1
00:00:06,965 --> 00:00:11,803
Olemme pitäneet häntä lähes viisi tuntia.
Hän pyytää pian asianajajaa.
2
00:00:11,887 --> 00:00:13,889
- Käytetään lehtiä.
- Se ei riitä.
3
00:00:13,972 --> 00:00:16,225
Sen pitää vihjata hänelle syyllisyydestä.
4
00:00:16,308 --> 00:00:18,352
- Sen pitää hermostuttaa.
- Aivan.
5
00:00:18,435 --> 00:00:20,479
- Hänen kivensä.
- Jos sellainen on.
6
00:00:22,105 --> 00:00:24,107
Berkowitzhan kantoi työkalujaan.
7
00:00:24,816 --> 00:00:27,611
Hän on valkoinen
uhrien maailman ulkopuolelta.
8
00:00:27,694 --> 00:00:31,740
Jos hän on tekijä, hän liikkuu paljon.
Jokin liittää hänet silloin tekoihin.
9
00:00:33,408 --> 00:00:36,578
Löytyykö mitään,
millä voi kuristaa tai sitoa jonkun?
10
00:00:36,662 --> 00:00:38,747
Köyttä. Kaikilla putkimiehillä on.
11
00:00:38,830 --> 00:00:40,916
- Ylivaltakirjallisuutta?
- Ei.
12
00:00:42,876 --> 00:00:46,421
Geterin poika on ollut kateissa
lähes viikon. On toimittava.
13
00:00:46,797 --> 00:00:48,632
Neliö ei mene pyöreään reikään,
14
00:00:48,715 --> 00:00:50,592
- vaikka haluaisitkin.
- Bill.
15
00:00:51,510 --> 00:00:52,344
Mitä?
16
00:00:55,138 --> 00:00:56,348
Aika paljon teippiä.
17
00:00:56,723 --> 00:00:59,142
Todisteet eivät viittaa teipin käyttöön.
18
00:00:59,226 --> 00:01:00,978
Eivät myöskään kiellä sitä.
19
00:01:06,692 --> 00:01:09,444
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
20
00:02:54,966 --> 00:02:56,134
Saat niitä lisää.
21
00:02:57,427 --> 00:02:58,595
Tarvitsetko muuta?
22
00:02:59,221 --> 00:03:00,639
- Kahvia?
- Ei, minä...
23
00:03:01,598 --> 00:03:03,141
- En tarvitse.
- Varmastiko?
24
00:03:05,477 --> 00:03:06,395
Ok, joo.
25
00:03:25,372 --> 00:03:26,373
Olet putkimies.
26
00:03:28,375 --> 00:03:29,209
Joo.
27
00:03:33,547 --> 00:03:35,132
Olet aika puhtoinen.
28
00:03:38,468 --> 00:03:39,469
Rikosrekisterisi.
29
00:03:39,970 --> 00:03:40,804
Se on puhdas.
30
00:03:41,638 --> 00:03:45,517
On yksi näpistys. Mitäs se oli?
31
00:03:45,600 --> 00:03:48,645
Se oli vain väärinkäsitys.
32
00:03:48,729 --> 00:03:51,440
- Väärinkäsitys?
- Niin.
33
00:03:52,566 --> 00:03:56,570
Laitoin käteismaksun renkaista pöydälle,
mutta rahoja ei löydetty.
34
00:03:59,990 --> 00:04:01,825
Sitä vastaan on huono väitellä.
35
00:04:03,118 --> 00:04:04,035
Totta.
36
00:04:06,997 --> 00:04:10,417
Kasvoit siis täällä.
Synnyit Fultonin piirikunnassa.
37
00:04:10,917 --> 00:04:12,836
- Koko ikäni.
- Tiedät siis reitit.
38
00:04:15,756 --> 00:04:17,507
Oikopolut ja pikkutiet.
39
00:04:21,553 --> 00:04:26,016
Asuvatko asiakkaasi lähellä?
Saatko heitä puskaradiolla?
40
00:04:36,109 --> 00:04:37,360
Jotkut tunnen.
41
00:04:37,778 --> 00:04:39,196
Mutta kuljen ympäriinsä.
42
00:04:39,404 --> 00:04:40,822
Missä tarkalleen ottaen?
43
00:04:42,324 --> 00:04:45,327
East Point, Lakewood Heights.
44
00:04:47,788 --> 00:04:49,748
Lähinnä keskustasta etelään.
45
00:04:53,335 --> 00:04:54,461
Ajat paljon.
46
00:04:55,754 --> 00:04:56,963
Pitää päästä töihin.
47
00:04:57,631 --> 00:04:59,800
Ajelet eri naapurustojen läpi.
48
00:05:00,509 --> 00:05:01,760
Valkoisten.
49
00:05:02,511 --> 00:05:03,637
Mustien.
50
00:05:04,304 --> 00:05:08,433
Joo.
Enimmäkseen täällä on sekanaapurustoja.
51
00:05:09,851 --> 00:05:12,187
Näet monen tyylistä elämää.
52
00:05:14,022 --> 00:05:17,359
Käyt ihmisten kodeissa
ja pesualtaiden alla.
53
00:05:19,194 --> 00:05:20,904
He jatkavat touhujaan -
54
00:05:21,571 --> 00:05:23,114
melkein unohtaen sinut.
55
00:05:25,659 --> 00:05:26,660
Niin kai.
56
00:05:28,119 --> 00:05:29,996
Onko asiakkaillasi lapsia?
57
00:05:32,541 --> 00:05:33,708
Luultavasti. En...
58
00:05:33,792 --> 00:05:36,461
Menen vain tekemään hommani,
enkä minä...
59
00:05:36,545 --> 00:05:38,797
Huomaisithan lapsen, jos sellainen on?
60
00:05:41,967 --> 00:05:42,884
Kaipa.
61
00:05:45,178 --> 00:05:46,805
Ovatko asiakkaasi valkoisia?
62
00:05:46,930 --> 00:05:50,141
- Kuten sanoin, kaikkia.
- Käyt siis mustienkin kodeissa?
63
00:05:52,894 --> 00:05:54,187
Joissakin, joo.
64
00:05:57,315 --> 00:05:58,358
Sokeria, eikö?
65
00:05:59,192 --> 00:06:00,026
Joo.
66
00:06:06,950 --> 00:06:07,868
Otan sen.
67
00:06:08,285 --> 00:06:09,119
Anteeksi.
68
00:06:13,456 --> 00:06:14,291
Kiitti.
69
00:06:26,344 --> 00:06:28,847
- Oletko minkään kerhon jäsen?
- Kerhon?
70
00:06:30,265 --> 00:06:31,558
Ryhmien.
71
00:06:32,142 --> 00:06:33,351
Käytkö tapaamisissa?
72
00:06:34,978 --> 00:06:35,854
Millaisissa?
73
00:06:36,062 --> 00:06:40,025
Sellaisissa, missä kaikilla on samat
inhon ja valituksen aiheet.
74
00:06:41,151 --> 00:06:43,737
Sellaisissa, missä pidetään lakanoita.
75
00:06:44,154 --> 00:06:46,197
En sekaannu sellaiseen.
76
00:06:47,073 --> 00:06:50,327
- En ole sellainen. Se...
- Oletko varma?
77
00:06:50,410 --> 00:06:52,829
- No...
- Se tuntuu yleiseltä täällä.
78
00:06:53,580 --> 00:06:54,414
No,
79
00:06:56,333 --> 00:06:57,292
se onkin.
80
00:07:00,462 --> 00:07:03,340
Muttei minua kasvatettu
tekemään sellaista.
81
00:07:03,715 --> 00:07:06,426
- Kuten mitä?
- Vihaamaan ihmisiä ja silleen.
82
00:07:06,968 --> 00:07:07,969
Vain siksi,
83
00:07:09,429 --> 00:07:11,806
keitä he ovat. Minua ei kasvatettu niin.
84
00:07:19,147 --> 00:07:21,274
- Autosi on melkein valmis.
- Autoni?
85
00:07:21,358 --> 00:07:24,778
- Tutkimme sitä saapumisestasi lähtien.
- Mitä etsien?
86
00:07:29,699 --> 00:07:30,951
Tunnistatko tämän?
87
00:07:32,285 --> 00:07:34,412
- Se on teippiä.
- Sitä on tosi paljon.
88
00:07:35,246 --> 00:07:36,748
Olen putkimies.
89
00:07:38,500 --> 00:07:42,420
- Etsittekö teippiä?
- Oletko katsonut uutisia?
90
00:07:42,504 --> 00:07:45,423
Pidät tusinaa teippirullaa saatavillasi.
91
00:07:45,840 --> 00:07:49,678
Miksi? Meinaako joki purskahtaa
suihkuviemäristä?
92
00:07:49,761 --> 00:07:52,514
- En tiedä. Mitä uutisista?
- Kävitkö Redwine Roadilla?
93
00:07:54,975 --> 00:07:57,394
Joo. Ajan sitä kautta joskus töihin.
94
00:07:57,477 --> 00:07:59,980
Näit siis uutiset
ja kuulit ruumiista.
95
00:08:00,063 --> 00:08:03,233
Ajatko sitä kautta siis vain töihin?
96
00:08:03,483 --> 00:08:05,694
- Joo, minä...
- Siinäkö kaikki?
97
00:08:16,579 --> 00:08:17,956
TODISTUSAINEISTOA
98
00:08:22,419 --> 00:08:23,461
Tunnistatko?
99
00:08:24,921 --> 00:08:25,755
Joo.
100
00:08:30,051 --> 00:08:31,136
Ne ovat...
101
00:08:31,886 --> 00:08:34,597
- Tunnistan ne kyllä.
- Niissä on sormenjälkiäsi.
102
00:08:34,681 --> 00:08:35,515
En tajua.
103
00:08:35,598 --> 00:08:37,976
Lehdissä oli myös spermajälkiä.
104
00:08:38,727 --> 00:08:40,979
Kerrommeko, mistä ne löytyivät?
105
00:08:42,105 --> 00:08:44,899
15 metrin päästä kahden pojan ruumiista -
106
00:08:44,983 --> 00:08:48,695
vastapäätä Redwine Roadia,
josta Milton Harveyn ruumis löytyi.
107
00:08:56,036 --> 00:09:00,206
- Olen pahoillani. Olen tosi pahoillani.
- Varmasti.
108
00:09:00,749 --> 00:09:03,084
Kerro vielä, mistä olet pahoillasi.
