1
00:00:17,927 --> 00:00:19,470
Mr. Miller?
2
00:00:21,180 --> 00:00:23,391
Geht es allen da drin gut?
3
00:00:25,768 --> 00:00:27,186
Agent Ford, FBI.
4
00:00:30,314 --> 00:00:31,274
Hier, bitte.
5
00:00:31,357 --> 00:00:33,651
Wir wollen wissen, was los ist.
6
00:00:34,735 --> 00:00:37,905
Wenn Sie jemandem was tun,
endet das böse für Sie.
7
00:00:37,989 --> 00:00:39,490
Special Agent Holden Ford.
8
00:00:41,200 --> 00:00:42,910
- Ninkovich.
- Redet er?
9
00:00:42,994 --> 00:00:46,289
- Nur Unfug. Sie wissen Bescheid?
- Ja. Fünf Personen?
10
00:00:46,372 --> 00:00:49,083
Ein Wachmann,
die Sekretärin, drei Arbeiter.
11
00:00:52,044 --> 00:00:53,170
Wo ist sie?
12
00:00:53,254 --> 00:00:55,006
Ganz ruhig, Mr. Miller.
13
00:00:55,089 --> 00:00:56,757
Ich will meine Frau!
14
00:00:56,841 --> 00:00:59,510
Waffe weg und weg von Miss Curtwell.
15
00:00:59,594 --> 00:01:00,803
Ich bat Sie...
16
00:01:00,886 --> 00:01:04,056
Wir müssen sehen können,
dass alle unversehrt sind.
17
00:01:04,140 --> 00:01:05,516
Erschießen Sie mich?
18
00:01:06,017 --> 00:01:09,729
Wenn Sie unsere Bedingungen
nicht erfüllen und uns bald...
19
00:01:09,812 --> 00:01:11,314
Sie sehen mich gar nicht!
20
00:01:11,397 --> 00:01:14,609
Ich warne Sie,
uns reißt langsam der Geduldsfaden.
21
00:01:14,692 --> 00:01:17,695
Wie können Sie
auf was Unsichtbares schießen?
22
00:01:17,778 --> 00:01:18,779
Mr. Miller!
23
00:01:19,363 --> 00:01:20,948
Nein. Danke.
24
00:01:21,032 --> 00:01:22,366
Hey, Cody.
25
00:01:23,701 --> 00:01:26,537
Ich heiße Holden.
Ich würde Ihnen gerne helfen.
26
00:01:27,079 --> 00:01:29,707
- Was ist los?
- Ich will meine Frau sprechen.
27
00:01:29,790 --> 00:01:31,459
- Ok.
- Sie ist die einzige.
28
00:01:31,542 --> 00:01:32,793
Ich verstehe.
29
00:01:32,877 --> 00:01:35,588
Gibt es noch etwas,
das wir für Sie tun können?
30
00:01:35,671 --> 00:01:37,673
Bringen Sie die Leute hier weg.
31
00:01:46,932 --> 00:01:49,435
Wenn sich alle zurückziehen,
32
00:01:49,518 --> 00:01:52,813
würden Sie aufhören,
Miss Curtwell zu bedrohen?
33
00:01:53,731 --> 00:01:56,359
Geben Sie uns Zeit,
Ihre Frau zu erreichen.
34
00:02:00,446 --> 00:02:01,489
Vielen Dank.
35
00:02:05,993 --> 00:02:08,537
Die Scharfschützen bleiben.
Umkreis räumen.
36
00:02:08,621 --> 00:02:11,040
Und wenn wir das Gebäude stürmen müssen?
37
00:02:11,123 --> 00:02:12,708
Die machen mich schon nervös.
38
00:02:12,792 --> 00:02:17,672
Keine Vorstrafen, er ist psychotisch.
Wir müssen ihn beruhigen und mürbe machen.
39
00:02:18,089 --> 00:02:19,590
Weg mit den Reportern.
40
00:02:22,885 --> 00:02:24,595
Also, Leute. Zurückziehen!
41
00:02:24,679 --> 00:02:26,430
Den Platz räumen. Na los!
42
00:02:26,514 --> 00:02:27,723
- Zurück.
- Bewegung!
43
00:02:29,892 --> 00:02:31,310
Wie hab ich das gemacht?
44
00:02:37,233 --> 00:02:39,402
- Sehen Sie mich?
- Oh Gott.
45
00:02:41,153 --> 00:02:42,905
Ja, ich kann Sie sehen!
46
00:02:44,365 --> 00:02:45,408
Was sehen Sie?
47
00:02:45,491 --> 00:02:47,326
Ich sehe, dass Sie nackt sind.
48
00:02:47,410 --> 00:02:49,495
Ich sehe, dass Ihnen kalt ist.
49
00:02:59,463 --> 00:03:01,298
Kriegen wir ihn ans Telefon?
50
00:03:01,382 --> 00:03:04,343
- Ist ausgehängt.
- Er will nur seine Frau sprechen?
51
00:03:04,427 --> 00:03:06,387
Hat ewig gedauert, sie zu finden.
52
00:03:06,470 --> 00:03:08,722
- Sie bringen sie nicht etwa her?
- Zur Beruhigung.
53
00:03:08,806 --> 00:03:10,474
Oder das Gegenteil.
54
00:03:14,228 --> 00:03:16,355
Hi, Mrs. Miller? Nicht aussteigen.
55
00:03:16,439 --> 00:03:19,900
Ich bin Holden Ford vom FBI.
Verstehen Sie die Situation?
56
00:03:19,984 --> 00:03:23,404
- Cody hält da drinnen Leute fest?
- Was war heute Morgen?
57
00:03:23,487 --> 00:03:24,905
Ich weiß es nicht.
58
00:03:24,989 --> 00:03:28,033
Sonntag wollte ich ihn
zwangseinweisen lassen.
59
00:03:28,117 --> 00:03:31,412
Er hat ein Gewehr geklaut
und 'nen Schnapsladen ausgeraubt?
60
00:03:31,495 --> 00:03:34,790
- War er wahnhaft? Gewalttätig?
- Er ist nicht gewalttätig.
61
00:03:34,874 --> 00:03:37,918
Aber er sagt schon länger,
dass er unsichtbar sei.
62
00:03:38,002 --> 00:03:40,045
Er war sogar beim Arzt.
63
00:03:40,129 --> 00:03:41,297
Und die Diagnose?
64
00:03:41,922 --> 00:03:43,591
Cody wollte nichts sagen.
65
00:03:43,674 --> 00:03:46,135
Ich weiß nicht,
ob er seine Pillen nimmt.
66
00:03:46,218 --> 00:03:48,512
- Was für Pillen?
- Weiß ich nicht genau.
67
00:03:49,513 --> 00:03:50,473
Hier, sein Arzt.
68
00:03:50,556 --> 00:03:52,308
Warum die Einweisung?
69
00:03:52,391 --> 00:03:55,561
Er redete mit Leuten, die nicht da waren.
70
00:03:56,437 --> 00:03:59,064
Ich sagte, ich verlasse ihn,
wenn er nicht geht.
71
00:03:59,148 --> 00:04:00,483
Also ein Ultimatum.
72
00:04:00,566 --> 00:04:01,609
Es tut mir leid.
73
00:04:02,526 --> 00:04:04,862
- Ich fühle mich furchtbar.
- Nicht doch.
74
00:04:05,321 --> 00:04:06,739
Hat er jemand verletzt?
75
00:04:06,822 --> 00:04:09,825
Sieht nicht so aus.
Ich schicke Sie vorerst weg.
76
00:04:14,246 --> 00:04:15,664
Rufen Sie seinen Arzt.
77
00:04:15,748 --> 00:04:17,833
Seine Frau soll sagen, sie bleibt.
78
00:04:17,917 --> 00:04:21,003
Wir brauchen mehr Infos.
Vielleicht am Telefon?
79
00:04:22,880 --> 00:04:24,131
Cody!
80
00:04:24,215 --> 00:04:26,217
Alles in Ordnung bei Ihnen?
81
00:04:29,178 --> 00:04:31,138
Ich will wissen, was da los ist.
82
00:04:31,222 --> 00:04:33,516
Ich verspreche, wir kriegen das hin.
83
00:04:40,940 --> 00:04:42,483
Wo ist meine Frau?
84
00:04:42,566 --> 00:04:46,278
Das ist schwierig.
Es dauert eine Weile, sie herzubringen.
85
00:04:46,362 --> 00:04:48,572
- Will sie nicht mit mir reden?
- Doch.
86
00:04:48,656 --> 00:04:51,283
Sie macht sich wirklich
große Sorgen um Sie.
87
00:04:51,826 --> 00:04:54,245
- Sie haben sie gesprochen?
- Am Telefon.
88
00:04:55,496 --> 00:04:58,249
- Wollen Sie mit ihr telefonieren?
- Nein!
89
00:05:00,084 --> 00:05:01,669
Sie muss kommen.
90
00:05:06,715 --> 00:05:10,261
- Ich verstehe Ihre Frustration.
- Was verstehen Sie?
91
00:05:10,344 --> 00:05:14,014
Nicht mit einer geliebten Person
kommunizieren zu können.
92
00:05:15,266 --> 00:05:17,226
Was würden Sie ihr gerne sagen?
93
00:05:17,810 --> 00:05:19,019
Was geht Sie das an?
94
00:05:22,147 --> 00:05:23,774
Vielleicht kann ich helfen.
95
00:05:25,693 --> 00:05:26,777
Ich glaube nicht.
96
00:05:46,255 --> 00:05:48,841
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
97
00:09:28,352 --> 00:09:29,853
- Vielen Dank.
- Gerne.
98
00:09:35,609 --> 00:09:37,736
SCHICKSAL EREILT DEN "SON OF SAM"
99
00:09:40,531 --> 00:09:45,786
Sie gingen korrekt vor, taten Ihre Arbeit.
Alles wie aus dem Lehrbuch.
100
00:09:45,869 --> 00:09:48,622
Er nahm Geiseln.
Er kannte die Konsequenzen.
101
00:09:48,705 --> 00:09:50,707
- Er hielt sich für unsichtbar.
- Sie sind kein Arzt.
102
00:09:50,791 --> 00:09:53,961
Seine Diagnose ist nicht Ihre Aufgabe.
103
00:09:54,920 --> 00:09:58,090
So was passiert in Echtzeit.
Wir greifen als Letzte ein.
104
00:09:58,173 --> 00:10:01,718
Wenn ein Einsatz so endet,
ist das nicht das Schlechteste.
105
00:10:01,802 --> 00:10:03,470
Konzentrieren Sie sich darauf.
106
00:10:03,554 --> 00:10:06,431
Wenn alles nach Lehrbuch war,
frage ich mich...
107
00:10:06,515 --> 00:10:08,600
Wir sind der Spitzenmaßstab
108
00:10:08,684 --> 00:10:10,519
für den Gesetzesvollzug.
109
00:10:11,728 --> 00:10:14,606
Nirgendwo sonst wird
mit Geiselnehmern verhandelt.
110
00:10:14,690 --> 00:10:17,651
Hätten die Israelis kürzlich
in Entebbe verhandelt?
111
00:10:19,903 --> 00:10:24,491
Sie haben weder Geiseln noch
Unbeteiligte verloren. Das ist ein Erfolg.
112
00:10:26,493 --> 00:10:29,121
Und Ihre Kurse im Sommer
sind ein großer Hit.
113
00:10:29,204 --> 00:10:31,290
Sie sollten mehr unterrichten.
114
00:10:31,373 --> 00:10:33,500
- Ich soll aufs Abstellgleis.
- Nein,
115
00:10:33,584 --> 00:10:35,586
ich setze Sie da ein, wo es zählt.
116
00:10:35,669 --> 00:10:37,045
Trotz dem, was war?
117
00:10:37,129 --> 00:10:40,924
Gerade wegen dem, was passierte.
Das hat Sie geprägt.
118
00:10:45,137 --> 00:10:46,138
Vielen Dank, Sir.
119
00:10:47,139 --> 00:10:48,140
Lieber nicht.
