1 00:02:11,641 --> 00:02:19,641 .:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::. ..::.. 30NAMA.best ..::.. 2 00:02:19,841 --> 00:02:27,841 آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:. 3 00:02:28,041 --> 00:02:38,041 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني Telegram: @realKiarashNg 4 00:02:38,241 --> 00:02:39,531 اصلا يه کلمه هم حرف نزد 5 00:02:42,996 --> 00:02:45,456 هر بچه اي يه رازي داره ولي اينجور؟ 6 00:02:48,043 --> 00:02:49,633 سعي کرد بهمون بگه بيل 7 00:02:51,505 --> 00:02:53,795 مدام ميگفت "متاسفم "متاسفم مامان 8 00:02:54,424 --> 00:02:56,584 من يادم نيست - وقتي تختش رو خيس کرد - 9 00:02:57,302 --> 00:02:58,972 چندين سال بود که اين کار رو نکرده بود 10 00:02:59,346 --> 00:03:02,096 واي خدا، فکر ميکردم ...خجالت کشيده، ولي 11 00:03:04,351 --> 00:03:05,941 سعي داشت بهمون بگه بيل؟ 12 00:03:06,269 --> 00:03:07,689 نميدونم ننس 13 00:03:08,063 --> 00:03:10,023 به نظرش سر اون پسربچه چي اومده بود؟ 14 00:03:10,607 --> 00:03:12,067 بايد از عدم تنفسش مطمئن ميشدن 15 00:03:12,150 --> 00:03:14,950 اون نقشي تو اين چيزها نداشت 16 00:03:17,698 --> 00:03:20,328 تماشا ميکرد - اونقدر اطلاعات داشت که به صليب بکشدش - 17 00:03:22,828 --> 00:03:24,508 فکر ميکرد اينجوري دوباره زنده ميشه 18 00:03:26,957 --> 00:03:28,707 اصلا از اون پسر مارتين خوشم نمي اومد 19 00:03:29,668 --> 00:03:31,748 بهت که گفته بودم، اصلا نبايد ميذاشتيم باهاش بازي کنه 20 00:03:31,837 --> 00:03:32,837 زيادي سرسخته 21 00:03:33,338 --> 00:03:34,878 اگه به جاش اين کار رو با برايان کرده بود چي؟ 22 00:03:34,965 --> 00:03:38,385 جفتمون هم نظر بوديم که خوبه که براي بالاخره دوستي پيدا کرده 23 00:03:40,762 --> 00:03:42,392 ميخوان ازمون بگيرنش؟ 24 00:03:42,472 --> 00:03:43,682 نميذارم چنين اتفاقي بيفته 25 00:03:44,725 --> 00:03:45,765 خونه خوبي داره 26 00:03:58,447 --> 00:03:59,447 الو؟ 27 00:04:02,409 --> 00:04:05,329 من درگير يه مسئله خانوادگي هستم خودت نميتوني بهش بگي؟ 28 00:04:07,122 --> 00:04:09,122 خيلي خب 29 00:04:10,751 --> 00:04:12,091 خيلي خب، الان ميام 30 00:04:15,255 --> 00:04:17,165 الان؟ - گان ميخواد من رو ببينه - 31 00:04:17,716 --> 00:04:19,376 بهش ميگم که اين هفته رو مرخصي ميگيرم 32 00:04:19,468 --> 00:04:20,968 يه هفته؟ - ننس - 33 00:04:21,428 --> 00:04:23,848 منظورم صرفا اين بود که بايد کنترل قضيه رو دست بگيريم 34 00:04:24,723 --> 00:04:26,103 بفهميم قراره بعدش چي بشه 35 00:04:44,075 --> 00:04:45,075 چي شد؟ 36 00:04:50,290 --> 00:04:52,420 عذر ميخوام قربان 37 00:04:52,501 --> 00:04:54,001 ميدونم که الان بايد آتلانتا باشم 38 00:04:54,544 --> 00:04:56,674 ...باهام تماس گرفتن - با من که تماسي هم گرفته نشد - 39 00:04:57,798 --> 00:04:58,798 عذر ميخوام 40 00:04:59,216 --> 00:05:01,046 بايد تماس ميگرفتم - حداقل - 41 00:05:01,134 --> 00:05:03,144 چندين هفته است که شهر از فدرال التماس کمک داره 42 00:05:03,220 --> 00:05:04,890 کمتر از 24 ساعت آينده هم مي اندازمون بيرون 43 00:05:04,971 --> 00:05:06,351 آره، بايد تماس ميگرفتي 44 00:05:06,431 --> 00:05:09,141 بايد امروز صبح از دفتر آتلانتا ميشنيدم 45 00:05:09,351 --> 00:05:11,351 ظاهرا معرفي هولدن چندان به مذاق 46 00:05:11,436 --> 00:05:12,846 کميسر امنيتي خوش نيومده؟ 47 00:05:12,938 --> 00:05:15,108 با هولدن صحبت کردين؟ - نه - 48 00:05:15,190 --> 00:05:17,190 دارم از تو که رهبر حوزه خودت هستي ميپرسم 49 00:05:17,275 --> 00:05:19,605 که هولدن چي گفت که انقدر به مردم شهر برخورد؟ 50 00:05:19,694 --> 00:05:22,074 بهانه اي که کميسر آورد و گفت قضيه آدم ربايي نبوده 51 00:05:22,155 --> 00:05:23,865 طريقه مناسبي براي رسيدن به هدفش بود 52 00:05:24,407 --> 00:05:27,287 هولدن چي گفت؟ - راستش اصلا پاش رو از گليمش درازتر نکرد قربان - 53 00:05:27,661 --> 00:05:29,251 يه ديد کلي تحويلِ کميسر داد 54 00:05:29,329 --> 00:05:31,039 گفت که دنبال ارتباطات هستيم 55 00:05:31,122 --> 00:05:34,172 توضيح هم داد که به نظرش فقط يه مجرم سياه پوست وجود داه 56 00:05:34,960 --> 00:05:36,630 احتمالا بيشتر به خاطر طرز بيانش بوده قربان 57 00:05:36,711 --> 00:05:37,871 نه خود کلامش - چطور؟ - 58 00:05:39,047 --> 00:05:42,377 احتمالا جزييات بيش از حدي رو مطرح کرده که هنوز نميتونيم تاييد کنيم 59 00:05:42,509 --> 00:05:44,589 برداشت کميته آتلانتا اين بوده 60 00:05:44,678 --> 00:05:45,848 که هولدن سعي داشته تحقيقات 61 00:05:45,929 --> 00:05:47,389 رو به سمتي ببره که 62 00:05:47,472 --> 00:05:49,982 شهر هنوز دلش نميخواد وارد اون مسائل بشه 63 00:05:50,058 --> 00:05:52,728 حداقل نه به صورت عمومي - راستش شبيه سياست ميمونه - 64 00:05:52,811 --> 00:05:54,481 يه شهر بزرگ مثال بزن که توش سياست به کار نره 65 00:05:54,563 --> 00:05:56,823 بايد باهوش تر از اين حرف ها باشيم 66 00:05:56,898 --> 00:05:59,528 اگه حس ميکني که هولدن داره وارد بازي سياست ميشه 67 00:05:59,609 --> 00:06:00,859 ...کارت اينه که جلوش رو بگيري 68 00:06:01,653 --> 00:06:04,573 يا حداقل بهم فرصتي بدي که انتظار عواقبش رو داشته باشم 69 00:06:05,532 --> 00:06:07,372 چشم قربان حق با شماست 70 00:06:08,201 --> 00:06:09,581 بايد بيشتر دقت ميکردم 71 00:06:09,661 --> 00:06:11,911 بايد درک کنن که چرا به ما نياز دارن 72 00:06:11,997 --> 00:06:13,787 نه اين که چرا بايد محتاطانه باهامون برخورد کنن 73 00:06:13,874 --> 00:06:14,924 متوجهم قربان 74 00:06:15,125 --> 00:06:17,085 اين اتفاق نبايد تکرار بشه بيل 75 00:06:25,927 --> 00:06:28,887 نميتونستي باهام تماس بگيري؟ - بيل، همه چي به سرعت رخ داد - 76 00:06:28,972 --> 00:06:30,722 يکي اونقدري وقت داشت که با گان تماس بگيره 77 00:06:31,516 --> 00:06:33,516 بارني بهم گفت کاري از دستمون برنمي اومد 78 00:06:33,602 --> 00:06:34,642 همه اش سياسته 79 00:06:34,728 --> 00:06:35,740 خوشحال ميشم که با تد صحبت کنم 80 00:06:35,760 --> 00:06:37,188 نه، با کسي صحبت نميکني 81 00:06:37,272 --> 00:06:38,692 همه اش هم سياست نبود هولدن 82 00:06:38,773 --> 00:06:41,783 تقصير تو بود که نتايج غيرقابل اثباتت رو اعلام کردي 83 00:06:41,860 --> 00:06:43,780 خودت موافق بودي که احتمالا مجرم سياه پوسته 84 00:06:44,362 --> 00:06:47,242 ميشه يه لحظه درک کني که ملت چه فکري ميکنن وقتي 85 00:06:47,324 --> 00:06:50,294 بدون مشاهده صحنه جرم خصوصيات مجرم رو توصيف ميکني؟ 86 00:06:50,869 --> 00:06:53,789 دفعه بعدي خفه شو تا يه کم تحقيقات ميداني انجام بديم 87 00:07:19,022 --> 00:07:20,982 ببخشيد که مجبور شدي اين هارو بشنوي 88 00:07:22,609 --> 00:07:23,649 چقدر افتضاح شدي 89 00:07:24,277 --> 00:07:25,277 مرسي 90 00:07:26,363 --> 00:07:29,680 پس فکر کنم سفر آتلانتا سريع تموم شد؟ 91 00:07:31,868 --> 00:07:33,498 نميتونم هولدن رو مقصر بدونم 92 00:07:33,578 --> 00:07:36,618 ولي من بايد مراقبش باشم من بايد راهنماش باشم 93 00:07:37,082 --> 00:07:39,542 گذاشتم در لحظه گرفتار بشه و درگير تحت تاثير قرار دادن ملت بشه 94 00:07:39,620 --> 00:07:40,970 بعدش هم حتما رو مين پا گذاشته 95 00:07:41,000 --> 00:07:42,580 کار ما تمام وقته 96 00:07:43,922 --> 00:07:44,922 آره 97 00:07:45,840 --> 00:07:49,140 ببين، پيشرفت ميکنم، ولي امروز بايد يه کم مرخصي بگيرم 98 00:07:49,761 --> 00:07:51,511 مشکل خانوادگي دارم - همه چي مرتبه؟ - 99 00:07:51,596 --> 00:07:54,846 آره، ميدوني... فردا برميگردم 100 00:07:54,933 --> 00:07:55,933 خيلي خب 101 00:07:59,980 --> 00:08:03,020 من و گرگ کار هنلي رو انجام داديم 102 00:08:03,350 --> 00:08:04,400 گرگ؟ 103 00:08:04,420 --> 00:08:06,149 آره، فکر ميکرديم شما چند هفته اي نباشين 104 00:08:06,236 --> 00:08:08,146 و نميخواستيم کار مصاحبات لنگ بمونه 105 00:08:08,238 --> 00:08:09,260 کارش چطور بود؟ 106 00:08:09,489 --> 00:08:11,489 يهکمي مردد بود 107 00:08:12,400 --> 00:08:13,900 گند زد، مگه نه؟ 108 00:08:13,968 --> 00:08:14,999 کار گروهي بود 109 00:08:15,078 --> 00:08:16,788 کار رونويسيش بايد تا فردا تموم بشه 110 00:08:16,871 --> 00:08:19,711 منتظرش هستم 111 00:08:31,136 --> 00:08:32,296 ديرمون ميشه 112 00:08:32,387 --> 00:08:33,387 چيزي نميشه 113 00:08:33,471 --> 00:08:34,811 دو دقيقه ديگه شروع ميشه 114 00:08:35,390 --> 00:08:36,980 خب تبليغات قبلش رو از دست ميديم 115 00:08:37,892 --> 00:08:39,942 تا بخوايم نوشيدني بگيريم و صندليمون رو پيدا کنيم 116 00:08:40,020 --> 00:08:41,690 بدون شک يه چيزي از دستمون ميره 117 00:08:42,647 --> 00:08:43,897 انگار چقدر چيز خاصيه 118 00:08:43,982 --> 00:08:45,402 رد کردي که 119 00:08:46,067 --> 00:08:48,317 چيزي نيست، همين جا ميذارم 120 00:08:49,529 --> 00:08:51,359 ببين، آخه من از اون دسته افرادي هستم 121 00:08:51,448 --> 00:08:52,778 که بايد کل فيلم رو کامل ببينم 122 00:08:52,860 --> 00:08:55,320 ميخوام پاپکورنم رو بگيرم و صندليم رو پيدا کنم 123 00:08:55,350 --> 00:08:57,120 دوست دارم تبليغات رو تماشا کنم 124 00:08:58,038 --> 00:08:59,368 خيلي از افراد اينطور هستن 125 00:08:59,456 --> 00:09:01,696 هرچ تو بگي 126 00:09:04,290 --> 00:09:06,900 ولي حداقل يه دقيقه ديگه طول ميکشه 127 00:09:06,920 --> 00:09:08,590 تا من بخوام اينجا پارک کنم 128 00:09:08,923 --> 00:09:12,183 ...آخه من واقعا 129 00:09:12,260 --> 00:09:14,720 پارک کننده کُندي هستم 130 00:09:15,597 --> 00:09:17,717 ...بدون شک 131 00:09:18,183 --> 00:09:21,063 يه چيزي قراره از دستمون در بره 132 00:09:27,442 --> 00:09:30,822 راستش من يه بطري شراب 133 00:09:30,904 --> 00:09:33,624 بازنشده "شابلي" تو آپارتمانم دارم 134 00:09:36,201 --> 00:09:37,201 واقعا؟ 135 00:09:38,036 --> 00:09:39,196 سرش چوب پنبه داره 136 00:09:41,372 --> 00:09:43,082 چطور ميتونم ردش کنم؟ 137 00:10:06,856 --> 00:10:07,856 چيه؟ 138 00:10:08,483 --> 00:10:10,443 هيچي 139 00:10:15,949 --> 00:10:16,949 اون شرابه رو داري؟ 140 00:10:18,868 --> 00:10:22,248 مطمئن بودم که با چنين حرفي ديگه بي خيال ميشم 141 00:10:55,238 --> 00:10:58,028 تصور نميکردم که چنين جايي زندگي کني 142 00:10:59,826 --> 00:11:00,826 کوچيکه؟ 143 00:11:01,494 --> 00:11:02,504 چيز خاصي نداره 144 00:11:03,496 --> 00:11:05,116 ظاهرا زندگي خيلي وافري داري 145 00:11:05,999 --> 00:11:08,129 خب، لزومي نداره که آدم روح گرانش رو 146 00:11:08,209 --> 00:11:10,999 با وسايل گراني که اطراف خودش ميذاره به نمايش بذاره 147 00:11:11,838 --> 00:11:12,838 اين حرفِ کي بود؟ 148 00:11:13,506 --> 00:11:16,046 خودم، همين الان گفتم صدام رو نشناختي؟ 149 00:11:20,305 --> 00:11:21,385 چقدر نازه 150 00:11:22,223 --> 00:11:25,023 آره، بد نيست 151 00:11:26,561 --> 00:11:27,691 چند وقت يه بار ميبينيش؟ 152 00:11:28,396 --> 00:11:31,606 اين آخرهفته ميبينمش "ميخوام ببرمش به مسابقه "دوکس 153 00:11:32,070 --> 00:11:33,147 دوکس"؟" 154 00:11:33,234 --> 00:11:34,654 ليگِ "دابل اِي" بيسبال 155 00:11:36,738 --> 00:11:37,738 دلت براش تنگ شده؟ 156 00:11:38,489 --> 00:11:39,489 معلومه 157 00:11:41,075 --> 00:11:44,155 از تصور شکل دادن به يه زندگي ديگه ميترسم 158 00:11:44,245 --> 00:11:45,825 از زندگي خودم به زور برميام 159 00:11:47,498 --> 00:11:49,538 هنوز از جعبه شير به عنوان قفسه استفاده ميکنم 160 00:11:49,626 --> 00:11:51,336 من قفسه واقعي دارم ولي به نظرم قفسه 161 00:11:51,419 --> 00:11:52,919 ربطي به درک آدم از چيزهاي ديگه نداره 162 00:11:54,756 --> 00:11:56,166 کاري که تو کردي شجاعت ميخواد 163 00:11:58,343 --> 00:12:00,763 خوشحالم که زندگي درستي داري 164 00:12:02,430 --> 00:12:03,850 خوشحالم که اينجام 165 00:12:04,766 --> 00:12:05,806 کنار تو 166 00:12:13,566 --> 00:12:14,726 من هم همينطور 167 00:12:28,790 --> 00:12:29,920 از بيسبال خوشم مياد 168 00:12:30,541 --> 00:12:33,291 از بيسبال خوشت مياد؟ - آها - 169 00:12:33,544 --> 00:12:36,054 يعني خب اگه يه بار يکي از مسابقه هاش رو ببينم حتما خوشم مياد 170 00:12:41,594 --> 00:12:44,724 وندي، من پسرم رو به کسايي که باهاشون رابطه دارم معرفي نميکنم 171 00:12:47,267 --> 00:12:48,847 واي نه معلومه 172 00:12:49,227 --> 00:12:50,347 ...اينجوري 173 00:12:50,436 --> 00:12:52,146 نه، اشکالي نداره 174 00:12:52,230 --> 00:12:54,440 ببخشيد نبايد پيشنهاد ميدادم 175 00:12:54,524 --> 00:12:55,904 به تو ربطي نداره - نه - 176 00:12:55,984 --> 00:12:57,194 ...مشکل از تو که نيست، ولي 177 00:12:57,270 --> 00:12:58,940 نبايد پسرت رو به افرادي که 178 00:12:58,980 --> 00:13:00,320 نميشناسي معرفي کني 179 00:13:00,440 --> 00:13:02,080 راستش من با فرزندان مادران 180 00:13:02,110 --> 00:13:04,076 ...بي قيد و بند مصاحبه ميکنم و 181 00:13:04,158 --> 00:13:05,618 ...منظورم اين نيست که تو 182 00:13:13,042 --> 00:13:15,422 ميشه برگرديم به چند دقيقه پيش 183 00:13:15,503 --> 00:13:17,513 بعد از اين که بهترين سکس عمرم رو داشتم 184 00:13:17,588 --> 00:13:20,008 و قبل از اين که خودم رو به مسابقه "ليگ کوچک" دعوت کنم؟ 185 00:13:22,260 --> 00:13:23,430 "ليگ خردسالان" 186 00:13:24,679 --> 00:13:27,019 ضمنا... خيلي ازت خوشش مياد 187 00:13:28,516 --> 00:13:31,266 ولي خب خيلي سختي کشيده ...و من نميخوام 188 00:13:31,352 --> 00:13:35,022 نميخوام بترسونمش، حداقل نه تا وقتي که واقعا به جايي نرسيده 189 00:13:38,818 --> 00:13:41,898 واقعا بهترين سکس عمرت بود؟ 190 00:13:47,702 --> 00:13:49,832 خوب نجاتمون دادي، داستان استاد خاکريز 191 00:13:51,039 --> 00:13:52,169 کاملا هم به موقع بود 192 00:13:52,620 --> 00:13:53,700 بايد يه چيزي از خودم درمي آوردم 193 00:13:53,730 --> 00:13:55,383 که موجب مقبوليتش بشه 194 00:13:55,400 --> 00:13:57,640 خب، جواب هم داد - ولي بعدش به شدت همجنسگرا - 195 00:13:57,680 --> 00:13:58,690 بودنش رو تکذيب کرد 196 00:13:58,700 --> 00:14:00,280 راستش موضع دفاعيش در اين مورد مقابل 197 00:14:00,320 --> 00:14:02,046 اتهام ساديسمي بودنش بيشتر بود 198 00:14:02,133 --> 00:14:04,303 به گمانم بانو اعتراضات بسياري دارد 199 00:14:04,385 --> 00:14:06,925 به خيلي چيزها اعتراض داره به تجاوز، قتل، شکنجه 200 00:14:07,013 --> 00:14:10,143 وقتي ميگه در اين جوانب جرم شرکتي نداشته 201 00:14:10,224 --> 00:14:12,394 خودش رو به عنوان شريک جرم جا نميزنه 202 00:14:13,436 --> 00:14:16,146 قابليت جداسازيش خارق العاده است 203 00:14:17,523 --> 00:14:19,653 بايد درنظر داشته باشيم که هنلي بچه بوده 204 00:14:20,109 --> 00:14:23,399 ممکنه به نظرش شرکتش از کنترل خودش خارج بوده باشه 205 00:14:23,780 --> 00:14:26,410 دقيقا ميدونست قراره سر قربانياني که جمع ميکرد چه بلايي بياد 206 00:14:26,491 --> 00:14:28,791 اما آگاهانه تصميم گرفت که دخالتي نکنه 207 00:14:28,868 --> 00:14:31,368 پس چه شرکت داشته بوده يا نه، مجرمه 208 00:14:31,454 --> 00:14:33,924 به نظرم هرچقدر هم که مزخرف باشه اما بين مجرم بودن 209 00:14:33,998 --> 00:14:36,038 و قاتل بودن يه فرقي هست 210 00:14:36,125 --> 00:14:37,915 فرق هست، اما بخشش در کار نيست 211 00:14:38,002 --> 00:14:41,092 من که براش بهانه تراش نميکنم فقط سوالم اينه که 212 00:14:41,172 --> 00:14:44,092 آيا يه نوجوون ميتونه تقاص اعمال يه بزرگسال رو بده؟ 213 00:14:44,675 --> 00:14:46,005 سعي داشت کورل رو خشنود کنه 214 00:14:46,094 --> 00:14:47,264 احتمالا ازش ميترسيده 215 00:14:47,345 --> 00:14:49,805 راستش بيش از اين که ازش بترسه انگار 216 00:14:49,889 --> 00:14:52,139 انگار نوکرش بوده - پس واسه همين مونده بود؟ - 217 00:14:52,225 --> 00:14:53,635 با تماشاي قتل کورل ارضا ميشده؟ 218 00:14:53,726 --> 00:14:55,306 از کجا بدونيم که هنلي با اين موضوع ارضا ميشده؟ 219 00:14:55,853 --> 00:14:58,313 وقتي کاري ميکردم، هرکاري که" "بود، ازش لذت ميبردم 220 00:14:58,981 --> 00:15:01,531 بيل، اون درقتل 20 نفر همکاري داشته 221 00:15:01,609 --> 00:15:03,439 آخه در اين موردچه دفاعي ميتونه وجود داشته باشه 222 00:15:03,528 --> 00:15:05,528 حرف من فقط اينه که اون 14 سالشه 223 00:15:05,988 --> 00:15:08,408 واقعا ميتونيم با کامپر و برودوس يکي بدونيمش؟ 224 00:15:09,242 --> 00:15:12,542 اگه کورل روش تاثير نميذاشت اصلا سراغ قتل ميرفت؟ 225 00:15:12,620 --> 00:15:13,660 امکان نداره بتونيم بفهميم 226 00:15:13,704 --> 00:15:16,124 ولي به طرز خارق العاده اي احساس ارتباط عميقي با کسي 227 00:15:16,207 --> 00:15:18,707 داره که اعمال وحشتناکش رو تماشا کرده 228 00:15:18,960 --> 00:15:20,210 کسي که حتي تهديد به مرگش کرده 229 00:15:20,294 --> 00:15:22,450 شايد نيازش به مقبوليت فراتر از هر 230 00:15:22,480 --> 00:15:23,634 حد و مرز اخلاقي بوده 231 00:15:23,714 --> 00:15:25,344 کورل هم از اين موضوع بهره برده 232 00:15:28,136 --> 00:15:31,176 به نظرم بايد درمورد تاکيتک هامون صحبت کنيم 233 00:15:33,474 --> 00:15:35,774 راستش هيچکدوم اين اطلاعات ...به دستمون نميرسيد اگه من 234 00:15:35,852 --> 00:15:38,312 بداهه گويي نميکردي؟ - مثلا از خودت حرف درآوردي؟ - 235 00:15:38,813 --> 00:15:39,813 احسنت 236 00:15:40,231 --> 00:15:41,981 اگه ميخوايم تکنيک مصاحبه رو آموزش بديم 237 00:15:42,066 --> 00:15:43,936 نبايد شديدا از قوانين پيروي کنه 238 00:15:44,360 --> 00:15:47,160 تا حالا، تنها چيزي که جواب داده صحبت درباره اونا بوده 239 00:15:51,784 --> 00:15:52,784 قربان 240 00:15:56,706 --> 00:15:57,706 هنلي؟ 241 00:15:59,083 --> 00:16:01,793 عجب حرکتي زدي دکتر کار فکر ميکردم دارم هولدن رو شناسايي ميکنم 242 00:16:03,087 --> 00:16:04,957 گرگ، ميشه يه دقيقه تنهامون بذاري لطفا؟ 243 00:16:14,640 --> 00:16:17,440 دستيار رييس وايمن چند هفته آينده مياد اينجا 244 00:16:17,935 --> 00:16:19,933 يه دورهمي کوچولو تو خونه ام ميگيرم 245 00:16:19,960 --> 00:16:21,355 و خوشحال ميشم که همگي بياين 246 00:16:21,439 --> 00:16:23,569 حتما، خوشحال ميشيم تد 247 00:16:23,649 --> 00:16:26,149 وايمن ميتونه حامي قدرتمندي تو دي سي باشه 248 00:16:26,235 --> 00:16:28,235 ميخوام روايتمون رو مستقيما از خودتون بشنوه 249 00:16:28,321 --> 00:16:29,491 از کسايي که خلقش کردن 250 00:16:29,540 --> 00:16:30,680 چشم قربان 251 00:16:30,740 --> 00:16:32,370 پس يه مهموني کاريه 252 00:16:32,700 --> 00:16:35,330 آره، ولي ميخوام بهتون خوش بگذره بيل ننسي رو هم بيار 253 00:16:36,370 --> 00:16:38,960 هولدن، دکتر کار، خواهشا اگه خواستين با خودتون مهمون هم بيارين 254 00:16:40,875 --> 00:16:42,665 ممنون قربان برنامه ميچينيم 255 00:16:43,419 --> 00:16:45,249 آها، يه چيز ديگه 256 00:16:47,131 --> 00:16:48,131 منسن رو براتون گير آوردم 257 00:16:49,800 --> 00:16:51,510 کِي؟ - سه هفته ديگه - 258 00:16:57,600 --> 00:16:58,680 لعنتي 259 00:16:58,768 --> 00:17:00,938 بايد به دقت درمورد روند کارمون فکر کنيم 260 00:17:01,020 --> 00:17:02,150 گفت منسن؟ 261 00:17:02,230 --> 00:17:03,480 مثل بقيه مصاحبه ها انجامش ميديم 262 00:17:03,564 --> 00:17:05,324 نه، اين اولين باريه که قراره با کسي صحبت کنيم 263 00:17:05,399 --> 00:17:07,859 که درواقع جون کسي رو نگرفته 264 00:17:07,944 --> 00:17:09,114 خب کار ارزشمندمون اينه که 265 00:17:09,195 --> 00:17:11,655 بايد از ديد گروهي بهش نگاه کنيم 266 00:17:12,198 --> 00:17:14,278 منسن رهبر اصلي خانواده بوده 267 00:17:14,367 --> 00:17:15,737 بايد از اين روند استفاده کنيم 268 00:17:17,495 --> 00:17:19,000 گزارش پزشکي قانوني اطهارات 269 00:17:19,030 --> 00:17:20,615 بقيه بچه هارو تاييد ميکنه 270 00:17:20,706 --> 00:17:23,996 که برايان مستقيما در هيچکدوم از کارهايي که به 271 00:17:24,085 --> 00:17:26,665 قتل قرباني منجر شد همکاري نداشته 272 00:17:27,046 --> 00:17:30,166 اگرچه اونجا حضور داشته و خودش اعتراف کرده 273 00:17:30,258 --> 00:17:32,758 که به پيشنهاد خودش قرباني رو به صليب کشيدن 274 00:17:32,843 --> 00:17:35,603 به نظرش اينجوري دنيل ...دوباره زنده ميشد 275 00:17:35,680 --> 00:17:38,680 خانم تنچ، يه خانواده فرزندش رو براي هميشه از دست داده 276 00:17:39,350 --> 00:17:42,230 ظاهرا برايان بدون سو نيت چنين کاري کرده و به خاطر سنش 277 00:17:42,311 --> 00:17:45,111 تصميم گرفتم که چيگيري قضايي عليهش انجام ندم 278 00:17:45,481 --> 00:17:47,441 اما دادگستري اين موضوع رو ناديده نميگيره 279 00:17:47,525 --> 00:17:49,985 که بعدازاين واقعه کاملا فرصت داشت 280 00:17:50,069 --> 00:17:52,909 که بره کمک بياره يا با شما که پدر و مادرش هستين صحبت کنه 281 00:17:53,239 --> 00:17:54,369 اما تصميم گرفت که اين کار رو نکنه 282 00:17:54,448 --> 00:17:56,828 يا نميخواسته شناسايي بشه 283 00:17:56,909 --> 00:17:58,869 يا اصلا درکي از درست و غلط نداره 284 00:17:59,370 --> 00:18:02,830 دادگستري بايد انگيزه هاش رو درک کنه 285 00:18:02,915 --> 00:18:05,875 تا اطمينان حاصل کنه که براي خودشو جامعه خطرناک نباشه 286 00:18:05,960 --> 00:18:08,050 خطرناک؟ - من انتقالش ميدم - 287 00:18:08,129 --> 00:18:10,719 به وزارت بهداشت و خدمات انساني تا بررسي ها انجام بشه 288 00:18:10,798 --> 00:18:12,628 ميتونيم تو خونه نگهش داري؟ 289 00:18:12,700 --> 00:18:13,760 بله 290 00:18:13,801 --> 00:18:17,311 يه محقق پرونده و يه متخصص سلامت رواني براتون در نظر گرفته شده 291 00:18:17,680 --> 00:18:21,890 دادگاه فقط و فقط براساس نتايج اين دو شخص حکم ميده 292 00:18:22,310 --> 00:18:25,190 حتما بايد در طول اين پروسه همکاري کنين 293 00:18:25,271 --> 00:18:28,361 چرا که در آينده برايان به شدت تاثير گذاره 294 00:18:29,859 --> 00:18:32,359 مددکاران اجتماعي حقوق کمي ميگيرن و بيش از حد باسوادن 295 00:18:32,445 --> 00:18:35,735 سعي نکنين بشينين و با توضيحات براي اين آدم سعي کنين خلاص بشين 296 00:18:35,948 --> 00:18:37,778 عاقبت خوشي نداره 297 00:18:38,159 --> 00:18:40,869 هر مانعي که سر راهتون گذاشتن به نفعتونه که از روش بپرين 298 00:18:40,950 --> 00:18:42,280 فکر ميکردم وقتي بفهمن که 299 00:18:42,310 --> 00:18:44,182 برايان راست ميگفته قضيه تموم ميشه 300 00:18:44,582 --> 00:18:46,292 ميتونيم تو خونه نگهش داريم ننس 301 00:18:46,792 --> 00:18:49,172 تا غريبه هاي اذيتش کنن 302 00:18:49,253 --> 00:18:51,803 ممدکار اجتماعي؟ - چاره اي نداريم - 303 00:18:51,881 --> 00:18:53,511 اون که کاري نکرده 304 00:18:56,200 --> 00:18:57,280 مرسي آرت 305 00:18:57,300 --> 00:18:58,512 ...خيلي ممنونم - چيزي نيست بيلي - 306 00:18:58,596 --> 00:18:59,966 من خودم هم بچه دارم 307 00:19:00,890 --> 00:19:01,890 مواظب خودت باش 308 00:19:08,272 --> 00:19:10,192 چرا اونجا چيزي نگفتي؟ 309 00:19:11,233 --> 00:19:14,033 از بچه خودت دفاع نميکني؟ - دادگاه که نبود عزيزم - 310 00:19:14,111 --> 00:19:17,031 آرت راست ميگه، بايد اين پروسه رو طي کنيم 311 00:19:19,033 --> 00:19:21,993 شايد هم فکر بدي نباشه که برايان با کسي صحبت کنه 312 00:19:22,578 --> 00:19:23,618 اون مشکلي نداره 313 00:19:24,580 --> 00:19:25,710 جنايتکار نيست 314 00:19:26,957 --> 00:19:28,167 خودم ميدونم ننس 315 00:19:29,168 --> 00:19:30,918 باهامون مياد خونه 316 00:19:31,837 --> 00:19:33,337 امروز روز خوبي بود 317 00:20:05,830 --> 00:20:06,830 انضافا؟ 318 00:20:06,914 --> 00:20:07,990 بد که نيست 319 00:20:08,082 --> 00:20:09,212 ولي ترفيعش دشواره؟ 320 00:20:10,418 --> 00:20:11,838 بد راهي رو رفتي 321 00:20:13,587 --> 00:20:15,417 چيز مهمي رو از دست دادم؟ 