109
00:09:05,920 --> 00:09:07,547
Vaimoni on...
110
00:09:07,630 --> 00:09:10,175
- Vaimosi?
- Joo. Hän on raskaana, ja -
111
00:09:11,301 --> 00:09:14,929
lapsi on ekamme.
Emmekä me ole, tiedättekö?
112
00:09:17,724 --> 00:09:20,685
Ostin nuo, menin metsään ja käytin niitä.
113
00:09:22,520 --> 00:09:26,566
- En ole vahingoittanut ketään.
- Menitkö siis metsään runkkaamaan?
114
00:09:26,775 --> 00:09:28,526
En tiedä mistään murhista.
115
00:09:30,487 --> 00:09:31,613
Joskus vain on...
116
00:09:42,373 --> 00:09:44,042
- Uusi ruumis.
- Onko se...?
117
00:09:44,375 --> 00:09:45,251
Ei Lubie.
118
00:09:45,752 --> 00:09:49,089
Rikostekniikka sanoo, että hänet
tapettiin viimeisen kuuden tunnin aikana.
119
00:09:49,631 --> 00:09:51,549
Arvelemme Terry Pueksi.
120
00:09:51,633 --> 00:09:55,970
Hänet nähtiin keskiyöllä tuon tyypin
pidätyksen jälkeen. Hän ei ole syyllinen.
121
00:09:56,971 --> 00:10:01,351
Eli mies, jota painostimme koko yön,
joka ei täsmää profiiliin mitenkään...
122
00:10:01,434 --> 00:10:03,686
Meillä oli hänen jälkensä.
123
00:10:03,770 --> 00:10:05,814
Hän vain runkkasi metsässä.
124
00:10:05,897 --> 00:10:09,025
Pelleillessämme teipin ja pornon kanssa
lapsi murhattiin.
125
00:10:12,862 --> 00:10:17,992
Pyydän anteeksi. Pitää soittaa Slatonille.
Emme halua hänen näkevän sitä uutisista.
126
00:10:18,118 --> 00:10:18,952
Anteeksi.
127
00:10:19,160 --> 00:10:22,247
Sinun oli pakko.
Jätä alustava raportti pöydälleni.
128
00:10:22,539 --> 00:10:24,457
Nuku. On jo huominen.
129
00:10:24,666 --> 00:10:25,542
Kiitti.
130
00:10:25,625 --> 00:10:29,295
Kuulimme vahvistamattomia huhuja
uudesta ruumiista.
131
00:10:29,379 --> 00:10:33,800
Kaupungin murhattujen lasten tutkinnassa
saattaa olla tapahtunut edistystä.
132
00:10:33,883 --> 00:10:35,009
Ei tuonne voi mennä.
133
00:10:35,093 --> 00:10:36,886
Vien sinut takaa.
134
00:10:37,637 --> 00:10:42,183
...mutta mies vietiin kuulusteltavaksi
yön yli FBI: n toimesta.
135
00:10:42,517 --> 00:10:46,980
Tämä tapahtui pian sen jälkeen,
kun kaksi ruumista löytyi.
136
00:10:48,273 --> 00:10:49,816
Hänen elämänsä on pilalla.
137
00:10:49,899 --> 00:10:51,734
...erikoisyksikön ulkopuolella.
138
00:10:51,901 --> 00:10:56,614
En voi kommentoida hänestä muuta kuin,
139
00:10:56,948 --> 00:11:01,494
että annoimme pidätysmääräyksen.
140
00:11:02,287 --> 00:11:03,997
Syytteitä ei ole nostettu.
141
00:11:04,080 --> 00:11:06,708
Slatonilta emme saa enää palveluksia.
142
00:11:07,250 --> 00:11:08,293
Voin kertoa...
143
00:11:08,376 --> 00:11:10,628
- Ajanhukkaa.
- Se olisi voinut olla hän.
144
00:11:11,004 --> 00:11:15,592
- Halusit olevan.
- Hänet oli eliminoitava.
145
00:11:15,675 --> 00:11:19,220
On turha olla täällä, jos emme tee sitä,
minkä vain me osaamme.
146
00:11:19,304 --> 00:11:20,930
Ei saa olla putkinäköinen.
147
00:11:21,014 --> 00:11:24,559
Karsinta ei ole sitä.
Hän ei sopinut profiiliin.
148
00:11:24,642 --> 00:11:26,436
Emme tiedä tarpeeksi sanoaksemme.
149
00:11:26,519 --> 00:11:30,231
- Minne menet?
- Peseydyn, syön ja nukun.
150
00:11:30,857 --> 00:11:33,568
Olen hyödytön 24 tunnin
valvomisen jälkeen.
151
00:11:33,651 --> 00:11:37,989
...lisäkommentteja erikoisyksiköltä,
mutta uutisryhmämme seuraavat...
152
00:11:41,242 --> 00:11:44,287
- Yksi kerrallaan.
- Onko vapautettu epäilty?
153
00:11:44,370 --> 00:11:46,748
Häntä ei epäillä teoista.
154
00:11:46,831 --> 00:11:48,499
Kuulimme uudesta ruumiista.
155
00:11:48,583 --> 00:11:51,502
- Mitä voit kertoa?
- Ei yksityiskohtia. Kiitos.
156
00:11:54,005 --> 00:11:57,217
Rockdalen Sigman Roadilta tänään
löytynyt ruumis -
157
00:11:57,300 --> 00:12:00,386
kuuluu 15-vuotiaalle Terry Puelle.
158
00:12:00,470 --> 00:12:02,555
Kuolinsyy oli kuristaminen.
159
00:12:02,639 --> 00:12:06,017
Erikoisyksikkö ja FBI tutkivat
samaa Sigman Roadin osuutta -
160
00:12:06,100 --> 00:12:08,519
pari päivää sitten vihjeen perusteella.
161
00:12:08,603 --> 00:12:10,480
Silloin ei löytynyt mitään.
162
00:12:10,563 --> 00:12:12,607
Tänään samalta alueelta löytyi -
163
00:12:12,690 --> 00:12:15,568
Atlantan lapsimurhien 19. uhri.
164
00:12:16,152 --> 00:12:19,781
Tämä oli Rockdalen
piirikunnan ensimmäinen ruumis.
165
00:12:20,156 --> 00:12:23,868
Rockdalen sheriffin virasto kertoi
yhteistyöstä Atlantan poliisin -
166
00:12:23,952 --> 00:12:26,913
ja erikoisyksikön päällikön
Morris Reddingin kanssa.
167
00:12:33,920 --> 00:12:36,130
- Haloo.
- Hän leikkii kanssamme.
168
00:12:38,174 --> 00:12:40,260
- Mitä?
- Tappaja leikkii kanssamme.
169
00:12:40,718 --> 00:12:44,639
Jos leikkii vielä kahdeksan
tunnin päästäkin, kerro sitten.
170
00:12:49,352 --> 00:12:53,982
Kolme lasta on yhä kateissa:
11-vuotias Darren Glass,
171
00:12:54,065 --> 00:12:55,692
11-vuotias Jeffrey Mathis -
172
00:12:55,775 --> 00:12:57,777
ja 14-vuotias Lubie Geter.
173
00:12:57,860 --> 00:13:02,532
Kun Sigman Roadin huijauspuhelu tuli,
etsimme 12 tuntia löytämättä mitään.
174
00:13:04,033 --> 00:13:05,159
Eiliseen saakka.
175
00:13:07,578 --> 00:13:10,164
Terry pue löytyi etsintäpaikaltamme.
176
00:13:10,456 --> 00:13:13,793
Hän jätti ruumiin Sigman Roadille
nähtyään meidät TV: ssä.
177
00:13:14,836 --> 00:13:16,170
Hän seuraa lehdistöä -
178
00:13:16,587 --> 00:13:17,630
ja pilkkaa meitä.
179
00:13:19,299 --> 00:13:22,135
BTK-kuristaja lähetti ekan kirjeensä -
180
00:13:22,218 --> 00:13:25,430
kahden muun pidätyksen jälkeen
Otero-murhiin liittyen.
181
00:13:25,513 --> 00:13:28,016
- Kuten putkimiehen tapauksessa.
- Hän haluaa tunnustusta.
182
00:13:28,099 --> 00:13:31,185
Hän jätti ruumiita kolmeen suureen
piirikuntaan Atlantan ympärillä.
183
00:13:31,269 --> 00:13:34,772
Cobbiin, Fultoniin, ja kymmenennen,
Aaron Wychen,
184
00:13:35,023 --> 00:13:39,652
metrin Dekalbin piirikunnan puolelle.
Jokainen suuri piirikunta paitsi Rockdale.
185
00:13:41,195 --> 00:13:42,071
Terry Pue.
186
00:13:46,576 --> 00:13:48,911
Sigman Road on Rockdalen piirikunnassa
187
00:13:51,414 --> 00:13:52,749
Se ei ole satunnaista.
188
00:13:53,291 --> 00:13:57,378
Hän näyttää,
miten harkitseva ja fiksu hän on.
189
00:13:57,462 --> 00:14:01,632
Hän on käynyt yksipuolista keskustelua.
Meidän on vastattava.
190
00:14:01,716 --> 00:14:05,595
Niin hän on kontrollissa.
Hän ikään kuin ohjaa metsästystä.
191
00:14:06,554 --> 00:14:10,892
Puen ruumiin jättö jo läpikäydylle
paikalle on tapa osallistua tutkintaan.
192
00:14:10,975 --> 00:14:11,893
Tämä on tuttua.
193
00:14:11,976 --> 00:14:16,272
Kemper, BTK-kuristaja, Berkowitz.
He haluavat hallita tilannetta.
194
00:14:17,482 --> 00:14:18,316
Hyvä on.
195
00:14:20,026 --> 00:14:22,278
- Mitä teemme?
- Hän reagoi mediaan.
196
00:14:22,362 --> 00:14:24,822
On hallittava, mitä annamme medialle.
197
00:14:24,906 --> 00:14:27,241
Niin hän vastaa oikeisiin asioihin.
198
00:14:27,325 --> 00:14:30,119
Entä jos vastaus on uusi kaappaus?
199
00:14:30,203 --> 00:14:34,582
BTK-kuristajan kanssa
kommunikointia ei ollut, ja hän jatkoi.
200
00:14:35,208 --> 00:14:37,085
Painostamalla hän voisi tehdä virheen.