120
00:10:48,223 --> 00:10:49,808
Nun, das ist unangenehm.
121
00:10:52,519 --> 00:10:54,730
Schlafen Sie das Wochenende darüber...
122
00:10:56,356 --> 00:10:58,567
...denn Montag geht es los, in Vollzeit.
123
00:11:06,825 --> 00:11:11,038
An dieser Stelle merken wir,
dass wir die Kontrolle verloren haben.
124
00:11:12,247 --> 00:11:15,751
Der Flüchtige hat bereits
einen Polizeibeamten umgebracht.
125
00:11:17,169 --> 00:11:19,588
Er hat zwei Kugeln
in den Arsch gekriegt,
126
00:11:19,671 --> 00:11:23,425
sich 'nen 10-Jährigen geschnappt
und in einem Vorort verkrochen,
127
00:11:23,508 --> 00:11:25,636
wo viele Frauen und Kinder sind.
128
00:11:26,803 --> 00:11:28,722
Jetzt geht es nur um eines:
129
00:11:29,389 --> 00:11:31,099
Deeskalation.
130
00:11:31,600 --> 00:11:35,354
San Antonios Polizeichef kommt
und brüllt durch ein Megafon,
131
00:11:35,437 --> 00:11:38,774
was unseren Geiselnehmer
überaus effektiv einschüchtert.
132
00:11:40,233 --> 00:11:43,153
Wer anderen mit
"Ich habe Recht, du nicht" kommt,
133
00:11:43,236 --> 00:11:45,864
setzt voraus,
dass der andere rational denkt.
134
00:11:47,658 --> 00:11:50,410
Wir müssen eine Kommunikation aufbauen.
135
00:11:51,787 --> 00:11:54,915
Eine nicht-bedrohliche Kommunikation.
136
00:11:55,791 --> 00:12:00,295
Bedürfnisse ermitteln, nichts zugestehen,
nichts verweigern, nur zuhören.
137
00:12:01,838 --> 00:12:03,340
Hören Sie, was er sagt.
138
00:12:05,425 --> 00:12:08,261
Verstehen Sie ihn,
statt ihn zu dominieren.
139
00:12:09,262 --> 00:12:12,849
Suchen Sie eine gemeinsame Basis,
finden Sie Gemeinsamkeiten.
140
00:12:13,392 --> 00:12:17,187
Ja, es stimmt: Sie wollen Zeit gewinnen.
141
00:12:17,729 --> 00:12:20,774
Das ist wichtig. So denkt der Täter,
er wird gehört.
142
00:12:23,402 --> 00:12:24,903
Unser Ziel: Keine Leichen.
143
00:12:24,987 --> 00:12:27,364
Das ist das Win-Win
bei Geiselnahmen.
144
00:12:29,324 --> 00:12:31,910
Ich bin Freitag im Büro,
falls jemand Fragen
145
00:12:31,994 --> 00:12:34,496
zum Examen
über psychologische Strategien hat.
146
00:12:43,130 --> 00:12:45,841
Unmotivierter, willkürlicher Mord.
147
00:12:45,924 --> 00:12:48,552
Scheinbar beliebig, rein zufällig.
148
00:12:48,635 --> 00:12:50,303
Jeder extrem gewalttätig.
149
00:12:50,387 --> 00:12:53,015
Ohne Erklärung! Ohne ersichtlichen Grund.
150
00:12:53,098 --> 00:12:56,685
Die Opfer wurden nicht missbraucht,
nicht ausgeraubt,
151
00:12:56,768 --> 00:12:58,270
kannten den Täter nicht.
152
00:12:58,937 --> 00:13:02,232
Robert Violante und Stacy Moskowitz
fummelten im Auto,
153
00:13:02,315 --> 00:13:05,527
als David Berkowitz
sie aus nächster Nähe erschoss.
154
00:13:06,403 --> 00:13:08,739
Berkowitz tötete in zwei Sommern
sechs Menschen,
155
00:13:08,822 --> 00:13:10,782
verwundete weitere sieben. Warum?
156
00:13:12,034 --> 00:13:14,536
Weil ihm ein Hund befohlen hat, es zu tun.
157
00:13:15,787 --> 00:13:16,705
Also.
158
00:13:18,540 --> 00:13:20,167
Entweder ist er verrückt
159
00:13:20,709 --> 00:13:22,627
oder er tut nur so.
160
00:13:22,711 --> 00:13:25,380
Wenn wir
ein nachvollziehbares Motiv suchen,
161
00:13:25,464 --> 00:13:27,340
stellen wir fest, es gibt keins.
162
00:13:27,924 --> 00:13:29,134
Es ist eine Leere.
163
00:13:29,217 --> 00:13:30,552
Ein schwarzes Loch.
164
00:13:36,266 --> 00:13:41,021
Vor 40 Jahren wurde Ihr FBI gegründet,
um John Dillinger zur Strecke zu bringen.
165
00:13:41,104 --> 00:13:44,024
Baby Face Nelson, Machine Gun Kelly.
166
00:13:44,107 --> 00:13:46,777
Kriminelle, die der Gesellschaft
eine Nase drehten,
167
00:13:46,860 --> 00:13:49,237
denen es um ihren eigenen Vorteil ging.
168
00:13:50,072 --> 00:13:54,034
Heute haben wir extreme
Gewalttätigkeit zwischen Fremden.
169
00:13:54,993 --> 00:13:56,536
Wie gehen wir vor,
170
00:13:57,704 --> 00:14:00,123
wenn das Motiv nicht nachvollziehbar ist?
171
00:14:09,549 --> 00:14:11,760
Entschuldigen Sie. Professor Rathman?
172
00:14:13,887 --> 00:14:16,306
Holden Ford, Geiselverhandlung.
173
00:14:16,389 --> 00:14:17,599
Peter. Hi.
174
00:14:17,682 --> 00:14:19,393
Ich habe Ihre Vorlesung gehört.
175
00:14:19,476 --> 00:14:21,478
Was Sie über
die Kriminalität heute sagten,
176
00:14:22,187 --> 00:14:23,897
hat mich betroffen gemacht.
177
00:14:23,980 --> 00:14:26,066
- Es fesselt.
- Lehrten Sie das vor Berkowitz?
178
00:14:26,149 --> 00:14:28,735
Ja. Die Schlagzeilen
fielen mir in den Schoß.
179
00:14:28,819 --> 00:14:30,153
Wie kamen Sie darauf?
180
00:14:30,237 --> 00:14:32,656
Starkweather. Whitman. Manson natürlich.
181
00:14:32,739 --> 00:14:35,283
Aber Son of Sam verkörpert die Gegenwart.
182
00:14:35,367 --> 00:14:39,454
Es scheint, wir wissen nicht mehr,
was Menschen antreibt, andere zu töten.
183
00:14:39,538 --> 00:14:42,290
Früher fand man ein Opfer
mit 50 Messerstichen
184
00:14:42,374 --> 00:14:44,918
und suchte den Ex-Lover
oder Geschäftspartner.
185
00:14:45,377 --> 00:14:49,172
Heute kann das auch ein Streit
mit einem Briefträger sein.
186
00:14:49,256 --> 00:14:52,592
Ist 'ne andere Ära.
Nicht mehr: "Nur die Fakten, Ma'am."
187
00:14:52,676 --> 00:14:54,845
Das ist Fernsehen.
Und Wiederholungen.
188
00:14:55,429 --> 00:14:57,514
- Kriminalität ist anders.
- Richtig.
189
00:14:58,932 --> 00:15:00,767
Haben Sie Lust auf ein Bier?
190
00:15:02,227 --> 00:15:03,228
Ja, gerne.
191
00:15:04,187 --> 00:15:06,106
Sehen Sie sich die neuen Ereignisse
192
00:15:06,189 --> 00:15:08,900
der letzten, sagen wir, 15 Jahre an.
193
00:15:08,984 --> 00:15:10,527
Ein ermordeter Präsident.
194
00:15:10,610 --> 00:15:13,280
Ein unbeliebter Krieg,
den wir nicht gewannen.
195
00:15:13,363 --> 00:15:15,782
Nationalgardist tötet vier Studenten.
196
00:15:15,866 --> 00:15:18,326
- Wie soll man da durchblicken?
- Watergate.
197
00:15:18,410 --> 00:15:21,955
Unsere Demokratie löst sich auf in... was?
198
00:15:22,038 --> 00:15:23,498
Geht es nur darum?
199
00:15:23,957 --> 00:15:25,959
Wir reagieren auf Turbulenzen?
200
00:15:26,042 --> 00:15:29,129
Früher war die Regierung
eine Art elterliche Institution.
201
00:15:29,212 --> 00:15:31,673
Jetzt heißt es, jeder für sich.
202
00:15:31,756 --> 00:15:35,218
Die Welt macht kaum noch Sinn,
und die Verbrechen auch nicht.
203
00:15:35,302 --> 00:15:38,763
Wir könnten die ganze Nacht überlegen,
aber ich weiß es nicht.
204
00:15:38,847 --> 00:15:41,057
- Ich weiß es auch nicht.
- Das tut keiner.
205
00:15:41,141 --> 00:15:42,726
Aber von uns wird's erwartet.
206
00:15:42,809 --> 00:15:47,272
Sicher. Aber der Knackpunkt ist:
Niemand stellt überhaupt die Fragen.
207
00:15:51,151 --> 00:15:52,068
Wir schon.
208
00:15:52,736 --> 00:15:53,737
Wir schon.
209
00:15:59,367 --> 00:16:02,621
Diskutieren wir nächstes Mal
über Lee Harvey Oswald als Ödipus.
210
00:16:04,498 --> 00:16:05,624
- Danke.
- Gerne.
211
00:16:19,846 --> 00:16:21,097
Was guckst du so?
212
00:16:21,848 --> 00:16:23,433
Mir gefällt dein Outfit.
213
00:16:23,517 --> 00:16:25,936
Ist das so ein Jumpsuit?
Wie nennt man das?
214
00:16:26,019 --> 00:16:28,146
- Das? Das nenne ich Jumpsuit.
- Schick.
215
00:16:28,230 --> 00:16:31,107
Wie heißt das?
Du siehst aus wie ein Mormone.
216
00:16:31,191 --> 00:16:32,317
Wie mein Dad.
217
00:16:32,400 --> 00:16:34,945
- Ist er Mormone?
- Nein. Sieht aber so aus.
218
00:16:35,028 --> 00:16:36,238
Meiner auch.
219
00:16:36,321 --> 00:16:38,657
Er hat mir diesen Anzug gekauft.
220
00:16:38,740 --> 00:16:41,076
Deine hübsch glänzenden Schuhe auch?
221
00:16:41,159 --> 00:16:42,369
Ja.
222
00:16:42,953 --> 00:16:45,747
Ich hab ein braunes
und ein schwarzes Paar.
223
00:16:46,289 --> 00:16:48,625
Turnschuhe musste ich mir selber kaufen.
224
00:16:48,708 --> 00:16:52,254
Welcher Mann
lässt seine Eltern für ihn einkaufen?
225
00:16:53,713 --> 00:16:56,716
- Flirtest du mit mir?
- Gefällt dir meine Methode?
226
00:17:02,389 --> 00:17:04,015
Amüsierst du dich gut?
227
00:17:04,099 --> 00:17:05,267
Werde ich.
228
00:17:05,850 --> 00:17:07,060
Hab heute Geburtstag.
229
00:17:07,143 --> 00:17:09,396
Herzlichen Glückwunsch. Wie alt bist du?
230
00:17:09,479 --> 00:17:12,232
- Vierundzwanzig.
- Du siehst zu jung für hier aus.
231
00:17:12,315 --> 00:17:15,026
- Bist du 'n Polizeispitzel?
- FBI.
232
00:17:16,069 --> 00:17:17,821
Special Agent Holden Ford.
233
00:17:21,032 --> 00:17:23,076
- Kann man das sehen?
- Kann jeder.
234
00:17:23,660 --> 00:17:26,830
- Hast du 'ne Waffe?
- Ja, aber die zeige ich dir nicht.