322 00:20:15,506 --> 00:20:17,966 نه، فقط ميخواستيم درمورد اهدافمون صحبت کنيم 323 00:20:18,050 --> 00:20:19,720 حق کاملا با ونديه 324 00:20:19,802 --> 00:20:21,802 آها - از منسن درمورد قتل چيزي نميپرسيم - 325 00:20:21,887 --> 00:20:23,757 فقط بايد بفهميم که يه سابقه دارِ حقير 326 00:20:23,848 --> 00:20:25,768 و بي سواد چطور تونسته 327 00:20:25,850 --> 00:20:27,600 گروهي از نوجوانان طبقه متوسط رو 328 00:20:27,685 --> 00:20:29,895 قانع کنه که هفت نفر غريبه رو به قتل برسونن 329 00:20:31,564 --> 00:20:32,574 :قاتل ها 330 00:20:33,357 --> 00:20:35,027 سوزان اتکينز، نوزده ساله 331 00:20:35,109 --> 00:20:36,439 "منسن صداش ميکرد "سيدي 332 00:20:37,153 --> 00:20:38,533 عضو گروه سرود کليسا بوده 333 00:20:38,612 --> 00:20:40,470 ليندا کاسيبين، بيست ساله 334 00:20:40,490 --> 00:20:41,500 دانشجوي خوبي بوده 335 00:20:41,532 --> 00:20:44,492 دوستانش به عنوان يه "عاشق پيشه چشم ستاره اي" توصيفش ميکردن 336 00:20:45,161 --> 00:20:47,001 پاتريشيا کرنويکل، بيست و دو ساله 337 00:20:47,079 --> 00:20:49,499 الهيات خونه و ميخواست راهبه بشه 338 00:20:50,166 --> 00:20:52,456 مري برونر، بيست و شش ساله 339 00:20:53,335 --> 00:20:54,335 کتابدار 340 00:20:55,045 --> 00:20:57,505 و تد واتسن، بيست و چهار ساله 341 00:20:58,424 --> 00:21:01,434 دانشجوي ارشد، سردبير نشريه دانشگاه و ورزشگاه پرافتخار 342 00:21:01,510 --> 00:21:03,010 شبيه کتاب ها يادبود دبيرستانه 343 00:21:03,095 --> 00:21:05,505 همگي تو خانواده هاي متوسط بزرگ شدن و دبيرستان رفتن 344 00:21:05,520 --> 00:21:06,530 بعضياشون دانشگاه هم رفتن 345 00:21:06,974 --> 00:21:10,354 بعدش همگي به طريقي فراري شدن و سر از خانواده منسن درآوردن 346 00:21:10,853 --> 00:21:13,523 به جز برونر که اولين عضو خانواده بود 347 00:21:13,606 --> 00:21:16,776 تبديل شدنشون به قاتل کمتر از دو سال طول کشيده 348 00:21:16,859 --> 00:21:19,295 مري برونر تو قتل هاي تيت و لابيانکا نقشي نداشت 349 00:21:19,695 --> 00:21:23,445 درسته، دقيقا دو روز قبل از واقعه تيت و لابيانکا 350 00:21:23,532 --> 00:21:26,202 با بابي بوسيلي دستگير شد 351 00:21:26,911 --> 00:21:29,411 جفتشون به خاطر موادفروشي بد يه تهيه کننده موسيقي رو کشتن 352 00:21:29,497 --> 00:21:31,457 اما نکته جالب توجه صحنه جرمه 353 00:21:32,500 --> 00:21:34,570 برونر و بوسيلي سعي کردن 354 00:21:34,590 --> 00:21:35,600 با نوشتن "خوک سياسي" روي ديوار 355 00:21:35,628 --> 00:21:39,968 با خون مقتول اين قتل رو به حزب پلنگ سياه نسبت بدن 356 00:21:42,927 --> 00:21:44,347 اين هم از صحنه لابيانکا 357 00:21:45,262 --> 00:21:46,262 "مرگ بر خوک ها" 358 00:21:47,807 --> 00:21:49,887 ...سحنه جرم سيلو درايو هم 359 00:21:50,518 --> 00:21:52,898 "با خونِ شرن تيت نوشتن "خوک 360 00:21:53,729 --> 00:21:54,939 سناريو هلتر اسکلتر 361 00:21:55,022 --> 00:21:56,572 تم منسن همين بوده ديگه 362 00:21:57,107 --> 00:21:58,317 پرونده دادگستري 363 00:21:58,400 --> 00:22:01,450 انگيزه اش رو به وجود آوردن يه جنگ نژادي و طريقه انجامش 364 00:22:01,529 --> 00:22:03,239 رو کنترل روي خانواده اش اعلام کرد 365 00:22:03,322 --> 00:22:04,702 اسم کريشنا ونتا رو شنيدين؟ 366 00:22:05,241 --> 00:22:07,741 نه - سابقه داري که ميگفت مسيحه - 367 00:22:08,202 --> 00:22:09,622 واسه خودش کليسا زد 368 00:22:09,703 --> 00:22:11,873 و موعظه ميکرد که جامعه فاسد و نفرين شده است 369 00:22:13,290 --> 00:22:14,730 ميگفت يه جنگ نژادي تو راهه 370 00:22:15,751 --> 00:22:17,751 کريشنا ميگفت يه جايي رو توي بيابون بلده که 371 00:22:17,837 --> 00:22:19,837 خودش و پيروانش ميتونن در طول جنگ برن و اونجا بمونن 372 00:22:19,922 --> 00:22:21,672 بعدش که جنگ تموم شد 373 00:22:22,508 --> 00:22:24,838 از اونجا خارج ميشن و تمدن جديدي به وجود ميارن 374 00:22:24,920 --> 00:22:26,280 اين که دقيقا قواعد منسنه 375 00:22:26,310 --> 00:22:27,520 قواعد کريشنا 376 00:22:28,973 --> 00:22:30,983 منسن سال 68 تو کليساي اون بود 377 00:22:31,767 --> 00:22:34,247 ميگفت "انگار روح همه چيز من "رو به اينجا آورده 378 00:22:34,854 --> 00:22:37,194 بعدش دقيقا همين دکترين رو ارائه داد 379 00:22:37,273 --> 00:22:38,653 "و اسمش رو گذاشت "هلتر اسکلتر 380 00:22:38,732 --> 00:22:40,992 يعني هلتر اسکلتر ايده خود منسن هم نبوده؟ 381 00:22:41,068 --> 00:22:42,278 هم خودش کپيه هم اسمش 382 00:22:42,361 --> 00:22:43,611 طرف متقلبه 383 00:22:43,696 --> 00:22:45,446 باز هم اين سوال مطرحه که 384 00:22:45,531 --> 00:22:47,071 ...چپطور چنين آدمي 385 00:22:48,158 --> 00:22:49,448 ...چنين بچه هايي رو راضي ميکنه 386 00:22:51,620 --> 00:22:52,620 که چنين کاري بکنن؟ 387 00:23:04,258 --> 00:23:07,758 تغييراتِ دلسوزانه اي تو رفتارش مشاهده نکردين؟ 388 00:23:08,262 --> 00:23:09,262 اصلا 389 00:23:27,031 --> 00:23:29,201 براش کتاب ميخونين خانم تنچ؟ - اوهوم - 390 00:23:30,075 --> 00:23:31,865 کليفرد، سگ قرمز بزرگ" رو دوست داره" 391 00:23:35,623 --> 00:23:37,003 ورزش چي آقاي تنچ؟ 392 00:23:37,625 --> 00:23:38,705 دوچرخه سواري ميکنه 393 00:23:39,209 --> 00:23:42,129 ديگه داره چرخ کمکي رو برميداره - ولي ورزش گروهي نه - 394 00:23:42,588 --> 00:23:43,588 نه 395 00:23:57,645 --> 00:23:59,395 ناراحت که ميشه چيکار ميکنه؟ 396 00:23:59,939 --> 00:24:01,479 ...زياد حرف نميزنه، ولي 397 00:24:01,565 --> 00:24:04,145 هميشه وقتي چيزي نياز داره مياد سراغمون 398 00:24:12,701 --> 00:24:14,371 مدرسه عمومي ميره؟ 399 00:24:14,453 --> 00:24:15,453 بله 400 00:24:15,996 --> 00:24:18,996 که بخش تحصيلا ويژه نداره؟ 401 00:24:19,083 --> 00:24:20,503 نه - نه، هرگز حس نکرديم - 402 00:24:20,584 --> 00:24:22,094 ...که نياز به چنين چيزهايي 403 00:24:22,169 --> 00:24:23,419 برايان صرفا خجالتيه 404 00:24:25,005 --> 00:24:26,005 متوجهم 405 00:24:29,635 --> 00:24:30,965 چه واکنشي مقابل رفتارهاي بدش نشون ميدين؟ 406 00:24:31,637 --> 00:24:33,007 کار چندان خاصي نميکنيم 407 00:24:33,097 --> 00:24:34,967 ميگيم بره تو اتاقش همين چيزهاي عادي 408 00:24:40,145 --> 00:24:41,145 تنبيه فيزيکي نميکنين؟ 409 00:24:41,522 --> 00:24:42,562 اصلا - نه - 410 00:24:58,080 --> 00:25:00,830 تو خونه سلاحي ندارين؟ - تفنگم رو تو دفترم نگه ميدارم - 411 00:25:00,916 --> 00:25:01,916 درش هم قفله ديگه؟ 412 00:25:02,001 --> 00:25:03,001 هميشه 413 00:25:06,630 --> 00:25:07,630 برايان 414 00:25:11,260 --> 00:25:13,930 برايان، بيا اينجا 415 00:25:18,934 --> 00:25:20,854 ايشون خانم ليلند هستن 416 00:25:21,270 --> 00:25:22,520 خانم ليلند 417 00:25:24,523 --> 00:25:25,523 سلام برايان 418 00:25:29,319 --> 00:25:32,569 براي، چطوره بري داخل و يه کم "کليفرد" بخوني؟ 419 00:25:33,240 --> 00:25:34,240 من هم زود ميام داخل 420 00:25:35,909 --> 00:25:36,909 برو 421 00:25:46,545 --> 00:25:47,545 از شما دوري ميکنه؟ 422 00:25:48,464 --> 00:25:49,884 چند هفته اخير براش سخت بوده 423 00:25:49,965 --> 00:25:52,215 خانم ليلند، ما برايان رو خيلي دوست داريم 424 00:25:53,010 --> 00:25:55,470 شايد فرزندخونده باشه ولي عاشقشيم 425 00:25:55,554 --> 00:25:57,314 البته که همينطوره خانم تنچ 426 00:25:59,892 --> 00:26:02,482 تو قرار بعدي جواز تولدش سوابق پزشکيش 427 00:26:02,561 --> 00:26:05,901 و تمام کارنامه هاي مدرسه اش رو لازم دارم 428 00:26:07,316 --> 00:26:09,856 اينجا پروسه توضيح داده شده 429 00:26:11,987 --> 00:26:13,817 راهنماي پايه امنيت کودکان 430 00:26:14,323 --> 00:26:16,913 من هر چند وقت يه بار بدون اطلاع قبلي جهت مشاهده سر ميزنم 431 00:26:16,990 --> 00:26:19,280 بايد يه پايه اي جهت چگونگي 432 00:26:19,310 --> 00:26:20,792 رفتارش تو اين محيط مشخص کنيم 433 00:26:20,871 --> 00:26:22,291 تا پيشرفتش رو اندازه بگيريم 434 00:26:22,372 --> 00:26:24,832 بعدش تصميم ميگيريم که نيازي به تغيير داره يا نه 435 00:26:24,917 --> 00:26:26,627 چه جور تغييراتي؟ 436 00:26:26,710 --> 00:26:28,229 تا چند وقتي باهم نگذرونيم نميفهميم 437 00:26:28,629 --> 00:26:31,049 هر جمعه با دکتر مورتز قرار دارين 438 00:26:31,131 --> 00:26:32,671 جفتتون بايد حضور داشته باشين 439 00:26:34,020 --> 00:26:35,120 حتما 440 00:26:35,140 --> 00:26:37,927 ما به همراه پيشنهاداتمون گزارشات متداول هم به 441 00:26:38,013 --> 00:26:39,523 وکيل عمومي ارسال ميکنيم 442 00:26:39,598 --> 00:26:42,938 درنهايت تمام تصميمات مربوط به آينده رو خودش ميگيره 443 00:26:50,500 --> 00:26:51,572 مي بينيمتون 444 00:26:51,985 --> 00:26:53,445 درسته، همينطوره 445 00:26:57,699 --> 00:26:58,779 ما هم دقيقا همين کار رو ميکنيم 446 00:27:00,244 --> 00:27:01,414 چه کاري؟ 447 00:27:02,788 --> 00:27:03,998 تو صحنه جرم ميگرديم 448 00:27:08,127 --> 00:27:09,887 کنارش زياد احساس راحتي نکن 449 00:27:10,963 --> 00:27:12,133 اون دوست ما نيست 450 00:27:34,611 --> 00:27:35,651 وايسا 451 00:27:36,697 --> 00:27:37,737 اف بي آي - ممنون - 452 00:27:45,164 --> 00:27:46,754 اميدواري امضا بگيري؟ 453 00:27:46,832 --> 00:27:47,882 تحقيقاته ديگه 454 00:27:48,542 --> 00:27:51,002 سعي کن قبل از داخل شدن خودت رو خيس نکني 455 00:28:10,439 --> 00:28:13,439 بايد يه کم صبر کنيم، نميخواد از سلولش خارج بشه 456 00:28:14,318 --> 00:28:15,438 گيج شدم 457 00:28:16,528 --> 00:28:18,422 احيانا کمپر در دسترس نيست؟ - بذارين ببينم - 458 00:28:18,822 --> 00:28:20,372 نه، کمپر نه 459 00:28:20,449 --> 00:28:21,909 ما اومديم منسن رو ببينيم 460 00:28:21,992 --> 00:28:23,912 منتظرش ميمونيم - چيزي نميشه بيل - 461 00:28:25,700 --> 00:28:26,820 بايد به خاطر دنيس ريدر 462 00:28:26,850 --> 00:28:29,040 از کمپر درمورد بازگشت به صحنه جرم سوال بپرسي 463 00:28:29,082 --> 00:28:30,542 ميدونيم که چنين کاري کرده خودش بهمون گفت 464 00:28:30,626 --> 00:28:31,876 ولي بايد دليلش رو بدونيم 465 00:28:33,045 --> 00:28:34,955 چيزيم نميشه 466 00:28:40,510 --> 00:28:42,900 تازه، منسن چه حسي پيدا ميکنه 467 00:28:42,930 --> 00:28:44,700 اگه بفمه با کمپر صحبت کرديم؟ 468 00:28:45,474 --> 00:28:47,434 اينا همه به همديگه حسودي ميکنن 469 00:28:47,517 --> 00:28:49,557 چرا که استفاده از منطق 470 00:28:49,645 --> 00:28:55,145 جهت توجيه اشتياقات نامفهومي است که پشت رفتار 471 00:28:55,901 --> 00:28:58,401 حرکات، علايق 472 00:28:58,487 --> 00:29:00,947 تعصبات و اشتباهات ما قرار دارد 473 00:29:05,535 --> 00:29:06,695 آقايون 474 00:29:07,371 --> 00:29:08,661 چه سورپرايزي 475 00:29:12,084 --> 00:29:13,844 بيل - اِد - 476 00:29:14,962 --> 00:29:15,962 هولدن 477 00:29:17,547 --> 00:29:18,627 خوشحالم که ميبينمت اد 478 00:29:19,424 --> 00:29:20,474 بشين 479 00:29:24,263 --> 00:29:26,643 ميدونستي که هولدن وقتي 480 00:29:27,808 --> 00:29:29,268 بستري بودم اومد ملاقاتم؟ 481 00:29:29,685 --> 00:29:30,765 خبر دارم 482 00:29:30,852 --> 00:29:32,562 واقعا خيلي برام ارزشمند بود 483 00:29:33,855 --> 00:29:35,895 دوست واسه همينه ديگه، نه 484 00:29:39,736 --> 00:29:41,736 خب پس منسن، ها؟ 485 00:29:41,947 --> 00:29:43,197 خبرها زود ميپيچه 486 00:29:43,573 --> 00:29:45,953 خب پخش نشدن چنين خبري کار سختيه 487 00:29:46,034 --> 00:29:48,504 همه از دستشويي رفتن چارلي هم خبردار ميشن 488 00:29:48,578 --> 00:29:51,288 تازه اگه نشنيدين کامل براتون تعريف ميکنه 489 00:29:51,832 --> 00:29:53,882 حتي اگه يکي ديگه به جاش ريده باشه 490 00:29:53,959 --> 00:29:56,839 درسته - خودش تا حالا اين کار رو نکرده - 491 00:29:57,587 --> 00:29:59,007 نميدونه چه حسي داره 492 00:29:59,298 --> 00:30:01,168 منظورت اينه که ارزش وقت گذاشتمون رو نداره؟ 493 00:30:01,258 --> 00:30:04,258 ضرب و شتم" به شکل تکراري اي" اسطوره سازي شده 494 00:30:04,678 --> 00:30:07,348 اگه واقعا ميخواين چگونگي وقوع وقايع رو درک کنين 495 00:30:07,431 --> 00:30:08,641 بايد با تکس صحبت کنين 496 00:30:09,057 --> 00:30:10,977 همون سرباز آمريکايي؟ - آره - 497 00:30:11,643 --> 00:30:13,733 مطمئنم حق با توئه بيل - حواسمون هست - 498 00:30:13,812 --> 00:30:15,772 ولي ما نيومديم اينجا که با منسن صحبت کنيم 499 00:30:20,410 --> 00:30:22,491 درچه مورد ميخواين صحبت کنين؟ 