201
00:14:37,168 --> 00:14:40,546
Annetaan fokusoitu mahdollisuus
lyöttäytyä mukaan.
202
00:14:41,172 --> 00:14:43,591
- Jotain, mitä hallitsemme.
- Kuka "hän" on?
203
00:14:44,175 --> 00:14:47,929
Eikö pitäisi aloittaa soittajasta,
joka ohjasi meidät Sigman Roadille.
204
00:14:48,012 --> 00:14:50,556
Epäilty ei antaisi nauhoittaa ääntään.
205
00:14:50,640 --> 00:14:53,184
- Se ei ole varmaa.
- Soittaja paasasi.
206
00:14:53,351 --> 00:14:55,853
Rotumotiivista ei ole todisteita.
207
00:14:55,937 --> 00:14:59,148
Yhdeksäntoista mustaa lasta on kuollut.
208
00:14:59,607 --> 00:15:01,484
Onko se yhteensattuma?
209
00:15:01,567 --> 00:15:04,570
Atlantassa on muitakin rasisteja
kuin ristinpolttajat.
210
00:15:04,654 --> 00:15:07,740
- Osa pahimmista lyö vasaraa pöytään.
- Asiapuhetta.
211
00:15:08,074 --> 00:15:11,285
Valkoisia soittajia oli kaksi:
Terrellin ja Geterin tapauksissa.
212
00:15:11,369 --> 00:15:14,122
- Vaikea molempia on huijauksina pitää.
- Ristit.
213
00:15:14,580 --> 00:15:15,415
Mitä.
214
00:15:15,498 --> 00:15:17,708
Hän teki muistomerkin osalle.
215
00:15:18,251 --> 00:15:23,005
Osassa jättöpaikoista oli ristejä.
Ilmoitetaan muistotilaisuudesta.
216
00:15:25,091 --> 00:15:27,343
Liitetään se STOP-marssin yhteyteen.
217
00:15:30,179 --> 00:15:33,224
- Lehdistö tulee pitämään siitä.
- Hän ei pysy poissa.
218
00:15:33,307 --> 00:15:36,769
Kuvaamme kilvet
ja etsimme yleisöstä profiiliin sopivia.
219
00:15:37,061 --> 00:15:39,730
Hän voi tulla ruuhkahuipun jälkeen.
220
00:15:39,814 --> 00:15:44,193
- Hänet on helppo huomata.
- Hetkinen. Kuulostaa ajanhukalta,
221
00:15:44,527 --> 00:15:45,736
ei poliisityöltä.
222
00:15:46,904 --> 00:15:49,657
Onko parempaa ideaa?
223
00:15:52,869 --> 00:15:55,955
- Mitä nämä ovat?
- Pedofiilituomiot kolmelta vuodelta.
224
00:15:56,122 --> 00:15:58,291
- Barney käski tuoda.
- Kiitos.
225
00:16:05,506 --> 00:16:08,926
Voitko auttaa seksirikollisten kanssa?
Etsin paikkoja tilaisuuksille.
226
00:16:09,010 --> 00:16:10,636
Kun saan tämän lähetettyä.
227
00:16:10,720 --> 00:16:13,723
Hyvä.
Erottele 20 - 30 -vuotiaat mustat miehet,
228
00:16:13,806 --> 00:16:16,017
joilla on tuomioita
9 - 15 -vuotiaista lapsista.
229
00:16:16,100 --> 00:16:16,976
Iltalukemista.
230
00:16:17,059 --> 00:16:18,144
Menetkö jonnekin?
231
00:16:19,020 --> 00:16:22,690
Kotiin. Sanoin Wendylle olevani
toimistolla perjantaisin.
232
00:16:22,773 --> 00:16:26,777
Tähän on alle kymmenen päivää aikaa.
Ristit, lehdistötiedotteet.
233
00:16:26,861 --> 00:16:32,158
Aivan. Ja ilman STOPin yhteistyötä
emme onnistu ollenkaan.
234
00:16:32,867 --> 00:16:36,871
Hankit sen suhteen. Katsotaan,
mihin siitä on. Nähdään maanantaina.
235
00:17:29,715 --> 00:17:33,010
Miten hän tappaisi heidät?
Miten kauan siinä menisi?
236
00:17:33,094 --> 00:17:35,763
Mitä hän käyttäisi?
Mitä jälkiä hän jättäisi?
237
00:17:37,431 --> 00:17:40,518
Jokaisella on oma juttunsa.
Olisi kysyttävä häneltä.
238
00:17:40,768 --> 00:17:41,727
Alan.
239
00:17:42,520 --> 00:17:43,354
Olen valmis.
240
00:17:45,147 --> 00:17:46,774
Vain tappajanne tietäisi...
241
00:17:47,650 --> 00:17:50,611
- Hän ei aikonutkaan puhua.
- Luulin hänen puhuvan.
242
00:17:50,695 --> 00:17:53,781
Oli naiivia luulla
yhteyden syntyvän niin nopeasti.
243
00:17:59,161 --> 00:18:00,121
Agentti Smith.
244
00:18:02,081 --> 00:18:03,499
Ok. Kiitos.
245
00:18:06,168 --> 00:18:07,336
Gunn kutsui sinut.
246
00:18:07,795 --> 00:18:10,298
Kävin läpi Batesonin transkriptiota.
247
00:18:10,381 --> 00:18:13,259
Miksi sinä johdit sitä haastattelua?
248
00:18:14,010 --> 00:18:18,055
- Koska Gregg ei selvästi pystynyt siihen.
- Tuo ei ole ehkä reilua.
249
00:18:18,139 --> 00:18:22,351
Hän tarvitsee lisäkokemusta.
Ja riippumatta haasttelijasta -
250
00:18:22,435 --> 00:18:25,813
oli selvää, ettei Bateson halunnut puhua.
251
00:18:25,896 --> 00:18:27,440
Petyitkö lopputulokseen?
252
00:18:27,523 --> 00:18:31,527
Olisimme voineet saada enemmän.
Mutta hän näki aikeeni ja lähti pois.
253
00:18:31,944 --> 00:18:33,029
Turhauttavaa.
254
00:18:35,615 --> 00:18:41,329
Ei sinun tarvitse keskeyttää hommiasi
lennelläksesi pitkin maata näiden takia.
255
00:18:41,412 --> 00:18:42,330
Ei se mitään.
256
00:18:43,122 --> 00:18:47,835
Se on arvokasta ja pitää meidät
aikataulussa, kun muut ovat poissa.
257
00:18:47,918 --> 00:18:54,216
Arvostan sitä, että tartut hommaan, mutta
asiantuntemustasi tarvitaan analyyseihin.
258
00:18:54,842 --> 00:18:56,969
Koulutamme lisää agentteja,
259
00:18:57,053 --> 00:19:00,431
mutta vain sinä voit tehdä sen, mitä teet.
260
00:19:00,681 --> 00:19:03,768
Kenttätyö itse asiassa
auttaa analyyseissa.
261
00:19:04,143 --> 00:19:08,189
- Saan niin nähdä...
- FBI panostaa tähän paljon.
262
00:19:08,272 --> 00:19:11,817
Ei pelkästään tutkimuksena,
vaan tutkinnan keihäänkärkenä.
263
00:19:13,152 --> 00:19:16,238
On parempi,
että agenttimme hoitavat haastattelut.
264
00:19:16,322 --> 00:19:20,618
Ja se vapauttaa sinut työsi
tärkeämpiin osa-alueisiin.
265
00:19:20,701 --> 00:19:23,329
Meillä on pian 6 - 10 agenttia -
266
00:19:23,412 --> 00:19:25,748
keräämässä tarinoita pitkin maata.
267
00:19:26,999 --> 00:19:28,793
Tulet saamaan paljon hommaa.
268
00:19:46,936 --> 00:19:48,229
Hei, agentti Ford.
269
00:19:48,562 --> 00:19:49,605
Rva Bell.
270
00:19:53,818 --> 00:19:55,319
Olette laajentaneet.
271
00:19:57,697 --> 00:19:59,240
Tämä on hyvin organisoitu.
272
00:19:59,573 --> 00:20:00,449
Pakko olla.
273
00:20:00,991 --> 00:20:03,661
- On valitettavasti paljon seurattavaa.
- Totta.
274
00:20:07,456 --> 00:20:11,043
Erikoisyksikkö ei täällä vieraile koskaan.
275
00:20:12,086 --> 00:20:13,838
Olet täällä kai työasioilla?
276
00:20:14,964 --> 00:20:18,300
Eräs strategiamme voi auttaa
tunnistamaan epäillyn.
277
00:20:18,384 --> 00:20:21,345
Mutta tarvitsen palveluksen.
278
00:20:21,846 --> 00:20:23,055
Miten voimme auttaa?
279
00:20:23,723 --> 00:20:25,516
Mitä reittiä marssi kulkee?
280
00:20:27,476 --> 00:20:33,566
Aloitamme kaupungintalolta ja lopetamme
Wheat Streetin baptistikirkolle.
281
00:20:34,400 --> 00:20:37,862
Voisittekohan kiertää parin paikan kautta,
282
00:20:37,945 --> 00:20:41,657
jotka liittyvät uhreihin?
Pitäisitte lyhyet muistotilaisuudet?
283
00:20:42,032 --> 00:20:45,995
- Oikeastaan, ketkä nämä ovat?
- Lubie ja Eric.
284
00:20:47,037 --> 00:20:47,872
Aivan.
285
00:20:48,330 --> 00:20:51,459
Ohjaamalla lehdistön huomion
näihin paikkoihin -
286
00:20:51,542 --> 00:20:55,337
nostamme niiden mielikuvallista
tärkeyttä tappajalle.
287
00:20:55,880 --> 00:20:58,090
- "Mielikuvallista tärkeyttä"?
- Kyllä.
288
00:20:58,424 --> 00:21:01,469
Haluamme hänen pitävän
niitä muistomerkkeinä.
289
00:21:01,552 --> 00:21:05,264
- Perheille vai hänelle?
- Perheille tietenkin, mutta -
290
00:21:06,557 --> 00:21:07,850
hänen on huomattava.
291
00:21:08,392 --> 00:21:10,352
Pystytämme ristin kumpaankin.
292
00:21:10,728 --> 00:21:13,272
Luomme niin muistopaikan.
293
00:21:14,315 --> 00:21:16,901
Jonne hän voi tulla muistelemaan.
294
00:21:17,818 --> 00:21:18,694
Aivan.
