 --> 00:31:51,159 .هذه ليست غلطتي 535 00:32:10,345 --> 00:32:11,888 "(قسم شرطة (ساكرامنتو" 536 00:32:23,316 --> 00:32:25,735 ."أيها السيدان، أنا المحقق "روي كارفر 537 00:32:25,818 --> 00:32:27,987 ،اسمعا، تأخرت قليلاً عن المحاضرة 538 00:32:28,071 --> 00:32:29,364 .ولكنها كانت محاضرة رائعة 539 00:32:29,447 --> 00:32:31,699 .شكراً جزيلاً لك - .يسعدنا تقديم المساعدة - 540 00:32:31,783 --> 00:32:34,702 .قبل أن تذهبا، كنت آمل أن أسألكما شيئاً 541 00:32:34,786 --> 00:32:36,913 .أعرف أنكما لم تحضرا إلى هنا للتدريس 542 00:32:37,330 --> 00:32:40,833 ."لا، نحن نقوم بالتدريس حقاً يا "روي - .هذا ما نركز عليه - 543 00:32:40,917 --> 00:32:45,254 ...كنت آمل أن أجعلكما تلقيان نظرة على شيء .غير عادي 544 00:32:47,090 --> 00:32:47,924 .بالتأكيد 545 00:32:52,804 --> 00:32:55,348 .اسمها "روزماري غونزاليس"، 73 عاماً 546 00:32:55,431 --> 00:32:58,726 مات زوجها بسبب السرطان ،"لذا باعت مزرعة العائلة في "شيكو 547 00:32:58,810 --> 00:33:01,187 "وانتقلت إلى "ساكرامنتو .لتكون قريبة من أحفادها 548 00:33:02,981 --> 00:33:05,984 عثرنا عليها قبل أسبوعين وقد تعرضت لاعتداء كاد يودي بحياتها 549 00:33:06,067 --> 00:33:07,527 .في ممر إلى رواقها الخلفي 550 00:33:07,610 --> 00:33:09,070 .لم تتعرض للسرقة 551 00:33:09,153 --> 00:33:11,656 تعرضت للتحسس الجسدي والاعتداء ،لكن لم يتم اختراقها جنسياً 552 00:33:11,739 --> 00:33:14,826 .وتم نحر عنق الكلب الصغير 553 00:33:16,786 --> 00:33:18,579 هل تعرض الكلب للقتل لأنه كان يحميها؟ 554 00:33:18,663 --> 00:33:20,123 أم لسبب آخر؟ 555 00:33:20,206 --> 00:33:22,333 .لا أعرف هذا، لكنه أمر مثير للاهتمام 556 00:33:22,417 --> 00:33:23,626 لماذا لم يطعنها؟ 557 00:33:24,627 --> 00:33:25,962 ألم يتمتع بالجرأة لفعل ذلك؟ 558 00:33:26,045 --> 00:33:29,632 لا أظن أن لاتيني بسكين .قد شعر بالخوف من امرأة عجوز 559 00:33:29,716 --> 00:33:32,468 لماذا تقول ذلك؟ لماذا تقول "لاتينياً" هكذا؟ 560 00:33:32,552 --> 00:33:34,345 لأن الحي يتكون من أشخاص .ذوي أصل إسباني وسود 561 00:33:34,429 --> 00:33:36,723 هل تعرفت هي على أي أحد من ذلك العرق؟ 562 00:33:36,806 --> 00:33:40,018 لا. كانت في غيبوبة متقطعة .خلال الأيام الـ10 الماضية 563 00:33:40,101 --> 00:33:43,271 ،والآن استفاقت أخيراً .ولا تذكر أي شيء على الإطلاق 564 00:33:43,771 --> 00:33:45,565 أتظنان أن الهدف كان الكلب الصغير؟ 565 00:33:45,648 --> 00:33:48,234 الكلاب من نوع "تيرير" الاسكتلندية ...قد تكون عالية الصوت. نباحها 566 00:33:48,317 --> 00:33:50,486 .قد يكون مزعجاً - ...اسمعا - 567 00:33:51,529 --> 00:33:55,033 نريد أن نعرف بالضبط .إن كان الأمر مصدر قلق شديد 568 00:33:55,616 --> 00:33:57,285 "شاغر" 569 00:34:32,904 --> 00:34:35,531 .كان زوجي ليبكي إن رآني هكذا 570 00:34:36,449 --> 00:34:39,494 .أما أنا، فإنني لا أبكي. أنا قوية 571 00:34:40,244 --> 00:34:43,247 .لكنه كان مثل الطفل 572 00:34:44,040 --> 00:34:46,542 .كان هذا ليدمر إيمانه بالبشرية 573 00:34:48,628 --> 00:34:50,129 ماذا فعلت أنا؟ 574 00:34:51,464 --> 00:34:53,466 من كان ليفعل شيئاً كهذا؟ 575 00:34:55,051 --> 00:34:56,886 .لم أقم بإيذاء أي أحد من قبل 576 00:34:57,720 --> 00:34:59,597 .ليس لي أي أعداء 577 00:35:00,598 --> 00:35:02,350 .