500 00:30:23,947 --> 00:30:25,317 درمورد تو اد 501 00:30:26,533 --> 00:30:29,163 ميخواستم درمورد حرفي که چندوقت پيش زدي ازت سوال کنم 502 00:30:29,244 --> 00:30:31,664 درمورد بازديد دوباره از صحنه هاي جرمت 503 00:30:33,749 --> 00:30:34,829 چرا چنين کاري ميکردي؟ 504 00:30:36,084 --> 00:30:39,054 خب تو صحنه جرم ميتونستم اون تجربه رو دوباره احساس کنم 505 00:30:39,129 --> 00:30:40,629 همون سرخوشي 506 00:30:41,089 --> 00:30:42,719 و احساس خارق العاده رو تجربه کنم 507 00:30:42,799 --> 00:30:43,839 تو رو به وجود مي آورد 508 00:30:44,676 --> 00:30:45,676 درسته 509 00:30:46,762 --> 00:30:49,472 حتي لذت جنسيش رو هم از نو تجربه ميکردم 510 00:30:50,140 --> 00:30:52,100 چي باعث شد که تصميم بگيري دوباره به صحنه جرم بري؟ 511 00:30:52,510 --> 00:30:54,200 احساس برتري کامل 512 00:30:54,230 --> 00:30:56,397 اون احساس مالکيتي که با کشتن به دست مياري 513 00:30:57,189 --> 00:30:58,439 موجب اعتياد ميشه 514 00:30:58,690 --> 00:31:01,570 انقدر رشد ميکنه تا بهش معتاد ميشي 515 00:31:01,651 --> 00:31:03,901 اونقدر معتاد ميشي که مجبور ميشي دوباره شکار کني 516 00:31:04,696 --> 00:31:06,986 گاهي ميتونستم اين اعتياد رو 517 00:31:07,366 --> 00:31:09,326 با تجربه دوباره يه قتل مهار کنم 518 00:31:10,494 --> 00:31:13,414 وقتي تو همون صحنه باشي واقعا ميتوني اين کار رو بکني 519 00:31:13,497 --> 00:31:15,117 اگه نتوني به يه ضحنه جرم برسي چي؟ 520 00:31:15,207 --> 00:31:16,497 اگه افراد زيادي اونجا باشن 521 00:31:17,250 --> 00:31:21,000 يه چيزهاي کوچولويي نگه ميدارم که يادآور اون تجربه باشه 522 00:31:21,020 --> 00:31:22,030 پولارويدها 523 00:31:22,047 --> 00:31:24,047 ميتونستم نگهشون دارم مالکشون باشم 524 00:31:24,591 --> 00:31:25,681 يادگاري بودن 525 00:31:25,967 --> 00:31:27,587 آيا مورد خاصي بوده که 526 00:31:27,677 --> 00:31:31,307 به نظرت اين "يادگاري"ها برات کافي نبوده باشن؟ 527 00:31:34,643 --> 00:31:36,523 کسي تو ذهنت هست هولدن؟ 528 00:31:38,855 --> 00:31:40,065 کسي که نتوني بگيريش؟ 529 00:31:43,276 --> 00:31:44,316 درسته بيل؟ 530 00:31:44,820 --> 00:31:47,610 کيه؟ متجاوز ناحيه شرقي؟ سلاخ سن ماتئو؟ 531 00:31:47,989 --> 00:31:50,079 قاتل آي45 تو تگزاس؟ 532 00:31:53,036 --> 00:31:55,956 کسي رو پيدا کردي که هنوز تو اخبار اعلامش نکردن 533 00:31:57,416 --> 00:31:58,626 تازه دارم شروع ميکنم 534 00:31:58,708 --> 00:32:00,788 درمورد چنين شخصي نظري نداري؟ 535 00:32:01,461 --> 00:32:02,501 البته 536 00:32:03,964 --> 00:32:06,724 ولي بايد با حقايق مربوطه آشنا باشم 537 00:32:07,634 --> 00:32:10,554 نميتونيم نحقيقات در حال انجام رو به کسي بگيم اد 538 00:32:11,138 --> 00:32:12,138 به هيچکس 539 00:32:12,556 --> 00:32:13,806 مطمئنم که درک ميکني 540 00:32:14,224 --> 00:32:15,224 معلومه بيل 541 00:32:21,231 --> 00:32:23,151 نوع زندگي هزينه بريه 542 00:32:23,817 --> 00:32:26,607 خيلي از فاکتورها موجب موفقيت ميشن 543 00:32:27,237 --> 00:32:28,607 همينطور که پيشرفت ميکردم 544 00:32:29,322 --> 00:32:32,952 خيلي دقت ميکردم که تمام شرايط درست باشه 545 00:32:36,788 --> 00:32:41,078 اين آدمي که دنبالش هستين زندگي خيالي بيش از حدي داره 546 00:32:42,294 --> 00:32:45,764 مملو از فانتزي هاي کارهايي که کرده و ميخواد بکنه 547 00:32:46,756 --> 00:32:48,426 و چطور ميتونه پيشرفت کنه 548 00:32:50,552 --> 00:32:52,392 اين روياها غرقش ميکنن 549 00:32:52,888 --> 00:32:55,138 به زودي دنياي واقعي اصلا به پاي روياهاش هم نميرسه 550 00:32:57,142 --> 00:32:58,562 چطور ميشه يه فانتزي رو گرفت اد؟ 551 00:32:59,769 --> 00:33:01,479 نميشه، اگه ماهر باشه 552 00:33:02,400 --> 00:33:03,439 هرگز متوجه نميشين 553 00:33:03,520 --> 00:33:04,980 مثل بقيه افراد زندگي ميکنه 554 00:33:05,000 --> 00:33:06,863 رابطه برقرار ميکنه کار ميکنه 555 00:33:06,943 --> 00:33:09,493 ميدونيم که قاتلين قابليت زندگي عادي رو ندارن 556 00:33:09,863 --> 00:33:11,573 پيش زمينه هاي پرحاشيه اي دارن 557 00:33:11,600 --> 00:33:13,300 تحت فشار اعمالشون له ميشن 558 00:33:13,330 --> 00:33:14,456 اشتباه ميکنن 559 00:33:16,411 --> 00:33:18,961 به نظرم تمام اطلاعاتي که درمورد قاتلين سريالي داري 560 00:33:19,039 --> 00:33:21,419 از کسايي که تا حالا دستگير شدن به دست اومده 561 00:33:26,505 --> 00:33:27,505 آماده است 562 00:33:29,716 --> 00:33:30,756 ببخشيد اد 563 00:33:31,218 --> 00:33:33,928 اشکالي نداره بيل 564 00:33:35,680 --> 00:33:37,680 نوار کافي واسه اين کلاهبردار نگه داشتين؟ 565 00:33:37,766 --> 00:33:38,926 نوار اضافي آورده بودم 566 00:33:39,017 --> 00:33:40,437 لازمتون ميشه خيلي حرافه 567 00:33:42,145 --> 00:33:43,555 هنوز سعي دارم کتابم رو بنويسم 568 00:33:43,647 --> 00:33:45,857 فقط بايد به يه دستگاه تايپ دسترسي داشته باشم 569 00:33:46,020 --> 00:33:47,380 باشه، ببينيم چه کاري از دستمون برمياد 570 00:33:47,410 --> 00:33:48,534 ممنون بيل 571 00:33:48,610 --> 00:33:49,690 ميبينمت 572 00:33:51,404 --> 00:33:52,414 يه چيز ديگه 573 00:33:53,615 --> 00:33:55,405 منسن خيلي کوچيکه 574 00:33:56,326 --> 00:33:57,736 يعني واقعا کوچيکه 575 00:33:58,578 --> 00:33:59,658 سعي کنين بهش زل نزنين 576 00:34:07,128 --> 00:34:08,418 بيا اين رو بخور 577 00:34:11,925 --> 00:34:13,425 اون نوکر خودمه 578 00:34:16,930 --> 00:34:18,100 گور بابات عوضي 579 00:34:19,599 --> 00:34:20,679 گور بابات 580 00:34:24,396 --> 00:34:26,476 گور بابات گور بابات 581 00:34:45,041 --> 00:34:46,791 به نظرت بايد با تکس صحبت کنيم؟ 582 00:34:47,294 --> 00:34:49,464 متوجهي که کمپر کنترلت رو به دست ميگيره؟ 583 00:34:49,546 --> 00:34:52,086 اون متقاعدکننده ترين و معتبرترين مورديه که تا حالا باهاش کار کرديم 584 00:34:52,173 --> 00:34:53,190 درمقايسه با بقيه احمق ها 585 00:34:53,200 --> 00:34:54,301 اگه کمپر خودش رو تحويل نداده بود 586 00:34:54,384 --> 00:34:56,144 ميتونست تا هروقت که بخواد از دستگير شدن سرباز بزنه 587 00:34:56,219 --> 00:34:57,549 منبع خارق العاده ايه 588 00:34:58,179 --> 00:34:59,429 يه ميکروفن جديد خريدي 589 00:35:01,558 --> 00:35:02,558 واسه آيندگانه 590 00:35:13,111 --> 00:35:15,321 عين يه پادشاه 591 00:35:21,494 --> 00:35:22,754 لطفا دستبندش رو باز کنين 592 00:35:33,590 --> 00:35:34,590 همشون رو باز کنين 593 00:35:36,176 --> 00:35:37,586 من مامور ويژه تنچ هستم 594 00:35:38,011 --> 00:35:39,431 ايشون مامور ويژه فورد هستن 595 00:35:40,096 --> 00:35:42,426 نميخوايم بازجوييتون کنيم آقاي منسن 596 00:35:42,515 --> 00:35:45,345 ميدونيم که شما مرتکب قتل هاي تيت يا لابيانکا نشدين 597 00:35:45,810 --> 00:35:48,610 ما به رابطه اتون با خانواده اتون علاقمنديم 598 00:35:48,688 --> 00:35:51,108 و به اين که اين رابطه چه تاثيري رو جرائم داشته 599 00:35:51,733 --> 00:35:52,733 بفرماييد 600 00:35:59,324 --> 00:36:01,034 دوست داريم از خودتون 601 00:36:01,110 --> 00:36:02,200 و با زبون خودتون بشنويم 602 00:36:02,230 --> 00:36:03,670 چه چه اتفاقي افتاد 603 00:36:20,345 --> 00:36:21,885 اشکالي نداره که حرف هامون رو ضبط کنيم؟ 604 00:36:28,100 --> 00:36:29,180 در طول سال ها 605 00:36:29,200 --> 00:36:31,280 برخي از اعضاي خانواده شما رو مقصر قتل ها دونسته بودن 606 00:36:31,731 --> 00:36:33,111 اما بعدش داستانشون رو تغيير دادن 607 00:36:33,650 --> 00:36:36,360 برخي ديگه هم به شدت ازتون دفاع کردن 608 00:36:36,778 --> 00:36:39,198 ظاهرا از داخل زندان هم تحت کنترل شما هستن 609 00:36:40,031 --> 00:36:41,491 اما هرچي هم که بگن 610 00:36:41,825 --> 00:36:43,365 شما داستانتون رو تغيير نميدين 611 00:36:43,868 --> 00:36:45,698 آخه حقيقت من ساده ايت 612 00:36:46,287 --> 00:36:49,037 اما حقيقت شما پيچيده است - به چه صورت پيچيده است؟ - 613 00:36:49,249 --> 00:36:51,959 شما که متوجه نيستين اما تنها حقيقت موجود، الانه 614 00:36:52,293 --> 00:36:54,553 الان تنها چيزيه که واقعيه 615 00:36:54,629 --> 00:36:57,089 خب ما بيشتر به گذشته علاقمنديم 616 00:36:57,173 --> 00:36:58,883 که شما چطور با پيروانتون 617 00:36:58,967 --> 00:37:00,797 آشنا شدين و تحت تاثير قرارشون دادين و براشون دکترين تعريف کردين 618 00:37:00,885 --> 00:37:02,465 دکترين تعريف کردم؟ بي خيال بابا 619 00:37:03,555 --> 00:37:04,845 خانواده چطور شروع شد؟ 620 00:37:05,140 --> 00:37:06,270 با دخترها شروع کردين؟ 621 00:37:06,349 --> 00:37:07,849 "اين افرادي که اسمشون رو گذاشتين "خانواده 622 00:37:07,934 --> 00:37:09,814 صرفا بچه هايي هستن که خودتون نميخواستين 623 00:37:09,894 --> 00:37:11,564 عين آشغال انداختينشون دور 624 00:37:11,646 --> 00:37:14,266 من هم از کنار جاده برشون :داشتم و بهشون گفتم 625 00:37:14,774 --> 00:37:16,744 عشق ورزيدن اصلا اشتباه نيست 626 00:37:16,818 --> 00:37:18,948 عشق؟ به خانواده اتون درس عشق دادين؟ 627 00:37:21,114 --> 00:37:22,874 شما خانواده دارين مامور تنچ؟ 628 00:37:24,826 --> 00:37:25,866 بله - دارين؟ - 629 00:37:26,453 --> 00:37:29,413 آره، ايشون هم با کليدهاش و تفنگش خانواده داره 630 00:37:29,831 --> 00:37:31,881 همين الان داره به بچه هاش درس ميده 631 00:37:31,958 --> 00:37:34,708 دارن اعتقاداتش رو ياد ميگيرن و براساسشون زندگي ميکنن 632 00:37:34,794 --> 00:37:37,514 شما هم دارين به بچه هاي خودتون درس ميدين 633 00:37:37,964 --> 00:37:41,054 خودتون رو ببينين، دروغ هايي که درونشون زندگي ميکنين رو بسنجين 634 00:37:41,468 --> 00:37:43,338 اين بچه هايي که با چاقو بهتون حمله ميکنن 635 00:37:43,428 --> 00:37:44,598 بچه هاي خودتون هستن 636 00:37:44,679 --> 00:37:47,019 اون ها پيروان تو بودن چارلي تو بهشون چاقو دادي 637 00:37:47,098 --> 00:37:49,388 خودتون يادشون دادين من يادشون ندادم 638 00:37:49,476 --> 00:37:51,186 من فقط سعي کردم کمکشون کنم تا رو پاي خودشون وايستن 639 00:37:51,269 --> 00:37:54,059 اونا هم ايستادن و رفتن بيرون و هفت نفر آدم بيگناه رو کشتن 640 00:37:54,147 --> 00:37:55,647 يعني الان تقصير منه؟ 641 00:37:56,024 --> 00:37:58,574 تقصير منه که بچه هاتون اين کارهارو ميکنن؟ 642 00:37:59,319 --> 00:38:01,609 بچه هاي خودتون که ارشون غافل شدين؟ 643 00:38:01,696 --> 00:38:03,007 ما ميدونيم که هيچکدوم از 644 00:38:03,030 --> 00:38:04,406 خانواده بدون تاييديه تو کاري نميکرد چارلي 645 00:38:04,490 --> 00:38:06,000 خب اگه ميدونين، ميدونين ديگه 646 00:38:06,030 --> 00:38:07,951 چه نيازي به صحبت با من هست؟ 647 00:38:08,036 --> 00:38:10,206 بايد با خودتون صحبت کنين 648 00:38:16,002 --> 00:38:18,052 بيا درموردم نهمِ اوتِ 1969 صحبت کنيم 649 00:38:18,129 --> 00:38:19,669 اون ديگه گذشته 650 00:38:19,756 --> 00:38:22,006 وقتي هم گذشته باشه ديگه گذشته برادر 651 00:38:22,090 --> 00:38:23,660 اون تابستون به خانواده ات گفتي که 652 00:38:23,690 --> 00:38:25,551 "حالا وقت هلتر اسکلتره" 653 00:38:25,637 --> 00:38:27,042 گفتي که بايد با به قتل رسوندن 654 00:38:27,070 --> 00:38:28,387 ...سفيدپوستا پولدار يه جنگ نژادي راه بندازن 655 00:38:28,473 --> 00:38:30,983 اين فانتزيه دادگستريه ترس هاي خودشه 656 00:38:31,059 --> 00:38:33,059 بازخوردي از ترس هاشه 657 00:38:33,144 --> 00:38:35,234 يعني ميگي چنين اتفاقي هرگز رخ نداده؟ 658 00:38:35,313 --> 00:38:37,023 معلومه که ميگم هرگز رخ نداده 659 00:38:37,106 --> 00:38:39,476 بوليوسي نابغه است رفيق 660 00:38:39,567 --> 00:38:43,317 هرچيزي که دادگستري بخواد رو داره به جز يه چيز: پرونده 661 00:38:43,947 --> 00:38:44,947 پرونده اي نداره 662 00:38:45,448 --> 00:38:47,868 واسه همين ليندا کاسيبين رو به عنوان شاهد مياره 663 00:38:47,951 --> 00:38:50,831 اون هم يه داستان غم انگيز درمورد دروغ گفتن هاش 664 00:38:50,912 --> 00:38:52,292 ...و خيانت هاش و 665 00:38:52,372 --> 00:38:55,252 تمام کارهاي نادرستي که به ذهنش ميرسه تعريف ميکنه 666 00:38:55,333 --> 00:38:58,293 ولي اشکالي نداره ديگه داره حقيقت رو ميگه 667 00:38:58,920 --> 00:39:00,960 هيچ انگيزه نهاني که نداره 668 00:39:00,990 --> 00:39:03,380 مثلا مصونيت مقابل هفت اتهام قتل 669 00:39:03,466 --> 00:39:05,836 منظورت اينه که دروغ گفته؟ تمام شاهدين دروغ گفتن؟ 670 00:39:05,927 --> 00:39:09,467 تمام شاهدين فقط چيزهايي رو گفتن که به نفع خودشون بود 671 00:39:09,556 --> 00:39:11,636 چيزهايي که به نفع من بود رو که نگفتن 672 00:39:13,059 --> 00:39:15,559 شما اين مزخرفاتِ هلتر اسکلتر" رو باور ميکنين؟" 673 00:39:15,645 --> 00:39:17,685 "مرگ بر خوک ها" "خوک سياسي" 674 00:39:18,147 --> 00:39:21,147 بايد اعتراف کنم، شبيه يه بينش ميمونه - بينشي در کار نيست - 675 00:39:21,901 --> 00:39:24,031 شايد من درمورد سفيدپوست ها و سياه پوست ها و 676 00:39:24,112 --> 00:39:25,782 کشمکش هاشون نظري داشته بوده باشم 677 00:39:25,864 --> 00:39:28,264 ولي اصلا يادم نمياد درمورد راه انداختن جنگ نژادي چيزي گفته باشم 678 00:39:28,700 --> 00:39:29,990 پس چي شد که داستانشون اين شد؟ 679 00:39:30,076 --> 00:39:33,576 سيدي بود که اين چيزهارو تو آلبوم "وايت" بيتلز شنيد 680 00:39:33,872 --> 00:39:38,042 به رسانه هاي درمورد هر انحرافي که ميخواست حرف زد تا چاپ کنن 681 00:39:38,126 --> 00:39:39,416 دادگستري م نسخه سيدي رو برداشت 682 00:39:39,502 --> 00:39:41,592 و با همين داستان دادگاه رو پر کرد که 683 00:39:41,671 --> 00:39:44,631 "چارلز منسن: خطرناکترين انسان زنده" 684 00:39:45,174 --> 00:39:48,514 رهبر يه فرقه هيپي که مردم" "رو مجبور به قتل ميکنه 685 00:39:48,590 --> 00:39:50,500 تو کتابش اونقدرمن رو قدرتمند تصور کرده 686 00:39:50,530 --> 00:39:52,425 که يه نگاه من موجب از کار افتادنِ ساعتش شد 687 00:39:53,182 --> 00:39:54,732 من هم تو سلولم لم ميدم و با خودم فکر ميکنم 688 00:39:54,809 --> 00:39:56,809 "واي، من واقعا چنين آدمي هستيم؟" 689 00:39:57,186 --> 00:39:59,266 خودم هم داشت باورم ميشد 690 00:39:59,939 --> 00:40:02,229 ولي من به تمام ساعت هايي که ميبينم زل زدم 691 00:40:02,317 --> 00:40:03,567 ميدونين چيه؟ 692 00:40:03,651 --> 00:40:05,821 هرچقدر هم که زل زدم هيچ ساعتي از کار نيفتاد 693 00:40:05,904 --> 00:40:08,704 تو يه گروه نوجوون رو وسط بيابون منفرد کردي 694 00:40:08,781 --> 00:40:10,911 بهشون مواد دادي و قانعشون کردي که خدا هستي 695 00:40:10,992 --> 00:40:12,162 و همشون رو فرستادي دنبال آدمکشي 696 00:40:12,243 --> 00:40:16,293 ببين رفيق، بابي بوسيلي به جرم قتل زنداني شده بود، متوجهي؟ 697 00:40:16,664 --> 00:40:18,254 تکس و سيدي اومدن سراغ من 698 00:40:18,333 --> 00:40:21,383 و گفتن "بياين شبيه اون قتل "انجام بديم تا آزادش کنن 699 00:40:21,669 --> 00:40:24,169 منظورت اينه که اين قتل ها و همه چي 700 00:40:24,797 --> 00:40:26,587 صرفا به خاطر آزاد شدن بابي بوسيلي بود؟ 701 00:40:26,674 --> 00:40:30,514 اون بچه ها با چشم هاي مصمم بهم نگاه ميکردن 702 00:40:31,179 --> 00:40:32,429 آره، بچه هاي خودتون 703 00:40:33,097 --> 00:40:35,517 تکس واتسن، همون وطن پرست آمريکايي؟ 704 00:40:35,600 --> 00:40:37,100 مايه افتخار کوپويلِ تگزاس؟ 705 00:40:37,185 --> 00:40:39,475 من اونقدر ميفهمم که باهاش مخالفت نکنم 706 00:40:40,271 --> 00:40:41,561 واسه همين گفتم که 707 00:40:41,648 --> 00:40:43,608 "هرکاري که عشقتون بهتون ميگه انجام بدين" 708 00:40:43,691 --> 00:40:45,491 "من هم هرکاري عشقم بهم بگه انجام ميدم" 709 00:40:45,560 --> 00:40:47,600 ديگه هرکاري کرد پاي خودشه 710 00:40:47,630 --> 00:40:48,690 خودش بايد براتون توضيح بده 711 00:40:48,738 --> 00:40:49,948 صرفا جهت شفاف سازي 712 00:40:51,240 --> 00:40:53,530 نقشه خودشون بوده؟ ...تو به هيچ شکلي 713 00:40:53,618 --> 00:40:56,448 يه دايره هستي که يه آدم درونش زندگي ميکنه 714 00:40:56,537 --> 00:41:00,247 اين آدم فقط و فقط مسئول دايره خودشه 715 00:41:00,333 --> 00:41:02,503 من هم اصلا يادم نمياد که گفته باشم 716 00:41:02,585 --> 00:41:05,335 "برين يه چاقو بردارين و همه رو بکشين" 717 00:41:05,421 --> 00:41:06,421 چرت ميگي 718 00:41:07,632 --> 00:41:10,552 اگه ميخواستم ميتونستم با ميکروفنت بکشمت 719 00:41:10,927 --> 00:41:12,097 حتي با مدادت 720 00:41:12,804 --> 00:41:15,224 ولي ميخوام به خودم عشق بورزم پس چنين کاري نميکنم 721 00:41:15,306 --> 00:41:17,346 نه، ميخواي بذاريش تو دايره يه نفر ديگه 722 00:41:18,935 --> 00:41:20,395 ببين رفيق، تکس؟ 723 00:41:20,470 --> 00:41:22,160 نميشد تشخيص داد که داره نشئگيش 724 00:41:22,190 --> 00:41:23,978 تموم ميشه يا تازه داره نشئه ميشه 725 00:41:24,065 --> 00:41:26,065 تازه من خودم همون شب برگشتم به خونه سيلو درايو 726 00:41:26,150 --> 00:41:28,700 و يکي از بچه هارو فرستادم داخل که ببينه واقعا اين کار رو کرده يا نه 727 00:41:28,778 --> 00:41:29,778 چرا خودت نرفتي داخل؟ 728 00:41:30,738 --> 00:41:33,278 آخه صحنه جرم بود، قوانين آزادي مشروطم رو زير پا ميذاشتم 729 00:41:34,951 --> 00:41:37,911 ولي تو قتل هاي لابيانکا حضور داشتي، مگه نه چارلي؟ 730 00:41:37,996 --> 00:41:39,706 مجبور بودم برم مجبور بودم برم 731 00:41:40,665 --> 00:41:42,825 مجبور بودي؟ - آره، ببين، تکس - 732 00:41:42,917 --> 00:41:44,627 خودش رو به من تحميل کرد رفيق 733 00:41:44,711 --> 00:41:46,211 سعي کرد من رو ضعيف جلوه بده 734 00:41:46,713 --> 00:41:49,053 داشتيم درون خودمون پيشرفت ميکرديم 735 00:41:49,132 --> 00:41:51,762 داشتيم چيزهاي جديد ياد ميگرفتيم اما اون تغييرش داد 736 00:41:51,843 --> 00:41:54,103 اون رفت بيرون و دايره خودش رو تشکيل داد 737 00:41:54,679 --> 00:41:57,849 يعني الان ميخواد برگرده به دورانِ "عيسي دوستم داره"؟ 738 00:41:58,266 --> 00:41:59,346 خونِ بندگان خدا 739 00:41:59,434 --> 00:42:02,484 و بازي درست و غلطي که دوهزار ساله داريم ميکنيم؟ 740 00:42:02,562 --> 00:42:03,982 درست و غلط يه بازيه؟ 741 00:42:04,063 --> 00:42:07,113 هيچ درست و غلطي وجود نداره فقط موجوديات وجود دارن 742 00:42:07,608 --> 00:42:09,108 زندگي هرچي که هست، همونه 743 00:42:09,193 --> 00:42:11,153 درست و غلط هيچ ربطي بهش نداره 744 00:42:11,237 --> 00:42:13,447 پس يعني قتل هفت نفر صرفا يه چيزيه که "هست"؟ 745 00:42:15,074 --> 00:42:18,414 خب هست ديگه، مگه نه؟ 746 00:42:19,287 --> 00:42:21,537 هرگز کسي نميميره هرگز کسي زندگي نميکنه 747 00:42:21,622 --> 00:42:23,712 اين دو کلمه مربوط به يه بازي قديميه 748 00:42:23,791 --> 00:42:25,501 اما مردم مُردن چارلي خودت از مردنشون اطمينان حاصل کردي 749 00:42:25,585 --> 00:42:26,995 همه چيز عشقه رفيق 750 00:42:27,086 --> 00:42:28,586 هيچي نيست که عشق نباشه 751 00:42:28,671 --> 00:42:30,589 واقعا؟ هيچي؟ 752 00:42:31,257 --> 00:42:32,837 چقدر ديگه ميخواي به اين مزخرفات گوش بدي؟ 753 00:42:32,925 --> 00:42:35,795 بايد مسير حرکتت رو عوض کني يارو 754 00:42:35,887 --> 00:42:38,347 بايد لباست رو برعکس بپوشي تا همه بهت بخندن 755 00:42:38,431 --> 00:42:39,561 تو يه ترسويي چارلي 756 00:42:39,640 --> 00:42:41,850 ترسويي که اصلا مسئوليت اعمالش رو قبول نميکنه 757 00:42:41,934 --> 00:42:44,354 آره، تو هم با دندونت گوشت ميخوري 758 00:42:44,437 --> 00:42:46,437 چيزهايي که از تو بهتر هستنرو ميکشي 759 00:42:46,522 --> 00:42:48,272 بعدش ميگي بچه هاتون قاتل هستن 760 00:42:48,357 --> 00:42:49,527 نه، ميگم تو يه قاتلي 761 00:42:49,609 --> 00:42:50,850 ...من کسي رو نکشتم 762 00:42:50,870 --> 00:42:52,199 بهشون دستور دادي که به اون خونه برن 763 00:42:52,250 --> 00:42:55,070 و همه ساکنينش رو سلاخي کنن - هرگز هم نخواستم کسي بميره... - 764 00:42:56,190 --> 00:42:58,250 من کسي رو مجبور نکردم به جز 765 00:42:58,270 --> 00:42:59,909 خواسته خودش دست به کار ديگه اي بزنه 766 00:42:59,994 --> 00:43:01,164 خب جلوشون رو هم نگرفتي 767 00:43:01,245 --> 00:43:04,575 من هميشه بچه هارو رها ميکنم اگه شکست بخورن، درس ميگيرن 768 00:43:04,665 --> 00:43:06,125 آدم با زمين خوردن قوي ميشه 769 00:43:06,200 --> 00:43:07,880 آدم نبايد بذاره بچه ها زمين بخورن 770 00:43:07,900 --> 00:43:08,959 بايد راهنماييشون کنه 771 00:43:09,045 --> 00:43:10,795 به چه سمتي راهنمايي کنه؟ 772 00:43:10,880 --> 00:43:12,800 به همون سمتي که شما راهنماييشون کردين؟ 773 00:43:12,882 --> 00:43:14,842 کوتوله آشغال - بيل - 774 00:43:20,056 --> 00:43:21,716 مامور تنچ، اين عصبانيتي که حس ميکني 775 00:43:21,808 --> 00:43:23,888 صرفا عسبانيتيه که نسبت به خودت داري 776 00:43:24,477 --> 00:43:26,147 يکي ديگه رو پيدا کن که خودت رو بهش تحميل کني 777 00:43:26,229 --> 00:43:30,149 من از در اختيار بودنت خسته شدم خسته شدم از بس خودت رو بازتاب دادم 778 00:43:30,233 --> 00:43:32,863 تو بازتاب من نيستي - هميشه بودم - 779 00:43:32,944 --> 00:43:35,204 از هشت سالگي تو سلولت بودم 780 00:43:35,279 --> 00:43:36,489 حتي اسمي هم ندارم 781 00:43:36,572 --> 00:43:38,782 اسمم بي 33920ـه 782 00:43:38,866 --> 00:43:40,326 زنگ که ميخوره بلند ميشم 783 00:43:40,993 --> 00:43:43,003 زنگ که بخوره ميرم بيرون 784 00:43:43,079 --> 00:43:45,999 زنگ که بخوره، به حرف زنگ گوش ميدم 785 00:43:46,082 --> 00:43:47,712 من سگِ پارلوفم رفيق 786 00:43:47,792 --> 00:43:49,542 من هرچيزي ام که تو بخواي 787 00:43:51,921 --> 00:43:54,011 ...ولي تو يه آدم شيطان صفت ميخواي 788 00:43:54,715 --> 00:43:56,295 چون خودت چنين آدمي هستي 789 00:43:56,884 --> 00:43:59,264 مبيني، من هرگز دستي تو دنياي شما نداشتم 790 00:43:59,345 --> 00:44:00,715 خودتون خلقش کردين 791 00:44:02,223 --> 00:44:04,603 درمورد اين قتل ها چه حسي داري؟ 792 00:44:04,684 --> 00:44:05,854 همين مهمه 793 00:44:06,352 --> 00:44:09,112 تو دنياي شما اتفاق افتادن نه تو دنياي من 794 00:44:09,480 --> 00:44:12,900 مهم" اينه که تو دستور قتل هفت" نفر آدم بيگناه رو دادي 795 00:44:12,984 --> 00:44:15,244 اگه يه بچه به دنيا نيومده هم براتون "مهم" باشه ميشه هشت نفر 796 00:44:15,319 --> 00:44:17,609 حالا ميتوني دوباره به خودم بازتابش بدي 797 00:44:17,697 --> 00:44:20,027 و من رو بازداشت کني 798 00:44:20,116 --> 00:44:22,326 و ميتوني بگي که دنياتون دنياي بهتريه 799 00:44:23,119 --> 00:44:24,949 ولي زندان فقط نوعي تفکره 800 00:44:25,663 --> 00:44:28,213 ما همگي زندان خودمون هستيم همگي نگهبان خودمون هستيم 801 00:44:28,291 --> 00:44:29,791 همگي حبس ميکشيم 802 00:44:30,334 --> 00:44:32,094 زندان تو ذهن آدمه 803 00:44:32,670 --> 00:44:34,380 يعني نميبيني که من آزادم؟ 804 00:44:34,463 --> 00:44:37,763 به نظر من که آزاد نيستي چارلي - تو هم به نظر من آزاد نيستي - 805 00:44:38,176 --> 00:44:41,426 انگار ترکيبي از چيزهايي هستي که يه نفر بهت گفته هستي 806 00:44:41,971 --> 00:44:45,391 به خاطر نظر ديگران زندگي ميکني رنجت از چهره ات مشخصه 807 00:44:45,474 --> 00:44:46,934 و تو فکري که قيافه ات مناسبه يا نه 808 00:44:47,018 --> 00:44:48,478 کافيه - بيل - 809 00:44:51,480 --> 00:44:52,480 هي رفيق 810 00:44:52,565 --> 00:44:54,315 از عينک آفتابيت خوشم مياد 811 00:44:55,026 --> 00:44:56,066 ميشه مال من باشه؟ 812 00:45:06,287 --> 00:45:07,957 خيلي ممنون 813 00:45:08,030 --> 00:45:11,350 اگه نظر من رو ميخواي اين يارو از معلم هاي مذهبي 814 00:45:11,380 --> 00:45:12,660 کشور مانچکين" هم بدتر بود" 815 00:45:12,960 --> 00:45:14,000 مامور فورد 816 00:45:22,261 --> 00:45:24,181 منسن گفت که اين رو از جيب شما زده 817 00:45:24,764 --> 00:45:27,314 گفت که دزديدتش؟ - داشت پُزش رو ميداد - 818 00:45:27,391 --> 00:45:28,561 داره ميره انفرادي 819 00:45:33,314 --> 00:45:34,614 خيلي مزخرفه 820 00:45:35,608 --> 00:45:36,898 کدومش منطقي تره؟ 821 00:45:37,652 --> 00:45:40,952 که منسن با برنامه قتل هاي مشابه سيدي و تکس موافقت کنه 822 00:45:41,030 --> 00:45:43,200 يا چتگ نژادي اي که بيتلز پيشبيني کرده بودن؟ 823 00:45:43,282 --> 00:45:44,582 منظورت اينه که دادگستري دروغ گفته؟ 824 00:45:47,370 --> 00:45:48,730 منظورم اينه که روايت خاصي روي داستان گذاشته 825 00:45:49,872 --> 00:45:52,882 بايد به يه هيئت منصفه عادي از طبقه متوسط توضيح ميداد 826 00:45:52,959 --> 00:45:56,459 که چطور چندتا بچه عادي از طبقه متوسط هفت نفر رو به قتل رسوندن 827 00:45:56,796 --> 00:45:57,796 اي خدا، هولدن 828 00:46:00,258 --> 00:46:01,428 يه ساعت با واتسن فاصله داريم 829 00:46:01,634 --> 00:46:03,264 بيا شب رو بمونيم و باهاش صحبت کنيم 830 00:46:03,344 --> 00:46:04,354 من بايد برم خونه 831 00:46:06,222 --> 00:46:08,982 نميتوني يه روز ديگه بموني؟ - نه، نميتونم - 832 00:46:09,392 --> 00:46:11,522 بعد از آتلانتا هم ديگه نميتونيم گند بالا بياريم 833 00:46:16,649 --> 00:46:19,989 اگه بموني و باهاش مصاحبه کني، بايد بهم خبر بدي 834 00:46:20,528 --> 00:46:21,528 ميتونم بهت اعتماد کنم؟ 835 00:46:23,281 --> 00:46:24,281 کاملا 836 00:46:25,533 --> 00:46:28,623 فقط برو داخل، مصاحبه کن و برو خونه، فهميدي؟ 837 00:46:28,953 --> 00:46:29,953 قول ميدم 838 00:46:31,706 --> 00:46:32,706 مرسي بيل 839 00:46:33,165 --> 00:46:36,835 لعنتي، تو ساعتت چنده؟ 840 00:46:38,296 --> 00:46:39,506 پنج و شونزده دقيقه 841 00:46:39,588 --> 00:46:41,918 ساعتت چيزيش شده؟ 842 00:46:57,648 --> 00:46:58,648 ببخشيد 843 00:46:59,066 --> 00:47:01,396 اف بي آي، امکانش هست که جلوي هواپيما رو بگيرين؟ 844 00:47:01,485 --> 00:47:02,815 ببخشيد قربان پرواز کرده 845 00:47:02,987 --> 00:47:05,157 پرواز شبانه ندارين؟ 846 00:47:05,239 --> 00:47:07,449 ده شبه، ساعت شش و نيم صبح ميرسه واشنگتن 847 00:47:09,410 --> 00:47:10,410 مرسي 848 00:47:32,016 --> 00:47:33,926 عذر ميخوام 849 00:47:34,018 --> 00:47:37,478 اگه ميخواين شروع کنين و من بعدا بهش ميگم چي شد 850 00:47:37,563 --> 00:47:40,113 اين قرار ملاقات واسه جفت پدر و مادره 851 00:47:43,778 --> 00:47:44,778 ببخشيد 852 00:47:47,615 --> 00:47:48,865 خيلي ببخشيد که دير کردم 853 00:47:49,784 --> 00:47:50,994 خواهش ميکنم پيش مياد 854 00:47:51,700 --> 00:47:54,220 البته من جاتون باشم حواسم هست 855 00:47:54,250 --> 00:47:55,500 که واسه قرارهام با خانم ليلند 856 00:47:55,530 --> 00:47:56,560 يا دفتر کميته دير نکنم 857 00:47:56,916 --> 00:47:59,536 ما سعي داريم تا جايي که ميشه کار خطرناکي نکنيم 858 00:47:59,627 --> 00:48:00,627 حتما 859 00:48:01,295 --> 00:48:02,335 من جهت کمک به جفتتون اينجا هستم 860 00:48:02,922 --> 00:48:06,632 و همينطور کمک به برايان که به بهترين شکل اين جريان رو پشت سر بذارين 861 00:48:07,110 --> 00:48:08,215 ممنون 862 00:48:08,302 --> 00:48:11,182 خب، هدف اين جلسه شناسايي درک برايان از اين 863 00:48:11,263 --> 00:48:13,223 ...رويداد و انگيزه هاشه 864 00:48:13,307 --> 00:48:15,807 اون اصلا نميخواست بلايي سر اون پسربچه بياره 865 00:48:16,685 --> 00:48:17,845 ...فکر ميکرد با صليب درست کردن 866 00:48:17,937 --> 00:48:20,817 خانم تنچ، بايد اين حرف هارو از برايان بشنوم 867 00:48:20,898 --> 00:48:22,618 خب، به نظرم من فرزندم رو درک ميکنم 868 00:48:23,025 --> 00:48:24,815 اطلاعات شما از رفتار برايان 869 00:48:24,902 --> 00:48:26,032 هم خيلي حائز اهميته 870 00:48:26,112 --> 00:48:28,282 اما بايد براساس روش ها اين پروسه رو به اتمام برسونيم 871 00:48:29,156 --> 00:48:30,156 متوجهيم 872 00:48:32,493 --> 00:48:34,503 با زندگيش تو خونه شروع کنيم 873 00:48:34,570 --> 00:48:35,880 با توجه به گزارش خانم ليلند 874 00:48:35,900 --> 00:48:37,998 شغل دفتري شما موجب سفر کردن ميشه 875 00:48:38,082 --> 00:48:39,962 همسرتون بهم گفت که شما در "مدرسه مسافرتي" تدريس ميکنين؟ 876 00:48:40,042 --> 00:48:41,882 ديگه اکثر مواقع خونه است 877 00:48:44,338 --> 00:48:46,218 دقيقا به چه دليل دير کردين آقاي تنچ؟ 878 00:48:46,632 --> 00:48:49,052 من در بخش "علوم رفتاريِ" اف بي آي کار ميکنم 879 00:48:50,428 --> 00:48:53,718 نميدونم به چه معناست - واحد من روش هايي رو - 880 00:48:53,806 --> 00:48:55,016 جهت شناسايي جنايتکاران 881 00:48:55,099 --> 00:48:57,099 به کمک آثار روانيشون تهيه ميکنه 882 00:48:57,184 --> 00:48:58,484 خب چطور اين کار رو ميکنين؟ 883 00:48:59,645 --> 00:49:02,145 با مجرمين زنداني مصاحبه ميکنيم 884 00:49:02,231 --> 00:49:03,981 سعي ميکنيم رفتارشون رو الگوسازي کنيم 885 00:49:04,275 --> 00:49:06,435 و درمورد وضعيت ذهنيشون اطلاعات به دست بياريم 886 00:49:06,527 --> 00:49:08,237 با چه جور جنايتکاراني کار ميکنين؟ 887 00:49:08,696 --> 00:49:10,986 من روي چندين قاتل تحقيق ميکنم 888 00:49:18,789 --> 00:49:22,039 امروز صبح هم داشتين درمورد يه قاتل واقعي تحقيق ميکردين؟ 889 00:49:23,043 --> 00:49:25,133 واسه اين دير کردم که رفته بودم کاليفرنيا 890 00:49:25,421 --> 00:49:27,051 تا با چارلز منسن مصاحبه کنم 891 00:49:27,840 --> 00:49:29,680 منسن؟ 892 00:49:30,718 --> 00:49:31,718 بله قربان 893 00:49:33,512 --> 00:49:35,972 وايسين ببينم، مستقيما با چارلز منسن صحبت کردين؟ 894 00:49:37,183 --> 00:49:39,773 واي، واقعا آدم عجيبيه، مگه نه؟ 895 00:49:40,186 --> 00:49:41,306 حقيقتا همينطوره 896 00:49:41,390 --> 00:49:43,320 آره، بايد اعتراف کنم که به شدت مشتاقم 897 00:49:43,350 --> 00:49:45,395 که بدونم مکالمه اتون به چه شکل بوده 898 00:49:46,150 --> 00:49:47,440 ميشه يه مقداري تعريف کنين؟ 899 00:49:49,111 --> 00:49:50,111 البته 900 00:49:52,781 --> 00:49:54,071 حالا که يه مدتي اينجا بودم 901 00:49:54,158 --> 00:49:56,158 خيلي بهتر ميتونم چارلي رو درک کنم 902 00:49:56,535 --> 00:49:57,535 چطور؟ 903 00:49:58,162 --> 00:49:59,332 يحثِ بقاست 904 00:49:59,914 --> 00:50:04,044 چارلي آدم سرسختي نيست، واسه همين يه شخصيت پيامبر واسه خودش درست کرد 905 00:50:04,126 --> 00:50:05,746 البته يه پيامبرِ دروغين 906 00:50:06,378 --> 00:50:09,668 هيچکدوم از حرف هاش به جز اعمال ما به حقيقت نپيوست 907 00:50:11,300 --> 00:50:14,390 اما تونست شما رو متقاعد به چيزهايي کنه که هرگز فکرش هم نميکردين؟ 908 00:50:14,970 --> 00:50:18,680 نميدونستيم که کار ...عيسي بود يا شيطان ولي 909 00:50:19,433 --> 00:50:21,523 هرکدوم هم که بود، از مقابله تنهايي با دنيا بهتر بود 910 00:50:21,602 --> 00:50:24,812 ولي تو که تنها بزرگ نشده بودي گفته بودي خانواده دوست داشتني اي داشتي 911 00:50:24,897 --> 00:50:28,317 حتما قبل از آشنايي با چارلي يه اخلاقياتي درونت شکل گرفته بوده 912 00:50:29,318 --> 00:50:30,850 بذار اينطور بگم که چارلي به طريقي 913 00:50:30,870 --> 00:50:33,108 ميتونست آدم رو قانع کنه که هرچيزي فکرِ خودش بوده 914 00:50:34,198 --> 00:50:37,908 با کارهاي کوچيک شروع ميکرد مثلا مارو تو يه دايره جمع ميکرد 915 00:50:37,993 --> 00:50:40,203 و يه صندلي ميذاشت وسطش 916 00:50:40,287 --> 00:50:44,287 و بهمون ميگفت تصور کنيم که يه آدم روي اون صندلي نشسته 917 00:50:44,375 --> 00:50:46,165 و ما بايد تا حد مرگ بترسونيمش 918 00:50:47,086 --> 00:50:48,916 بهش زل بزنيم سرش داد بکشيم 919 00:50:49,004 --> 00:50:50,134 يه صندلي خالي؟ 920 00:50:50,506 --> 00:50:53,336 ولي تو ذهن خودمون، بوق آخرالزمان اونجا نشسته بود 921 00:50:53,801 --> 00:50:56,391 چارلي درمورد کارهايي که ممکن بود باهاشون انجام بديم حرف ميزد 922 00:50:57,304 --> 00:50:59,854 مثلا بي اجازه بريم تو خونه هاشون 923 00:50:59,932 --> 00:51:02,852 ببنديمشون خانواده هاشون رو بکشيم 924 00:51:03,561 --> 00:51:06,941 صرفا چون اين ايده ها اول از ذهن اون خارج شد تو ذهن ما شکل گرفت 925 00:51:07,314 --> 00:51:10,574 وقتي کامل شکل گرفت، ما رو ميفرستاد يواشکي گشت بزنيم 926 00:51:10,650 --> 00:51:12,340 ببخشيد، منظورت چيه؟ 927 00:51:12,380 --> 00:51:13,701 چارلي اينجوري ميگفت 928 00:51:13,779 --> 00:51:15,819 که يواشکي وارد خونه ملت بشيم 929 00:51:15,906 --> 00:51:17,656 و وسايلشون رو جا به جا کنيم 930 00:51:18,075 --> 00:51:21,785 ميگفت اينطوري کمکمون ميکنه که با ترس هامون روبرو بشيم و ازشون پيشي بگيريم 931 00:51:21,870 --> 00:51:23,840 ولي چارلي بيش از حد بهمون مواد ميداد 932 00:51:23,880 --> 00:51:25,100 و نميدونستيم ترس يعني چي 933 00:51:25,110 --> 00:51:26,120 خودش بهتون مواد ميداد؟ 934 00:51:26,417 --> 00:51:29,997 شابيزک، اسيد اي ال دي، اس تي پي 935 00:51:30,337 --> 00:51:32,587 ديگه وقتي چارلي گفت هلتر اسکلتر" داره از راه ميرسه" 936 00:51:32,673 --> 00:51:34,450 مشغول مصرف مواد خيلي سنگيني بوديم 937 00:51:34,480 --> 00:51:36,050 چارلي درمورد "هلتر اسکلتر" صحبت کرده بود؟ 938 00:51:36,135 --> 00:51:37,135 هميشه ميکرد 939 00:51:37,219 --> 00:51:40,389 به ما گفته بود که "هلتر اسکلتر" رو دادگستري از خودش درآورده 940 00:51:40,931 --> 00:51:44,231 چارلي از قوتي باهاش آشنا شدم داشت درمورد جنگ نژادي صحبت ميکرد 941 00:51:44,810 --> 00:51:47,610 هر روز با اين فکر که دنيا قراره تموم بشه زندگي ميکرديم 942 00:51:48,105 --> 00:51:49,515 چنين زندگي اي آزادي مياره 943 00:51:50,024 --> 00:51:52,574 اگه فردايي نباشه عواقبي هم در کار نيست 944 00:51:53,777 --> 00:51:56,447 مگه اهميتي داره که تو آخرين روز روي زمين چيکار ميکني؟ 945 00:51:57,072 --> 00:51:59,242 خودت چه جناياتي مرتکب ميشي مامور فورد؟ 946 00:51:59,325 --> 00:52:01,945 دوست دارم فکر کنم که باز هم فرق درست و غلط رو خواهم دونست 947 00:52:02,036 --> 00:52:03,576 اون موقع ديگه درست و غلطي وجود نداشت 948 00:52:03,662 --> 00:52:05,752 من ديگه عواقبي نداشتم ازم گرفته شده بود 949 00:52:05,831 --> 00:52:06,831 چارلي گرفته بود؟ 950 00:52:08,667 --> 00:52:10,707 چارلي گفت تو و سيدي مبدع اين قتل ها بودين 951 00:52:10,794 --> 00:52:13,344 تا به اين طريق بابي بوسيليني رو از زندان آزاد کنين 952 00:52:14,131 --> 00:52:16,841 بايد درک کني که ما همگي يکي بوديم 953 00:52:16,925 --> 00:52:18,175 بخشي از کليت بوديم 954 00:52:18,260 --> 00:52:20,100 افکارمون يکسان بود 955 00:52:20,400 --> 00:52:21,468 چارلي مدام ميگفت 956 00:52:21,555 --> 00:52:23,845 که اگه سياه ها به زودي هلتر اسکلتر" رو شروع نکردن" 957 00:52:23,932 --> 00:52:25,482 خودمون بايد راه رو روشش رو نشونشون بديم 958 00:52:26,435 --> 00:52:28,725 سيلو درايو رو واسه اين انتخاب کرد که قبلا هم اونجا بوده 959 00:52:28,812 --> 00:52:31,862 پس فکر خودش بوده - همه چي فکر خودش بود - 960 00:52:31,940 --> 00:52:33,320 ولي خودش باهاتون نيومد 961 00:52:33,901 --> 00:52:36,151 چارلي نميخواست دستش رو آلوده کنه 962 00:52:36,236 --> 00:52:37,446 اما به اون خونه که رفت 963 00:52:37,529 --> 00:52:39,529 بعد از اين که کار تموم شد 964 00:52:42,326 --> 00:52:45,616 چارلي به تو يا دخترها دستور خاصي نداده بود؟ 965 00:52:46,705 --> 00:52:47,955 به من گفت که همه رو بکشم 966 00:52:48,457 --> 00:52:51,207 گفت "تا جايي که ميتوني "وحشتناک بکششون 967 00:52:51,293 --> 00:52:52,753 بهم گفت "همشون رو بکش" 968 00:52:53,545 --> 00:52:55,335 تو هم کشتي 969 00:52:55,798 --> 00:52:57,678 بله قربان 970 00:53:03,430 --> 00:53:06,270 يادمه که سوار ماشين بودم 971 00:53:07,760 --> 00:53:09,200 کلي مواد تو بدنم بود 972 00:53:09,220 --> 00:53:11,438 حواسم مدام پرت ميشد و دوباره سر جاش مي اومد 973 00:53:12,189 --> 00:53:14,729 لم داده بودم و سرم رو به سيدي تکيه داده بودم 974 00:53:17,111 --> 00:53:20,571 تکونم داد و بهم گفت خطوط تلفن رو ببرم 975 00:53:21,448 --> 00:53:24,788 بعدش يادمه که داشتيم از طريق پارکينگ وارد ميشديم 976 00:53:25,369 --> 00:53:29,079 چراغ ماشين روشن روشن شد "و سيدي داد زد "بگيرينش 977 00:53:29,800 --> 00:53:30,922 پايين رو که نگاه کردم 978 00:53:31,417 --> 00:53:32,667 ديدم يه تفنگ تو دستمه 979 00:53:32,751 --> 00:53:34,001 پس تفنگ رو از پنجره بردم داخل 980 00:53:34,086 --> 00:53:35,296 و ماشه رو فشار دادم 981 00:53:35,379 --> 00:53:37,669 نه فکري تو سرم نه احساس داشتم 982 00:53:37,756 --> 00:53:39,626 استيون پرنتِ هجده ساله 983 00:53:40,426 --> 00:53:42,756 اولين گناه واقعي عمرم همين بود 984 00:53:44,012 --> 00:53:45,222 ولي توبه کردم 985 00:53:45,305 --> 00:53:48,345 خداوند رحمان روحم رو با آمرزشش نوراني کرده 986 00:53:48,434 --> 00:53:50,144 گفتي هيچ احساسي نداشتي؟ 987 00:53:50,811 --> 00:53:52,561 آخه مرگ برامون اهميتي نداشت 988 00:53:54,565 --> 00:53:55,565 خيلي خب 989 00:53:59,528 --> 00:54:00,948 داخل خونه چي شد؟ 990 00:54:03,282 --> 00:54:05,662 يادمه که دنبال سيدي رفتم داخل 991 00:54:07,661 --> 00:54:10,291 يه مردي روي مبل خوابيده بود 992 00:54:11,206 --> 00:54:12,326 فضا ساکت بود 993 00:54:14,418 --> 00:54:16,918 بعدش چند نفر از بقيه اتاق ها اومدن بيرون 994 00:54:17,004 --> 00:54:19,174 يه مردي داشت با فرياد به من حمله ميکرد 995 00:54:19,256 --> 00:54:21,876 تفنگ که دستم بود واسه همين بهش شليک کردم 996 00:54:23,385 --> 00:54:25,385 همه چي يهو باز شد 997 00:54:25,471 --> 00:54:26,721 زن ها جيغ ميکشيدن 998 00:54:26,805 --> 00:54:29,515 داشتيم بهشون چاقو ميزديم و ميچرخيديم 999 00:54:29,600 --> 00:54:31,640 همه جا خوني شده بود 1000 00:54:31,727 --> 00:54:33,227 اون موقع چيزي احساس نکردي؟ 1001 00:54:33,312 --> 00:54:35,232 سيدي مجبور شد بهم لگد بزنه تا راه بيفتم 1002 00:54:35,314 --> 00:54:37,904 ولي خب راه افتادي 1003 00:54:38,776 --> 00:54:41,736 بايد حواست باشه که اون افراد صرفا برامون يه سري شکل بودن 1004 00:54:41,820 --> 00:54:43,240 هيچ چهره اي نداشتن 1005 00:54:44,490 --> 00:54:46,370 سيدي از بيرون خونه داشت سرم داد ميزد 1006 00:54:46,450 --> 00:54:48,740 يه زني رو روي چمن خوابونده بود 1007 00:54:48,827 --> 00:54:50,577 من هم بهش چاقو زدم 1008 00:54:50,662 --> 00:54:55,082 بيست و هشت بار به ابيگيل فولجر چاقو زدي 1009 00:54:55,167 --> 00:54:56,877 آره 1010 00:54:57,753 --> 00:55:00,133 خودش وقتي به اونجا رسيده بودم مُرده بود 1011 00:55:01,924 --> 00:55:04,724 فريکوفسکي پنجاه و يک جاي چاقو داشت 1012 00:55:05,177 --> 00:55:08,507 يادمه که چاقو همينطور مثل يه چکش 1013 00:55:08,597 --> 00:55:11,387 روي قالب موتور بالا و پايين ميرفت 1014 00:55:11,475 --> 00:55:13,845 تا اين که دستم تو اون کثافت گم شد 1015 00:55:16,605 --> 00:55:17,605 بعدش چي؟ 1016 00:55:18,106 --> 00:55:20,746 بعدش وارد نشيمن شديم 1017 00:55:23,195 --> 00:55:24,485 که شرن تيت اونجا بود 1018 00:55:28,033 --> 00:55:29,243 ميتونستي حامله بودنش رو تشخيص بدين؟ 1019 00:55:29,326 --> 00:55:30,786 آره 1020 00:55:30,869 --> 00:55:32,449 اگه مشکلي بود درموردش باهاش صحبت ميکنم 1021 00:55:32,538 --> 00:55:33,550 سعيشون رو ميکنن 1022 00:55:40,838 --> 00:55:43,008 بهمون التماس کرد که با خودمون ببريمش 1023 00:55:43,090 --> 00:55:45,880 و بذاريم بچه اش رو به دنيا بياره و بعدش بکشيمش 1024 00:55:53,642 --> 00:55:55,522 تکس؟ 1025 00:55:57,312 --> 00:55:59,982 اون موقع فکرِ بردنش چندان احمقانه به نظر نميرسيد 1026 00:56:00,774 --> 00:56:02,534 اما مدام صداي چارلي تو سرم بود که ميگفت 1027 00:56:02,609 --> 00:56:03,689 "همشون رو بکش" 1028 00:56:04,027 --> 00:56:06,817 بارها و بارها بهم ميگفت که "از مرگ همگي اطمينان حاصل کن" 1029 00:56:08,300 --> 00:56:09,420 تو هم اطمينان حاصل کردي 1030 00:56:09,449 --> 00:56:11,619 من کاري رو کردم که چارلي بهم گفته بود 1031 00:56:12,995 --> 00:56:14,325 البته وارد بقيه خونه ها نشدم 1032 00:56:15,205 --> 00:56:16,285 کدوم بقيه خونه ها؟ 1033 00:56:16,665 --> 00:56:19,785 چارلي يه فهرست بهمون داده بود... ولي من خسته بودم 1034 00:56:20,377 --> 00:56:22,497 چاقو زدن به ملت کار سختيه مامور فورد 1035 00:56:22,588 --> 00:56:25,798 گاهي چاقو به استخون ميخوره دستام داشت ميلرزيد 1036 00:56:27,467 --> 00:56:29,297 ...واسه همين برگشتيم به مزرعه 1037 00:56:30,095 --> 00:56:31,465 من هم عين بچه ها خوابيدم 1038 00:56:33,473 --> 00:56:36,643 تکس، به نظرت اگه هرگز با چارلي آشنا نميشدي 1039 00:56:36,727 --> 00:56:38,147 کسي رو به قتل ميرسوندي؟ 1040 00:56:38,478 --> 00:56:39,478 اميدوارم که اينطور نباشه 1041 00:56:40,188 --> 00:56:42,148 دعا ميکنم که اينطور ...نباشه ولي 1042 00:56:44,109 --> 00:56:46,109 ميدونم که خشم رو به قلبم راه داده بودم 1043 00:56:46,194 --> 00:56:48,574 بهشون شليک کردم و چاقو زدم 1044 00:56:49,114 --> 00:56:52,494 اونقدر با تفنگ به سرِ کريکوفسکي ضربه زدم که تو دستم خرد شد 1045 00:56:52,576 --> 00:56:54,196 اما چارلي بهت گفته بود اين کار رو بکني 1046 00:56:54,828 --> 00:56:56,578 چارلي هرگز کسي رو نکشت 1047 00:56:57,414 --> 00:56:59,504 فقط ترس ما رو از کشتن از بين برد 1048 00:57:00,792 --> 00:57:02,922 پس مسئوليت قبول ميکني 1049 00:57:03,837 --> 00:57:05,337 من اون آدم هارو کشتم 1050 00:57:06,131 --> 00:57:07,131 همشون رو 1051 00:57:07,716 --> 00:57:10,176 اون آدم ها قربانيانِ قتل هاي واتسن هستن 1052 00:57:10,840 --> 00:57:13,500 ولي تو انجيل نوشته که همگان گناهکارند 1053 00:57:13,530 --> 00:57:15,814 و همگان مقابل جلال خداوند کم مي آورند 1054 00:57:15,891 --> 00:57:18,231 آن که اعتراف کند مورد مرحمت قرار ميگيرد 1055 00:57:18,550 --> 00:57:19,647 ...من گم شده بودم 1056 00:57:19,728 --> 00:57:21,148 تا اين که خودم رو دراختيار خداوند گذاشتم 1057 00:57:21,229 --> 00:57:24,939 ولي الان ديگه به وسيله خون پاک عيسي مسيح از گناهانم مبرا شدم 1058 00:57:25,984 --> 00:57:28,324 اولش منسن، بعدش هم عيسي 1059 00:57:28,737 --> 00:57:31,197 صرفا يه سيستم اعتقادي رو با يه سيستم ديگه جايگزين کرده 1060 00:57:32,366 --> 00:57:34,326 نگراني من از تناقض داستان ها نيست 1061 00:57:34,409 --> 00:57:36,499 منبع هيچ کدومشون مورد اعتماد نيست 1062 00:57:37,329 --> 00:57:39,499 چندان هم مطمئن نيستم که منسن هيچ کاري نداشته 1063 00:57:39,581 --> 00:57:41,170 اون روي پيروان 1064 00:57:41,203 --> 00:57:42,461 جوانش تاثير ميذاشته 1065 00:57:42,542 --> 00:57:44,395 همونطور که کورل روي هنلي تاثير داشته 1066 00:57:44,795 --> 00:57:46,755 از سکس و مواد استفاده ميکرد 1067 00:57:46,838 --> 00:57:49,128 اما يه فلسفه آشکار هم داشت 1068 00:57:49,216 --> 00:57:50,336 البته اگه بشه چنين اسمي روش گذاشت 1069 00:57:50,425 --> 00:57:52,545 اصلا "هلتر اسکلتر" درواقع چيه؟ 1070 00:57:53,387 --> 00:57:54,387 يه چيزيه که قرض گرفته بده 1071 00:57:54,471 --> 00:57:55,971 اما به چه طريقي به دردش خورده؟ 1072 00:57:56,682 --> 00:57:59,352 اگه هدف "هلتر اسکلتر" جنگ نژادي نبوده باشه چي؟ 1073 00:57:59,434 --> 00:58:01,404 اگه هدفش کنترل کردن باشه چي؟ 1074 00:58:01,812 --> 00:58:04,402 کنترلِ خانواده؟ - دليلي براي انسجام - 1075 00:58:04,481 --> 00:58:07,821 اگه ايده قتل هاي کپي شده مال تکس و سيدي نبوده باشه چي؟ 1076 00:58:08,443 --> 00:58:10,533 پرجنب و جوش و ريسکي و انقلابيه 1077 00:58:11,113 --> 00:58:13,993 شايد قصد و نيست منسن بوده باشه ولي متوجه بلوفش شدن 1078 00:58:14,074 --> 00:58:16,164 داشتن کاري رو ميکردن که اون فقط حرفش رو ميزد 1079 00:58:16,576 --> 00:58:20,906 از نظر منسن، موضع قدرتش در خطر قرار ميگرفت 1080 00:58:20,998 --> 00:58:22,328 چاره اي جز همکاري با اين پيشنهاد نداشت 1081 00:58:22,416 --> 00:58:23,490 تو خونه لابيانکا 1082 00:58:23,500 --> 00:58:26,290 منسن رفت و قربانيان رو قبل از فرستادن آدمکش ها بست 1083 00:58:26,378 --> 00:58:28,878 ميخواست يادشون بندازه که نقشه خودش بوده 1084 00:58:28,880 --> 00:58:29,900 نه کس ديگه اي 1085 00:58:29,920 --> 00:58:33,221 داشت هرکاري ميکرد تا موضع قدرتش رو تو خانواده از دست نده 1086 00:58:33,635 --> 00:58:37,095 کنترل، يا حداقل به ظاهر کنترل کردن ارزش هر کاري رو داشت 1087 00:58:37,597 --> 00:58:38,767 حتي هفت تا قتل 1088 00:58:39,057 --> 00:58:40,977 وقتي داشتيم ميرفتيم يه کار عجيبي کرد 1089 00:58:42,019 --> 00:58:44,439 عينک آفتابيم رو خواست و من هم بهش دادم 1090 00:58:44,521 --> 00:58:46,441 يه نگهبان اومد دنبالم و گفت که منسن داشت به همه 1091 00:58:46,523 --> 00:58:48,403 پُز ميداد که عينک يه مامور اف بي آي رو دزديده 1092 00:58:48,734 --> 00:58:51,114 حاضر بودن صرفا به خاطر داشتن ظاهري قدرتمند بره انفرادي 1093 00:58:51,194 --> 00:58:53,824 از يه طرف، يه مشت بچه که مواد مصرف کردن داريم 1094 00:58:53,905 --> 00:58:58,195 از يه طرف، يه سابقه دار باتجربه و تاثيرگذار 1095 00:58:59,327 --> 00:59:01,787 اونوقت شما ميگين که منسن مجبور شده اين کار رو بکنه؟ 1096 00:59:02,205 --> 00:59:05,165 تکس با جزييات کامل پروسه تسليم شدن و شست و شوي مغزيشون رو توضيح داد 1097 00:59:05,250 --> 00:59:06,630 اما ايده اين که بدون آشنايي با منسن 1098 00:59:06,710 --> 00:59:08,500 هم مرتکب قتل ميشد رو رد نکرد 1099 00:59:08,587 --> 00:59:09,797 منسن افراد درستي رو پيدا کرده بود 1100 00:59:09,880 --> 00:59:11,670 جوان، مطيع، تنها 1101 00:59:11,757 --> 00:59:13,877 اما مهم تر از همه، افرادي با پتانسيل نهان 1102 00:59:13,967 --> 00:59:16,297 افرادي که خودشون رو جداي از جامعه ميدونستن 1103 00:59:16,386 --> 00:59:19,026 افرادي که صرفا لازم بود ترسشون بريزه تا چنين کاري بکنن 1104 00:59:19,473 --> 00:59:21,143 اون صرفا کمکشون کرد همون کسي باشن که بودن 1105 00:59:26,646 --> 00:59:27,646 سلام 1106 00:59:29,733 --> 00:59:32,533 تا داخل همراهم مياي؟ - ننسي نمياد؟ - 1107 00:59:33,070 --> 00:59:35,490 نميخواستم باز تو يه مسئله کاري قاطيش کنم 1108 00:59:35,781 --> 00:59:36,991 تو چي؟ - مثل خودت - 1109 00:59:38,075 --> 00:59:39,445 ...خب، به نظرت اين دورهمي 1110 00:59:39,534 --> 00:59:41,414 چقدر قراره دردناک باشه؟ 1111 00:59:41,578 --> 00:59:44,328 از ظاهر خونه معلومه که حداقل نوشدنيش خوبه 1112 00:59:47,500 --> 00:59:48,586 خوش اومدين 1113 00:59:48,800 --> 00:59:49,880 بياين تو 1114 00:59:51,505 --> 00:59:52,875 همگي تو اتاق نشيمن هستن 1115 00:59:52,964 --> 00:59:54,264 جناب وايمن هم رسيده 1116 00:59:54,670 --> 00:59:55,880 خودم يه کمي گرمش کردم 1117 00:59:55,910 --> 00:59:58,144 البته بهترين بخش هاي داستان رو واسه خودتون گذاشتم 1118 00:59:58,595 --> 01:00:01,555 يادتون باشه، اونا فقط يه داستان جنگي خوب ميخوان 1119 01:00:01,640 --> 01:00:03,310 يه چندتايي داريم 1120 01:00:03,975 --> 01:00:06,015 بيل، تو برو داخل من زود ميام 1121 01:00:08,200 --> 01:00:09,226 ممنون 1122 01:00:09,310 --> 01:00:10,400 احتمالا انتظار نداشتي 1123 01:00:10,430 --> 01:00:12,654 که درگير اين مسائل اف بي آي بشي 1124 01:00:12,734 --> 01:00:14,404 مشکلي نيست، تو واحد علوم رفتاري کلي از اين کارها کردم 1125 01:00:14,486 --> 01:00:15,986 خب، ممنونم 1126 01:00:16,071 --> 01:00:18,071 واقعا هم ميخوام که بهت خوش بگذره 1127 01:00:18,700 --> 01:00:19,740 خوب شد گفتي 1128 01:00:19,770 --> 01:00:20,880 خيلي دوست دارم يکي رو بهت معرفي کنم 1129 01:00:20,900 --> 01:00:22,280 وارن 1130 01:00:23,870 --> 01:00:25,410 ايشون دکتر وندي کار هستن 1131 01:00:25,789 --> 01:00:28,919 عه، خيلي خوش وقتم خانم کار 1132 01:00:29,000 --> 01:00:30,840 وارن رابط ما با مديريت نيروهاي پليسه 1133 01:00:30,919 --> 01:00:33,299 يعني درواقع بند کيفمون رو ايشون تنظيم ميکنه 1134 01:00:33,380 --> 01:00:36,510 خبر خوب اينه که من خودم طرفدارتونم پس لزومي نداره من رو قانع کنين 1135 01:00:36,591 --> 01:00:38,221 هوف، خيالم راحت شد 1136 01:00:38,552 --> 01:00:40,472 بذارين يه نوشيدني براتون بفرستم تو چي ميخوري؟ 1137 01:00:40,554 --> 01:00:42,264 يه شراب سفيد، ممنون 1138 01:00:44,015 --> 01:00:45,885 پس واقعا گزارشتمون رو خوندين؟ 1139 01:00:46,309 --> 01:00:49,859 خيلي از اسناد کميته بودجه جذاب تر هستن 1140 01:00:50,438 --> 01:00:51,478 خب با کم چيزي مقايسه ميکنين 1141 01:00:51,815 --> 01:00:54,105 خب، واقعا مطالعشون ...کردم دکتر 1142 01:00:54,901 --> 01:00:56,611 ميشه وندي صدات کنم؟ - البته - 1143 01:00:56,800 --> 01:00:57,945 من رونويسي ها رو خوندم 1144 01:00:58,029 --> 01:01:00,369 آناليزهارو هم خوندم و خارق العاده هستن 1145 01:01:00,448 --> 01:01:01,698 به شدت هم اوريجينال هستن 1146 01:01:01,780 --> 01:01:03,300 همون موقع که کارمون رو شروع کرديم 1147 01:01:03,330 --> 01:01:04,793 ازمون خواستن "اوريجينال" باشيم 1148 01:01:04,870 --> 01:01:06,330 حتما خيلي شُکه شدين 1149 01:01:06,413 --> 01:01:09,173 که از دنيايي نوراني و مملو از تحقيقات 1150 01:01:09,249 --> 01:01:11,039 وارد مخزني شدين که پر از مامورين دولتيه 1151 01:01:11,126 --> 01:01:12,786 من دارم کاري رو انجام ميدم که جاي 1152 01:01:12,878 --> 01:01:15,548 ديگه نميتونستم - اصلا شبيه تصوراتم که براساس 1153 01:01:15,630 --> 01:01:19,260 "تفاسير دکتر کار از فانتزي هاي معلوليت اد کمپر" بود نيستي 1154 01:01:19,342 --> 01:01:21,302 خب متاسفانه بايد بپرسم تصورت چي بوده؟ 1155 01:01:21,845 --> 01:01:24,715 تصورم انقدر خوش فرم نبوده 1156 01:01:26,057 --> 01:01:28,227 خيلي مردانه تر بود - آها - 1157 01:01:31,271 --> 01:01:33,571 جورج، ايشون مامور ويژه بيل تنچ هستن 1158 01:01:33,940 --> 01:01:35,500 موسس واحد علوم رفتاري 1159 01:01:36,540 --> 01:01:39,200 داشتم به جورج ميگفتم که من فقط مديرهاي خسته کننده رو ميشناسم 1160 01:01:39,279 --> 01:01:42,319 شما کسي هستي که با فاتلين زنجيره اي تو يه اتاق ميشيني 1161 01:01:42,407 --> 01:01:43,407 خودم هستم قربان 1162 01:01:43,491 --> 01:01:46,491 خارق العاده است، تد ميگه دستبند هم ندارن، درسته؟ 1163 01:01:46,578 --> 01:01:49,498 اينطوري حس ميکنن واقعا ميخوايم روايت اون ها از داستان رو هم بشنويم 1164 01:01:49,664 --> 01:01:51,834 بيل تونسته حرف هايي از اسپک 1165 01:01:51,917 --> 01:01:55,627 برکويتش و منسن بيرون بکشه که تا حالا به هيچکس نگفته بودن 1166 01:01:56,040 --> 01:01:57,220 قبل از مصاحبه با برکويتس 1167 01:01:57,250 --> 01:01:59,506 فکر ميکرديم که باز قراره همون داستان سگ 1168 01:01:59,591 --> 01:02:00,591 اهريمني وحشي رو بشنويم 1169 01:02:01,051 --> 01:02:03,721 آخه چه اطلاعاتي ميشد از چنين آدم ديوانه اي به دست آورد؟ 1170 01:02:03,803 --> 01:02:06,353 ولي تونستيم ازش اعتراف بگيريم که داستان اهريمن 1171 01:02:06,431 --> 01:02:07,641 کلا من درآوردي بوده 1172 01:02:08,058 --> 01:02:09,938 خودش گفت؟ - صراحتا - 1173 01:02:10,518 --> 01:02:13,188 تازه گفت روانشناس ها زودتر از همه قبولش کرده بودن 1174 01:02:15,273 --> 01:02:18,613 ولي خب قايم شدن تو زيرزمين يا پشت دستگاه تايپ 1175 01:02:18,693 --> 01:02:19,993 ديگه از چه کارهايي لذت ميبري؟ 1176 01:02:20,070 --> 01:02:21,755 من هيچکدوم اون کارهارو قايم شدن حساب نميکنم 1177 01:02:22,155 --> 01:02:23,405 منظورم اينه که 1178 01:02:24,824 --> 01:02:26,954 حضور خيلي قدرتمندي داري 1179 01:02:27,369 --> 01:02:30,619 که اين همه وقت رو صرف تحقيقات انفرادي ميکني 1180 01:02:30,705 --> 01:02:32,145 ...و شايد اصلا متوجه تاثيري 1181 01:02:33,750 --> 01:02:34,880 که روي بقيه ميذاري نشي 1182 01:02:39,339 --> 01:02:40,339 ما اينجا چيکار ميکني؟ 1183 01:02:41,132 --> 01:02:43,892 خب هر شغلي سياست خودش رو داره - منظورم اينه که - 1184 01:02:44,302 --> 01:02:45,892 ميتونيم يه جاي ديگه باهمديگه باشيم 1185 01:02:47,764 --> 01:02:48,774 من دوست دارم باهات تنها باشم 1186 01:02:48,848 --> 01:02:53,518 وارن، نه، ممنون 1187 01:02:53,600 --> 01:02:56,040 ميتونيم خيلي لذت ببريم - هولدن - 1188 01:02:57,649 --> 01:03:00,189 ايشون مامور ويژه هولدن فورد هستن 1189 01:03:00,443 --> 01:03:02,073 و ايشون هم با علوم رفتاري همکاري ميکنن 1190 01:03:02,153 --> 01:03:03,153 ...ايشون وارن 1191 01:03:03,238 --> 01:03:05,318 فريمن هستن رابط قضايي 1192 01:03:05,550 --> 01:03:06,619 سلام - سلام - 1193 01:03:06,630 --> 01:03:07,660 دنبال بار ميگشتي؟ 1194 01:03:07,701 --> 01:03:09,871 آخه داشتم فکر ميکردم نوشيدني خودم رو پر کنم 1195 01:03:09,953 --> 01:03:12,123 ولي قبلش ميخوام يه سر برم دستشويي بانوان 1196 01:03:12,205 --> 01:03:14,745 من نوشيدنيت رو ميگيرم و ميتونيم صحبتمون رو تموم کنيم 1197 01:03:20,800 --> 01:03:21,876 از اين طرفه 1198 01:03:21,965 --> 01:03:23,335 ممنون - خواهش ميکنم - 1199 01:03:25,552 --> 01:03:29,472 نگهبانه گفت پُز ميداده که عينک آفتابي يه مامور اف بي آي رو دزديده 1200 01:03:29,556 --> 01:03:32,516 فرستادنش انفرادي 1201 01:03:33,018 --> 01:03:35,348 جاي اين که بگه هديه بوده اومدش 1202 01:03:35,937 --> 01:03:37,857 ترجيح داد شش هفته بره انفرادي 1203 01:03:37,939 --> 01:03:41,149 تا صرفا خفن به نظر بياد 1204 01:03:41,234 --> 01:03:43,364 آقايون، ايشون مامور ويژه فورد هستن 1205 01:03:43,440 --> 01:03:45,510 ايشون در بسياري از تکنيک هايي که امروزه در تحقيقات 1206 01:03:45,540 --> 01:03:46,550 استفاده ميکنيم نقش کليدي داشته 1207 01:03:46,573 --> 01:03:49,583 بيل کلي سرگرمون کرده تو داستان جالبي برامون نداري؟ 1208 01:03:50,410 --> 01:03:52,700 من هم تجربيات يکساني با بيل داشتم 1209 01:03:52,787 --> 01:03:54,957 شما رو دست مامور فور مي سپارم 1210 01:03:55,540 --> 01:03:57,130 ببخشيد من ميرم دستشويي 1211 01:04:04,966 --> 01:04:07,426 اهميت داستان منسن اينه که داريم 1212 01:04:07,510 --> 01:04:10,850 ياد ميگيريم چه ضروريت هايي انگيزه اعمال رو ايجاد ميکنه 1213 01:04:11,890 --> 01:04:13,640 اضطرارِ اون، به ظاهر در کنترل بودن بوده 1214 01:04:13,725 --> 01:04:16,935 ميشه جناياتش رو در همين يک نياز خلاصه کرد 1215 01:04:17,520 --> 01:04:20,440 ما داريم با استفاده از مرتبط کردن رفتارهاي شناسايي شده 1216 01:04:20,523 --> 01:04:24,323 يه ساختار اوليه جهت درک کردن اعمال جنايي ميسازيم 1217 01:04:45,965 --> 01:04:48,385 تو چطوري از اين نمايش مسخره فرار کردي؟ 1218 01:04:50,261 --> 01:04:52,641 راستش قايم شدن بين همسرها تقلبه ها 1219 01:04:53,473 --> 01:04:55,643 اِم، وارن فريمن 1220 01:04:55,725 --> 01:04:57,635 ميشناسيش؟ 1221 01:04:57,727 --> 01:04:58,727 آره 1222 01:04:59,437 --> 01:05:01,267 بين منشي ها و همسرها 1223 01:05:01,356 --> 01:05:02,976 پرطرفداره 1224 01:05:03,066 --> 01:05:04,146 چطور فرار کردي؟ 1225 01:05:04,234 --> 01:05:06,404 خودم رو به اولين کسي که رد شد چسبوندم 1226 01:05:06,861 --> 01:05:08,201 که احيانا هولدن بود 1227 01:05:08,279 --> 01:05:10,619 انقدر بد بوده، ها؟ 1228 01:05:10,698 --> 01:05:11,868 بايد ميدونستم 1229 01:05:13,243 --> 01:05:15,333 داستان هاي جنگي چطور پيش رفت؟ 1230 01:05:16,830 --> 01:05:19,040 اصلا نميدونم دارم درچه مورد قانعشون ميکنم 1231 01:05:20,125 --> 01:05:21,245 کارمون که نيست 1232 01:05:22,085 --> 01:05:24,995 درواقع صرفا دارم قانعشون ميکنم که به يکي ديگه ترفيع بدن 1233 01:05:25,922 --> 01:05:27,762 ...باز هم سگش شرف داره به 1234 01:05:30,677 --> 01:05:31,677 ببخشيد 1235 01:05:32,887 --> 01:05:34,677 تو خونه يه مشکلاتي داريم 1236 01:05:36,057 --> 01:05:37,057 حالت خوبه؟ 1237 01:05:41,688 --> 01:05:45,608 برايان داشت با چندتا بچه بزرگتر و يه خردسال بازي ميکرد 1238 01:05:46,651 --> 01:05:47,941 ...اوضاع از کنتر خارج شد 1239 01:05:49,779 --> 01:05:52,699 و درنهايت بچه هاي بزرگتر اون خردساله رو خفه کردن 1240 01:05:53,366 --> 01:05:54,446 واي خدايا 1241 01:05:55,410 --> 01:05:56,660 برايان همه چي رو ديد 1242 01:05:59,789 --> 01:06:01,539 حتما اون داستان انجيل رو يادش بود 1243 01:06:01,620 --> 01:06:03,560 آخه بقيه بچه هارو قانع کرد 1244 01:06:03,590 --> 01:06:07,100 که جنازه اش رو به صليب بکشن 1245 01:06:08,089 --> 01:06:10,219 خداروشکر که متهم نشد 1246 01:06:10,967 --> 01:06:12,427 ...ولي 1247 01:06:13,386 --> 01:06:16,676 بايد کارهايي که دادگاه حکم کرده رو انجام بديم 1248 01:06:16,764 --> 01:06:18,394 برايان با کسي صحبت ميکنه؟ 1249 01:06:18,475 --> 01:06:21,135 يه روان شناس و يه مددکار اجتماعي 1250 01:06:21,686 --> 01:06:23,226 که بايد باهاشون ملاقات داشته باشيم 1251 01:06:24,100 --> 01:06:25,300 ننسي چطوره؟ 1252 01:06:25,440 --> 01:06:28,820 قبول نميکنه که ممکنه برايان به کمک نياز داشته باشه 1253 01:06:29,000 --> 01:06:30,060 از طرف ديگه 1254 01:06:30,090 --> 01:06:32,028 واسه پنج دقيقه هم تنهاش نميذاره 1255 01:06:32,113 --> 01:06:34,123 راستش درواقع واسه همين امشب نيومده 1256 01:06:34,199 --> 01:06:36,279 از وقتي اون اتفاق افتاده از خونه بيرون نيومديم 1257 01:06:36,784 --> 01:06:39,544 يه کم زمان بده خيلي قضيه مهميه 1258 01:06:40,997 --> 01:06:43,417 جدي ميگم بيل، اگه هرکاري از دستم برمياد 1259 01:06:44,375 --> 01:06:46,125 ازت ميخوام که به کسي چيزي نگي 1260 01:06:49,130 --> 01:06:50,260 هولدن خبر نداره 1261 01:06:53,760 --> 01:06:54,760 درک ميکنم 1262 01:06:59,265 --> 01:07:00,925 انگار بدجور حوصله اشون سر رفته 1263 01:07:01,309 --> 01:07:02,599 بهتره برگرديم داخل 1264 01:07:03,811 --> 01:07:05,151 و جونشون رو نجات بديم 1265 01:07:11,611 --> 01:07:13,611 راستش فکر کنم من يواشکي بزنم بيرون بيل 1266 01:07:13,696 --> 01:07:14,736 حق داري 1267 01:07:17,951 --> 01:07:18,951 وندي 1268 01:07:19,953 --> 01:07:21,833 اميدوارم نترسونده باشمت 1269 01:07:21,913 --> 01:07:24,673 خيلي خوشحال ميشم که صحبتمون رو تموم کنيم، شايد يه جاي آرومتر؟ 1270 01:07:24,749 --> 01:07:26,919 ممنون، ولي راستش من حالم چندان خوب نيست 1271 01:07:27,001 --> 01:07:29,001 خيلي خوشحال ميشم تا خونه برسونمت 1272 01:07:29,629 --> 01:07:31,629 خواهش ميکنم - ميتونم رانندگي کنم - 1273 01:07:31,714 --> 01:07:33,844 خب حداقل بذار بدرقه ات کنم 1274 01:07:33,925 --> 01:07:36,835 نه وارن، خودم ميرم خواهش ميکنم 1275 01:07:45,144 --> 01:07:48,064 وايمن دعوتت کرد که تو مراسم سالانه رييس سخنراني کني 1276 01:07:48,439 --> 01:07:49,609 من به جات قبول کردم 1277 01:07:51,818 --> 01:07:54,818 باشگاه کانتريِ خارق العاده ايه هم تيراندازي داره هم گلف 1278 01:07:54,904 --> 01:07:55,904 همسري هم درکار نيست 1279 01:07:57,073 --> 01:07:58,993 با رييس هم روبرو ميشي 1280 01:07:59,158 --> 01:08:00,878 قصدمون از امشب همين بود قربان؟ 1281 01:08:04,330 --> 01:08:06,210 خانم، يه نوشيدني براي ايشون بيارين 1282 01:08:06,291 --> 01:08:07,291 لياقتش رو داره 1283 01:08:13,172 --> 01:08:15,172 به نظرت ميتوني به هولدن بگي يه کم شل بگيره؟ 1284 01:08:15,258 --> 01:08:17,718 وقايع زندگي مضنونين... 1285 01:08:17,800 --> 01:08:18,850 تعداد زيادي از حوادث 1286 01:08:18,880 --> 01:08:20,472 ...از خانه ها و خانواده هاي بي توجه 1287 01:08:20,555 --> 01:08:22,595 همکارم داستان ريچار اسپک رو براتون تعريف کرده؟ 1288 01:08:22,682 --> 01:08:23,682 نه 1289 01:08:23,766 --> 01:08:24,976 اسپک وارد اتاق شده بود 1290 01:08:25,351 --> 01:08:29,111 و ما ديديم که يه چيزي تو دستشه 1291 01:08:52,378 --> 01:08:53,838 الو؟ - سلام هولدن - 1292 01:08:53,921 --> 01:08:54,961 از آتلانتا خبر رسيده 1293 01:08:55,214 --> 01:08:56,634 جيم بگو ببينم 1294 01:08:56,716 --> 01:08:58,636 يه جنازه ديگه باز هم خفه شده 1295 01:08:59,135 --> 01:09:00,135 چند سالشه؟ 1296 01:09:00,219 --> 01:09:01,240 دوازده سال 1297 01:09:01,280 --> 01:09:02,466 کليفرد جونز 1298 01:09:02,847 --> 01:09:05,557 داشت قوطي جمع ميکرد تا پول خرد بگيره و عمه اش بتونه رخت چرک هاشون رو بشوره 1299 01:09:05,642 --> 01:09:06,642 تو روز روشن 1300 01:09:07,226 --> 01:09:09,016 اين ميشه شماره 13 1301 01:09:09,216 --> 01:09:19,216 ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني Telegram: @realKiarashNg 1302 01:09:19,416 --> 01:09:27,416 .:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::. ..::.. 30NAMA.best ..::.. 1303 01:09:27,616 --> 01:09:35,616 آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما .:. @OfficialCinama .:.