295
00:21:20,696 --> 00:21:22,031
Lubie on yhä kateissa.
296
00:21:23,073 --> 00:21:25,075
Perhe ei ehkä halua muistomerkkiä.
297
00:21:27,328 --> 00:21:28,871
Äidit tarvitsevat toivoa.
298
00:21:29,789 --> 00:21:31,916
Ymmärtänet varmaan.
299
00:21:33,834 --> 00:21:35,586
Uskon voivamme napata hänet.
300
00:21:38,339 --> 00:21:43,010
Marssi ei ole tärkeä näille perheille
vain oikeuden toteutumisen kannalta.
301
00:21:44,220 --> 00:21:45,721
He haluavat tulla nähdyksi.
302
00:21:47,431 --> 00:21:54,355
He haluavat surra ja tuntea, että kaupunki
ottaa hetken surrakseen heidän kanssaan.
303
00:21:56,190 --> 00:22:00,736
En voi taata heidän olevan niin
vastaanottavaisia tälle kuin haluat uskoa.
304
00:22:00,945 --> 00:22:04,657
En halua heikentää niitä
parantumisen puolia,
305
00:22:06,784 --> 00:22:09,745
mutta tämä voi olla ainoa mahdollisuus
tuoda hänet esiin.
306
00:22:15,209 --> 00:22:16,544
Puhun perheille.
307
00:22:18,629 --> 00:22:20,506
Tuo ristit ensi perjantaiksi.
308
00:22:21,632 --> 00:22:22,716
Jos he suostuvat,
309
00:22:23,634 --> 00:22:24,677
me pystytämme ne.
310
00:22:24,760 --> 00:22:27,930
- Se sopii heille paremmin.
- Kiitos. Arvostan tätä.
311
00:22:35,312 --> 00:22:36,605
Mites Iso Persikka.
312
00:22:37,940 --> 00:22:41,110
- Kukaan ei kutsu sitä siksi.
- Onko loppua näkyvissä?
313
00:22:42,278 --> 00:22:44,363
Kaninkoloa kaninkolon perään.
314
00:22:45,030 --> 00:22:45,865
Mitäs sinulla?
315
00:22:46,407 --> 00:22:50,244
Hakijoita arvioitavaksesi
ja koulutusohjelmaluonnos.
316
00:22:50,327 --> 00:22:52,830
Haluaisin kommenttisi
ennen sen toteutusta.
317
00:22:53,914 --> 00:22:54,874
Mites Holden?
318
00:22:55,082 --> 00:22:57,626
Ärsyttää vain puolta väestä.
319
00:22:57,710 --> 00:22:59,587
Kuulostaa häneltä. Entä sinä?
320
00:23:01,797 --> 00:23:05,718
Neljä päivää siellä, puoli täällä
ja viikonloput yritän hengähtää.
321
00:23:05,801 --> 00:23:09,179
- En tunnu saavan mitään aikaan.
- Käy hakijat läpi ensi viikolla.
322
00:23:09,305 --> 00:23:11,390
Vilkaise vain koulutusohjelmaa.
323
00:23:12,016 --> 00:23:12,933
Kiitti.
324
00:23:13,392 --> 00:23:15,352
- Hei, Wendy.
- Niin?
325
00:23:17,146 --> 00:23:20,316
Olen pahoillani.
Luulin, että olisimme jo valmiit.
326
00:23:20,774 --> 00:23:23,527
Ajattelin, että myötäilemällä asiassa -
327
00:23:23,611 --> 00:23:26,322
saisimme terapeutin raportin
ja asia olisi sillä selvä.
328
00:23:26,780 --> 00:23:29,825
Kiva, että annat tilaa,
mutta voit kysyä vapaasti.
329
00:23:30,743 --> 00:23:32,870
- Bill...
- Huomioni on koko ajan muualla.
330
00:23:33,329 --> 00:23:35,456
En saa mitään valmiiksi.
331
00:23:37,416 --> 00:23:41,170
Tuntuu aivan siltä
kuin hän vain taantuisi.
332
00:23:42,963 --> 00:23:44,256
Missä mielessä?
333
00:23:45,049 --> 00:23:46,383
Hän lakkasi puhumasta.
334
00:23:47,885 --> 00:23:49,178
Hän ei leiki enää.
335
00:23:49,887 --> 00:23:52,932
Brianin pitäisi heitellä palloa,
leikkiä piilosta -
336
00:23:53,015 --> 00:23:54,975
ja kertoa typerästä päivästään.
337
00:23:55,059 --> 00:23:58,896
Regressio voi olla normaali
osa parantumisprosessia.
338
00:23:58,979 --> 00:24:01,607
En tiedä yhtään,
mitä hänen päässään liikkuu.
339
00:24:04,902 --> 00:24:08,948
Brian tuli meille kolmivuotiaana.
Lääkäreiden mukaan hän oli kunnossa,
340
00:24:09,031 --> 00:24:11,200
mutta kuka tietää,
millaista hänellä oli ennen.
341
00:24:11,784 --> 00:24:14,787
Miten häntä kohdeltiin
ja mille hän altistui.
342
00:24:15,204 --> 00:24:17,831
Miten seitsenvuotias pystyy sellaiseen?
343
00:24:17,915 --> 00:24:21,543
Hän katsoi lapsen kuolevan,
ristiinnaulitsi ruumiin -
344
00:24:22,169 --> 00:24:24,797
- eikä kertonut siitä.
- Eikös hän yrittänyt auttaa?
345
00:24:24,880 --> 00:24:29,802
Se oli avuton taapero. He vain jättivät
hänet sinne. Ja Brian tiesi.
346
00:24:31,595 --> 00:24:32,429
Hän tiesi.
347
00:24:35,349 --> 00:24:37,476
Oliko se hänessä jo alusta lähtien?
348
00:24:38,602 --> 00:24:39,937
Vai teimmekö jotain?
349
00:24:40,020 --> 00:24:42,481
Tunnen sinut. Et tehnyt tätä hänelle.
350
00:24:44,191 --> 00:24:45,359
Se ei ole vikasi.
351
00:24:46,777 --> 00:24:48,862
Hän siis voi vain olla sellainen.
352
00:24:52,783 --> 00:24:54,451
Isukki lähtee, kamu.
353
00:25:07,506 --> 00:25:08,924
Et voi jatkaa näin.
354
00:25:11,468 --> 00:25:13,554
Onneksi Atlantassakin on kahvia.
355
00:25:13,637 --> 00:25:15,139
Olen tosissani.
356
00:25:16,598 --> 00:25:18,058
Et nuku lainkaan.
357
00:25:20,519 --> 00:25:22,521
Huomaan, ettet syö siellä.
358
00:25:24,023 --> 00:25:28,360
Koitat olla kahdessa paikkaa yhtä aikaa,
mutta Brianin asioiden takia -
359
00:25:29,278 --> 00:25:30,946
et voi jatkaa näin.
360
00:25:31,780 --> 00:25:34,116
Kulta, kyse on 19:stä lapsesta.
361
00:25:34,199 --> 00:25:35,993
Tulisit vain kotiin.
362
00:25:44,293 --> 00:25:46,754
- Huomenta, hra Tench.
- Huomenta.
363
00:25:47,171 --> 00:25:48,881
Oliko meillä tapaaminen?
364
00:25:48,964 --> 00:25:50,215
Yllätyskäynti.
365
00:25:50,591 --> 00:25:51,550
Totta kai.
366
00:25:51,884 --> 00:25:52,718
Tule sisään.
367
00:25:55,679 --> 00:25:56,764
Lähdetkö matkalle?
368
00:25:57,389 --> 00:25:59,308
- Työmatkalle.
- Miten pitkäksi aikaa?
369
00:26:00,309 --> 00:26:02,561
En ole varma. Tapaus on iso.
370
00:26:03,604 --> 00:26:05,647
Mutta palaan Brianin tapaamisiin.
371
00:26:05,731 --> 00:26:08,817
Otatko kahvia. Aioin tehdä aamupalaa.
372
00:26:09,651 --> 00:26:12,654
- Kyllä kiitos.
- Peremmälle.
373
00:26:14,656 --> 00:26:17,409
Mikä tapaus nyt on meneillään?
374
00:26:17,493 --> 00:26:19,369
AT/LAP. Atlantan lapsimurhat.
375
00:26:22,164 --> 00:26:23,082
Hyvänen aika.
376
00:26:24,708 --> 00:26:26,835
Siitä kuuluu karmeita asioita.
377
00:26:27,377 --> 00:26:28,420
Montako lasta?
378
00:26:28,504 --> 00:26:31,048
Yhdeksäntoista. Muutama on yhä kateissa.
379
00:26:31,423 --> 00:26:34,510
Yllätyin, että hän on mukana siinä.
380
00:26:34,593 --> 00:26:37,679
Yleensä hän tutkii tai opettaa.
381
00:26:38,889 --> 00:26:40,641
Miksi otit tehtävän vastaan?
382
00:26:40,724 --> 00:26:43,435
Oikeusministeriö pyysi profiilin -
383
00:26:43,519 --> 00:26:46,271
käyttäytymistieteiden yksiköltäni.
384
00:26:46,355 --> 00:26:47,481
- Ole hyvä.
- Profiilin?
385
00:26:47,564 --> 00:26:52,528
Luomme listauksen epäillyn piirteistä,
että poliisi voi kaventaa etsintöjä.
386
00:26:52,611 --> 00:26:53,654
Kiehtovaa.
387
00:26:53,737 --> 00:26:55,572
Miten luotte sen listan?
388
00:26:55,864 --> 00:26:59,868
Haastattelemme erittäin väkivaltaisista
rikoksista tuomittuja miehiä,
389
00:27:00,786 --> 00:27:02,579
sarjamurhaajia.
390
00:27:03,580 --> 00:27:05,207
Etsimme samankaltaisuuksia.
391
00:27:05,332 --> 00:27:07,251
Kasvatus, sosiaalinen ympäristö,
392
00:27:07,668 --> 00:27:11,004
tekijät, jotka ovat ehkä edesauttaneet
käytöksen muodostumista.
393
00:27:11,088 --> 00:27:14,466
- Voiko se siis auttaa Atlantassa?
- Toivottavasti.
394
00:27:15,300 --> 00:27:18,554
Alamme on yhä uusi,
joten kaikkia on vaikea vakuuttaa.
395
00:27:18,637 --> 00:27:19,721
Jostakin se alkaa.