لا أرتدي ملابس فاضحة 578 00:35:03,226 --> 00:35:04,811 ...أنا سيدة عجوز - .لا بأس - 579 00:35:06,979 --> 00:35:08,314 .اسمحي لي بأن أسألك سؤالاً 580 00:35:09,148 --> 00:35:11,025 هل قام كلبك بعض أي أحد من قبل؟ 581 00:35:11,109 --> 00:35:12,485 .أبداً 582 00:35:12,568 --> 00:35:15,738 هل سبب إزعاجاً لأحد بنباحه؟ هل اشتكى أي من الجيران؟ 583 00:35:15,822 --> 00:35:19,200 .لا. كان حسن السلوك 584 00:35:21,160 --> 00:35:22,578 من يجز العشب يا "روزي"؟ 585 00:35:22,662 --> 00:35:24,664 أجل، من يساعدك في الاعتناء بالحديقة؟ 586 00:35:25,164 --> 00:35:27,667 .يساعدني الكثيرون أغلبهم من الأطفال 587 00:35:27,750 --> 00:35:28,668 أي أطفال؟ 588 00:35:29,460 --> 00:35:31,295 .أطفال من الحي 589 00:35:31,379 --> 00:35:33,214 .إنه مجتمع مغلق 590 00:35:33,297 --> 00:35:36,134 ألم تتعرفي على من هاجمك؟ ألم يكن معروفاً لك؟ 591 00:35:37,593 --> 00:35:39,220 .لا أذكر فحسب 592 00:35:41,556 --> 00:35:42,974 هل لديك أبناء؟ 593 00:35:43,057 --> 00:35:44,058 .ابنتان 594 00:35:44,767 --> 00:35:45,977 متزوجتان؟ 595 00:35:46,435 --> 00:35:48,563 .ابنتي الكبيرة مطلقة 596 00:35:50,231 --> 00:35:52,441 .أما الصغيرة فلا أراها كثيراً 597 00:35:52,525 --> 00:35:54,152 هل يمكنك أن تتذكري أي شيء آخر؟ 598 00:35:54,235 --> 00:35:56,112 هل كان ضخماً أم كان ضئيلاً؟ 599 00:35:56,195 --> 00:35:59,991 هل تذكرين أي شامة أو ندبة أو وشم أو علامة مميزة؟ 600 00:36:00,074 --> 00:36:01,993 .أذكر ضوء القمر 601 00:36:03,744 --> 00:36:04,787 ...و 602 00:36:07,540 --> 00:36:09,625 .أذكر رائحة 603 00:36:10,918 --> 00:36:12,170 ما نوعها؟ 604 00:36:12,753 --> 00:36:14,672 ...لا أعرف، كان 605 00:36:16,340 --> 00:36:18,801 .كانت رائحته عفنة - مثل ماذا؟ - 606 00:36:18,885 --> 00:36:21,053 رائحة شحوم أو بنزين أو أسمدة؟ 607 00:36:21,137 --> 00:36:22,221 .مثل المشرد 608 00:36:22,305 --> 00:36:24,599 .كشخص بحاجة إلى الاغتسال 609 00:36:25,224 --> 00:36:28,519 فتى في مدرسة ثانوية ،عمره 17 وربما 18 عاماً 610 00:36:28,603 --> 00:36:31,022 ،ثقته بنفسه ضعيفة، يكره السلطة 611 00:36:31,606 --> 00:36:33,733 .ليس على وفاق مع والديه 612 00:36:34,192 --> 00:36:35,735 ماذا، شاب فاسق؟ 613 00:36:35,818 --> 00:36:37,778 ،يتشاجر مع والده في ليلة ما 614 00:36:37,862 --> 00:36:42,575 ،ربما يحصل على زجاجة خمر ويمر على المنزل 615 00:36:42,658 --> 00:36:46,204 يميّز المكان لأنه كان يجز العشب هناك .عندما كان صغيراً 616 00:36:46,287 --> 00:36:48,289 هل هو فتى من الحي؟ - .يدخل إلى المنزل - 617 00:36:48,956 --> 00:36:52,752 لا تتعرف عليه، تظن أنه اقتحم المنزل .وتبدأ بالصراخ عليه 618 00:36:52,835 --> 00:36:54,378 .يصبح الشجار جسدياً 619 00:36:54,462 --> 00:36:57,423 .إنه مخمور، يضربها بقسوة 620 00:36:58,216 --> 00:37:02,470 .ينحر الكلب لأنه ينبح بشدة 621 00:37:03,179 --> 00:37:04,305 .ثم يهرب 622 00:37:05,264 --> 00:37:07,975 هل أنتما جادان؟ مراهق؟ 623 00:37:08,059 --> 00:37:09,477 .إنه قذر 624 00:37:09,560 --> 00:37:13,147 .لا يستحم لأنه يريد مخالفة رغبة والديه 625 00:37:13,231 --> 00:37:16,067 اسمع، ينطبق هذا الوصف .على الكثير من الفتيان هنا 626 00:37:17,652 --> 00:37:20,488 لكن أي فاسد هذا الذي ينحر عنق كلب؟ 