235
00:17:26,913 --> 00:17:27,831
Mist.
236
00:17:28,665 --> 00:17:31,209
Ich bin Lehrer. Hier in Quantico.
237
00:17:31,293 --> 00:17:32,544
Was unterrichtest du?
238
00:17:33,295 --> 00:17:36,298
Verhandlungen bei Geiselnahmen.
239
00:17:36,381 --> 00:17:39,217
- Na so was!
- Seh ich echt wie ein Spitzel aus?
240
00:17:39,301 --> 00:17:41,469
- Machst du Witze?
- Inwiefern?
241
00:17:41,553 --> 00:17:43,597
Fällst auf wie ein bunter Hund.
242
00:17:44,681 --> 00:17:48,435
Ich bin aber nicht hier,
um die Black Panthers zu infiltrieren.
243
00:17:48,977 --> 00:17:52,439
Die Typen sind kaum Black Panthers.
Die studieren Maschinenbau.
244
00:17:52,897 --> 00:17:54,357
Du solltest mit ihnen reden.
245
00:17:54,441 --> 00:17:57,402
Das FBI kann doch
gutaussehende schwarze Typen gebrauchen.
246
00:17:57,485 --> 00:18:00,655
- Du denkst falsch von mir.
- Verhaftest du mich jetzt?
247
00:18:00,739 --> 00:18:01,906
Vielleicht.
248
00:18:01,990 --> 00:18:03,033
In Handschellen?
249
00:18:08,204 --> 00:18:10,540
Ich bin wegen der coolen Band
aus Detroit hier.
250
00:18:11,082 --> 00:18:12,459
Warst du schon mal dort?
251
00:18:13,251 --> 00:18:14,794
Ja, wirklich. Ich war...
252
00:18:18,465 --> 00:18:20,800
Ich war mal
Agent im operativen Dienst.
253
00:18:21,343 --> 00:18:24,679
Dass die hier sind!
Die spielen sonst im PJs in Corktown.
254
00:18:25,430 --> 00:18:26,848
- Kennst du Corktown?
- Klar.
255
00:18:26,931 --> 00:18:29,392
- Sah aus wie ein Möbelladen.
- Da gab's Alkohol.
256
00:18:29,476 --> 00:18:32,854
Das mit den Möbeln war nur Fassade,
wegen der Prohibition.
257
00:18:32,937 --> 00:18:34,397
Wo kommst du wirklich her?
258
00:18:35,523 --> 00:18:36,566
Von überall.
259
00:18:36,650 --> 00:18:38,318
Aber aus dem Mittleren Westen?
260
00:18:38,401 --> 00:18:41,363
Da bin ich aufgewachsen,
aber in Brooklyn geboren.
261
00:18:41,446 --> 00:18:43,823
Du wirkst nicht wie einer aus New York.
262
00:18:44,908 --> 00:18:47,077
Und du nicht wie eine aus Corktown.
263
00:18:50,163 --> 00:18:51,414
Willst du was trinken?
264
00:19:03,343 --> 00:19:04,594
Du studierst also?
265
00:19:04,969 --> 00:19:06,096
Aufbaustudium.
266
00:19:07,013 --> 00:19:08,181
Welches Fach?
267
00:19:08,264 --> 00:19:09,808
Soziologie.
268
00:19:09,891 --> 00:19:11,434
Master?
269
00:19:11,518 --> 00:19:13,186
Ich will den Doktortitel.
270
00:19:13,853 --> 00:19:15,897
Siehst nicht wie ein Bücherwurm aus.
271
00:19:16,606 --> 00:19:17,482
Danke.
272
00:19:17,565 --> 00:19:19,567
- Ich meine...
- Nein, schon gut.
273
00:19:19,651 --> 00:19:21,528
Ich will keinem Typus entsprechen.
274
00:19:22,529 --> 00:19:23,697
Gut zu wissen.
275
00:19:26,282 --> 00:19:30,036
Was denkst du über Durkheims
Etikettierungstheorie zur Devianz?
276
00:19:30,870 --> 00:19:31,955
Was ist das?
277
00:19:32,414 --> 00:19:33,957
Du kennst Durkheim nicht?
278
00:19:34,624 --> 00:19:36,251
Ich weiß, was Devianz ist.
279
00:19:36,710 --> 00:19:38,128
Kann ich mir denken.
280
00:19:38,753 --> 00:19:40,714
Ist ein Berufsrisiko.
281
00:19:42,549 --> 00:19:44,968
Wir gehen das gerade im Kurs durch.
282
00:19:45,760 --> 00:19:48,054
Durkheim sagt, alle Formen von Devianz
283
00:19:48,138 --> 00:19:52,308
sind eine Herausforderung für die
normierte Unterdrückung des Staates.
284
00:19:52,892 --> 00:19:54,769
Er ist also ein Anarchist.
285
00:19:54,894 --> 00:19:55,729
Nein.
286
00:19:56,980 --> 00:19:59,065
Er vertrat als Erster die These,
287
00:19:59,149 --> 00:20:01,901
dass, wenn in der Gesellschaft
was schiefläuft,
288
00:20:01,985 --> 00:20:04,571
die Kriminalität
eine Reaktion darauf wäre.
289
00:20:05,238 --> 00:20:06,239
Na ja...
290
00:20:06,322 --> 00:20:09,033
Vielleicht ist das,
was in der Gesellschaft schiefläuft,
291
00:20:09,117 --> 00:20:10,869
die ganze Kriminalität.
292
00:20:10,952 --> 00:20:13,371
Ich spreche
aus soziologischer Perspektive,
293
00:20:13,455 --> 00:20:16,249
du aus der Perspektive eines FBI-Agenten.
294
00:20:16,332 --> 00:20:17,709
Schon klar.
295
00:20:17,792 --> 00:20:20,628
Als Lehrer
solltest du mal darüber nachdenken.
296
00:20:22,797 --> 00:20:24,215
Du bist echt anstrengend.
297
00:20:24,883 --> 00:20:28,344
Deine Kluft lockt einen
auf eine völlig falsche Fährte.
298
00:20:28,428 --> 00:20:29,846
Hieltest du mich für einfach?
299
00:20:30,430 --> 00:20:32,182
Einfacher als das hier.
300
00:20:32,265 --> 00:20:34,601
Magst du's nicht,
wenn Frauen widersprechen?
301
00:20:34,684 --> 00:20:37,437
Für einen mit deinem Beruf
ist das ungewöhnlich.
302
00:20:44,944 --> 00:20:49,282
Du unterrichtest Kriminalität, kennst aber
die Etikettierungstheorie nicht?
303
00:20:51,409 --> 00:20:53,369
Gib mir doch eine Bücherliste.
304
00:20:58,917 --> 00:21:00,043
Warte. Was?
305
00:21:07,634 --> 00:21:09,636
Hab ich dich im "Soul Train" gesehen?
306
00:21:10,345 --> 00:21:12,055
Ich war früher Undercover.
307
00:21:12,514 --> 00:21:16,059
Verbrecherringe,
Drogengangs, die Subkultur.
308
00:21:16,142 --> 00:21:19,145
Du warst Undercover in der Subkultur?
309
00:21:20,230 --> 00:21:22,190
Hast du die Manson Family infiltriert?
310
00:21:23,191 --> 00:21:26,528
Könntest du bitte aufhören?
Du bist erbarmungslos!
311
00:21:27,487 --> 00:21:29,531
Können wir irgendwohin und reden?
312
00:21:29,614 --> 00:21:31,032
Fällt dir was ein?
313
00:21:31,658 --> 00:21:32,575
Nein...
314
00:21:36,871 --> 00:21:38,081
Wie heißt du?
315
00:21:38,164 --> 00:21:39,082
Debbie.
316
00:21:42,418 --> 00:21:44,838
- Willst du Gras?
- Ist das eine Fangfrage?
317
00:21:44,921 --> 00:21:45,922
Komm schon.
318
00:21:46,297 --> 00:21:48,424
Echt jetzt? Das ist unangebracht.
319
00:21:48,508 --> 00:21:50,260
Ach komm, ich hab Geburtstag.
320
00:21:50,343 --> 00:21:52,846
Oh Mann, willst du etwa betrunken fahren?
321
00:21:52,929 --> 00:21:56,558
Du hast mir Drinks spendiert.
Ist das nicht widersprüchlich?
322
00:22:01,104 --> 00:22:02,021
Kommst du?
323
00:22:20,039 --> 00:22:21,499
Was führt
324
00:22:21,583 --> 00:22:23,835
einen "Agenten im operativen Dienst"
nach Detroit?
325
00:22:23,918 --> 00:22:25,795
Army-Deserteure einsperren.
326
00:22:26,629 --> 00:22:29,132
Jungs, die aus Vietnam nach Kanada flohen.
327
00:22:30,425 --> 00:22:31,634
Hatten zu viel Angst.
328
00:22:32,302 --> 00:22:34,637
Junge Soldaten, so alt wie ich.
329
00:22:35,138 --> 00:22:36,723
Du warst also eine Petze?
330
00:22:38,975 --> 00:22:40,977
Es gibt Schlimmeres als Petzen.
331
00:22:44,063 --> 00:22:46,649
Vielleicht lockert dich das etwas auf.
332
00:22:50,278 --> 00:22:51,904
Gott, du machst mich nervös.
333
00:22:52,739 --> 00:22:54,324
Was für ein Musterknabe.
334
00:22:55,908 --> 00:22:57,660
Bist du 'ne Art Honigfalle?
335
00:22:58,244 --> 00:23:00,288
Vor Frauen wie dir wurde ich gewarnt.
336
00:23:02,040 --> 00:23:03,249
Du meinst "normale"?
337
00:23:10,923 --> 00:23:13,509
Also leg deinen Mund über die Öffnung...
338
00:23:21,976 --> 00:23:23,436
...und inhaliere.
339
00:23:47,210 --> 00:23:48,962
Ich will nicht beruhigt werden.
340
00:23:49,045 --> 00:23:51,005
- Wer hat hier was zu sagen?
- Das habe ich!
341
00:23:51,089 --> 00:23:54,884
Ich rede nicht mit einem kleinen Bullen.
Was macht der da?
342
00:23:54,967 --> 00:23:57,095
- Gehen Sie zurück!
- Warum sind die da?
343
00:23:57,178 --> 00:23:59,806
Gehen Sie zurück, verdammt!
Da rüber, ja?
344
00:23:59,889 --> 00:24:01,224
- Seht ihn an!
- Da rüber!
345
00:24:01,307 --> 00:24:03,935
- Gehen Sie zurück!
- Da rüber, ja?
346
00:24:04,018 --> 00:24:06,979
Er will mich unbedingt umbringen,
es ist grotesk.
347
00:24:07,063 --> 00:24:09,691
Aufstand!
348
00:24:17,115 --> 00:24:20,743
Ich war so verwirrt, dass ich
verrückte Sachen gemacht habe.
349
00:24:22,286 --> 00:24:23,705
Was für Sachen, Leon?
350
00:24:28,626 --> 00:24:29,752
Nach der Hochzeit...
351
00:24:31,087 --> 00:24:33,506
...verschwand ich zehn Tage
nach Atlantic City.
352
00:24:35,007 --> 00:24:36,551
Sonny war außer sich.
353
00:24:37,176 --> 00:24:38,594
Er wusste, ich hatte getrunken.
354
00:24:38,678 --> 00:24:41,013
Er wusste nicht, wo und bei wem ich war.
355
00:24:42,598 --> 00:24:45,351
Ich konnte nicht erklären,
was ich getan habe.
356
00:24:45,768 --> 00:24:47,687
Also ging ich zu einem Psychiater,
357
00:24:48,563 --> 00:24:49,689
der mir sagte,
358
00:24:50,481 --> 00:24:54,277
dass ich eine Frau sei, die im Körper
eines Mannes gefangen war.
359
00:24:57,989 --> 00:25:01,367
HUNDSTAGE
360
00:25:01,451 --> 00:25:03,703
Sie waren also beide Homosexuelle,
361
00:25:03,786 --> 00:25:05,037
aber er war verheiratet.
362
00:25:05,121 --> 00:25:08,833
Und sein Freund wollte eine Frau werden,
etwas verwirrend.
363
00:25:08,916 --> 00:25:11,335
- Du musst öfter raus.
- Das reinste Wirrwarr.
364
00:25:11,419 --> 00:25:14,046
- Hat's dir nicht gefallen?
- Doch, sehr sogar.
365
00:25:14,130 --> 00:25:16,799
Es war nur so... traurig.
366
00:25:16,883 --> 00:25:20,344
Er war offensichtlich sehr gestört.
Aber ich mochte ihn.
367
00:25:20,428 --> 00:25:22,638
- Ja, du hast Empathie.
- Ja.
368
00:25:23,389 --> 00:25:24,474
Empathie.
369
00:25:25,016 --> 00:25:27,685
Ich fand auch die Dialoge ziemlich real.
370
00:25:27,769 --> 00:25:29,187
Als ich an der Akademie anfing,
371
00:25:29,270 --> 00:25:32,148
schickte man die Frauen raus,
wenn so was gesagt wurde.
372
00:25:32,231 --> 00:25:34,484
Das hieß "bedenkliche Terminologie".
373
00:25:34,567 --> 00:25:36,819
Es gab eine Wörterliste,
die wir lernen mussten.
374
00:25:36,903 --> 00:25:38,613
Wirklich? Welche Wörter?
375
00:25:39,989 --> 00:25:41,032
Du weißt schon.
376
00:25:41,115 --> 00:25:44,494
Scheiße, Kacke, Muschi... Blowjob.
377
00:25:46,579 --> 00:25:47,955
Oh Scheiße.
378
00:25:48,039 --> 00:25:49,165
Kacke...
379
00:25:51,667 --> 00:25:53,085
Fingere meine Muschi.
380
00:25:54,921 --> 00:25:57,548
Fingere mich,
dann kriegst du 'nen Blowjob.
381
00:26:00,885 --> 00:26:02,845
Alle schlimmen Wörter hintereinander.
382
00:26:11,395 --> 00:26:13,397
Ganz klassisch, Aussage gegen Aussage.
383
00:26:13,481 --> 00:26:17,485
Er sagt, sie stieß beim einvernehmlichen
Sex mit dem Kopf an den Pfosten.
384
00:26:17,568 --> 00:26:21,155
Sie sagt, er schlug sie bewusstlos
und vergewaltigte sie.
385
00:26:21,239 --> 00:26:25,201
Mit dem Kopf prallte sie nicht an den
Bettpfosten. Wurde gemessen.
386
00:26:25,284 --> 00:26:27,078
Und wo wollen Sie hin?
387
00:26:27,161 --> 00:26:29,080
University of Virginia in Charlottesville.
388
00:26:29,163 --> 00:26:30,164
Welches Fach?
389
00:26:30,248 --> 00:26:33,709
Angewandte Kriminalpsychologie
der Gegenwart.
390
00:26:33,793 --> 00:26:35,795
Was kommt Ihrer Meinung nach zu kurz?
391
00:26:35,878 --> 00:26:37,713
Die aktuelle wissenschaftliche Meinung.
392
00:26:37,797 --> 00:26:39,757
Verlassen Sie sich nicht
auf Akademiker.
393
00:26:39,841 --> 00:26:42,260
Ich will nur den aktuellen Stand wissen.
394
00:26:42,343 --> 00:26:43,678
Wenn es darum geht,
395
00:26:43,761 --> 00:26:47,014
besuchen Sie unsere Bibliothek.
Seit 1972 ist alles neu.
396
00:26:47,098 --> 00:26:48,808
Das ist fünf Jahre her.
397
00:26:49,976 --> 00:26:52,603
- Wie denkt man heute?
- Hören Sie zu.
398
00:26:53,563 --> 00:26:56,107
Es gibt einige
gute psychologische Studien,
399
00:26:56,190 --> 00:26:59,735
aber diese Leute haben
keine Ahnung von echten Kriminellen.
400
00:26:59,819 --> 00:27:03,155
Die kennen sich nur
in ihrer eigenen kleinen Nische aus.
401
00:27:03,239 --> 00:27:05,575
Irgendetwas werden die schon wissen.
402
00:27:10,329 --> 00:27:11,789
Ich will ehrlich sein.
403
00:27:13,082 --> 00:27:16,419
Ich sage Ihnen jetzt etwas,
das bitte unter uns bleibt.
404
00:27:17,128 --> 00:27:22,341
Also, soweit es das Bureau anbelangt,
ist Psychologie etwas für "Kanalarbeiter".
405
00:27:23,718 --> 00:27:25,511
Verstehen Sie, was ich meine?
406
00:27:27,305 --> 00:27:29,181
Nein. Was ist ein "Kanalarbeiter"?
407
00:27:30,808 --> 00:27:32,268
Es ist einfach verpönt.
408
00:27:34,687 --> 00:27:36,772
Wir sollten alle Ressourcen nutzen.
409
00:27:38,357 --> 00:27:41,861
Mit den fähigsten Leuten reden,
aus einem breiten Spektrum.
410
00:27:41,944 --> 00:27:44,405
- Tun wir.
- Sonst können wir gleich zum Militär.
411
00:27:44,488 --> 00:27:46,991
- Wir haben Elvis rekrutiert.
- Das Militär auch.
412
00:27:47,074 --> 00:27:48,826
Der King ist nicht Ihr Fall?
413
00:27:48,910 --> 00:27:50,995
Hoover starb vor über fünf Jahren,
414
00:27:51,078 --> 00:27:54,916
und wir rekrutieren Buchhalter
und Anwälte wie im Jahr 1946.
415
00:27:54,999 --> 00:27:57,168
Die Personalbeschaffung
ist gerade schwierig.
416
00:27:57,251 --> 00:27:58,961
Wir kriegen keine Buchhalter.
417
00:27:59,045 --> 00:28:00,296
Das ist ja furchtbar.
418
00:28:02,048 --> 00:28:03,382
Ich tue Ihnen einen Gefallen.
419
00:28:03,466 --> 00:28:05,676
Ich empfehle Sie als Gasthörer an der Uni,
420
00:28:05,760 --> 00:28:09,055
aber nutzen Sie die Gelegenheit
zum Rekrutieren.
421
00:28:09,972 --> 00:28:11,933
Referenten, Dozenten, geniale Köpfe.
422
00:28:12,016 --> 00:28:15,311
- Wollen Sie echt mich dafür?
- Sie sind klug, idealistisch,
423
00:28:15,770 --> 00:28:16,938
etwas zu sensibel.
424
00:28:17,438 --> 00:28:18,689
Man wird Sie mögen.
425
00:28:42,838 --> 00:28:45,341
- Hare Krishna.
- Hare Krishna.
426
00:28:46,592 --> 00:28:49,345
Und im Jahr 1872
427
00:28:49,428 --> 00:28:54,308
reißt uns dann der italienische Arzt
Cesare Lombroso aus dem Mittelalter
428
00:28:54,392 --> 00:28:57,687
und leitet die wissenschaftliche Ära
der Kriminologie ein,
429
00:28:57,770 --> 00:29:01,107
indem er Verbrecher
in fünf Klassen einstuft:
430
00:29:03,025 --> 00:29:04,443
den geborenen Verbrecher,
431
00:29:05,444 --> 00:29:07,196
den geisteskranken Verbrecher,
432
00:29:07,822 --> 00:29:09,657
den Verbrecher aus Leidenschaft,
433
00:29:10,491 --> 00:29:11,909
den Gewohnheitsverbrecher
434
00:29:12,285 --> 00:29:14,954
und den Gelegenheitstäter.
435
00:29:15,037 --> 00:29:18,082
Anders gesagt, es gibt jene,
die so geboren sind,
436
00:29:18,165 --> 00:29:20,459
und jene, die so werden.
437
00:29:20,543 --> 00:29:22,461
1965 gibt es den nächsten Durchbruch.
438
00:29:22,545 --> 00:29:24,588
Das kriminalpsychologische
Forschungsprojekt
439
00:29:24,672 --> 00:29:28,301
des Bellevue in New York
kam zu folgendem Schluss:
440
00:29:28,384 --> 00:29:31,304
"Persönlichkeit" und "Charakter"
441
00:29:31,387 --> 00:29:35,725
überwiegen diagnostizierte
Psychosen oder Verhaltensstörungen.
442
00:29:35,808 --> 00:29:38,561
Anders, durch Extrapolation ausgedrückt:
443
00:29:39,395 --> 00:29:41,105
Werden Kriminelle geboren...
444
00:29:42,356 --> 00:29:44,150
...oder werden sie gemacht?
445
00:30:05,004 --> 00:30:06,172
Darf ich mich setzen?
446
00:30:06,630 --> 00:30:07,465
Sie sitzen doch.
447
00:30:11,677 --> 00:30:13,804
Das Bellevue-Projekt
war mir nicht bekannt.
448
00:30:13,888 --> 00:30:15,723
Nun, das sollte es aber.
449
00:30:16,557 --> 00:30:19,435
Wo ich herkomme,
sind Kriminelle immer so "geboren".
450
00:30:19,518 --> 00:30:21,520
Manche hören nie auf,
das zu glauben.
451
00:30:22,104 --> 00:30:23,939
- Ist zu einfach.
- Da sind wir fein raus.
452
00:30:24,023 --> 00:30:25,900
Im Grunde sind wir Puritaner.
453
00:30:25,983 --> 00:30:29,236
Wir wälzen alle Probleme
auf die "schlechten Äpfel" ab.
454
00:30:29,320 --> 00:30:31,739
Wie war Ihr Name?
Entschuldigen Sie, war es Leon?
455
00:30:31,822 --> 00:30:32,782
Buchanan.
456
00:30:33,824 --> 00:30:34,700
Leo.
457
00:30:34,784 --> 00:30:35,618
Holden.
458
00:30:36,410 --> 00:30:38,537
- Holden Ford.
- Das weiß ich.
459
00:30:39,497 --> 00:30:40,498
Das weiß hier jeder.
460
00:30:40,581 --> 00:30:41,540
Ja.
461
00:30:42,750 --> 00:30:44,752
Hab die komischen Blicke bemerkt.
462
00:30:44,835 --> 00:30:47,713
"Komische Blicke" sind kein Delikt.
Noch nicht.
463
00:30:48,381 --> 00:30:49,715
Die sind nur neugierig.
464
00:30:50,341 --> 00:30:51,509
Ich bin kein Spion.
465
00:30:51,592 --> 00:30:53,260
Das hier ist keine Tarnung.
466
00:30:53,344 --> 00:30:57,139
Gut. Denn das wäre
eine erbärmliche Tarnung.
467
00:30:58,099 --> 00:30:59,642
Ich bin auch Ausbilder,
468
00:30:59,725 --> 00:31:01,268
aber will hier nur lernen
469
00:31:01,352 --> 00:31:04,230
und mit Leuten wie Ihnen reden.
470
00:31:04,313 --> 00:31:05,731
Worüber wollen Sie reden?
471
00:31:05,815 --> 00:31:08,192
Ich möchte in einen Dialog treten.
472
00:31:08,275 --> 00:31:09,443
Wäre das ok?
473
00:31:10,236 --> 00:31:11,612
Einen Dialog worüber?
474
00:31:11,695 --> 00:31:15,908
Ich bin Ausbilder im Trainings-
und Rekrutierungsprogramm in Quantico.
475
00:31:15,991 --> 00:31:18,828
Jemand wie Sie könnte uns
viel Neues beibringen.
476
00:31:18,911 --> 00:31:22,998
Entschuldigen Sie, wollen Sie
mich anwerben oder was?
477
00:31:23,082 --> 00:31:25,751
Ich will nur Ihre Sichtweisen
und Erkenntnisse hören.
478
00:31:28,921 --> 00:31:30,756
Ich verstehe.
479
00:31:32,800 --> 00:31:33,843
Sehr gut sogar.
480
00:31:36,345 --> 00:31:39,515
Moment. Sie nennen sich
Professor für Kriminalpsychologie,
481
00:31:40,349 --> 00:31:43,310
aber reden nicht mit der
Ausbildungsabteilung des FBI?
482
00:31:43,394 --> 00:31:44,353
Es ist nur...
483
00:31:45,271 --> 00:31:46,647
Zeichen der Zeit.
484
00:31:48,732 --> 00:31:51,485
- Hast du den Appetit verloren?
- Glauben die Hippies
485
00:31:51,569 --> 00:31:55,281
ernsthaft, dass sie einen enorm teuren
und arbeitsaufwändigen
486
00:31:55,364 --> 00:31:57,199
FBI-Überwachungseinsatz wert sind?
487
00:31:57,283 --> 00:31:59,326
Die Verachtung ist wohl gegenseitig.
488
00:31:59,702 --> 00:32:03,414
Findest du die Feindschaft
zwischen Subkultur und Strafverfolgung
489
00:32:03,497 --> 00:32:05,541
inzwischen nicht albern?
490
00:32:05,624 --> 00:32:08,377
Die Beschattung von John und Yoko
vergessen die nie.
491
00:32:09,628 --> 00:32:13,090
Ich bin echt überrascht,
dass ich so eine verdammte Neurose
492
00:32:13,174 --> 00:32:15,217
bei angeblich Intelligenten
ausgelöst habe.
493
00:32:15,301 --> 00:32:17,887
Ich bitte dich,
die sind so selbstgefällig.
494
00:32:20,097 --> 00:32:22,057
Das hielten sie für ein Abhörgerät.
495
00:32:25,519 --> 00:32:27,313
Da. Jetzt bist du einer von uns.
496
00:32:27,396 --> 00:32:31,150
Ok, alles in Ordnung.
Na los. Genau. Ja. Ok.
497
00:32:33,277 --> 00:32:35,154
- Kommen Sie raus.
- Sie sind zu nah!
498
00:32:35,237 --> 00:32:37,865
Na los, zurück! Was soll das? Zurück!
499
00:32:37,948 --> 00:32:38,908
Zurück mit ihnen.
500
00:32:38,991 --> 00:32:40,868
- Zurück! Ok?
- Kommen Sie.
501
00:32:41,577 --> 00:32:42,870
Jetzt kommen Sie raus.
502
00:32:42,953 --> 00:32:45,080
Und sehen Sie sich das an. Na los.
503
00:32:45,623 --> 00:32:47,374
Sehen Sie her. Hier oben.
504
00:32:48,626 --> 00:32:49,585
Sehen Sie her.
505
00:32:50,586 --> 00:32:51,670
Hier drüben.
506
00:32:56,967 --> 00:32:59,428
Da drüben. Sehen Sie her.
Sie haben alles.
507
00:33:09,563 --> 00:33:12,107
Also, was machen sie falsch?
508
00:33:12,691 --> 00:33:15,778
- Sie machen ihn wütend.
- Sie machen ihm Angst.
509
00:33:16,237 --> 00:33:19,990
- Und?
- Wir wollen nicht, dass er sich fürchtet.
510
00:33:20,074 --> 00:33:22,576
Wir wollen, dass er sich beruhigt.
511
00:33:28,874 --> 00:33:32,920
Ich rufe an. Mal sehen, was sie sagen.
Ich frage sie, ok?
512
00:33:33,003 --> 00:33:35,256
Dann sehen wir weiter.
Sonst noch was?
513
00:33:39,093 --> 00:33:41,512
Ja, bringen Sie meine Frau hier runter.
514
00:33:42,429 --> 00:33:43,973
Ok, was geben Sie uns?
515
00:33:44,056 --> 00:33:45,057
Was wollen Sie?
516
00:33:47,059 --> 00:33:51,981
Der Mann raubt für die Geschlechts-OP
seines Freundes eine Bank aus.
517
00:33:52,064 --> 00:33:54,400
Er möchte einen Helikopter mit Klavier.
518
00:33:54,942 --> 00:33:58,487
Aber vor allem möchte er
mit seiner Frau sprechen.
519
00:34:00,281 --> 00:34:02,700
- Kompliziert, nicht wahr?
- Ja.
520
00:34:03,117 --> 00:34:04,451
Glauben Sie mir.
521
00:34:04,994 --> 00:34:08,747
Erwarten Sie immer Kompliziertes.
522
00:34:08,831 --> 00:34:10,457
Also gut, Konzentration.
523
00:34:10,541 --> 00:34:12,418
Denken Sie sich eine Einleitung aus.
524
00:34:12,501 --> 00:34:13,919
Überlegen Sie, wo die hinführt.
525
00:34:14,587 --> 00:34:16,213
Es gibt weder richtig noch falsch.
526
00:34:16,297 --> 00:34:18,924
Lassen Sie Ihrer Fantasie freien Lauf.
527
00:34:19,008 --> 00:34:21,176
Fangen Sie an, wann Sie wollen. Los.
528
00:34:24,054 --> 00:34:26,932
Ok. Ich bitte dich,
die Waffe wegzulegen.
529
00:34:27,016 --> 00:34:30,269
- Vergiss es. Leck meinen schwarzen Arsch.
- Moment, was?
530
00:34:30,811 --> 00:34:34,189
Für die Übung stelle
ich mir vor, dass ich Neger bin.
531
00:34:35,482 --> 00:34:39,320
Ist gut. Geht in Ordnung. Weiter.
Was immer Ihnen einfällt.
532
00:34:42,114 --> 00:34:44,575
Leck mich!
Ich sagte, Waffe weglegen.
533
00:34:44,658 --> 00:34:46,577
Leck du mich, du blöder Wichser.
534
00:34:46,660 --> 00:34:48,329
Moment mal. Was wird das?
535
00:34:48,412 --> 00:34:49,538
Das ist schwarzer Slang.
536
00:34:49,622 --> 00:34:51,874
Nicht nötig. Vergessen Sie den Slang.
537
00:34:51,957 --> 00:34:54,335
Man verleiht nur
seinen Forderungen Nachdruck.
538
00:34:54,418 --> 00:34:55,336
Alles klar?
539
00:34:56,045 --> 00:34:56,879
Klar.
540
00:34:59,757 --> 00:35:01,216
Steve, Waffe runter.
541
00:35:01,800 --> 00:35:04,511
Deine Kinder sind hier,
sie wollen dich sehen.
542
00:35:04,595 --> 00:35:05,554
Wie bitte?
543
00:35:05,638 --> 00:35:10,643
Mein Gott! Die Kinder.
Ich hab sie jahrelang nicht gesehen.
544
00:35:11,810 --> 00:35:12,686
Ok, gut.
545
00:35:13,729 --> 00:35:17,650
Erwähnen Sie bei einem Geschiedenen
keine Kinder. Gehen Sie anders vor.
546
00:35:20,319 --> 00:35:23,489
Ich hatte nett gefragt.
Runter mit der scheiß Waffe!
547
00:35:23,572 --> 00:35:25,491
- Zwing mich, du Schwuchtel!
- Was?
548
00:35:25,574 --> 00:35:27,368
Ich bin keine Schwuchtel,
schwarze Sau!
549
00:35:27,451 --> 00:35:29,745
Ok, weniger Kraftausdrücke.
550
00:35:29,828 --> 00:35:31,830
Entschuldigen Sie. Was soll das?
551
00:35:31,914 --> 00:35:33,165
Großartige Frage.
552
00:35:33,248 --> 00:35:35,834
Psychologische Vorbereitung
auf die Realität.
553
00:35:35,918 --> 00:35:38,295
Die Realität ist,
Sie müssen mit ihnen reden.
554
00:35:38,379 --> 00:35:41,048
Sie können sie nicht einfach erschießen.
555
00:35:41,131 --> 00:35:42,758
Wozu dann die Schießausbildung?
556
00:35:42,841 --> 00:35:45,844
Das ist eine Taktik,
wenn alles andere versagt.
557
00:35:45,928 --> 00:35:48,055
Wenn die Polizei nichts erreicht hat,
558
00:35:48,138 --> 00:35:50,641
ist unsere taktische Antwort erforderlich.
559
00:35:50,724 --> 00:35:52,935
Wollen Sie nicht was anderes versuchen?
560
00:35:53,352 --> 00:35:56,021
Oder wollen Sie lieber immer
Waffen einsetzen müssen?
561
00:35:57,606 --> 00:36:00,025
- Ich würde lieber Waffen benutzen.
- Warum?
562
00:36:01,610 --> 00:36:02,986
Scheint mir sicherer.
563
00:36:06,990 --> 00:36:09,618
Ich habe das... Wie nennt man das?
Sehr genossen.
564
00:36:09,702 --> 00:36:12,621
Das war ein Rollenspiel.
Eine simulierte Geiselnahme.
565
00:36:12,705 --> 00:36:14,248
- Stimuliert?
- Simuliert.
566
00:36:14,331 --> 00:36:16,625
Die Obszönitäten,
ist das was Akademisches?
567
00:36:16,709 --> 00:36:19,169
Sie improvisieren.
Sie lernen, Dialoge herzustellen.
568
00:36:19,253 --> 00:36:21,255
Wie soll Fluchen einen Dialog herstellen?
569
00:36:21,338 --> 00:36:22,798
Darum geht es nicht.
570
00:36:22,881 --> 00:36:25,968
Sicher gilt das
in akademischen Kreisen als zeitgemäß,
571
00:36:26,051 --> 00:36:28,095
aber ich finde das sehr theatralisch.
572
00:36:28,178 --> 00:36:30,139
Die Kriminalpsychologie
sieht Rollenspiele
573
00:36:30,222 --> 00:36:32,933
als wertvolles Instrument,
mit oder ohne Fluchen.
574
00:36:33,016 --> 00:36:35,561
Wir haben
genug praktische Übungen an der Akademie.
575
00:36:36,228 --> 00:36:38,147
Wenn Sie neue einführen wollen,
576
00:36:38,230 --> 00:36:40,190
sprechen Sie
mit der Verhaltenswissenschaft.
577
00:36:40,274 --> 00:36:41,108
Die können helfen?
578
00:36:41,191 --> 00:36:44,361
Die können die Seriosität
der Psychologie prüfen.
579
00:36:44,445 --> 00:36:45,821
Ja, gute Idee.
580
00:36:45,904 --> 00:36:47,990
- Ich arrangiere da was.
- Ja gut.
581
00:36:48,073 --> 00:36:49,158
Danke, ja.
582
00:37:06,300 --> 00:37:08,427
Holden, richtig? Holden Ford?
583
00:37:09,553 --> 00:37:11,430
Bill Tench. Verhaltenswissenschaft.
584
00:37:11,513 --> 00:37:13,182
Freut mich.
585
00:37:13,265 --> 00:37:16,518
- Sie waren mit Rathman was trinken?
- Interessanter Mann.
586
00:37:17,019 --> 00:37:19,772
Was er sagte, hat mich irgendwie verstört.
587
00:37:19,855 --> 00:37:20,773
Wirklich, ja?
588
00:37:21,899 --> 00:37:24,485
- Können wir uns setzen?
- Ja. Bitte.
589
00:37:30,741 --> 00:37:32,034
Rauchen Sie?
590
00:37:33,327 --> 00:37:34,787
Nicht, wenn ich esse.
591
00:37:34,870 --> 00:37:36,121
Wollen Sie rausgehen?
592
00:37:37,748 --> 00:37:39,583
Ich rauche auch ohne Essen nicht.
593
00:37:43,879 --> 00:37:46,340
Hat Shepard mit Ihnen
über meine Sache gesprochen?
594
00:37:46,423 --> 00:37:47,883
Er hat sein Bestes getan.
595
00:37:47,966 --> 00:37:49,635
Was soll das bedeuten?
596
00:37:50,177 --> 00:37:51,804
Er ist von der alten Schule.
597
00:37:54,264 --> 00:37:57,726
Ich nenne das den "Country Club",
598
00:37:57,810 --> 00:37:59,728
weil es 'n bisschen steif zugeht.
599
00:38:00,604 --> 00:38:01,647
Hab ich gehört.
600
00:38:03,565 --> 00:38:04,983
Sie sind wieder am College?
601
00:38:05,901 --> 00:38:06,902
UVA.
602
00:38:07,903 --> 00:38:09,863
Wie alt sind Sie? 26, 27?
603
00:38:09,947 --> 00:38:10,906
Neunundzwanzig.
604
00:38:11,990 --> 00:38:13,075
Interessant.
605
00:38:13,575 --> 00:38:17,746
In Ihrem Alter tut man das ungern.
Man hat Angst um seine Autorität.
606
00:38:18,664 --> 00:38:21,416
Ich hatte gehofft,
es verleiht mir Autorität.
607
00:38:22,584 --> 00:38:24,211
Sie sollten rekrutieren?
608
00:38:24,294 --> 00:38:28,757
Ja. Aber da ich schon mal da bin,
kann ich mich ja gleich nützlich machen.
609
00:38:29,883 --> 00:38:31,885
Die meisten wollen nicht rekrutieren.
610
00:38:31,969 --> 00:38:33,846
Die arbeiten sich fleißig hoch.
611
00:38:34,513 --> 00:38:36,723
Ich trete wohl fleißig auf der Stelle.
612
00:38:37,224 --> 00:38:40,978
Sie sind ein so genannter
"Raketenbrenner". Schon mal gehört?
613
00:38:42,479 --> 00:38:43,438
Nein. Was ist das?
614
00:38:43,522 --> 00:38:44,940
Sie wollen unbedingt Gutes tun,
615
00:38:45,023 --> 00:38:47,943
sodass Ihnen eine blaue Flamme
aus dem Arsch schießt.
616
00:38:50,529 --> 00:38:51,697
Ist das schlimm?
617
00:38:52,114 --> 00:38:54,658
Machen Sie halblang.
Am Ende schaffen Sie es.
618
00:38:56,702 --> 00:38:58,954
Ich will nur
ein besserer Ausbilder werden.
619
00:39:00,831 --> 00:39:03,542
Richtig. Darüber habe ich nachgedacht.
620
00:39:04,710 --> 00:39:06,545
Ich habe vor Jahren was angefangen.
621
00:39:06,628 --> 00:39:09,715
Ich gebe Kurse
in verschiedenen Police Departments
622
00:39:09,798 --> 00:39:12,551
von Buffalo, New York,
bis San Diego, Kalifornien.
623
00:39:13,010 --> 00:39:15,470
Es gibt viele Polizisten,
die von uns lernen wollen.
624
00:39:15,971 --> 00:39:19,057
Ich gebe ihnen eine Kurzversion
unseres Lehrstoffes,
625
00:39:19,141 --> 00:39:20,726
und sie erzählen, was sie so tun.
626
00:39:20,809 --> 00:39:21,894
Die lernen was,
627
00:39:21,977 --> 00:39:25,063
und ich lerne aus erster Hand,
indem ich auf ihre Ebene gehe.
628
00:39:25,898 --> 00:39:27,399
Aber es ist eine riesige Aufgabe.
629
00:39:27,482 --> 00:39:29,651
Ich stecke bis zum Hals
in Polizeiarbeit.
630
00:39:32,446 --> 00:39:34,031
Möchten Sie dabei Hilfe?
631
00:39:36,575 --> 00:39:38,285
Helfen wir uns doch gegenseitig.
632
00:39:50,380 --> 00:39:51,340
Was?
633
00:39:51,423 --> 00:39:52,299
Nichts.
634
00:39:57,137 --> 00:39:58,597
Sei nicht so schüchtern.
635
00:39:59,014 --> 00:40:00,223
Hattest du einen Orgasmus?
636
00:40:00,307 --> 00:40:01,725
Ob ich einen...
637
00:40:01,808 --> 00:40:02,809
Was?
638
00:40:03,393 --> 00:40:04,978
Du bist kein New Yorker.
639
00:40:05,062 --> 00:40:06,688
Du könntest ja nur so tun.
640
00:40:07,105 --> 00:40:08,941
Das würdest du nicht merken?
641
00:40:09,024 --> 00:40:11,735
Ich weiß nicht mal,
ob eine Frau Interesse hat.
642
00:40:11,860 --> 00:40:14,988
Aber du weißt, wenn jemand lügt.
Etwa ein Verdächtiger.
643
00:40:15,072 --> 00:40:18,283
Das ist nicht dasselbe.
Sagen wir, ich bin verdächtig.
644
00:40:18,825 --> 00:40:21,495
Nutze deine Fähigkeit zur Deduktion,
Agent Ford.
645
00:40:22,537 --> 00:40:26,291
Wie kannst du Kriminelle verstehen,
wenn du deine Freundin nicht verstehst?
646
00:40:27,709 --> 00:40:28,961
Bist du meine Freundin?
647
00:40:29,378 --> 00:40:32,881
Was? Ist das noch so was,
was du nicht weißt?
648
00:40:33,423 --> 00:40:35,634
Ich weiß es nicht. Bist du?
649
00:40:36,218 --> 00:40:38,804
Was brauchst du,
einen Ringtausch bei 'nem Milchshake?
650
00:40:38,887 --> 00:40:40,806
Ich wollte mir nichts anmaßen.
651
00:40:41,264 --> 00:40:43,684
Holden, manchmal bist du wie ein Mönch.
652
00:40:44,559 --> 00:40:47,604
Leute von der Strafverfolgung
sollten nicht naiv sein.
653
00:40:47,688 --> 00:40:49,064
Ist es dir unangenehm...
654
00:40:50,565 --> 00:40:52,359
...mit einem vom FBI zu schlafen?
655
00:40:54,820 --> 00:40:56,238
Wo kommt denn das her?
656
00:40:58,782 --> 00:41:00,117
Macht dich das an?
657
00:41:01,660 --> 00:41:02,828
Nein, gar nicht.
658
00:41:08,125 --> 00:41:09,501
Warum magst du mich?
659
00:41:10,836 --> 00:41:12,337
Du bist klug.
660
00:41:14,965 --> 00:41:16,508
Und nett.
661
00:41:19,761 --> 00:41:21,930
Was? Das ist doch gut.
662
00:41:24,766 --> 00:41:26,852
Und du bist ganz schrecklich.
663
00:41:28,353 --> 00:41:29,479
Na, vielen Dank.
664
00:41:30,272 --> 00:41:31,690
Komm, du gehst jetzt nicht.
665
00:41:32,941 --> 00:41:34,317
Ich muss früh raus.
666
00:41:34,901 --> 00:41:36,445
Morgen ist erster Schultag.
667
00:41:37,195 --> 00:41:42,325
99 plus K-F-M-H, Ihr Sender aus Iowa.
668
00:41:58,884 --> 00:42:01,720
Heute ist Feuertaufe.
Die werden nervös sein.
669
00:42:01,803 --> 00:42:03,388
- Machen Sie's wie ich.
- Wieso?
670
00:42:03,472 --> 00:42:05,932
Die haben einen großen Fall,
der sie erschreckt.
671
00:42:06,016 --> 00:42:07,476
Nicht mit Reportern reden.
672
00:42:08,185 --> 00:42:11,271
Und sagen Sie bloß nicht,
dass wir vom FBI sind.
673
00:42:24,242 --> 00:42:27,204
Entschuldigen Sie.
Ich bin vom Fairfield Chronicle.
674
00:42:27,287 --> 00:42:31,083
- Sie sind doch vom FBI?
- Gibt es Erkenntnisse im Fall Jeffries?
675
00:42:31,166 --> 00:42:32,793
Keine Ahnung, was Sie meinen.
676
00:42:32,876 --> 00:42:34,461
Der Jeffries-Fall. Ada Jeffries.
677
00:42:34,544 --> 00:42:37,631
- Holen Sie später den Rest.
- Die Frau hinter der Kirche.
678
00:42:37,714 --> 00:42:40,300
- Wir sind nicht deswegen hier.
- Die Frau und ihr Sohn.
679
00:42:40,383 --> 00:42:41,760
Wir sind Ausbilder.
680
00:42:41,843 --> 00:42:43,303
Sind Sie von der Kirche?
681
00:42:43,386 --> 00:42:45,388
Sehen wir aus wie Methodisten?
682
00:42:45,472 --> 00:42:46,431
Ja.
683
00:42:46,973 --> 00:42:47,974
Lassen Sie uns durch.
684
00:42:49,559 --> 00:42:50,727
Schön, Sie zu sehen.
685
00:42:51,937 --> 00:42:54,147
Motiv, Mittel, Gelegenheit.
686
00:42:54,231 --> 00:42:57,192
Die Grundpfeiler der Ermittlungsverfahren
im letzten Jahrhundert.
687
00:42:57,692 --> 00:43:01,738
Aber es ist 1977, und plötzlich
ist das Motiv schwer erfassbar.
688
00:43:03,406 --> 00:43:04,783
"Was, warum, wer."
689
00:43:05,325 --> 00:43:08,203
Was ist passiert?
Warum ist es so passiert?
690
00:43:08,286 --> 00:43:10,122
Was zur Frage führt: Wer war es?
691
00:43:11,164 --> 00:43:14,292
Jemand wird ermordet.
Weder missbraucht noch ausgeraubt.
692
00:43:14,668 --> 00:43:16,711
Aber die Leiche wurde verstümmelt.
693
00:43:17,212 --> 00:43:19,881
Wir fragen nicht nur:
Wieso hat der Mörder das getan?
694
00:43:19,965 --> 00:43:22,050
Sondern: Warum hat er das so getan?
695
00:43:23,135 --> 00:43:24,678
Wir reden jetzt über...
696
00:43:25,387 --> 00:43:26,221
WARUM = PSYCHOLOGIE
697
00:43:26,304 --> 00:43:27,222
Psychologie.
698
00:43:31,393 --> 00:43:35,564
Wenn ich mit Geiselnehmern verhandele,
steht der Mann direkt vor mir.
699
00:43:35,647 --> 00:43:38,900
Ich muss einschätzen,
wie destruktiv er ist.
700
00:43:39,401 --> 00:43:43,655
Was aus Vorgeschichte oder Privatleben
könnte die Situation ausgelöst haben?
701
00:43:43,738 --> 00:43:45,740
Manche sind einfach verrückt.
702
00:43:45,824 --> 00:43:47,993
Weil sie ohne Grund handeln?
703
00:43:48,076 --> 00:43:49,411
- Ja.
- Ok.
704
00:43:49,494 --> 00:43:53,957
Aber beachten Sie, dass dieser Verrückte
zuvor nichts Vergleichbares getan hat.
705
00:43:54,040 --> 00:43:55,834
Irgendwas kippt plötzlich.
706
00:43:56,418 --> 00:43:58,712
- Wie ein Schalter.
- Gut. Ein Schalter.
707
00:43:58,795 --> 00:44:00,589
Was könnte den kippen lassen?
708
00:44:01,214 --> 00:44:03,508
- Eine Kündigung?
- Kündigung. Ja.
709
00:44:03,592 --> 00:44:04,968
- Eine Trennung.
- Unbedingt.
710
00:44:05,051 --> 00:44:07,679
Ein Beziehungsende ist
ein Hauptauslöser.
711
00:44:07,762 --> 00:44:11,558
Wenn wir den Verbrecher kennen,
verstehen wir, was ihn motiviert.
712
00:44:11,641 --> 00:44:14,186
Bei Tötungsdelikten
machen wir es umgekehrt.
713
00:44:14,269 --> 00:44:18,607
Wir fragen, was ist passiert?
Warum ist es so passiert?
714
00:44:18,690 --> 00:44:21,234
Das grenzt die Suche nach dem Täter ein.
715
00:44:21,318 --> 00:44:24,613
Aber was, wenn unser Mörder
jemand Irrationales ist?
716
00:44:31,286 --> 00:44:33,705
Warum tun wir die Dinge, die wir tun?
717
00:44:34,748 --> 00:44:38,835
Das ist eine Frage, die Dichter
und Philosophen und Theologen
718
00:44:38,919 --> 00:44:40,879
seit Urzeiten beschäftigt.
719
00:44:40,962 --> 00:44:44,799
Die Spielwiese von Shakespeare,
Dostojewski, Freud.
720
00:44:44,883 --> 00:44:48,470
Denken Sie an Schuld und Sühne
und Jenseits des Lustprinzips.
721
00:44:49,721 --> 00:44:53,975
Die großen Denker waren fasziniert
von den Launen des Verhaltens.
722
00:44:56,519 --> 00:45:01,524
Also keine Panik, wenn wir nicht
unmittelbar ein Motiv erahnen können.
723
00:45:02,233 --> 00:45:04,069
Es ist ein lösbares Rätsel.
724
00:45:04,152 --> 00:45:06,571
Es ist... komplex, aber...
725
00:45:07,197 --> 00:45:08,448
Es ist menschlich.
726
00:45:11,451 --> 00:45:12,327
Danke, Holden.
727
00:45:13,495 --> 00:45:15,538
Das war sehr... erleuchtend.
728
00:45:18,667 --> 00:45:21,211
Was, zum Teufel,
ist Jenseits des Lustprinzips?
729
00:45:21,294 --> 00:45:24,130
- Von Freud?
- Also geht's hier nur um Sex?
730
00:45:24,214 --> 00:45:26,800
Eigentlich sucht er da
nach den menschlichen Trieben.
731
00:45:26,883 --> 00:45:28,927
- Speziell nach dem Todestrieb.
- Was ist das?
732
00:45:29,010 --> 00:45:31,262
Was mein Sohn mit 'nem Schalthebel macht.
733
00:45:31,346 --> 00:45:34,266
Laut Freud gibt es
ein Bedürfnis nach Zerstörung,
734
00:45:34,349 --> 00:45:36,893
das darauf basiert,
dass die Materie zurück will...
735
00:45:36,977 --> 00:45:38,937
- Was hat das mit Motiv zu tun?
- Nun...
736
00:45:39,521 --> 00:45:42,941
Wir betrachten Motive immer
als Bedürfnis oder Gier, oder?
737
00:45:43,441 --> 00:45:46,319
- Ein gestohlener Fernseher, für Drogen.
- Genau.
738
00:45:46,403 --> 00:45:49,406
Aber dann stiehlt er auch
den Schlüpfer Ihrer Frau?
739
00:45:49,489 --> 00:45:51,408
Bei meiner Frau wär ich platt.
740
00:45:52,450 --> 00:45:54,869
Den verkauft er nicht.
Warum tut er es?
741
00:45:55,203 --> 00:45:56,204
Ist das Geilheit?
742
00:45:56,287 --> 00:45:58,790
Ihn könnte was motivieren,
was er nicht versteht.
743
00:45:58,873 --> 00:46:01,126
Unsere Aufgabe ist es, wie bei Freud,
744
00:46:01,209 --> 00:46:04,796
über das hinauszublicken,
was wir für deutliche Impulse halten.
745
00:46:04,879 --> 00:46:07,007
Wieso sagten Sie das nicht gleich?
746
00:46:11,386 --> 00:46:12,804
Sie wollen nicht lernen.
747
00:46:12,887 --> 00:46:14,514
Was tun wir hier überhaupt?
748
00:46:14,681 --> 00:46:18,018
- Machen Sie's nicht zu kompliziert.
- Was ist falsch daran?
749
00:46:18,101 --> 00:46:20,979
Es gibt "kompliziert"
und "zu kompliziert".
750
00:46:24,190 --> 00:46:26,985
Wir machten in Sozialpsychologie
ein Experiment.
751
00:46:27,986 --> 00:46:28,820
Was für eins?
752
00:46:29,362 --> 00:46:32,991
Man steigt in einen vollen Lift
und sieht in die andere Richtung,
753
00:46:33,074 --> 00:46:36,578
zur Rückwand des Fahrstuhls.
Da flippen alle aus.
754
00:46:37,078 --> 00:46:40,415
Sie fühlen sich aus Gründen unwohl,
die sie nicht ausdrücken können.
755
00:46:41,499 --> 00:46:43,585
Dreht man sich um und sieht nach vorn,
756
00:46:44,419 --> 00:46:45,837
entspannen sich alle.
757
00:46:47,922 --> 00:46:49,466
Und wie machen wir das?
758
00:46:51,968 --> 00:46:53,386
Was haben wir gemeinsam?
759
00:46:55,472 --> 00:46:56,681
Was verbindet uns?
760
00:46:58,683 --> 00:47:01,561
Was hält uns in der Nacht alle wach?
761
00:47:07,317 --> 00:47:09,194
Ein Monster. Richtig?
762
00:47:10,153 --> 00:47:11,571
Da sind wir uns einig.
763
00:47:13,656 --> 00:47:15,492
Aber was wissen wir über ihn?
764
00:47:16,367 --> 00:47:19,079
Dass seine Mutter ein Knacki
und eine Nutte war?
765
00:47:19,454 --> 00:47:21,122
Dass sie ihn, als er zehn war,
766
00:47:21,206 --> 00:47:24,042
seinem sadistischen Bibelfanatiker
von Onkel andrehte,
767
00:47:24,125 --> 00:47:28,713
der ihn fast tot prügelte und beschimpfte,
er solle sich wie ein Mann benehmen?
768
00:47:29,547 --> 00:47:31,508
Charles reagierte darauf,
indem er Zuhälter
769
00:47:31,591 --> 00:47:34,302
und Räuber wurde
und über 20 Jahre im Gefängnis saß,
770
00:47:34,385 --> 00:47:36,387
wo er weiter brutalisiert wurde.
771
00:47:36,471 --> 00:47:41,309
1967, im "Sommer der Liebe",
wurde er auf Bewährung entlassen.
772
00:47:42,102 --> 00:47:43,645
Und unser Albtraum begann.
773
00:47:50,985 --> 00:47:52,403
- Mann!
- Kommen Sie schon.
774
00:47:54,656 --> 00:47:58,034
Hier haben wir ein ungeliebtes Kind,
das verprügelt wurde
775
00:47:58,118 --> 00:47:59,869
und in Erziehungsheime kam.
776
00:47:59,953 --> 00:48:03,998
Hatte das wohl
irgendwelche Auswirkungen auf ihn?
777
00:48:04,666 --> 00:48:05,625
Er wurde so geboren.
778
00:48:06,251 --> 00:48:07,085
Und wie?
779
00:48:07,669 --> 00:48:10,213
- Einfach böse.
- Geht das etwas genauer?
780
00:48:10,296 --> 00:48:12,507
Eigentlich hat er niemanden getötet.
781
00:48:12,590 --> 00:48:15,927
Sehen Sie nur, die Augen.
Wie kann der nicht bösartig sein?
782
00:48:16,010 --> 00:48:19,681
Das klingt nach Altem Testament,
finden Sie nicht?
783
00:48:19,764 --> 00:48:23,518
Gut, böse, schwarz, weiß,
das ist einfach,
784
00:48:23,893 --> 00:48:27,480
aber wer in diesem Raum
hat ein einfaches Leben?
785
00:48:27,564 --> 00:48:30,066
Die Umstände beeinflussen das Verhalten.
786
00:48:30,733 --> 00:48:32,777
Wenn wir Mansons Geschichte betrachten,
787
00:48:32,861 --> 00:48:36,322
ist die Frage doch:
Wieso sahen wir das nicht kommen?
788
00:48:36,406 --> 00:48:37,365
Sahen wir doch.
789
00:48:37,907 --> 00:48:39,075
Wie bitte?
790
00:48:39,159 --> 00:48:42,620
Er war in Erziehungsheimen,
weil wir es kommen sahen.
791
00:48:42,704 --> 00:48:45,623
Ok. Aber ich sage,
vielleicht, nur vielleicht,
792
00:48:46,166 --> 00:48:49,002
hat ihn dieses Wegsperren
erst zu dem gemacht, was er war.
793
00:48:49,085 --> 00:48:50,795
- Nein.
- Was soll das?
794
00:48:50,879 --> 00:48:53,256
Er wurde wegen allem eingesperrt,
was er getan hat.
795
00:48:53,339 --> 00:48:54,799
Die wussten, was er war.
796
00:48:54,883 --> 00:48:57,969
Sie sollen ja kein Mitleid
mit Charles Manson haben.
797
00:48:58,052 --> 00:49:00,805
Wäre er hier, würde ich ihn erschießen.
798
00:49:00,889 --> 00:49:01,723
Richtig.
799
00:49:01,806 --> 00:49:04,017
Holden meint, es kann beides sein.
800
00:49:04,100 --> 00:49:06,269
Eins beeinflusst das andere.
Ein Teufelskreis.
801
00:49:06,352 --> 00:49:08,521
Bei so etwas hat keiner alle Antworten.
802
00:49:08,605 --> 00:49:11,524
- Wir haben welche.
- Wir sollten weiter fragen.
803
00:49:11,608 --> 00:49:12,859
Ach was?
804
00:49:12,942 --> 00:49:15,361
Ich sage den Kollegen
vom Raub- und Morddezernat,
805
00:49:15,445 --> 00:49:17,697
die dabei waren,
als man die Leichen fand,
806
00:49:17,780 --> 00:49:21,034
dass sie wohl die "schwierige Jugend"
übersehen haben.
807
00:49:21,117 --> 00:49:22,493
Sie waren beim LAPD?
808
00:49:22,577 --> 00:49:23,912
Zweiundzwanzig Jahre.
809
00:49:25,163 --> 00:49:26,289
Und am Manson-Fall?
810
00:49:26,372 --> 00:49:28,583
Nein, aber ich kannte alle,
die dran waren.
811
00:49:29,959 --> 00:49:31,794
Wie viele Mordfälle hatten Sie?
812
00:49:35,507 --> 00:49:38,343
Überlegen Sie, mit wem Sie reden,
bevor Sie mit 'nem Rührstück
813
00:49:38,426 --> 00:49:40,220
über den kleinen Chuckie Manson kommen.
814
00:49:40,303 --> 00:49:42,555
Die schrieben mit Blut
"SCHWEINE" an die Wand.
815
00:49:42,639 --> 00:49:44,182
Die haben mich missverstanden.
816
00:49:44,265 --> 00:49:47,560
Fragen Sie erst, ob jemand
an dem Fall dran war, den Sie erwähnen.
817
00:49:47,644 --> 00:49:48,937
Kenne dein Publikum.
818
00:49:49,437 --> 00:49:50,480
Oh Scheiße.
819
00:49:51,439 --> 00:49:53,733
Ist schon gut, das machen sie immer.
820
00:49:53,816 --> 00:49:55,568
Hören Sie einfach gut zu.
821
00:49:55,652 --> 00:49:56,569
Meine Herren.
822
00:49:58,238 --> 00:49:59,239
Frank McGraw.
823
00:50:00,198 --> 00:50:02,200
Ich wollte keinen
in Verlegenheit bringen.
824
00:50:02,283 --> 00:50:03,409
Kein Problem.
825
00:50:03,493 --> 00:50:05,578
Wir sind hier alle angespannt.
826
00:50:05,662 --> 00:50:09,332
Sie haben sicher von der ermordeten
Mutter und ihrem Kind gehört.
827
00:50:09,415 --> 00:50:12,210
- Ada Jeffries und ihr Junge.
- Da waren Reporter.
828
00:50:13,419 --> 00:50:15,004
Sie wurde gefesselt.
829
00:50:15,088 --> 00:50:17,465
Ihr wurde ein Messer
in Brust und Gesicht gestochen.
830
00:50:17,590 --> 00:50:19,300
Die Kehle des Jungen war durchtrennt.
831
00:50:21,219 --> 00:50:22,387
Das ist schlimm.
832
00:50:22,470 --> 00:50:26,307
Ich verstehe nicht, was Sie
mit dieser Psychologie sagen wollen.
833
00:50:27,684 --> 00:50:30,103
Ich verstehe seit längerem
gar nichts mehr.
834
00:50:30,186 --> 00:50:31,771
Was haben Sie auf dem Herzen?
835
00:50:34,065 --> 00:50:36,651
- Ich will nicht stören.
- Sie stören nicht. Kommen Sie.
836
00:50:43,116 --> 00:50:46,995
Als ich Los Angeles verließ,
dachte ich, so was liegt hinter mir.
837
00:50:49,789 --> 00:50:53,293
Ada war eine Frau, die keiner Fliege
was zuleide tun würde.
838
00:50:53,835 --> 00:50:56,587
Sie war aus einer tief religiösen Familie.
839
00:50:57,130 --> 00:50:59,924
Als sie schwanger war,
warfen sie sie raus.
840
00:51:00,425 --> 00:51:02,969
Sie wohnte im Wohnheim in Libertyville.
841
00:51:03,052 --> 00:51:07,598
Keine Drogen, kein Alkohol,
nie ein Konflikt mit dem Gesetz.
842
00:51:08,349 --> 00:51:10,518
Ihr Junge war höflich und still.
843
00:51:11,185 --> 00:51:13,688
Er ging in die Sonntagsschule
der Methodistenkirche.
844
00:51:14,272 --> 00:51:17,442
Sie fegte immer die Treppen, jeden Abend,
845
00:51:18,359 --> 00:51:19,986
um sich nützlich zu machen.
846
00:51:21,529 --> 00:51:22,947
Ich kannte sie nicht.
847
00:51:23,781 --> 00:51:24,657
Ab und zu
848
00:51:24,741 --> 00:51:27,452
sah ich sie und ihren Sohn
auf der Straße zur Stadt.
849
00:51:28,536 --> 00:51:29,746
Sie hatten kein Auto.
850
00:51:32,457 --> 00:51:34,417
Die Vermieterin fand die Leichen.
851
00:51:37,253 --> 00:51:38,504
Da lagen sie. Tot...
852
00:51:40,590 --> 00:51:41,716
...seit vier Tagen.
853
00:51:47,972 --> 00:51:50,099
Was Menschen sich nicht alles antun.
854
00:51:50,975 --> 00:51:53,603
Es gibt nichts,
was Menschen nicht tun würden.
855
00:51:54,687 --> 00:51:56,230
Wie können wir helfen?
856
00:51:58,649 --> 00:52:01,652
Man fand sie gefesselt
und am Bett festgezurrt,
857
00:52:02,278 --> 00:52:04,572
ein Besenstiel perforierte ihr Rektum.
858
00:52:05,573 --> 00:52:07,825
Wer immer das war,
zwang den Jungen, zuzusehen...
859
00:52:09,410 --> 00:52:11,454
...und machte dann das Gleiche mit ihm.
860
00:52:12,455 --> 00:52:13,498
Wie kam er rein?
861
00:52:13,873 --> 00:52:17,168
Das Badfenster.
Da ist er wohl auch wieder raus.
862
00:52:17,251 --> 00:52:18,711
Kein Einbruchs-Anzeichen.
863
00:52:19,462 --> 00:52:21,547
- Niemand hörte was.
- In einem Wohnheim?
864
00:52:21,631 --> 00:52:26,010
Er hielt wohl das Messer
an den Jungen, damit sie still blieb,
865
00:52:26,094 --> 00:52:27,303
und umgekehrt.
866
00:52:27,387 --> 00:52:29,764
Das fällt klar in die Kategorie Lustmord.
867
00:52:29,847 --> 00:52:31,557
Also sexuell motiviert.
868
00:52:31,641 --> 00:52:34,102
Das kann sich nicht um "Geilheit" drehen.
869
00:52:34,185 --> 00:52:38,189
Es ist eine Triebabfuhr
durch die Vernichtung eines anderen.
870
00:52:38,272 --> 00:52:41,025
- Fanden Sie Sperma?
- Etwas auf einem Kissen.
871
00:52:41,109 --> 00:52:44,112
Es war Blutgruppe 0.
Ich weiß, das hilft nicht viel.
872
00:52:44,195 --> 00:52:45,947
- Irgendwas in den Opfern?
- Nein.
873
00:52:46,698 --> 00:52:49,117
- Keine Vergewaltigung.
- Er könnte Sex-Probleme haben.
874
00:52:49,200 --> 00:52:50,451
Darauf wette ich.
875
00:52:50,535 --> 00:52:53,788
- Könnte die Tatverdächtigen eingrenzen.
- Es gibt keine.
876
00:52:53,871 --> 00:52:56,833
Ich habe keine Fingerabdrücke,
Schuhabdrücke,
877
00:52:56,916 --> 00:52:58,709
nicht einmal ein Haar.
878
00:52:59,377 --> 00:53:00,211
Also...
879
00:53:00,294 --> 00:53:02,755
Interessant, dass der Mörder
keine Spuren hinterließ.
880
00:53:02,839 --> 00:53:04,882
Es muss vorsätzlich gewesen sein.
881
00:53:04,966 --> 00:53:08,136
Er hatte Handschuhe,
hat danach alles gesäubert.
882
00:53:08,219 --> 00:53:09,762
Glauben Sie, er stalkte sie?
883
00:53:09,846 --> 00:53:12,432
- Oder sie ist ihm aufgefallen.
- Und der Junge?
884
00:53:13,057 --> 00:53:14,058
Er war ein Zeuge.
885
00:53:14,142 --> 00:53:16,561
Zeugen kann man einfacher loswerden.
886
00:53:16,644 --> 00:53:18,896
- Wieso ihn zusehen lassen?
- Und sodomisieren?
887
00:53:18,980 --> 00:53:20,148
Gutes Argument.
888
00:53:20,690 --> 00:53:23,818
Geht es hier
um die Frau oder um das Kind?
889
00:53:27,155 --> 00:53:30,450
- Fragen Sie mich?
- Ich stelle die Frage in den Raum.
890
00:53:31,367 --> 00:53:32,785
Ich verstehe.
891
00:53:32,869 --> 00:53:34,537
- Der Besenstiel?
- Ja?
892
00:53:34,620 --> 00:53:37,540
Hat sie mit diesem Besen
die Kirchentreppe gefegt?
893
00:53:37,623 --> 00:53:39,750
- Und wenn?
- Er mag kein Kirchgänger sein,
894
00:53:39,834 --> 00:53:44,046
sondern jemand, der vorbeikam,
aber die Kirche könnte signifikant sein.
895
00:53:44,130 --> 00:53:45,047
Könnte?
896
00:53:45,131 --> 00:53:47,258
Mit der Vorstellung zu dienen.
897
00:53:48,342 --> 00:53:52,180
Ich glaube, da gibt es eine Passage
im Markus-Evangelium.
898
00:53:52,263 --> 00:53:54,682
Etwas über den "Menschensohn".
899
00:53:55,516 --> 00:53:56,934
Ich kann nicht folgen!
900
00:53:57,018 --> 00:53:59,479
Ich sage nur,
der Besen könnte was bedeuten.
901
00:53:59,562 --> 00:54:00,563
Was?
902
00:54:02,190 --> 00:54:03,232
Ich weiß es nicht.
903
00:54:03,316 --> 00:54:05,485
Nur mit den Fotos schwer zu sagen.
904
00:54:08,362 --> 00:54:12,533
Die Frau hat sich um ihr Kind gekümmert,
hat sich sehr bemüht,
905
00:54:12,617 --> 00:54:14,952
und ein Fremder kam vorbei und...
906
00:54:16,204 --> 00:54:19,457
Agent Ford,
Sie haben doch so ausgefallene Methoden.
907
00:54:19,540 --> 00:54:23,878
Was bedeutet ein Besenstiel im Hintern
einer armen, alleinerziehenden Mutter?
908
00:54:29,425 --> 00:54:30,593
Ich weiß es nicht.
909
00:54:31,302 --> 00:54:32,470
Verscheißern Sie mich?
910
00:54:32,553 --> 00:54:33,971
Ich versteh's nicht.
911
00:54:34,805 --> 00:54:37,975
- Wir können Ihnen nicht helfen.
- Wir brauchen mehr Zeit.
912
00:54:38,059 --> 00:54:42,063
Wir tappen hier im Dunkeln.
Wir wissen nicht mehr als Sie.
913
00:54:44,065 --> 00:54:46,651
Was, zum Teufel, fällt Ihnen ein?
914
00:54:46,734 --> 00:54:48,861
Tut mir leid für die Zeitverschwendung.
915
00:54:54,700 --> 00:54:56,536
Kann ich Ihnen die zurückgeben?
916
00:55:33,864 --> 00:55:35,700
- Im Dunkeln?
- Ja.
917
00:55:35,783 --> 00:55:37,243
Ich bin alles durchgegangen.
918
00:55:37,326 --> 00:55:38,536
Ich bin hergefahren,
919
00:55:38,619 --> 00:55:40,830
habe alles angehört,
was Sie mir beibrachten,
920
00:55:40,913 --> 00:55:43,749
aber das ist etwas,
wovon wir keinen Schimmer haben.
921
00:55:43,833 --> 00:55:47,336
Wenn Sie meine Hilfe nicht wollen,
gehen Sie zurück zu den College-Kindern
922
00:55:47,420 --> 00:55:48,462
und wir vergessen es.
923
00:55:48,546 --> 00:55:50,214
Die zwei wurden aus Gründen getötet,
924
00:55:50,298 --> 00:55:52,216
die wir nicht verstehen können.
925
00:55:52,300 --> 00:55:53,801
Das war kein Lustmord.
926
00:55:53,884 --> 00:55:56,679
Es war kein Nervenkitzel-Mörder,
der so geboren wurde.
927
00:55:56,762 --> 00:55:59,473
Und es war kein Höschendieb,
der Abwechslung brauchte.
928
00:55:59,557 --> 00:56:00,850
Es war eine Anomalie.
929
00:56:00,933 --> 00:56:02,935
Ich sage Ihnen was
über anomales Verhalten.
930
00:56:03,019 --> 00:56:04,270
Es ist verdammt anomal.
931
00:56:04,353 --> 00:56:06,814
Wenn wir es verstünden,
wären wir anomal.
932
00:56:06,897 --> 00:56:09,567
Zum Glück müssen wir
keine Dissertation darüber schreiben.
933
00:56:09,650 --> 00:56:11,193
- Vielleicht sollten wir.
- Wieso?
934
00:56:12,278 --> 00:56:15,364
Wir müssen ihm etwas geben,
was er nicht selbst rausfinden kann.
935
00:56:15,448 --> 00:56:18,576
- Ich riskiere meinen Kopf für Sie.
- Bei allem Respekt.
936
00:56:18,659 --> 00:56:22,330
Momentan können wir McGraw
nichts mit Gewissheit sagen.
937
00:56:22,413 --> 00:56:24,540
Ich hab 'ne Frage.
Woher kommen Sie?
938
00:56:26,667 --> 00:56:29,545
Geboren in New York,
aber ich bin eine bunte Mischung.
939
00:56:29,629 --> 00:56:32,757
Nun, genau das sind Sie jetzt:
"Eine bunte Mischung".
940
00:56:33,257 --> 00:56:35,885
Etwas College-Ausbildung,
etwas Felderfahrung,
941
00:56:35,968 --> 00:56:38,095
ein paar Erkenntnisse, viel Mist.
942
00:56:38,179 --> 00:56:39,722
Ich stimme Ihnen zu.
943
00:56:39,805 --> 00:56:42,141
Ein Schritt nach vorn,
zwei Schritte zurück.
944
00:56:42,224 --> 00:56:44,602
Noch 'ne Frage.
Haben Sie eine Freundin?
945
00:56:45,561 --> 00:56:48,022
- Habe ich, wie es der Zufall so will.
- Ok.
946
00:56:48,105 --> 00:56:52,109
Nächstes Mal, wenn Sie weg von zu Hause
wieder mal durchknallen,
947
00:56:52,193 --> 00:56:55,738
suchen Sie eine Telefonzelle
und erzählen Sie's ihr.
948
00:56:57,657 --> 00:57:00,034
- Wie klingt das?
- Klingt ok, Bill.
949
00:57:06,248 --> 00:57:08,167
Untertitel von: Stephanie Geiges