396
00:27:21,348 --> 00:27:24,893
- Tietääkö Brian työstäsi?
- Hän tietää, että jahtaan pahiksia.
397
00:27:26,353 --> 00:27:28,355
Hän ei tiedä yksityiskohtia.
398
00:27:28,438 --> 00:27:30,357
Etkö... Ei kiitos.
399
00:27:31,024 --> 00:27:33,026
Etkö tuo töitä kotiin?
400
00:27:34,027 --> 00:27:34,903
En koskaan.
401
00:27:37,573 --> 00:27:38,949
Rva Tench,
402
00:27:39,992 --> 00:27:41,994
onko tämä tyypillinen aamunne?
403
00:27:42,578 --> 00:27:44,788
- Suurin piirtein.
- Olen yleensä jo töissä.
404
00:27:44,872 --> 00:27:46,915
Kuppi kahvia, tupakka ja lähden.
405
00:27:47,207 --> 00:27:53,005
- Haen Brianin. Brian? Aamupalalle!
- Mihin aikaan yleensä tulet kotiin?
406
00:27:53,088 --> 00:27:55,048
Riippuu. Se vaihtelee päivittäin.
407
00:27:56,550 --> 00:28:00,220
Ovatko työmatkat yleisiä sinulle?
408
00:28:00,304 --> 00:28:02,389
Tapauksemme ovat pitkin maata,
409
00:28:02,472 --> 00:28:05,267
joten joudumme kulkemaan tarpeen mukaan.
410
00:28:05,767 --> 00:28:06,977
Siinähän sinä olet.
411
00:28:07,352 --> 00:28:10,647
- Muistathan äidin kaverin, neiti Lelandin?
- Nti Leland.
412
00:28:11,648 --> 00:28:12,816
Hei, Brian.
413
00:28:18,822 --> 00:28:20,115
Muistathan minut?
414
00:28:28,624 --> 00:28:29,458
Huomenta.
415
00:28:31,001 --> 00:28:32,920
En tiennyt, että kokkaat.
416
00:28:33,670 --> 00:28:36,131
Älä innostu liikaa. Ne ovat vain munia.
417
00:28:49,895 --> 00:28:51,355
Tämä on mukavaa, eikö?
418
00:28:51,688 --> 00:28:53,065
Kaipaa vähän suolaa.
419
00:28:54,566 --> 00:28:57,194
En tajunnut, että kalastelet kehuja.
420
00:29:00,113 --> 00:29:01,073
Miten nukuit?
421
00:29:02,032 --> 00:29:02,866
Työt?
422
00:29:03,325 --> 00:29:07,621
- Luulin, että Henley oli läpimurto.
- Olikin. Opit jotain itsestäsi.
423
00:29:07,704 --> 00:29:11,208
Batesoninkin kohdalla luulin,
että Gunn näkisi sen.
424
00:29:12,459 --> 00:29:14,127
Minusta on naurettavaa,
425
00:29:14,211 --> 00:29:17,965
että vietän aikani kellarissa sen sijaan,
että auttaisin.
426
00:29:18,048 --> 00:29:20,300
- Ja olet hyvä siinä.
- Niin olin.
427
00:29:20,425 --> 00:29:23,971
Kerro se hänelle. Kerro haluavasi jatkaa.
Ei hän ajatuksia lue.
428
00:29:24,054 --> 00:29:26,723
- Kerroin.
- Olit varmaan kivuliaan kohtelias.
429
00:29:27,182 --> 00:29:28,267
Kerro kunnolla.
430
00:29:31,979 --> 00:29:36,149
- En oikein osaa pyytää haluamaani.
- Harjoitus tekee mestarin.
431
00:29:36,233 --> 00:29:39,945
Ehkä Gunn on oikeassa. Eka oli helppo,
koska pystyin samaistumaan.
432
00:29:40,028 --> 00:29:42,489
Puhut nyt seksuaalisesta sadistista.
433
00:29:42,990 --> 00:29:44,783
Ehkä se oli vain tuuria.
434
00:29:47,619 --> 00:29:50,622
Hyvä puoli on se,
että meillä on enemmän yhteistä aikaa.
435
00:29:52,124 --> 00:29:53,542
Olemme nytkin yhdessä.
436
00:29:54,668 --> 00:29:56,044
En tarkoittanut...
437
00:29:57,421 --> 00:29:59,256
Eikö tämä juttumme olekin kiva?
438
00:30:00,674 --> 00:30:01,633
On se.
439
00:30:09,891 --> 00:30:11,810
Minulla on ylimääräinen huone.
440
00:30:12,269 --> 00:30:13,603
En koskaan käytä sitä.
441
00:30:13,687 --> 00:30:16,106
Se vain möllöttää käytännössä tyhjillään.
442
00:30:18,859 --> 00:30:21,153
Se on tyhjänpanttina.
443
00:30:22,029 --> 00:30:24,281
Pyydätkö muuttamaan luoksesi?
444
00:30:24,364 --> 00:30:26,700
Olet jo muutenkin neljä yötä viikosta.
445
00:30:26,783 --> 00:30:29,077
Voisimme hankkia sinulle lipaston.
446
00:30:30,454 --> 00:30:34,666
- Haluatko minusta kämppiksesi?
- Mieti, miten paljon säästäisit.
447
00:30:35,500 --> 00:30:38,587
Haluatko kämppiksen vai kumppanin?
448
00:30:38,670 --> 00:30:43,467
- Haluan sinut tänne ja...
- Päätä ensin, mitä vittua pyydät.
449
00:30:43,759 --> 00:30:47,429
Jos muutan luoksesi, haluan jakaa sängyn
ja maksaa vuokraa.
450
00:30:47,512 --> 00:30:51,558
- En halua sinulta jämäpaloja elämästäsi.
- Yritän tehdä jotain kivaa.
451
00:30:51,641 --> 00:30:54,144
Ennemminkin haluat jonkun
täyttävän vierashuoneesi.
452
00:30:54,227 --> 00:30:59,149
Ei ollenkaan. Haluan, että olet täällä
ja tunnet, ettän sinulla oma tilasi.
453
00:30:59,232 --> 00:31:03,320
Ok, leikitään, että tuon kamani
ja minulla on tilani.
454
00:31:04,071 --> 00:31:05,489
Entä puolen vuoden kuluttua,
455
00:31:05,572 --> 00:31:09,576
jos en vie astioita, tule kotiin ajoissa
tai joku tulee käymään?
456
00:31:09,659 --> 00:31:12,662
Tai et ole jurrissa
voidaksesi pussata julkisesti.
457
00:31:12,746 --> 00:31:13,705
Epäreilua.
458
00:31:14,081 --> 00:31:16,958
- Olin avoin Bostonissa.
- Mutta nyt lokeroit.
459
00:31:17,042 --> 00:31:19,503
En voisi tehdä työtäni kunnolla muuten.
460
00:31:19,586 --> 00:31:22,547
Ymmärrän, että arastelet työn vuoksi.
461
00:31:22,631 --> 00:31:25,801
- Tämä ei liity työhön.
- Minusta ei tarvitse huolehtia.
462
00:31:25,884 --> 00:31:29,262
Sanot, että kyllä me selvitämme tämän,
463
00:31:29,346 --> 00:31:33,850
mutten tajua, mitä se tarkoittaa.
Eli jos vain kertoisit, niin...
464
00:31:33,934 --> 00:31:39,314
Haluan, että haluat minun muuttavan.
Ei tehokkaan tilankäytön vuoksi -
465
00:31:39,398 --> 00:31:41,191
tai koska siitä saa veroetua,
466
00:31:41,525 --> 00:31:43,527
vaan siksi, että haluat.
467
00:31:45,028 --> 00:31:47,406
Anteeksi. En halunnut suututtaa sinua.
468
00:31:55,330 --> 00:31:57,958
STOP pystyttää
muistomerkit kahteen paikkaan.
469
00:31:58,041 --> 00:32:01,378
He rukoilevat niissä hetken
houkuttaakseen lehdistöä.
470
00:32:01,586 --> 00:32:03,088
Meidän on asemoitava...
471
00:32:03,171 --> 00:32:05,674
- Anteeksi.
- Tervetuloa takaisin.
472
00:32:07,592 --> 00:32:11,555
Kerroin, että STOP auttaa meitä.
Viemme vain heille ristit.
473
00:32:11,638 --> 00:32:15,725
Hienoa. Tekevätkö he lehdistötiedotteen?
Sen olisi paras tulla heiltä.
474
00:32:16,852 --> 00:32:18,270
Voin pyytää sitä.
475
00:32:18,353 --> 00:32:21,773
Mukavaa, että he auttavat,
mutta on vähän varottava -
476
00:32:21,857 --> 00:32:24,401
sekaamasta äitejä liikaa toimintaamme.
477
00:32:24,484 --> 00:32:27,571
Miksi? He ovat omistautuneimpia
selvittämään tapaukset.
478
00:32:27,654 --> 00:32:32,909
Olemme kaikki, mutta kaupungintalolla
huhutaan tutkinnan avaamisesta.
479
00:32:32,993 --> 00:32:36,204
- Mistä?
- STOP on saanut paljon lahjoituksia.
480
00:32:36,288 --> 00:32:39,541
- Nyt ruoditaan, keille rahat ovat menneet.
- Että mitä?
481
00:32:39,833 --> 00:32:42,836
Jako ei ole ehkä ollut tasainen,
ja jotkut...
482
00:32:42,919 --> 00:32:44,212
- Vitsailetko?
- Holden.
483
00:32:44,296 --> 00:32:45,964
Paskanko väliä sillä on?
484
00:32:46,173 --> 00:32:50,343
Jos käännämme selkämme heille,
koko yhteisö sulkee meidät ulos.
485
00:32:50,427 --> 00:32:52,637
Piste. Kukaan ei puhu meille.
486
00:32:52,721 --> 00:32:53,763
Totta.
487
00:32:54,055 --> 00:32:56,475
- Saimme luvan risteihin.
- Viimein.
488
00:32:56,558 --> 00:32:58,852
- Mutta on pari muuttujaa.
- Mitä?
489
00:32:59,102 --> 00:33:01,146
- Kaikki on valmista.
- Mikä on ongelma?
490
00:33:01,229 --> 00:33:03,773
DC pohtii, kenen pitäisi ne tehdä.
491
00:33:03,857 --> 00:33:04,691
Että mitä?
492
00:33:04,774 --> 00:33:08,278
Päämajan näyttelyosasto
tai Quanticon puuverstas.