627 00:37:20,571 --> 00:37:22,657 ،ربما رأى الفتى الكلب في الساحة 628 00:37:22,740 --> 00:37:26,577 وقرر إجراء تجربة تحت ضوء القمر .بسكين الحربة، وتتم مقاطعته 629 00:37:27,495 --> 00:37:30,206 المرأة العجوز الحريصة الواعية .كانت لتدخل كلبها إلى المنزل ليلاً 630 00:37:30,289 --> 00:37:33,668 .خرجت مع كلبها إلى الخارج لأنها سمعت شيئاً 631 00:37:34,460 --> 00:37:35,544 .اسمعا 632 00:37:35,628 --> 00:37:37,213 .كان القمر بدراً 633 00:37:38,714 --> 00:37:41,801 ...بدأنا نتناقل فكرة أنه ربما كان أحد 634 00:37:42,385 --> 00:37:44,220 .الطقوس الشيطانية 635 00:37:44,303 --> 00:37:47,765 .ربما كان الكلب يمثل تضحية أو ما شابه 636 00:37:49,141 --> 00:37:50,059 .الفاتورة 637 00:37:53,604 --> 00:37:55,648 .عليك أن تحقق مع الفتية من الحي 638 00:37:55,731 --> 00:37:56,941 .مؤكد أن أحدهم يعرف شيئاً 639 00:37:57,024 --> 00:37:59,652 ،كان لدينا فتى بهذه المواصفات .واستجوبناه مرتين 640 00:37:59,735 --> 00:38:00,778 .استجوبوه مرة أخرى 641 00:38:00,861 --> 00:38:02,488 .سنواجه اعتراضات من العائلة 642 00:38:02,571 --> 00:38:04,156 .تعمل قريبته في المقاطعة 643 00:38:04,240 --> 00:38:07,201 .اجعلوه استجواباً رسمياً إذاً - .سأحتاج إلى مذكرة في الغالب - 644 00:38:07,285 --> 00:38:09,203 .قد نستطيع مساعدتك في ذلك 645 00:38:16,335 --> 00:38:17,295 .تباً 646 00:38:19,797 --> 00:38:23,175 ."ستقتلني "نانسي .لن نستقل طائرة قبل يوم الأحد 647 00:38:27,013 --> 00:38:29,640 ."ربما يكون هذا الفتى مثل "كيمبر - .يجب أن نحجز غرفة في فندق - 648 00:38:29,724 --> 00:38:32,810 .يمكنني توفير غرفة .يمكننا تحويل هذا الأمر إلى فرصة لنا 649 00:38:32,893 --> 00:38:36,105 ."قد يساعدنا هذا في قضية "غونزاليس - .لا أصدق أنني عالق معك - 650 00:38:36,188 --> 00:38:38,065 ."يمكننا الحديث إلى "كيمبر - !لا - 651 00:38:38,149 --> 00:38:40,192 .سأذهب للعب الغولف - .تعال معي - 652 00:38:40,276 --> 00:38:42,236 ."لن أتشاور مع "إد كيمبر 653 00:38:42,320 --> 00:38:44,655 .ليس للاستشارة، بل لمعرفة خلفيته فحسب 654 00:38:44,739 --> 00:38:46,282 متى تصاعد سلوكه؟ 655 00:38:46,365 --> 00:38:48,409 لا يمكنك الابتعاد عن ذلك الوغد، صحيح؟ 656 00:38:48,492 --> 00:38:50,536 ."لا، أرجوك. لا تقل "الوغد 657 00:38:50,995 --> 00:38:53,414 .تعرف أنه سيستجيب لك بسبب أقدميتك في العمل 658 00:38:53,497 --> 00:38:56,167 .يمكنك أن تكشفه بالفعل - .لا، ليس الآن - 659 00:38:56,792 --> 00:38:59,712 .نحن عالقان هنا طوال عطلة الأسبوع ماذا ستفعل غير ذلك؟ 660 00:39:01,088 --> 00:39:02,673 .قلت انس الأمر يا رجل 661 00:39:14,518 --> 00:39:18,314 إذاً... أنت الرئيس، صحيح؟ 662 00:39:18,397 --> 00:39:21,609 حسناً، أسستُ قسم العلم السلوكي ،قبل عدة سنوات 663 00:39:21,692 --> 00:39:23,778 لكن جاء "هولدن" بالكثير .من الأفكار الجديدة 664 00:39:23,861 --> 00:39:27,323 هولدن" إذاً هو المحقق الصاعد المقدام؟" 665 00:39:27,406 --> 00:39:30,326 علمني "بيل" كل ما أعرفه .عن السلوك الإجرامي 666 00:39:30,409 --> 00:39:31,369 أهذا صحيح؟ 667 00:39:31,452 --> 00:39:33,287 ."دعني أسألك سؤالاً إذاً يا "بيل 668 00:39:33,371 --> 00:39:35,998 ما رأيك في "جوزيف وامباه"؟ 669 00:39:36,082 --> 00:39:37,458 ."إنه يعرف "جو 670 00:39:38,125 --> 00:39:39,043 صحيح يا "بيل"؟ 671 00:39:39,502 --> 00:39:40,419 ...