493
00:33:08,361 --> 00:33:10,322
Kysytäänkö klaanin toimittajilta?
494
00:33:11,490 --> 00:33:14,284
Yritin suoraan, mutta minua pompoteltiin.
Sori.
495
00:33:14,367 --> 00:33:16,077
On tämä voitava hoitaa.
496
00:33:16,161 --> 00:33:18,163
Ulkopuolinenkin voisi ne tehdä.
497
00:33:18,246 --> 00:33:19,789
Anomus pitäisi lähettää.
498
00:33:19,873 --> 00:33:23,210
- Sitten NSA: n pitäisi hyväksyä...
- Naurettavaa.
499
00:33:23,960 --> 00:33:24,920
Soitan Tedille.
500
00:33:30,467 --> 00:33:31,676
Pyydän anteeksi.
501
00:33:32,969 --> 00:33:33,887
Hän välittää.
502
00:33:33,970 --> 00:33:37,474
- Kuten me kaikki, agentti Tench.
- Kiitos, sir.
503
00:33:38,808 --> 00:33:42,812
Ted yrittää hoputtaa ristejä.
Vielä on aikaa. On pakko yrittää.
504
00:33:42,896 --> 00:33:43,897
Pysyn asialla.
505
00:33:44,356 --> 00:33:48,360
Löysin jotain seksirikolliskansioista,
jotka annoit viikonlopuksi.
506
00:33:48,443 --> 00:33:50,862
Tämä tyyppi pidätettiin Lubien kadottua.
507
00:33:51,196 --> 00:33:54,324
Sai syytteen sodomiasta
alaikäisen kanssa. Katso taloa.
508
00:33:55,075 --> 00:33:57,452
- Se tiilitalo Lakewoodissako?
- Jep.
509
00:33:58,161 --> 00:34:01,790
- Lubie ja Earl Terrell kävivät siellä.
- Hankitaan kotietsintälupa.
510
00:34:02,707 --> 00:34:04,709
Järjestyspoliisi repi kaiken auki.
511
00:34:04,793 --> 00:34:08,088
He löysivät satoja kuvia nuorista pojista.
512
00:34:08,547 --> 00:34:11,883
Kaksi muuta pidätettiin kuvien jakamisesta
ja ehkä myymisestä.
513
00:34:11,967 --> 00:34:13,552
Kuvat on katsottava.
514
00:34:13,635 --> 00:34:17,764
Ongelma on siinä,
että kuvissa on vain valkoisia poikia.
515
00:34:17,973 --> 00:34:18,848
Siinä on järkeä.
516
00:34:20,976 --> 00:34:23,061
- Hän ei ole miehemme.
- Mistä tiedät?
517
00:34:23,144 --> 00:34:27,649
Hän on valkoinen ja vanha,
eikä auto muistuta poliisiautoa.
518
00:34:28,692 --> 00:34:32,904
Oletko ikinä miettinyt,
että tekijöitä voi olla useampikin?
519
00:34:32,988 --> 00:34:35,115
Että kaksi asiaa
voi tapahtua samaan aikaan?
520
00:34:35,198 --> 00:34:38,618
Tietenkin.
Mutta hän ei jahtaa uhrejamme.
521
00:34:38,702 --> 00:34:39,953
Tämä on tutkittava.
522
00:34:40,036 --> 00:34:43,456
Kaksi uhria kävi siellä.
Ehkä siellä oli muitakin tekijöitä.
523
00:34:43,707 --> 00:34:45,709
Varsinkin, jos he kuuluivat rinkiin.
524
00:34:46,167 --> 00:34:48,461
Earl ja Lubiehan hengailivat
yhden uhrin kanssa.
525
00:34:48,545 --> 00:34:52,299
Kutsuivat Pat-Maniksi.
Patrick Rogers, numero 17.
526
00:34:52,716 --> 00:34:53,550
Otan ne.
527
00:34:55,135 --> 00:34:55,969
Kiitos.
528
00:35:17,240 --> 00:35:18,199
Rva Tench?
529
00:35:19,701 --> 00:35:20,535
Nancy?
530
00:35:34,591 --> 00:35:35,550
Kiitos.
531
00:35:39,304 --> 00:35:41,348
Siihen kuulemma menee aikaa.
532
00:35:44,893 --> 00:35:47,187
En voi edes kuvitella.
533
00:35:47,437 --> 00:35:49,397
Hän oli tosi kultainen poika.
534
00:35:50,982 --> 00:35:52,359
Kaunis poika.
535
00:35:55,028 --> 00:35:56,529
Hänellä oli isäni silmät.
536
00:35:57,697 --> 00:35:59,866
Saako olla sokeria tai muuta?
537
00:36:02,619 --> 00:36:04,162
En voi lakata kysymästä:
538
00:36:06,414 --> 00:36:08,541
miksi Jumala antoi tämän tapahtua?
539
00:36:15,674 --> 00:36:19,260
Olen rukoillut toivoen,
että Hän puhuisi minulle -
540
00:36:20,470 --> 00:36:22,806
ja antaisi joitain vastauksia, mutta...
541
00:36:23,598 --> 00:36:25,850
- Jos on jotain...
- Sain nähdä hänet.
542
00:36:26,976 --> 00:36:28,269
Hänen ihonsa oli...
543
00:36:29,771 --> 00:36:32,190
Ei Danielin. Mutta hänen hiuksensa...
544
00:36:33,233 --> 00:36:35,443
Hiukset ovat niin hennot siinä iässä.
545
00:36:36,361 --> 00:36:39,114
Käskin heidän kertoa kaiken.
546
00:36:40,615 --> 00:36:41,908
Minun piti tietää.
547
00:36:42,784 --> 00:36:43,827
Missä hän oli.
548
00:36:45,995 --> 00:36:47,747
Mitä hän viimeiseksi näki.
549
00:36:55,672 --> 00:36:59,175
Isä Monaghan sanoo,
että Herra on salaperäinen.
550
00:37:01,761 --> 00:37:06,266
Emme voi tietää Hänen suunnitelmaansa.
Voimme vain odottaa Hänen armoaan.
551
00:37:10,395 --> 00:37:14,023
Päätin, etten voi pitää
tätä enää sisälläni. Tämä tuska,
552
00:37:15,483 --> 00:37:16,818
tämä viha on...
553
00:37:17,736 --> 00:37:18,695
En voi.
554
00:37:21,614 --> 00:37:25,702
Tulin, koska haluan sinun tietävän,
että annan pojallesi anteeksi.
555
00:37:30,290 --> 00:37:32,375
- En...
- Hän ei halunnut satuttaa,
556
00:37:32,459 --> 00:37:33,626
vaan auttaa.
557
00:37:33,710 --> 00:37:37,338
Siksi hän laittoi Danielin ristille.
558
00:37:38,214 --> 00:37:39,424
Ymmärrän sen nyt.
559
00:37:42,135 --> 00:37:44,512
Voinko tavata Brianin?
560
00:37:46,097 --> 00:37:48,892
Haluaisin hänen ymmärtävän,
että annan anteeksi.
561
00:37:49,934 --> 00:37:52,312
Että tiedän hänen tarkoittaneen hyvää.
562
00:37:52,395 --> 00:37:55,064
Että hän on hyvä poika, kuten Daniel oli.
563
00:37:58,318 --> 00:37:59,152
Et.
564
00:38:00,487 --> 00:38:02,447
- Haluan vain...
- Olen pahoillani.
565
00:38:03,364 --> 00:38:04,532
Se ei onnistu.
566
00:38:07,535 --> 00:38:08,411
Ymmärrän.
567
00:38:13,458 --> 00:38:14,375
En koskaan...
568
00:38:17,128 --> 00:38:19,130
Silloinkaan, kun saa lapsen,
569
00:38:19,214 --> 00:38:22,175
ja he neuvovat odottamaan odottamatonta,
570
00:38:22,258 --> 00:38:23,718
en koskaan...
571
00:38:31,267 --> 00:38:32,519
Meidän pitäisi mennä.
572
00:38:39,317 --> 00:38:40,235
Annan anteeksi.
573
00:38:41,945 --> 00:38:42,946
Todella.
574
00:38:44,489 --> 00:38:46,115
Kiitos, että tapasit minut.
575
00:39:05,176 --> 00:39:06,135
Rva Rogers?
576
00:39:07,136 --> 00:39:08,221
FBI, eikö?
577
00:39:09,180 --> 00:39:10,098
Voinko tulla?
578
00:39:14,185 --> 00:39:16,479
Olet ensimmäinen katoamisen jälkeen.
579
00:39:22,235 --> 00:39:25,697
Olen pahoillani.
Minulla ei ole mitään uutta.
580
00:39:29,617 --> 00:39:31,202
Pitikö Pat-Man musiikista?
581
00:39:31,619 --> 00:39:32,871
Rakasti.
582
00:39:33,496 --> 00:39:35,039
Hän rakasti diskotanssia.
583
00:39:36,082 --> 00:39:37,584
Teki omia laulujaankin.
584
00:39:40,044 --> 00:39:41,170
"Enemmän Motownia."
585
00:39:41,546 --> 00:39:42,672
Niin hän sanoi.
586
00:39:46,551 --> 00:39:47,468
Näetkö?
587
00:39:49,512 --> 00:39:52,223
Hän kirjoitti:
"Tunnen rakkautesi auringossa" -
588
00:39:54,100 --> 00:39:55,059
ja -
589
00:39:58,104 --> 00:40:01,274
"Yksinäinen ilman sinua". Se on ihana.
590
00:40:01,900 --> 00:40:02,942
Hän oli lahjakas.
591
00:40:06,279 --> 00:40:09,073
Tunsiko Patrick Lubie Geterin -
592
00:40:09,866 --> 00:40:11,075
tai Earl Terrellin?
593
00:40:11,993 --> 00:40:12,911
Joo.
594
00:40:13,578 --> 00:40:17,957
Tunsi molemmat.
Hänelle otti koville menettää heidät.
595
00:40:19,626 --> 00:40:22,086
Joka viikko tuntui joku tuttu menevän.
596
00:40:23,671 --> 00:40:25,965
Tunsiko hän muitakin uhreja?
597
00:40:27,008 --> 00:40:27,842
Tunsi.
598
00:40:28,718 --> 00:40:32,347
Aaron Jacksonin. He olivat hyviä ystäviä.
599
00:40:32,722 --> 00:40:35,683
He kuskasivat kauppakasseja
pitkin Moreland Plazaa.
600
00:40:36,517 --> 00:40:40,021
Katsotaanpas. Hän treffaili hetken
Alfred Evansin serkkua.
601
00:40:40,104 --> 00:40:41,648
Siitä on kauan,
602
00:40:42,148 --> 00:40:45,068
kun hän kuoli. Patrick siis tiesi hänestä.
603
00:40:46,027 --> 00:40:47,737
Hän tunsi Charles Stephensin.
604
00:40:47,904 --> 00:40:52,200
- Ja varmaan Terrynkin, koska Lubie...
- Terry Puen?
605
00:40:54,202 --> 00:40:56,871
Onneksi Patrickin
ei tarvinnut tietää hänestä.
606
00:41:00,541 --> 00:41:02,835
Puhuiko hän murhista tai uhreista?
607
00:41:04,837 --> 00:41:09,133
Hän oli surullinen pikku Aaronista.
Aaron Wychesta.
608
00:41:09,509 --> 00:41:12,261
Miten hän Aaron Wychen tunsi?
609
00:41:15,306 --> 00:41:16,808
Aaron asui tuolla.
610
00:41:20,603 --> 00:41:23,231
Kun Aaron vedettiin sen sillan alta,
611
00:41:23,314 --> 00:41:27,652
Patrick tuli kotiin ja sanoi:
"Äiti, hän lähestyy."
612
00:41:40,373 --> 00:41:43,334
Poliisi ja hälytysajoneuvot
reagoivat tänä aamuna -
613
00:41:43,543 --> 00:41:47,088
voimakkaaseen räjähdykseen
Bowen Homesin asuntokompleksissa.
614
00:41:47,171 --> 00:41:51,384
Räjähdys iski päiväkotiin noin klo 11.30 -
615
00:41:51,467 --> 00:41:54,595
tappaen kolme lasta ja vammauttaen 11:tä.
616
00:41:54,679 --> 00:41:58,516
Kaupungin mukaan syynä saattoi
olla viallinen lämmityskattila.
617
00:41:58,599 --> 00:42:01,644
Mutta monet kompleksin asukkaat
eivät usko tätä.
618
00:42:01,728 --> 00:42:06,149
He uskovat sen olevan yhteydessä
viimeaikaisiin mustien lasten murhiin.
619
00:42:06,566 --> 00:42:09,193
Pormestari Maynard Jackson
päivittää tilanteen -
620
00:42:09,277 --> 00:42:12,530
ja vastaa huoliin tänään
paikallisessa baptistikirkossa.
621
00:42:13,656 --> 00:42:17,493
Suren puolestanne ja tämän yhteisön -
622
00:42:18,494 --> 00:42:23,499
sekä perheiden kanssa. Kaikkien perheiden,
jotka ovat menettäneet lapsia.
623
00:42:24,500 --> 00:42:28,963
Tämä on tragedia toisen
käsittämättömän tragedian päällä.
624
00:42:30,423 --> 00:42:31,549
Mutta muistakaa:
625
00:42:32,216 --> 00:42:37,847
"Eihän Jumala ole antanut meille
pelkuruuden henkeä, vaan voiman...
626
00:42:37,972 --> 00:42:39,057
Kyllä.
627
00:42:39,724 --> 00:42:41,184
...ja rakkauden hengen."
628
00:42:42,810 --> 00:42:48,316
Emme voi antaa minkään repiä
yhteisömme sidoksia.
629
00:42:50,735 --> 00:42:54,072
Niiden siteidemme vuoksi
olemme aina selvinneet.
630
00:42:54,155 --> 00:42:54,989
Hän on hyvä.
631
00:42:55,073 --> 00:42:55,907
Rohkeutemme,
632
00:42:56,532 --> 00:43:00,453
- optimismimme ja uskomme kautta.
- Isä ja vaari olivat saarnaajia.
633
00:43:00,536 --> 00:43:02,205
Lohduttelu on perhebisnestä.
634
00:43:02,288 --> 00:43:05,750
Tämän yhteisön jäsenenä
ja pormestarinanne -
635
00:43:06,250 --> 00:43:10,421
vakuutan, että kuten vääryydet
eivät jää käsittelemättä,
636
00:43:11,422 --> 00:43:14,133
ei laiminlyönti jää rankaisematta.
637
00:43:22,266 --> 00:43:25,770
Pormestari Jackson,
miten kaupunki selvittää räjähdyksen?
638
00:43:25,853 --> 00:43:29,690
Olemme sitoutuneet selvittämään,
mitä täällä tapahtui.
639
00:43:29,774 --> 00:43:31,818
Mutta mitä te teette?
640
00:43:31,901 --> 00:43:33,069
Ketä tutkitte?
641
00:43:33,486 --> 00:43:36,280
Ensin on tiedettävä, mitä me tutkimme.
642
00:43:37,323 --> 00:43:42,537
- Osa lämmistyslaitteista oli aika vanhoja.
- Olen veteraani. Se kuulosti pommilta.
643
00:43:42,703 --> 00:43:48,376
- Se kaatoi aitoja. Ei se kattila ollut.
- Paikalla ei ollut viitteitä pommiin.
644
00:43:48,459 --> 00:43:51,295
Lapsia tapetaan muutenkin, miksei näinkin?
645
00:43:52,755 --> 00:43:57,176
Emme voi sekoittaa tapaturmaa murhiin.
646
00:43:57,260 --> 00:44:00,638
Tiedämme tämän tekijät
kuten muidenkin murhien.
647
00:44:00,721 --> 00:44:01,764
Klaani!
648
00:44:01,848 --> 00:44:07,228
Haluan tehdä selväksi,
ettei osallisuudesta ole todisteita.
649
00:44:07,311 --> 00:44:10,439
He ovat terrorisoineet sukupolvien ajan
ja jahtaavat nyt lapsiamme.
650
00:44:10,523 --> 00:44:12,024
Miten voitte jättää tutkimatta?
651
00:44:12,108 --> 00:44:15,069
- Tutkimme kaikki johtolangat.
- Mitkä johtolangat?
652
00:44:15,153 --> 00:44:17,071
Kertokaa totuus!
653
00:44:17,155 --> 00:44:19,157
Klaani tämän takana on!
654
00:44:19,532 --> 00:44:23,578
Yhdeksäntoista mustaa lasta
on kuollut tai kateissa!
655
00:44:23,661 --> 00:44:26,455
Kuka muukaan se olisi?
He ovat lapsiamme!
656
00:44:27,039 --> 00:44:28,124
He ovat lapsiamme!
657
00:44:29,792 --> 00:44:31,294
Pyydän, hyvät ihmiset.
658
00:44:32,128 --> 00:44:33,921
Pysytään rauhallisina!
659
00:44:34,922 --> 00:44:38,217
- Eivätkö nämä ole hänen tukijoitaan?
- Ovat.
660
00:44:38,301 --> 00:44:41,429
Jos uskoisin nämä klaanin teoiksi,
661
00:44:41,554 --> 00:44:46,017
en nukkuisi ennen kuin jokainen heistä
olisi telkien takana.
662
00:44:47,059 --> 00:44:50,646
- Se on totta kuin Jumalan sana.
- Tiedämme syylliset. Mikset sinä?
663
00:44:51,355 --> 00:44:54,525
Emme jätä kiveäkään kääntämättä.
664
00:44:54,609 --> 00:44:58,905
Meillä on musta pormestari, komissaari
ja valtuuston jäsenet!
665
00:44:59,071 --> 00:45:02,200
Äänestimme teitä!
Ja nytkö ette tee mitään eteemme?
666
00:45:04,827 --> 00:45:06,996
Emme ole vastustajianne!
667
00:45:07,079 --> 00:45:09,332
- Haluatteko tietää, keistä klaani koostuu?
- Joo!
668
00:45:09,415 --> 00:45:10,791
Olemme yhdessä tässä.
669
00:45:10,875 --> 00:45:14,086
He ovat valkoisia rikkaita,
jotka omistavat heidät!
670
00:45:14,837 --> 00:45:18,132
Te perseennuolijatko käskette
hillitsemään tunteemme?
671
00:45:18,216 --> 00:45:19,926
Piru vie, olen tunteellinen!
672
00:45:23,930 --> 00:45:27,099
Eipä ole ennen mustaa poliitikkoa
vaiennettu kirkossa.
673
00:45:27,391 --> 00:45:29,393
Onnettomuus ei liity murhiin.
674
00:45:29,477 --> 00:45:32,104
- He eivät kuuntele logiikkaa.
- Ei, vaan tekosyitä.
675
00:45:32,188 --> 00:45:36,067
Että kaupunki otti meidät tosissaan,
oli 11 lapsen kuoltava.
676
00:45:38,653 --> 00:45:39,654
Yhdentoista.
677
00:45:41,822 --> 00:45:44,492
Nyt muka joka kivi käännetään.
678
00:45:45,660 --> 00:45:47,203
Minulla on heille uutisia:
679
00:45:47,912 --> 00:45:50,998
me emme jätä kiveäkään kääntämättä!
680
00:45:52,583 --> 00:45:56,128
- Tämän he haluavat kuulla.
- Tiedämme, mitä ei tehdä!
681
00:45:56,545 --> 00:45:58,673
Tiedämme, mitä ei sanota!
682
00:45:59,173 --> 00:46:00,174
Ja miksi?
683
00:46:00,800 --> 00:46:02,051
Koska he pelkäävät...
684
00:46:02,301 --> 00:46:03,261
Aivan!
685
00:46:03,344 --> 00:46:07,306
...menettävänsä vaalirahoja -
ja turisteja -
686
00:46:07,390 --> 00:46:10,268
samalla kun menetämme lapsiamme!
687
00:46:12,270 --> 00:46:14,230
Meillä ei ole mitään hävittävää!
688
00:46:15,564 --> 00:46:22,071
Valitsimme heidät, mutta lapsemme
eivät saa täyttä lain suojaa!
689
00:46:23,489 --> 00:46:25,866
Pakotamme tämän kaupungin -
690
00:46:25,950 --> 00:46:29,161
suomaan kaikille
köyhille mustille lapsille -
691
00:46:29,245 --> 00:46:32,999
saman huomion ja turvan -
692
00:46:33,082 --> 00:46:35,543
kuin kaikille muillekin lapsille.
693
00:46:36,043 --> 00:46:37,044
Juuri niin!