نوعاً ما 672 00:39:40,503 --> 00:39:43,214 في الحقيقة، الكثير من قضاياه ."كانت مبنية على "بيل 673 00:39:44,840 --> 00:39:46,258 .غير معقول 674 00:39:46,926 --> 00:39:49,303 ،لا أقصد القصص 675 00:39:49,387 --> 00:39:52,598 .بل المعلومات النفسية والمصطلحات 676 00:39:52,681 --> 00:39:53,974 .أجل 677 00:39:54,058 --> 00:39:56,185 .هذا مذهل 678 00:39:56,268 --> 00:39:59,021 .أود إزالة دماغك في وقت ما 679 00:39:59,105 --> 00:40:00,981 .هذا حكم آخر بالسجن مدى الحياة لك 680 00:40:01,899 --> 00:40:03,317 ...ربما يمكنك 681 00:40:03,401 --> 00:40:05,820 .أن تتحدث إلى "بيل" عن خلفيتك 682 00:40:06,654 --> 00:40:10,366 وربما تخبره بما أخبرتني به من قبل 683 00:40:10,449 --> 00:40:11,659 .عن أمك 684 00:40:13,953 --> 00:40:15,162 أمي؟ 685 00:40:18,290 --> 00:40:20,668 ،"حسناً، اسمع يا "بيل 686 00:40:20,751 --> 00:40:24,922 .حتى وأنا طفل، حظيت بحياة خصبة خيالياً 687 00:40:25,840 --> 00:40:30,094 .كمراهق، بدأت بتقطيع الأجسام الجامدة 688 00:40:30,177 --> 00:40:32,304 .دمية "جي آي جو". دمى أختي 689 00:40:32,388 --> 00:40:35,266 .قطعت رؤوسها ومزقت أجسامها 690 00:40:35,766 --> 00:40:37,768 .ويمكنك القول إنني كنت أشوهها 691 00:40:37,852 --> 00:40:40,604 هل كانت خيالاتك متعلقة بنساء حقيقيات؟ 692 00:40:40,688 --> 00:40:41,730 .أجل 693 00:40:41,814 --> 00:40:45,860 .وكانت أمي تصيح وتصرخ بي .وكانت تخبرني بأنني مريض 694 00:40:45,943 --> 00:40:48,946 كانت تظن أنني سأفعل شيئاً مشيناً .في يوم ما 695 00:40:49,029 --> 00:40:50,656 ماذا ظنت أنك ستفعل؟ 696 00:40:50,739 --> 00:40:54,160 أعتقد أنها ظنت أنني سأغتصب أختي .أو ما شابه 697 00:40:54,243 --> 00:40:56,871 .كان ذلك حين كان عمري 10 سنوات 698 00:40:58,122 --> 00:40:59,373 .لطيف 699 00:40:59,457 --> 00:41:01,417 ."لسنا مثل العائلة في "برادي بانش 700 00:41:01,500 --> 00:41:03,002 لماذا ظنت هذا في رأيك؟ 701 00:41:03,085 --> 00:41:05,045 .لأنها كانت مجنونة 702 00:41:05,129 --> 00:41:07,840 ألم تفعل أي شيء لتخيفها؟ - .كانت هي تخيفني - 703 00:41:08,299 --> 00:41:12,094 كانت تجعلني أنام على الفراش المتسخ .القديم في القبو 704 00:41:12,178 --> 00:41:14,889 .وكانت تغلق الباب. كان عمري 10 سنوات 705 00:41:14,972 --> 00:41:17,433 ،بعد ذلك بدأت أهاجم القطط والكلاب ،كنت أخنقها 706 00:41:17,516 --> 00:41:19,894 .وأدفنها في الساحة الخلفية 707 00:41:19,977 --> 00:41:21,896 .انتظر. آسف 708 00:41:25,232 --> 00:41:26,567 .للتنفيس عن نفسي فحسب 709 00:41:27,735 --> 00:41:31,405 .أتفهم ما أقوله؟ إنها إزاحة نفسية كلاسيكية 710 00:41:31,489 --> 00:41:35,784 .لأنها كانت نقطة انسحابي من جنون العالم 711 00:41:35,868 --> 00:41:37,953 ...ثم - ...آسف. انتظر. أنا - 712 00:41:38,037 --> 00:41:39,038 .أعتذر منكما 713 00:41:43,751 --> 00:41:45,294 ألهذا أبعدتك أمك؟ 714 00:41:46,545 --> 00:41:49,173 ،في النهاية، هربت لأعيش مع أبي 715 00:41:49,256 --> 00:41:51,050 .لكنه لم يرغب في إقامتي معه أيضاً 716 00:41:51,133 --> 00:41:54,595 .لذا أرسلاني للعيش مع جدتي 717 00:41:54,678 --> 00:41:56,555 .وكانت تظن أنني مسخ 718 00:41:56,639 --> 00:41:58,349 ألهذا أطلقت النار عليها؟ 719 00:41:58,432 --> 00:42:02,186 .كانت كل منهما امرأة متحكمة عدوانية أمومية 720 00:42:02,269 --> 00:42:04,688 أمومية؟ - .مهتمة بالإناث - 721 00:42:04,772 --> 00:42:07,149 .دوّن ذلك المعنى. هذا مدلول هام 722 00:42:07,233 --> 00:42:08,234 ماذا حدث بعد ذلك؟ 723 00:42:09,151 --> 00:42:11,362 .تم إيداعي في مصحة عقلية 724 00:42:11,987 --> 00:42:13,072 .كان عمري 15 عاماً 725 00:42:13,155 --> 00:42:15,991 .وخرجت وعمري 21 عاماً 726 00:42:16,075 --> 00:42:19,912 وخلال كل تلك السنوات بينما كان الفتية ،في عمري يمرون بثوراتهم الجنسية 727 00:42:19,995 --> 00:42:21,747 .كنت محتجزاً في غرفة 728 00:42:22,373 --> 00:42:26,919 "هل تذكر حركة "الزهور الثائرة وبنات الجامعة والدعوة للحب والسلام؟ 729 00:42:28,337 --> 00:42:33,050 ،من الناحية الجسدية، لم أكن عاجزاً .لكنني كنت عاجزاً عاطفياً 730 00:42:34,468 --> 00:42:39,056 بسبب الطريقة التي هيأتني بها أمي، صحيح؟ .كما قلت أنت 731 00:42:39,139 --> 00:42:40,891 هيأتك"؟" - .أجل - 732 00:42:42,059 --> 00:42:43,394 ،"كما ترى يا "بيل 733 00:42:44,019 --> 00:42:47,231 كنت أعرف قبل أسبوع من موتها .أنني كنت سأقتلها 734 00:42:49,900 --> 00:42:54,738 ،ذهبت إلى حفل وثملت .وعادت إلى المنزل وحيدة 735 00:42:54,822 --> 00:42:58,158 .سألتها كيف كانت أمسيتها. نظرت إلي فحسب 736 00:42:59,410 --> 00:43:01,662 ،"قالت، "منذ 7 سنوات 737 00:43:02,288 --> 00:43:07,167 قالت، "لم أمارس الجنس مع رجل ."بسببك يا ابني القاتل 738 00:43:11,964 --> 00:43:15,718 .لذا أحضرت مطرقة وضربتها حتى الموت 739 00:43:17,177 --> 00:43:18,929 .ثم قطعت رأسها 740 00:43:23,475 --> 00:43:25,352 .وأهنتها 741 00:43:29,898 --> 00:43:32,651 ."وقلت، "هكذا قد مارست الجنس 742 00:43:37,740 --> 00:43:40,200 :إن كان هناك شيء أعرفه، فهو هذا 743 00:43:41,910 --> 00:43:44,788 .يجب على الأم ألا تحتقر ابنها 744 00:43:45,956 --> 00:43:48,083 ،إن قامت الأم بإهانة ابنها 745 00:43:48,167 --> 00:43:52,588 .فسيصبح عدوانياً وعنيفاً وفاسداً. هذا مؤكد 746 00:44:03,182 --> 00:44:07,019 ،السيدات والسادة، من قمرة القيادة ...لقد وصلنا إلى الارتفاع الذي سنبقى عليه 747 00:44:07,102 --> 00:44:09,647 .أظن أن علينا أن نتحدث - هل فهمتني الآن؟ - 748 00:44:09,730 --> 00:44:11,940 .يجب أن أتحدث إلى "شيبارد" وأخبره بما يجري 749 00:44:12,024 --> 00:44:12,941 .الوقت مبكر على هذا 750 00:44:13,025 --> 00:44:15,027 .كلما انتظرنا أكثر، سيزداد الأمر سوءاً 751 00:44:15,110 --> 00:44:18,113 .سيرهقوننا بالإجراءات البيروقراطية - .وهناك سبب لذلك - 752 00:44:18,197 --> 00:44:21,367 ،التحقيقات الفيدرالية شديدة البيروقراطية .لكنها فعالة بشدة 753 00:44:21,450 --> 00:44:23,911 كيمبر" محتجز، ماذا سيفعل؟" 754 00:44:23,994 --> 00:44:26,246 .كيمبر" ثرثار كبير" 755 00:44:26,330 --> 00:44:28,123 .إنه صديق لحراس السجن 756 00:44:28,207 --> 00:44:31,251 ،يتواصل معه عميل فيدرالي أتظن أن هذا الخبر لم يصل إلى آمر السجن؟ 757 00:44:32,920 --> 00:44:35,339 .شهران فحسب، لا أحتاج إلى أكثر من ذلك 758 00:44:35,422 --> 00:44:37,716 ،لا، لأننا إن أصبحنا تحت الرقابة 759 00:44:37,800 --> 00:44:40,469 ،سيتم إيقافنا عن العمل لأسبوعين على الأقل .بدون استئناف 760 00:44:40,552 --> 00:44:42,930 ."ويمكنك نسيان قضية "غونزاليس 761 00:44:43,013 --> 00:44:44,640 .لن يمسكوا بذلك الجاني أبداً 762 00:44:50,312 --> 00:44:52,856 "هل أخبرت أحد المحققين في "ساكرامنتو بأنك ستتدخل 763 00:44:52,940 --> 00:44:55,651 لدى النائب العام نيابةً عن مكتب التحقيقات الفيدرالية؟ 764 00:44:56,235 --> 00:44:59,279 اتصل بي نائب عام وسألني عن سبب ."وجود عميلين في "ساكرامنتو 765 00:44:59,363 --> 00:45:01,573 .قال "أحمقين" بالضبط 766 00:45:01,657 --> 00:45:02,908 .إنها قضية غريبة 767 00:45:02,991 --> 00:45:05,702 كانت السلطات المحلية تعاني .وكنا نحاول اكتشاف الجاني 768 00:45:05,786 --> 00:45:07,246 فيم كنتما تفكران؟ 769 00:45:07,329 --> 00:45:09,164 في ذلك الوقت، اعتبرنا هذا الأمر .ذو أهمية شديدة 770 00:45:09,248 --> 00:45:10,582 .كانت الظروف غير عادية على الإطلاق 771 00:45:10,666 --> 00:45:13,585 الاعتداء والضرب؟ منذ متى تتم استشارة .التحقيقات الفيدرالية في ذلك 772 00:45:13,669 --> 00:45:14,711 .ليست حتى جريمة قتل 773 00:45:14,795 --> 00:45:16,130 .إلا إذا احتسبت الكلب 774 00:45:16,672 --> 00:45:18,757 بيل"، طوال السنوات الثلاث الماضية" سمعتك تتذمر باستمرار 775 00:45:18,841 --> 00:45:20,634 .بسبب انشغالك الشديد في السفر والتدريس 776 00:45:20,717 --> 00:45:21,927 ،وفرت لك مساعداً 777 00:45:22,010 --> 00:45:24,304 وهكذا تختار قضاء وقتك؟ 778 00:45:25,681 --> 00:45:28,225 .أثق أنك تفهم وجهة نظري في هذا 779 00:45:29,852 --> 00:45:32,396 هل هناك أي شيء آخر تريدان أن تخبراني به؟ 780 00:45:41,447 --> 00:45:44,533 ،سأعود يوم الثلاثاء .إن كنت تريد أن تقلني من المطار 781 00:45:44,616 --> 00:45:45,742 .بالتأكيد، أود هذا 782 00:45:46,743 --> 00:45:49,580 .عليك أن ترافقني في وقت ما - إلى "ديترويت"؟ - 783 00:45:50,497 --> 00:45:53,375 .تشاهد بلدتك القديمة. تتعرف على أمي 784 00:45:55,085 --> 00:45:56,420 .حسناً، من الجيد معرفة أين نحن في علاقتنا 785 00:45:56,503 --> 00:45:59,506 .لا، أود أن أتعرف على أمك - .قلت في وقت ما - 786 00:45:59,590 --> 00:46:01,758 .لا، في الحقيقة، إنه شيء سيسعدني حقاً 787 00:46:01,842 --> 00:46:03,427 .قصدت في النهاية 788 00:46:03,510 --> 00:46:05,846 .أنا واثق أنها لطيفة جداً 789 00:46:06,430 --> 00:46:08,557 .في الحقيقة، إنها حقيرة بعض الشيء 790 00:46:09,433 --> 00:46:11,310 .وخاصة في ما يتعلق بالرجال الذين أواعدهم 791 00:46:11,393 --> 00:46:12,227 حقاً؟ 792 00:46:12,936 --> 00:46:14,855 .لكن...أنت تعجبني 793 00:46:15,939 --> 00:46:18,358 .قد أمنحك سر الفوز بإعجابها 794 00:46:20,527 --> 00:46:21,528 وماذا يكون؟ 795 00:46:21,612 --> 00:46:25,282 ،لا تكترث أمي بالموسيقى التي تحبها ،ولا بوظيفتك 796 00:46:25,365 --> 00:46:27,493 .أو بنوع سيارتك 797 00:46:27,576 --> 00:46:30,954 .لكنها بدلاً من ذلك، ستسألك عن أمك 798 00:46:31,580 --> 00:46:34,041 ،سيبدو كسؤال بريء جداً 799 00:46:34,124 --> 00:46:36,210 .ولكنها ستراقبك عن قرب 800 00:46:37,211 --> 00:46:39,880 ،إن ظنت أنك تحب أمك وتحترمها 801 00:46:40,547 --> 00:46:42,966 .فستعرف أنك ستعامل ابنتها بنفس الطريقة 802 00:46:46,053 --> 00:46:47,387 .هذه بصيرة ثاقبة 803 00:46:48,055 --> 00:46:50,724 مجموعة العناية بالشعر. لا يمكنها... ...فعل شيء بشأن الشعر الذي تفقدينه 804 00:46:50,807 --> 00:46:51,934 ...إذاً 805 00:46:53,018 --> 00:46:54,269 هل تحب أمك؟ 806 00:46:56,813 --> 00:46:57,856 .أجل 807 00:46:57,940 --> 00:47:00,400 .إنها امرأة أستمتع بالحديث إليها حقاً 808 00:47:00,859 --> 00:47:03,862 .كنت أعرف هذا. كنت أعرف أنك ابن أمك 809 00:47:06,240 --> 00:47:09,117 .عليك أن تأتي معي غداً .لقد اجتزت الاختبار بالفعل 810 00:47:09,826 --> 00:47:11,495 .لا أستطيع حتى إن أردت هذا 811 00:47:12,079 --> 00:47:14,164 .شيبارد" لا يسمح لنا بمغادرة البلدة" 812 00:47:14,248 --> 00:47:15,666 لماذا؟ ماذا حدث؟ 813 00:47:16,166 --> 00:47:17,459 ...نحن... حسناً 814 00:47:18,085 --> 00:47:19,002 ...أنا 815 00:47:19,753 --> 00:47:21,255 .أخطأت بشدة 816 00:47:22,798 --> 00:47:23,632 هل أنت معاقب؟ 817 00:47:28,095 --> 00:47:30,764 متى سيبدؤون في التعامل مع هذا الأمر بجدية؟ 818 00:48:00,752 --> 00:48:02,421 .مرحباً - .مرحباً - 819 00:48:12,014 --> 00:48:15,517 كيف تعرف مكان منزلي؟ - .حصلت عليه من شؤون الموظفين - 820 00:48:25,902 --> 00:48:27,154 ."فلنعد إلى "شيبارد 821 00:48:27,863 --> 00:48:29,948 .ونخبره بشأن "كيمبر" ونخبره بما كنا نفعله 822 00:48:30,032 --> 00:48:32,743 أتظن أنه سينصت إلينا الآن؟ - .فلنجعل الأمر رسمياً - 823 00:48:32,826 --> 00:48:35,078 ألا تريد أن تنتظر على الأقل حتى تنتهي مشكلة "ساكرامنتو"؟ 824 00:48:35,162 --> 00:48:37,664 "لا، أريد أن أعود إلى "ساكرامنتو .وأصلح الأمر 825 00:48:38,040 --> 00:48:40,542 إن أصلحنا الأمر، فربما يمنحنا .شيبارد" ما نريده" 826 00:48:42,210 --> 00:48:44,671 .ليس غبياً. سيكون عليه أن ينصت 827 00:48:44,755 --> 00:48:47,049 هل جننتما؟ 828 00:48:47,132 --> 00:48:48,842 أجريتما مقابلة مع "إدموند كيمبر"؟ 829 00:48:48,925 --> 00:48:51,011 .ليست مقابلة، بل أشبه بالمحادثة 830 00:48:51,094 --> 00:48:53,889 قال بعض الأشياء المثيرة حقاً .واتضح أنها مفيدة جداً 831 00:48:53,972 --> 00:48:55,724 ما هذا؟ - ...واتتني فكرة - 832 00:48:55,807 --> 00:48:58,060 ."لا أريد الاستماع إلى أفكارك يا "هولدن .لقد سئمت أفكارك 833 00:48:58,143 --> 00:49:00,687 .ليس عملنا أن نواسي هؤلاء الأشخاص 834 00:49:00,771 --> 00:49:03,607 .بل عملنا أن نعدمهم بالكهرباء منذ متى يجري هذا الأمر؟ 835 00:49:03,690 --> 00:49:07,110 ."عندما كنا في "ساكرامنتو - سلطت المحادثات مع "كيمبر" بعض الضوء - 836 00:49:07,194 --> 00:49:09,071 على أشياء كنا نستكشفها .في قسم العلوم السلوكية 837 00:49:09,154 --> 00:49:11,573 لها علاقة متداخلة مع ما كنا نكتشفه .في مسارح الجريمة 838 00:49:11,657 --> 00:49:12,908 .وتثبت أننا على المسار الصحيح 839 00:49:12,991 --> 00:49:16,411 تثبت أن مكتب التحقيقات الفيدرالية على المسار الصحيح بعد كل هذه السنوات؟ 840 00:49:16,495 --> 00:49:19,081 .يا للراحة، أشعر بسعادة كبيرة من أجلنا 841 00:49:19,164 --> 00:49:21,291 .نحن سعداء أيضاً - !"لا تتلاعب معي بالكلام يا "هولدن - 842 00:49:21,375 --> 00:49:24,461 ،"أفسدت قضية "غونزاليس ."وأغضبت النائب العام في "ساكرامنتو 843 00:49:24,544 --> 00:49:27,214 وتكشف الآن أنك كنت تجري مقابلات مع مسجونين مدى الحياة في سجن الولاية؟ 844 00:49:27,297 --> 00:49:30,509 سيدي، الأفكار التي اكتسبناها أثناء هذه الزيارات قد تساعدنا في تحديد 845 00:49:30,592 --> 00:49:33,345 "الجاني في هجمات "ساكرامنتو .وقد نمنع هجمات أخرى 846 00:49:33,428 --> 00:49:36,056 .خطأ كبير. إليك الأمر. احرق ملحوظاتك 847 00:49:36,139 --> 00:49:39,393 .لا تتحدث إلي عن هذا مجدداً .لا تذكر هذا في أي تقارير. انتهى الأمر 848 00:49:39,476 --> 00:49:40,519 .المعذرة يا سيدي 849 00:49:41,728 --> 00:49:44,564 أؤمن حقاً بوجود أمر شائك هنا .يجب التعامل معه 850 00:49:44,648 --> 00:49:46,066 .حسناً يا فتى 851 00:49:46,149 --> 00:49:47,651 .ستتعرض للعقوبة 852 00:49:47,734 --> 00:49:50,612 ‫3 عقوبات: اللوم والإيقاف والنقل. 853 00:50:05,711 --> 00:50:06,753 .المعذرة 854 00:50:08,296 --> 00:50:11,383 .سيدي، اسمح لي بأن أتكلم .كنت أقوم بهذا العمل منذ 7 سنوات 855 00:50:11,466 --> 00:50:13,885 .قمت بتدريب "هولدن" لأنه تم نقله إلى قسمي 856 00:50:13,969 --> 00:50:15,762 .إنه خبير في علم النفس الإجرامي 857 00:50:15,846 --> 00:50:17,973 ،قام بدراسته، وبذل مجهوداً كبيراً 858 00:50:18,056 --> 00:50:19,474 .وأظن أنه الآن على وشك تحقيق شيء كبير 859 00:50:19,558 --> 00:50:21,727 ."مثل ماذا؟ تكوين صداقة مع "قاتل الطالبات 860 00:50:21,810 --> 00:50:24,271 ،إن كان أي من هذا سينجح .فعلينا أن نتحدث إلى مزيد من المذنبين 861 00:50:24,354 --> 00:50:27,232 المزيد؟ لا! ماذا بعد، "تشارلز مانسون"؟ متى موعد زيارته؟ 862 00:50:27,315 --> 00:50:28,942 .كنا نفكر في شهر يونيو 863 00:50:29,651 --> 00:50:30,736 .أظن أن هذا مناسب 864 00:50:30,819 --> 00:50:32,571 ...علينا استخدام كل الموارد 865 00:50:32,654 --> 00:50:34,906 تباً للموارد! ما الأمر؟ هل أصبحت تشعر بالملل من الغولف؟ 866 00:50:34,990 --> 00:50:37,701 سجون "كاليفورنيا" مليئة بالقتلة .بدافع الإثارة وبدافع الشهوة 867 00:50:37,784 --> 00:50:40,537 .ونحن أدخلناهم في السجون، هذا عملنا - .تركناهم للموت والتعفن بدون استفادة منهم - 868 00:50:40,620 --> 00:50:43,123 ."مهما توسلت لي يا "هولدن .يا لها من قدرات مهدرة 869 00:50:43,206 --> 00:50:44,332 .إنها قدرات مهدرة يا سيدي 870 00:50:44,416 --> 00:50:46,501 .يمكننا الاستفادة من هؤلاء الأشخاص - كيف؟ - 871 00:50:46,585 --> 00:50:48,712 .من معرفتهم ومعلوماتهم - بماذا؟ - 872 00:50:48,795 --> 00:50:49,921 .بأنفسهم - من؟ - 873 00:50:50,005 --> 00:50:52,466 وعندئذ سنصبح على دراية بما نتحدث عنه .عندما نتحدث إلى الأقسام الأخرى 874 00:50:52,549 --> 00:50:55,260 أيمكنك أن تجعله يصمت؟ - .لم أستطع ذلك يا سيدي - 875 00:50:56,845 --> 00:51:00,474 كيف نستبق المجانين إن لم نعرف كيف يفكرون؟ 876 00:51:10,442 --> 00:51:11,902 ."أنت تعجبني يا "بيل 877 00:51:12,527 --> 00:51:14,988 .هو بالذات لا يعجبني، لكنك تعجبني 878 00:51:17,783 --> 00:51:20,243 .حسناً، يمكنكما متابعة مهمتكما الجانبية 879 00:51:20,327 --> 00:51:22,370 لكن يجب ألا يعرف أحد بشأنها. مفهوم؟ 880 00:51:23,205 --> 00:51:24,456 ستنتقلان 881 00:51:24,539 --> 00:51:27,000 ،إلى القبو أسفل قسم العلوم السلوكية 882 00:51:27,083 --> 00:51:29,211 .وتبلغاني أنا وحدي فقط بما يستجد 883 00:51:29,294 --> 00:51:30,921 .القبو؟ عمري 44 عاماً 884 00:51:31,129 --> 00:51:34,257 يمكنك تخصيص 10 ساعات .من ساعات عملك الأسبوعية الـ50 لهذا 885 00:51:34,341 --> 00:51:37,844 إذا وجدت أي جانبٍ غير مبررٍ من الأمر ،أو غير ضروري أو غير لائق 886 00:51:37,928 --> 00:51:40,096 سأنهي الأمر. هل تفهمان؟ 887 00:51:40,180 --> 00:51:41,097 .أجل 888 00:51:42,265 --> 00:51:43,183 .وشكراً لك يا سيدي 889 00:51:44,017 --> 00:51:45,143 .شكراً لك يا سيدي 890 00:53:10,770 --> 00:53:12,480 "ترجمة "خالد المنسي