694
00:46:38,421 --> 00:46:44,093
Näytämme maailmalle,
kenessä Atlantan todellinen voima piilee!
695
00:46:51,559 --> 00:46:55,271
ÄITIEN MARSSI OIKEUDEN PUOLESTA
MARSSI VIE HUOMION LAPSIMURHIIN
696
00:46:55,354 --> 00:46:56,564
Kone oli myöhässä.
697
00:46:57,857 --> 00:46:59,650
Redding ja Jim ovat jo siellä.
698
00:46:59,984 --> 00:47:01,694
- Tiedätkö mitään?
- En.
699
00:47:01,777 --> 00:47:03,696
Olisitpa ollut torstai-iltana.
700
00:47:03,779 --> 00:47:06,032
- Missä?
- Pormestari puhui baptistikirkossa.
701
00:47:06,115 --> 00:47:09,243
- Hänet huudettiin pois.
- Mustien kirkossako?
702
00:47:09,493 --> 00:47:13,122
Väki pitää kaikkea klaanin tekoina:
räjähdyksiä ja murhia.
703
00:47:13,205 --> 00:47:14,749
Heitä ei puhe kiinnostanut.
704
00:47:14,832 --> 00:47:17,335
- Siksi emme saa tukea...
- Tuletteko?
705
00:47:18,919 --> 00:47:22,173
Sillä aikaa STOP-marssin
deadline umpeutui.
706
00:47:22,256 --> 00:47:24,967
Ristejä ei tullut,
ja marssi on tunnin päästä.
707
00:47:25,676 --> 00:47:26,927
Ainakin yritimme.
708
00:47:27,595 --> 00:47:28,471
Yritimmekö?
709
00:47:30,222 --> 00:47:33,017
Pormestari määräsi
salaisen tutkinnan klaanista.
710
00:47:33,184 --> 00:47:34,810
Tätä yritin kertoa.
711
00:47:35,519 --> 00:47:39,190
Näimme, miten hänet piestiin
yrittäessään vakuuttaa muuta.
712
00:47:39,273 --> 00:47:42,193
- Ettei tehtäisi hätäisiä päätelmiä.
- Hän on oikeassa.
713
00:47:42,401 --> 00:47:44,945
Kulkeeko tutkinta nyt äänestäjien mukaan?
714
00:47:45,029 --> 00:47:47,490
Tämä ei liity kirkon tapahtumiin.
715
00:47:47,615 --> 00:47:52,119
Pormestari ja minä olemme aina uskoneet,
että klaania on tutkittava kunnolla.
716
00:47:52,453 --> 00:47:54,372
Muttemme halua lietsoa yleisöä.
717
00:47:54,580 --> 00:47:57,583
- Hän haluaa GBI: n tutkivan sen.
- Siitä vain.
718
00:47:57,666 --> 00:47:59,960
Miksei erikoisyksikkö? Tunnemme tapaukset.
719
00:48:00,044 --> 00:48:03,881
Pormestari ei halua osallistaa poliisia.
720
00:48:03,964 --> 00:48:06,217
Joukoillamme on klaanihistoriaa.
721
00:48:06,300 --> 00:48:08,260
Jos kukaan poliisivoimista -
722
00:48:08,344 --> 00:48:11,305
paljastuu jäseneksi,
tarvitsemme puhtaan todisteketjun.
723
00:48:11,389 --> 00:48:12,306
Siinä on järkeä.
724
00:48:13,557 --> 00:48:18,479
Tarvitsen FBI: ltä yhteyshenkilön
tähän operaatioon.
725
00:48:19,772 --> 00:48:20,689
Onnistuu.
726
00:48:20,898 --> 00:48:25,569
Teillä on lupa jäsenien kuunteluun
ja ympärivuorokautiseen tarkkailuun.
727
00:48:26,028 --> 00:48:30,116
Tästä ei hiiskuta. Vain minulle
ja komissaarille raportoidaan.
728
00:48:31,033 --> 00:48:32,701
Järjestän tapaamisen GBI: n kanssa.
729
00:48:42,169 --> 00:48:43,504
- Mitä?
- Ei mitään.
730
00:48:44,046 --> 00:48:44,922
Hyvä.
731
00:48:48,259 --> 00:48:50,761
Onko se mielestäsi aikasi
hyvää käyttöä?
732
00:48:51,720 --> 00:48:56,892
Olemme ratkomassa 19:ää murhaa,
joten otan kaikki mahdollisuudet huomioon.
733
00:48:56,976 --> 00:48:59,603
Vaikkei se liittyisi siihen,
mitä tulimme täältä hakemaan.
734
00:48:59,687 --> 00:49:02,648
Emme tulleet tukemaan mitään teoriaa.
735
00:49:03,274 --> 00:49:08,195
Meidän pitäisi juontaa teoria
johtolankojen pohjalta.
736
00:49:08,320 --> 00:49:10,781
Profiili perustuu todisteisiin,
ei toisin päin.
737
00:49:10,865 --> 00:49:12,867
Mitkä todisteet viittaavat klaaniin?
738
00:49:13,534 --> 00:49:16,871
Sukupolvien mittainen väkivalta
ja systeeminen rasismi.
739
00:49:17,621 --> 00:49:18,914
On se tutkittava.
740
00:49:18,998 --> 00:49:21,917
Antaa kenttäagentin istua
metsässä juntteja tuijotellen.
741
00:49:22,001 --> 00:49:24,879
- On keskityttävä. Jos se vie huomiosi...
- Ei vie.
742
00:49:24,962 --> 00:49:27,506
Ymmärrän, että perheesi vuoksi
olet viikonloppuisin...
743
00:49:27,590 --> 00:49:29,508
- Holden.
- Mutta otat osan torstaista,
744
00:49:29,592 --> 00:49:31,677
koko perjantain, ja koneesi on myöhässä.
745
00:49:32,011 --> 00:49:36,557
Kuule. Minulla on ongelmia kotona.
Se on henkilökohtaista.
746
00:49:39,310 --> 00:49:40,519
Ristit.
747
00:49:46,817 --> 00:49:47,776
Uskomatonta.
748
00:49:50,571 --> 00:49:52,239
"Koottava itse"?
749
00:49:52,698 --> 00:49:55,910
Kuka tätä paskaa keksii? Emme ehdi.
750
00:49:55,993 --> 00:49:59,288
Lupasin, että menemme.
Minä perkele teen tämän.
751
00:50:02,666 --> 00:50:06,170
Ette sitten kerro,
että autoin kokoamaan ristejä marssille.
752
00:50:17,014 --> 00:50:18,349
Valmis. Missä jalusta?
753
00:50:38,035 --> 00:50:39,036
Menkää!
754
00:50:46,210 --> 00:50:48,295
Butleria pitkin. Se vie Auburniin.
755
00:50:48,379 --> 00:50:51,632
Ehdimme kirkolle ennen heitä.
Saamme edes yhden ylös.
756
00:51:03,352 --> 00:51:04,728
Tähän ei saa pysäköidä.
757
00:51:05,187 --> 00:51:06,730
- Auto pitää siirtää.
- FBI.
758
00:51:16,490 --> 00:51:17,324
Anteeksi!
759
00:51:17,408 --> 00:51:19,326
Liittovaltion agentti! Anteeksi!
760
00:51:22,371 --> 00:51:23,831
ST. LOUIS TUKEE ATLANTAA
761
00:52:21,722 --> 00:52:22,806
MUISTAKAA LAPSEMME
762
00:52:35,486 --> 00:52:36,779
Anteeksi. Siirrän tämän.
763
00:52:58,759 --> 00:53:01,637
PELASTAKAA NUORET
764
00:53:34,044 --> 00:53:35,212
Yksi vielä, kiitos.
765
00:53:39,925 --> 00:53:42,010
Jim sanoi, että uusi ruumis löytyi.
766
00:53:45,472 --> 00:53:46,306
Lubieko?
767
00:53:50,728 --> 00:53:51,562
Kuolinsyy?
768
00:53:51,937 --> 00:53:53,522
- Kuristaminen.
- Missä?
769
00:53:54,940 --> 00:53:56,024
Vandiver Roadilla.
770
00:53:57,943 --> 00:53:59,945
Kolme kilsaa kahdesta ekasta uhrista.
771
00:54:00,028 --> 00:54:02,698
- Mitä hänellä oli päällä?
- Vain alkkarit.
772
00:54:03,657 --> 00:54:05,200
Kuten neljällä muullakin.
773
00:54:07,077 --> 00:54:08,620
Hän sopii kaavaan.
774
00:54:10,247 --> 00:54:13,250
Heidän on myönnettävä,
että kyse on yhdestä miehestä.
775
00:54:16,211 --> 00:54:18,338
Hänet on vain saatava esiin.
776
00:54:20,966 --> 00:54:22,176
Tämä päivä oli...
777
00:54:22,259 --> 00:54:26,847
- Idea oli hyvä. Tuskin se yhteen jää.
- En tajua, miten 19 lasta voidaan murhata,
778
00:54:26,972 --> 00:54:30,642
mutta me tuhlaamme iltapäivän
teräkokojen pohdintaan.
779
00:54:30,934 --> 00:54:32,144
Oli rankka päivä.
780
00:54:34,897 --> 00:54:36,148
Kuulitko Quanticosta?
781
00:54:38,734 --> 00:54:40,527
Tietääkö Gunn, mihin pyrimme?
782
00:54:40,611 --> 00:54:43,947
Tuskin kukaan tietää, mitä tehdä.
Eipä tähän ohjeita ole.
783
00:54:44,031 --> 00:54:47,785
Meidän pitäisi luoda ne,
koska olemme asiantuntijoita.
784
00:54:52,956 --> 00:54:56,376
Miten se onnistuu,
kun raportit on tehtävä kolmeen kertaan?
785
00:55:02,132 --> 00:55:05,385
Ehkä saamme vapaammat kädet
kun 20. uhri tulee.
786
00:55:12,601 --> 00:55:15,395
- Sinun vuorosi, eikö?
- Otan toisenkin.
787
00:55:15,729 --> 00:55:17,523
Minä menen nukkumaan.
788
00:55:18,607 --> 00:55:19,441
Selvä.
789
00:55:19,650 --> 00:55:21,443
Matkailu vie mehut.
790
00:55:22,486 --> 00:55:23,320
Joo.
791
00:55:24,071 --> 00:55:25,155
Kiitti drinkistä.
792
00:57:45,837 --> 00:57:47,839
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi