1
00:02:11,641 --> 00:02:19,641
.:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::.
..::.. 30NAMA.best ..::..
2
00:02:19,841 --> 00:02:27,841
آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.
3
00:02:28,041 --> 00:02:38,041
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
Telegram: @realKiarashNg
4
00:02:38,241 --> 00:02:39,531
اصلا يه کلمه هم حرف نزد
5
00:02:42,996 --> 00:02:45,456
هر بچه اي يه رازي داره
ولي اينجور؟
6
00:02:48,043 --> 00:02:49,633
سعي کرد بهمون بگه بيل
7
00:02:51,505 --> 00:02:53,795
مدام ميگفت "متاسفم
"متاسفم مامان
8
00:02:54,424 --> 00:02:56,584
من يادم نيست -
وقتي تختش رو خيس کرد -
9
00:02:57,302 --> 00:02:58,972
چندين سال بود که اين
کار رو نکرده بود
10
00:02:59,346 --> 00:03:02,096
واي خدا، فکر ميکردم
...خجالت کشيده، ولي
11
00:03:04,351 --> 00:03:05,941
سعي داشت بهمون بگه بيل؟
12
00:03:06,269 --> 00:03:07,689
نميدونم ننس
13
00:03:08,063 --> 00:03:10,023
به نظرش سر اون پسربچه
چي اومده بود؟
14
00:03:10,607 --> 00:03:12,067
بايد از عدم تنفسش مطمئن ميشدن
15
00:03:12,150 --> 00:03:14,950
اون نقشي تو اين چيزها نداشت
16
00:03:17,698 --> 00:03:20,328
تماشا ميکرد -
اونقدر اطلاعات داشت که به صليب بکشدش -
17
00:03:22,828 --> 00:03:24,508
فکر ميکرد اينجوري دوباره
زنده ميشه
18
00:03:26,957 --> 00:03:28,707
اصلا از اون پسر مارتين خوشم نمي اومد
19
00:03:29,668 --> 00:03:31,748
بهت که گفته بودم، اصلا نبايد
ميذاشتيم باهاش بازي کنه
20
00:03:31,837 --> 00:03:32,837
زيادي سرسخته
21
00:03:33,338 --> 00:03:34,878
اگه به جاش اين کار رو با
برايان کرده بود چي؟
22
00:03:34,965 --> 00:03:38,385
جفتمون هم نظر بوديم که خوبه
که براي بالاخره دوستي پيدا کرده
23
00:03:40,762 --> 00:03:42,392
ميخوان ازمون بگيرنش؟
24
00:03:42,472 --> 00:03:43,682
نميذارم چنين
اتفاقي بيفته
25
00:03:44,725 --> 00:03:45,765
خونه خوبي داره
26
00:03:58,447 --> 00:03:59,447
الو؟
27
00:04:02,409 --> 00:04:05,329
من درگير يه مسئله خانوادگي هستم
خودت نميتوني بهش بگي؟
28
00:04:07,122 --> 00:04:09,122
خيلي خب
29
00:04:10,751 --> 00:04:12,091
خيلي خب، الان ميام
30
00:04:15,255 --> 00:04:17,165
الان؟ -
گان ميخواد من رو ببينه -
31
00:04:17,716 --> 00:04:19,376
بهش ميگم که اين هفته
رو مرخصي ميگيرم
32
00:04:19,468 --> 00:04:20,968
يه هفته؟ -
ننس -
33
00:04:21,428 --> 00:04:23,848
منظورم صرفا اين بود
که بايد کنترل قضيه رو دست بگيريم
34
00:04:24,723 --> 00:04:26,103
بفهميم قراره بعدش چي بشه
35
00:04:44,075 --> 00:04:45,075
چي شد؟
36
00:04:50,290 --> 00:04:52,420
عذر ميخوام قربان
37
00:04:52,501 --> 00:04:54,001
ميدونم که الان بايد آتلانتا باشم
38
00:04:54,544 --> 00:04:56,674
...باهام تماس گرفتن -
با من که تماسي هم گرفته نشد -
39
00:04:57,798 --> 00:04:58,798
عذر ميخوام
40
00:04:59,216 --> 00:05:01,046
بايد تماس ميگرفتم -
حداقل -
41
00:05:01,134 --> 00:05:03,144
چندين هفته است که شهر
از فدرال التماس کمک داره
42
00:05:03,220 --> 00:05:04,890
کمتر از 24 ساعت آينده هم
مي اندازمون بيرون
43
00:05:04,971 --> 00:05:06,351
آره، بايد تماس ميگرفتي
44
00:05:06,431 --> 00:05:09,141
بايد امروز صبح از دفتر
آتلانتا ميشنيدم
45
00:05:09,351 --> 00:05:11,351
ظاهرا معرفي هولدن چندان به مذاق
46
00:05:11,436 --> 00:05:12,846
کميسر امنيتي خوش نيومده؟
47
00:05:12,938 --> 00:05:15,108
با هولدن صحبت کردين؟ -
نه -
48
00:05:15,190 --> 00:05:17,190
دارم از تو که رهبر حوزه خودت هستي ميپرسم
49
00:05:17,275 --> 00:05:19,605
که هولدن چي گفت که انقدر
به مردم شهر برخورد؟
50
00:05:19,694 --> 00:05:22,074
بهانه اي که کميسر آورد
و گفت قضيه آدم ربايي نبوده
51
00:05:22,155 --> 00:05:23,865
طريقه مناسبي براي
رسيدن به هدفش بود
52
00:05:24,407 --> 00:05:27,287
هولدن چي گفت؟ -
راستش اصلا پاش رو از گليمش درازتر نکرد قربان -
53
00:05:27,661 --> 00:05:29,251
يه ديد کلي تحويلِ کميسر داد
54
00:05:29,329 --> 00:05:31,039
گفت که دنبال ارتباطات هستيم
55
00:05:31,122 --> 00:05:34,172
توضيح هم داد که به نظرش فقط
يه مجرم سياه پوست وجود داه
56
00:05:34,960 --> 00:05:36,630
احتمالا بيشتر به خاطر
طرز بيانش بوده قربان
57
00:05:36,711 --> 00:05:37,871
نه خود کلامش -
چطور؟ -
58
00:05:39,047 --> 00:05:42,377
احتمالا جزييات بيش از حدي رو مطرح
کرده که هنوز نميتونيم تاييد کنيم
59
00:05:42,509 --> 00:05:44,589
برداشت کميته آتلانتا اين بوده
60
00:05:44,678 --> 00:05:45,848
که هولدن سعي داشته تحقيقات
61
00:05:45,929 --> 00:05:47,389
رو به سمتي ببره که
62
00:05:47,472 --> 00:05:49,982
شهر هنوز دلش نميخواد وارد اون مسائل بشه
63
00:05:50,058 --> 00:05:52,728
حداقل نه به صورت عمومي -
راستش شبيه سياست ميمونه -
64
00:05:52,811 --> 00:05:54,481
يه شهر بزرگ مثال بزن که
توش سياست به کار نره
65
00:05:54,563 --> 00:05:56,823
بايد باهوش تر از اين حرف ها باشيم
66
00:05:56,898 --> 00:05:59,528
اگه حس ميکني که هولدن
داره وارد بازي سياست ميشه
67
00:05:59,609 --> 00:06:00,859
...کارت اينه که جلوش رو بگيري
68
00:06:01,653 --> 00:06:04,573
يا حداقل بهم فرصتي بدي که
انتظار عواقبش رو داشته باشم
69
00:06:05,532 --> 00:06:07,372
چشم قربان
حق با شماست
70
00:06:08,201 --> 00:06:09,581
بايد بيشتر دقت ميکردم
71
00:06:09,661 --> 00:06:11,911
بايد درک کنن که چرا
به ما نياز دارن
72
00:06:11,997 --> 00:06:13,787
نه اين که چرا بايد محتاطانه
باهامون برخورد کنن
73
00:06:13,874 --> 00:06:14,924
متوجهم قربان
74
00:06:15,125 --> 00:06:17,085
اين اتفاق نبايد تکرار بشه بيل
75
00:06:25,927 --> 00:06:28,887
نميتونستي باهام تماس بگيري؟ -
بيل، همه چي به سرعت رخ داد -
76
00:06:28,972 --> 00:06:30,722
يکي اونقدري وقت داشت که
با گان تماس بگيره
77
00:06:31,516 --> 00:06:33,516
بارني بهم گفت کاري
از دستمون برنمي اومد
78
00:06:33,602 --> 00:06:34,642
همه اش سياسته
79
00:06:34,728 --> 00:06:35,740
خوشحال ميشم که
با تد صحبت کنم
80
00:06:35,760 --> 00:06:37,188
نه، با کسي صحبت نميکني
81
00:06:37,272 --> 00:06:38,692
همه اش هم سياست نبود هولدن
82
00:06:38,773 --> 00:06:41,783
تقصير تو بود که نتايج غيرقابل اثباتت رو اعلام کردي
83
00:06:41,860 --> 00:06:43,780
خودت موافق بودي که
احتمالا مجرم سياه پوسته
84
00:06:44,362 --> 00:06:47,242
ميشه يه لحظه درک کني که
ملت چه فکري ميکنن وقتي
85
00:06:47,324 --> 00:06:50,294
بدون مشاهده صحنه جرم
خصوصيات مجرم رو توصيف ميکني؟
86
00:06:50,869 --> 00:06:53,789
دفعه بعدي خفه شو تا يه کم
تحقيقات ميداني انجام بديم
87
00:07:19,022 --> 00:07:20,982
ببخشيد که مجبور شدي
اين هارو بشنوي
88
00:07:22,609 --> 00:07:23,649
چقدر افتضاح شدي
89
00:07:24,277 --> 00:07:25,277
مرسي
90
00:07:26,363 --> 00:07:29,680
پس فکر کنم سفر آتلانتا سريع تموم شد؟
91
00:07:31,868 --> 00:07:33,498
نميتونم هولدن رو مقصر بدونم
92
00:07:33,578 --> 00:07:36,618
ولي من بايد مراقبش باشم
من بايد راهنماش باشم
93
00:07:37,082 --> 00:07:39,542
گذاشتم در لحظه گرفتار بشه و
درگير تحت تاثير قرار دادن ملت بشه
94
00:07:39,620 --> 00:07:40,970
بعدش هم حتما رو مين پا گذاشته
95
00:07:41,000 --> 00:07:42,580
کار ما تمام وقته
96
00:07:43,922 --> 00:07:44,922
آره
97
00:07:45,840 --> 00:07:49,140
ببين، پيشرفت ميکنم، ولي امروز
بايد يه کم مرخصي بگيرم
98
00:07:49,761 --> 00:07:51,511
مشکل خانوادگي دارم -
همه چي مرتبه؟ -
99
00:07:51,596 --> 00:07:54,846
آره، ميدوني... فردا برميگردم
100
00:07:54,933 --> 00:07:55,933
خيلي خب
101
00:07:59,980 --> 00:08:03,020
من و گرگ کار هنلي رو انجام داديم
102
00:08:03,350 --> 00:08:04,400
گرگ؟
103
00:08:04,420 --> 00:08:06,149
آره، فکر ميکرديم شما چند
هفته اي نباشين
104
00:08:06,236 --> 00:08:08,146
و نميخواستيم کار مصاحبات
لنگ بمونه
105
00:08:08,238 --> 00:08:09,260
کارش چطور بود؟
106
00:08:09,489 --> 00:08:11,489
يهکمي مردد بود
107
00:08:12,400 --> 00:08:13,900
گند زد، مگه نه؟
108
00:08:13,968 --> 00:08:14,999
کار گروهي بود
109
00:08:15,078 --> 00:08:16,788
کار رونويسيش بايد تا
فردا تموم بشه
110
00:08:16,871 --> 00:08:19,711
منتظرش هستم
111
00:08:31,136 --> 00:08:32,296
ديرمون ميشه
112
00:08:32,387 --> 00:08:33,387
چيزي نميشه
113
00:08:33,471 --> 00:08:34,811
دو دقيقه ديگه شروع ميشه
114
00:08:35,390 --> 00:08:36,980
خب تبليغات قبلش رو از دست ميديم
115
00:08:37,892 --> 00:08:39,942
تا بخوايم نوشيدني بگيريم
و صندليمون رو پيدا کنيم
116
00:08:40,020 --> 00:08:41,690
بدون شک يه چيزي
از دستمون ميره
117
00:08:42,647 --> 00:08:43,897
انگار چقدر چيز خاصيه
118
00:08:43,982 --> 00:08:45,402
رد کردي که
119
00:08:46,067 --> 00:08:48,317
چيزي نيست، همين جا ميذارم
120
00:08:49,529 --> 00:08:51,359
ببين، آخه من از اون
دسته افرادي هستم
121
00:08:51,448 --> 00:08:52,778
که بايد کل فيلم رو کامل ببينم
122
00:08:52,860 --> 00:08:55,320
ميخوام پاپکورنم رو بگيرم
و صندليم رو پيدا کنم
123
00:08:55,350 --> 00:08:57,120
دوست دارم تبليغات رو تماشا کنم
124
00:08:58,038 --> 00:08:59,368
خيلي از افراد اينطور هستن
125
00:08:59,456 --> 00:09:01,696
هرچ تو بگي
126
00:09:04,290 --> 00:09:06,900
ولي حداقل يه دقيقه
ديگه طول ميکشه
127
00:09:06,920 --> 00:09:08,590
تا من بخوام
اينجا پارک کنم
128
00:09:08,923 --> 00:09:12,183
...آخه من واقعا
129
00:09:12,260 --> 00:09:14,720
پارک کننده کُندي هستم
130
00:09:15,597 --> 00:09:17,717
...بدون شک
131
00:09:18,183 --> 00:09:21,063
يه چيزي قراره از
دستمون در بره
132
00:09:27,442 --> 00:09:30,822
راستش من يه بطري شراب
133
00:09:30,904 --> 00:09:33,624
بازنشده "شابلي" تو آپارتمانم دارم
134
00:09:36,201 --> 00:09:37,201
واقعا؟
135
00:09:38,036 --> 00:09:39,196
سرش چوب پنبه داره
136
00:09:41,372 --> 00:09:43,082
چطور ميتونم ردش کنم؟
137
00:10:06,856 --> 00:10:07,856
چيه؟
138
00:10:08,483 --> 00:10:10,443
هيچي
139
00:10:15,949 --> 00:10:16,949
اون شرابه رو داري؟
140
00:10:18,868 --> 00:10:22,248
مطمئن بودم که با چنين
حرفي ديگه بي خيال ميشم
141
00:10:55,238 --> 00:10:58,028
تصور نميکردم که
چنين جايي زندگي کني
142
00:10:59,826 --> 00:11:00,826
کوچيکه؟
143
00:11:01,494 --> 00:11:02,504
چيز خاصي نداره
144
00:11:03,496 --> 00:11:05,116
ظاهرا زندگي خيلي وافري داري
145
00:11:05,999 --> 00:11:08,129
خب، لزومي نداره که آدم روح گرانش رو
146
00:11:08,209 --> 00:11:10,999
با وسايل گراني که اطراف خودش
ميذاره به نمايش بذاره
147
00:11:11,838 --> 00:11:12,838
اين حرفِ کي بود؟
148
00:11:13,506 --> 00:11:16,046
خودم، همين الان گفتم
صدام رو نشناختي؟
149
00:11:20,305 --> 00:11:21,385
چقدر نازه
150
00:11:22,223 --> 00:11:25,023
آره، بد نيست
151
00:11:26,561 --> 00:11:27,691
چند وقت يه بار ميبينيش؟
152
00:11:28,396 --> 00:11:31,606
اين آخرهفته ميبينمش
"ميخوام ببرمش به مسابقه "دوکس
153
00:11:32,070 --> 00:11:33,147
دوکس"؟"
154
00:11:33,234 --> 00:11:34,654
ليگِ "دابل اِي" بيسبال
155
00:11:36,738 --> 00:11:37,738
دلت براش تنگ شده؟
156
00:11:38,489 --> 00:11:39,489
معلومه
157
00:11:41,075 --> 00:11:44,155
از تصور شکل دادن به يه
زندگي ديگه ميترسم
158
00:11:44,245 --> 00:11:45,825
از زندگي خودم به زور برميام
159
00:11:47,498 --> 00:11:49,538
هنوز از جعبه شير به عنوان
قفسه استفاده ميکنم
160
00:11:49,626 --> 00:11:51,336
من قفسه واقعي دارم
ولي به نظرم قفسه
161
00:11:51,419 --> 00:11:52,919
ربطي به درک آدم از
چيزهاي ديگه نداره
162
00:11:54,756 --> 00:11:56,166
کاري که تو کردي شجاعت ميخواد
163
00:11:58,343 --> 00:12:00,763
خوشحالم که زندگي درستي داري
164
00:12:02,430 --> 00:12:03,850
خوشحالم که اينجام
165
00:12:04,766 --> 00:12:05,806
کنار تو
166
00:12:13,566 --> 00:12:14,726
من هم همينطور
167
00:12:28,790 --> 00:12:29,920
از بيسبال خوشم مياد
168
00:12:30,541 --> 00:12:33,291
از بيسبال خوشت مياد؟ -
آها -
169
00:12:33,544 --> 00:12:36,054
يعني خب اگه يه بار يکي از
مسابقه هاش رو ببينم حتما خوشم مياد
170
00:12:41,594 --> 00:12:44,724
وندي، من پسرم رو به کسايي که
باهاشون رابطه دارم معرفي نميکنم
171
00:12:47,267 --> 00:12:48,847
واي نه
معلومه
172
00:12:49,227 --> 00:12:50,347
...اينجوري
173
00:12:50,436 --> 00:12:52,146
نه، اشکالي نداره
174
00:12:52,230 --> 00:12:54,440
ببخشيد
نبايد پيشنهاد ميدادم
175
00:12:54,524 --> 00:12:55,904
به تو ربطي نداره -
نه -
176
00:12:55,984 --> 00:12:57,194
...مشکل از تو که نيست، ولي
177
00:12:57,270 --> 00:12:58,940
نبايد پسرت رو به افرادي که
178
00:12:58,980 --> 00:13:00,320
نميشناسي معرفي کني
179
00:13:00,440 --> 00:13:02,080
راستش من با فرزندان مادران
180
00:13:02,110 --> 00:13:04,076
...بي قيد و بند مصاحبه ميکنم و
181
00:13:04,158 --> 00:13:05,618
...منظورم اين نيست که تو
182
00:13:13,042 --> 00:13:15,422
ميشه برگرديم به چند دقيقه پيش
183
00:13:15,503 --> 00:13:17,513
بعد از اين که بهترين
سکس عمرم رو داشتم
184
00:13:17,588 --> 00:13:20,008
و قبل از اين که خودم رو
به مسابقه "ليگ کوچک" دعوت کنم؟
185
00:13:22,260 --> 00:13:23,430
"ليگ خردسالان"
186
00:13:24,679 --> 00:13:27,019
ضمنا... خيلي ازت خوشش مياد
187
00:13:28,516 --> 00:13:31,266
ولي خب خيلي سختي کشيده
...و من نميخوام
188
00:13:31,352 --> 00:13:35,022
نميخوام بترسونمش، حداقل نه
تا وقتي که واقعا به جايي نرسيده
189
00:13:38,818 --> 00:13:41,898
واقعا بهترين سکس عمرت بود؟
190
00:13:47,702 --> 00:13:49,832
خوب نجاتمون دادي، داستان
استاد خاکريز
191
00:13:51,039 --> 00:13:52,169
کاملا هم به موقع بود
192
00:13:52,620 --> 00:13:53,700
بايد يه چيزي از خودم درمي آوردم
193
00:13:53,730 --> 00:13:55,383
که موجب مقبوليتش بشه
194
00:13:55,400 --> 00:13:57,640
خب، جواب هم داد -
ولي بعدش به شدت همجنسگرا -
195
00:13:57,680 --> 00:13:58,690
بودنش رو تکذيب کرد
196
00:13:58,700 --> 00:14:00,280
راستش موضع دفاعيش
در اين مورد مقابل
197
00:14:00,320 --> 00:14:02,046
اتهام ساديسمي بودنش بيشتر بود
198
00:14:02,133 --> 00:14:04,303
به گمانم بانو اعتراضات بسياري دارد
199
00:14:04,385 --> 00:14:06,925
به خيلي چيزها اعتراض داره
به تجاوز، قتل، شکنجه
200
00:14:07,013 --> 00:14:10,143
وقتي ميگه در اين جوانب جرم شرکتي نداشته
201
00:14:10,224 --> 00:14:12,394
خودش رو به عنوان شريک جرم جا نميزنه
202
00:14:13,436 --> 00:14:16,146
قابليت جداسازيش خارق العاده است
203
00:14:17,523 --> 00:14:19,653
بايد درنظر داشته باشيم
که هنلي بچه بوده
204
00:14:20,109 --> 00:14:23,399
ممکنه به نظرش شرکتش از
کنترل خودش خارج بوده باشه
205
00:14:23,780 --> 00:14:26,410
دقيقا ميدونست قراره سر قربانياني
که جمع ميکرد چه بلايي بياد
206
00:14:26,491 --> 00:14:28,791
اما آگاهانه تصميم گرفت
که دخالتي نکنه
207
00:14:28,868 --> 00:14:31,368
پس چه شرکت داشته بوده
يا نه، مجرمه
208
00:14:31,454 --> 00:14:33,924
به نظرم هرچقدر هم که مزخرف باشه
اما بين مجرم بودن
209
00:14:33,998 --> 00:14:36,038
و قاتل بودن يه فرقي هست
210
00:14:36,125 --> 00:14:37,915
فرق هست، اما بخشش در کار نيست
211
00:14:38,002 --> 00:14:41,092
من که براش بهانه تراش نميکنم
فقط سوالم اينه که
212
00:14:41,172 --> 00:14:44,092
آيا يه نوجوون ميتونه تقاص
اعمال يه بزرگسال رو بده؟
213
00:14:44,675 --> 00:14:46,005
سعي داشت کورل رو خشنود کنه
214
00:14:46,094 --> 00:14:47,264
احتمالا ازش ميترسيده
215
00:14:47,345 --> 00:14:49,805
راستش بيش از اين که
ازش بترسه انگار
216
00:14:49,889 --> 00:14:52,139
انگار نوکرش بوده -
پس واسه همين مونده بود؟ -
217
00:14:52,225 --> 00:14:53,635
با تماشاي قتل کورل ارضا ميشده؟
218
00:14:53,726 --> 00:14:55,306
از کجا بدونيم که هنلي با
اين موضوع ارضا ميشده؟
219
00:14:55,853 --> 00:14:58,313
وقتي کاري ميکردم، هرکاري که"
"بود، ازش لذت ميبردم
220
00:14:58,981 --> 00:15:01,531
بيل، اون درقتل 20 نفر همکاري داشته
221
00:15:01,609 --> 00:15:03,439
آخه در اين موردچه
دفاعي ميتونه وجود داشته باشه
222
00:15:03,528 --> 00:15:05,528
حرف من فقط اينه که
اون 14 سالشه
223
00:15:05,988 --> 00:15:08,408
واقعا ميتونيم با کامپر
و برودوس يکي بدونيمش؟
224
00:15:09,242 --> 00:15:12,542
اگه کورل روش تاثير نميذاشت اصلا
سراغ قتل ميرفت؟
225
00:15:12,620 --> 00:15:13,660
امکان نداره بتونيم بفهميم
226
00:15:13,704 --> 00:15:16,124
ولي به طرز خارق العاده اي
احساس ارتباط عميقي با کسي
227
00:15:16,207 --> 00:15:18,707
داره که اعمال وحشتناکش رو تماشا کرده
228
00:15:18,960 --> 00:15:20,210
کسي که حتي تهديد به مرگش کرده
229
00:15:20,294 --> 00:15:22,450
شايد نيازش به مقبوليت فراتر از هر
230
00:15:22,480 --> 00:15:23,634
حد و مرز اخلاقي بوده
231
00:15:23,714 --> 00:15:25,344
کورل هم از اين موضوع بهره برده
232
00:15:28,136 --> 00:15:31,176
به نظرم بايد درمورد تاکيتک هامون
صحبت کنيم
233
00:15:33,474 --> 00:15:35,774
راستش هيچکدوم اين اطلاعات
...به دستمون نميرسيد اگه من
234
00:15:35,852 --> 00:15:38,312
بداهه گويي نميکردي؟ -
مثلا از خودت حرف درآوردي؟ -
235
00:15:38,813 --> 00:15:39,813
احسنت
236
00:15:40,231 --> 00:15:41,981
اگه ميخوايم تکنيک مصاحبه رو آموزش بديم
237
00:15:42,066 --> 00:15:43,936
نبايد شديدا از قوانين پيروي کنه
238
00:15:44,360 --> 00:15:47,160
تا حالا، تنها چيزي که جواب
داده صحبت درباره اونا بوده
239
00:15:51,784 --> 00:15:52,784
قربان
240
00:15:56,706 --> 00:15:57,706
هنلي؟
241
00:15:59,083 --> 00:16:01,793
عجب حرکتي زدي دکتر کار
فکر ميکردم دارم هولدن رو شناسايي ميکنم
242
00:16:03,087 --> 00:16:04,957
گرگ، ميشه يه دقيقه تنهامون بذاري لطفا؟
243
00:16:14,640 --> 00:16:17,440
دستيار رييس وايمن چند
هفته آينده مياد اينجا
244
00:16:17,935 --> 00:16:19,933
يه دورهمي کوچولو تو خونه ام ميگيرم
245
00:16:19,960 --> 00:16:21,355
و خوشحال ميشم که
همگي بياين
246
00:16:21,439 --> 00:16:23,569
حتما، خوشحال ميشيم تد
247
00:16:23,649 --> 00:16:26,149
وايمن ميتونه حامي
قدرتمندي تو دي سي باشه
248
00:16:26,235 --> 00:16:28,235
ميخوام روايتمون رو مستقيما از خودتون بشنوه
249
00:16:28,321 --> 00:16:29,491
از کسايي که خلقش کردن
250
00:16:29,540 --> 00:16:30,680
چشم قربان
251
00:16:30,740 --> 00:16:32,370
پس يه مهموني کاريه
252
00:16:32,700 --> 00:16:35,330
آره، ولي ميخوام بهتون خوش بگذره بيل
ننسي رو هم بيار
253
00:16:36,370 --> 00:16:38,960
هولدن، دکتر کار، خواهشا اگه
خواستين با خودتون مهمون هم بيارين
254
00:16:40,875 --> 00:16:42,665
ممنون قربان
برنامه ميچينيم
255
00:16:43,419 --> 00:16:45,249
آها، يه چيز ديگه
256
00:16:47,131 --> 00:16:48,131
منسن رو براتون گير آوردم
257
00:16:49,800 --> 00:16:51,510
کِي؟ -
سه هفته ديگه -
258
00:16:57,600 --> 00:16:58,680
لعنتي
259
00:16:58,768 --> 00:17:00,938
بايد به دقت درمورد روند کارمون فکر کنيم
260
00:17:01,020 --> 00:17:02,150
گفت منسن؟
261
00:17:02,230 --> 00:17:03,480
مثل بقيه مصاحبه ها انجامش ميديم
262
00:17:03,564 --> 00:17:05,324
نه، اين اولين باريه که قراره
با کسي صحبت کنيم
263
00:17:05,399 --> 00:17:07,859
که درواقع جون کسي رو نگرفته
264
00:17:07,944 --> 00:17:09,114
خب کار ارزشمندمون اينه که
265
00:17:09,195 --> 00:17:11,655
بايد از ديد گروهي بهش نگاه کنيم
266
00:17:12,198 --> 00:17:14,278
منسن رهبر اصلي خانواده بوده
267
00:17:14,367 --> 00:17:15,737
بايد از اين روند استفاده کنيم
268
00:17:17,495 --> 00:17:19,000
گزارش پزشکي قانوني اطهارات
269
00:17:19,030 --> 00:17:20,615
بقيه بچه هارو تاييد ميکنه
270
00:17:20,706 --> 00:17:23,996
که برايان مستقيما در هيچکدوم
از کارهايي که به
271
00:17:24,085 --> 00:17:26,665
قتل قرباني منجر شد
همکاري نداشته
272
00:17:27,046 --> 00:17:30,166
اگرچه اونجا حضور داشته
و خودش اعتراف کرده
273
00:17:30,258 --> 00:17:32,758
که به پيشنهاد خودش قرباني
رو به صليب کشيدن
274
00:17:32,843 --> 00:17:35,603
به نظرش اينجوري دنيل
...دوباره زنده ميشد
275
00:17:35,680 --> 00:17:38,680
خانم تنچ، يه خانواده فرزندش
رو براي هميشه از دست داده
276
00:17:39,350 --> 00:17:42,230
ظاهرا برايان بدون سو نيت
چنين کاري کرده و به خاطر سنش
277
00:17:42,311 --> 00:17:45,111
تصميم گرفتم که چيگيري
قضايي عليهش انجام ندم
278
00:17:45,481 --> 00:17:47,441
اما دادگستري اين موضوع
رو ناديده نميگيره
279
00:17:47,525 --> 00:17:49,985
که بعدازاين واقعه کاملا فرصت داشت
280
00:17:50,069 --> 00:17:52,909
که بره کمک بياره يا با شما که
پدر و مادرش هستين صحبت کنه
281
00:17:53,239 --> 00:17:54,369
اما تصميم گرفت که
اين کار رو نکنه
282
00:17:54,448 --> 00:17:56,828
يا نميخواسته شناسايي بشه
283
00:17:56,909 --> 00:17:58,869
يا اصلا درکي از درست و غلط نداره
284
00:17:59,370 --> 00:18:02,830
دادگستري بايد انگيزه هاش رو درک کنه
285
00:18:02,915 --> 00:18:05,875
تا اطمينان حاصل کنه که
براي خودشو جامعه خطرناک نباشه
286
00:18:05,960 --> 00:18:08,050
خطرناک؟ -
من انتقالش ميدم -
287
00:18:08,129 --> 00:18:10,719
به وزارت بهداشت و خدمات انساني
تا بررسي ها انجام بشه
288
00:18:10,798 --> 00:18:12,628
ميتونيم تو خونه نگهش داري؟
289
00:18:12,700 --> 00:18:13,760
بله
290
00:18:13,801 --> 00:18:17,311
يه محقق پرونده و يه متخصص سلامت
رواني براتون در نظر گرفته شده
291
00:18:17,680 --> 00:18:21,890
دادگاه فقط و فقط براساس نتايج
اين دو شخص حکم ميده
292
00:18:22,310 --> 00:18:25,190
حتما بايد در طول اين
پروسه همکاري کنين
293
00:18:25,271 --> 00:18:28,361
چرا که در آينده برايان به شدت
تاثير گذاره
294
00:18:29,859 --> 00:18:32,359
مددکاران اجتماعي حقوق کمي
ميگيرن و بيش از حد باسوادن
295
00:18:32,445 --> 00:18:35,735
سعي نکنين بشينين و با توضيحات
براي اين آدم سعي کنين خلاص بشين
296
00:18:35,948 --> 00:18:37,778
عاقبت خوشي نداره
297
00:18:38,159 --> 00:18:40,869
هر مانعي که سر راهتون گذاشتن
به نفعتونه که از روش بپرين
298
00:18:40,950 --> 00:18:42,280
فکر ميکردم وقتي بفهمن که
299
00:18:42,310 --> 00:18:44,182
برايان راست ميگفته
قضيه تموم ميشه
300
00:18:44,582 --> 00:18:46,292
ميتونيم تو خونه
نگهش داريم ننس
301
00:18:46,792 --> 00:18:49,172
تا غريبه هاي اذيتش کنن
302
00:18:49,253 --> 00:18:51,803
ممدکار اجتماعي؟ -
چاره اي نداريم -
303
00:18:51,881 --> 00:18:53,511
اون که کاري نکرده
304
00:18:56,200 --> 00:18:57,280
مرسي آرت
305
00:18:57,300 --> 00:18:58,512
...خيلي ممنونم -
چيزي نيست بيلي -
306
00:18:58,596 --> 00:18:59,966
من خودم هم بچه دارم
307
00:19:00,890 --> 00:19:01,890
مواظب خودت باش
308
00:19:08,272 --> 00:19:10,192
چرا اونجا چيزي نگفتي؟
309
00:19:11,233 --> 00:19:14,033
از بچه خودت دفاع نميکني؟ -
دادگاه که نبود عزيزم -
310
00:19:14,111 --> 00:19:17,031
آرت راست ميگه، بايد اين
پروسه رو طي کنيم
311
00:19:19,033 --> 00:19:21,993
شايد هم فکر بدي نباشه که
برايان با کسي صحبت کنه
312
00:19:22,578 --> 00:19:23,618
اون مشکلي نداره
313
00:19:24,580 --> 00:19:25,710
جنايتکار نيست
314
00:19:26,957 --> 00:19:28,167
خودم ميدونم ننس
315
00:19:29,168 --> 00:19:30,918
باهامون مياد خونه
316
00:19:31,837 --> 00:19:33,337
امروز روز خوبي بود
317
00:20:05,830 --> 00:20:06,830
انضافا؟
318
00:20:06,914 --> 00:20:07,990
بد که نيست
319
00:20:08,082 --> 00:20:09,212
ولي ترفيعش دشواره؟
320
00:20:10,418 --> 00:20:11,838
بد راهي رو رفتي
321
00:20:13,587 --> 00:20:15,417
چيز مهمي رو از دست دادم؟
322
00:20:15,506 --> 00:20:17,966
نه، فقط ميخواستيم درمورد
اهدافمون صحبت کنيم
323
00:20:18,050 --> 00:20:19,720
حق کاملا با ونديه
324
00:20:19,802 --> 00:20:21,802
آها -
از منسن درمورد قتل چيزي نميپرسيم -
325
00:20:21,887 --> 00:20:23,757
فقط بايد بفهميم که يه
سابقه دارِ حقير
326
00:20:23,848 --> 00:20:25,768
و بي سواد چطور تونسته
327
00:20:25,850 --> 00:20:27,600
گروهي از نوجوانان طبقه متوسط رو
328
00:20:27,685 --> 00:20:29,895
قانع کنه که هفت نفر
غريبه رو به قتل برسونن
329
00:20:31,564 --> 00:20:32,574
:قاتل ها
330
00:20:33,357 --> 00:20:35,027
سوزان اتکينز، نوزده ساله
331
00:20:35,109 --> 00:20:36,439
"منسن صداش ميکرد "سيدي
332
00:20:37,153 --> 00:20:38,533
عضو گروه سرود کليسا بوده
333
00:20:38,612 --> 00:20:40,470
ليندا کاسيبين، بيست ساله
334
00:20:40,490 --> 00:20:41,500
دانشجوي خوبي بوده
335
00:20:41,532 --> 00:20:44,492
دوستانش به عنوان يه "عاشق پيشه
چشم ستاره اي" توصيفش ميکردن
336
00:20:45,161 --> 00:20:47,001
پاتريشيا کرنويکل، بيست و دو ساله
337
00:20:47,079 --> 00:20:49,499
الهيات خونه و ميخواست راهبه بشه
338
00:20:50,166 --> 00:20:52,456
مري برونر، بيست و شش ساله
339
00:20:53,335 --> 00:20:54,335
کتابدار
340
00:20:55,045 --> 00:20:57,505
و تد واتسن، بيست و چهار ساله
341
00:20:58,424 --> 00:21:01,434
دانشجوي ارشد، سردبير نشريه دانشگاه
و ورزشگاه پرافتخار
342
00:21:01,510 --> 00:21:03,010
شبيه کتاب ها يادبود دبيرستانه
343
00:21:03,095 --> 00:21:05,505
همگي تو خانواده هاي متوسط
بزرگ شدن و دبيرستان رفتن
344
00:21:05,520 --> 00:21:06,530
بعضياشون دانشگاه هم رفتن
345
00:21:06,974 --> 00:21:10,354
بعدش همگي به طريقي فراري شدن
و سر از خانواده منسن درآوردن
346
00:21:10,853 --> 00:21:13,523
به جز برونر که اولين عضو خانواده بود
347
00:21:13,606 --> 00:21:16,776
تبديل شدنشون به قاتل کمتر از دو سال طول کشيده
348
00:21:16,859 --> 00:21:19,295
مري برونر تو قتل هاي تيت و لابيانکا نقشي نداشت
349
00:21:19,695 --> 00:21:23,445
درسته، دقيقا دو روز قبل از
واقعه تيت و لابيانکا
350
00:21:23,532 --> 00:21:26,202
با بابي بوسيلي دستگير شد
351
00:21:26,911 --> 00:21:29,411
جفتشون به خاطر موادفروشي
بد يه تهيه کننده موسيقي رو کشتن
352
00:21:29,497 --> 00:21:31,457
اما نکته جالب توجه
صحنه جرمه
353
00:21:32,500 --> 00:21:34,570
برونر و بوسيلي سعي کردن
354
00:21:34,590 --> 00:21:35,600
با نوشتن "خوک سياسي" روي ديوار
355
00:21:35,628 --> 00:21:39,968
با خون مقتول اين قتل رو به حزب
پلنگ سياه نسبت بدن
356
00:21:42,927 --> 00:21:44,347
اين هم از صحنه لابيانکا
357
00:21:45,262 --> 00:21:46,262
"مرگ بر خوک ها"
358
00:21:47,807 --> 00:21:49,887
...سحنه جرم سيلو درايو هم
359
00:21:50,518 --> 00:21:52,898
"با خونِ شرن تيت نوشتن "خوک
360
00:21:53,729 --> 00:21:54,939
سناريو هلتر اسکلتر
361
00:21:55,022 --> 00:21:56,572
تم منسن همين بوده ديگه
362
00:21:57,107 --> 00:21:58,317
پرونده دادگستري
363
00:21:58,400 --> 00:22:01,450
انگيزه اش رو به وجود آوردن
يه جنگ نژادي و طريقه انجامش
364
00:22:01,529 --> 00:22:03,239
رو کنترل روي خانواده اش اعلام کرد
365
00:22:03,322 --> 00:22:04,702
اسم کريشنا ونتا رو شنيدين؟
366
00:22:05,241 --> 00:22:07,741
نه -
سابقه داري که ميگفت مسيحه -
367
00:22:08,202 --> 00:22:09,622
واسه خودش کليسا زد
368
00:22:09,703 --> 00:22:11,873
و موعظه ميکرد که جامعه
فاسد و نفرين شده است
369
00:22:13,290 --> 00:22:14,730
ميگفت يه جنگ نژادي تو راهه
370
00:22:15,751 --> 00:22:17,751
کريشنا ميگفت يه جايي
رو توي بيابون بلده که
371
00:22:17,837 --> 00:22:19,837
خودش و پيروانش ميتونن در
طول جنگ برن و اونجا بمونن
372
00:22:19,922 --> 00:22:21,672
بعدش که جنگ تموم شد
373
00:22:22,508 --> 00:22:24,838
از اونجا خارج ميشن و
تمدن جديدي به وجود ميارن
374
00:22:24,920 --> 00:22:26,280
اين که دقيقا قواعد منسنه
375
00:22:26,310 --> 00:22:27,520
قواعد کريشنا
376
00:22:28,973 --> 00:22:30,983
منسن سال 68 تو کليساي اون بود
377
00:22:31,767 --> 00:22:34,247
ميگفت "انگار روح همه چيز من
"رو به اينجا آورده
378
00:22:34,854 --> 00:22:37,194
بعدش دقيقا همين دکترين رو ارائه داد
379
00:22:37,273 --> 00:22:38,653
"و اسمش رو گذاشت "هلتر اسکلتر
380
00:22:38,732 --> 00:22:40,992
يعني هلتر اسکلتر ايده خود
منسن هم نبوده؟
381
00:22:41,068 --> 00:22:42,278
هم خودش کپيه هم اسمش
382
00:22:42,361 --> 00:22:43,611
طرف متقلبه
383
00:22:43,696 --> 00:22:45,446
باز هم اين سوال مطرحه که
384
00:22:45,531 --> 00:22:47,071
...چپطور چنين آدمي
385
00:22:48,158 --> 00:22:49,448
...چنين بچه هايي رو راضي ميکنه
386
00:22:51,620 --> 00:22:52,620
که چنين کاري بکنن؟
387
00:23:04,258 --> 00:23:07,758
تغييراتِ دلسوزانه اي تو
رفتارش مشاهده نکردين؟
388
00:23:08,262 --> 00:23:09,262
اصلا
389
00:23:27,031 --> 00:23:29,201
براش کتاب ميخونين خانم تنچ؟ -
اوهوم -
390
00:23:30,075 --> 00:23:31,865
کليفرد، سگ قرمز بزرگ" رو دوست داره"
391
00:23:35,623 --> 00:23:37,003
ورزش چي آقاي تنچ؟
392
00:23:37,625 --> 00:23:38,705
دوچرخه سواري ميکنه
393
00:23:39,209 --> 00:23:42,129
ديگه داره چرخ کمکي رو برميداره -
ولي ورزش گروهي نه -
394
00:23:42,588 --> 00:23:43,588
نه
395
00:23:57,645 --> 00:23:59,395
ناراحت که ميشه چيکار ميکنه؟
396
00:23:59,939 --> 00:24:01,479
...زياد حرف نميزنه، ولي
397
00:24:01,565 --> 00:24:04,145
هميشه وقتي چيزي
نياز داره مياد سراغمون
398
00:24:12,701 --> 00:24:14,371
مدرسه عمومي ميره؟
399
00:24:14,453 --> 00:24:15,453
بله
400
00:24:15,996 --> 00:24:18,996
که بخش تحصيلا ويژه نداره؟
401
00:24:19,083 --> 00:24:20,503
نه -
نه، هرگز حس نکرديم -
402
00:24:20,584 --> 00:24:22,094
...که نياز به چنين چيزهايي
403
00:24:22,169 --> 00:24:23,419
برايان صرفا خجالتيه
404
00:24:25,005 --> 00:24:26,005
متوجهم
405
00:24:29,635 --> 00:24:30,965
چه واکنشي مقابل رفتارهاي
بدش نشون ميدين؟
406
00:24:31,637 --> 00:24:33,007
کار چندان خاصي نميکنيم
407
00:24:33,097 --> 00:24:34,967
ميگيم بره تو اتاقش
همين چيزهاي عادي
408
00:24:40,145 --> 00:24:41,145
تنبيه فيزيکي نميکنين؟
409
00:24:41,522 --> 00:24:42,562
اصلا -
نه -
410
00:24:58,080 --> 00:25:00,830
تو خونه سلاحي ندارين؟ -
تفنگم رو تو دفترم نگه ميدارم -
411
00:25:00,916 --> 00:25:01,916
درش هم قفله ديگه؟
412
00:25:02,001 --> 00:25:03,001
هميشه
413
00:25:06,630 --> 00:25:07,630
برايان
414
00:25:11,260 --> 00:25:13,930
برايان، بيا اينجا
415
00:25:18,934 --> 00:25:20,854
ايشون خانم ليلند هستن
416
00:25:21,270 --> 00:25:22,520
خانم ليلند
417
00:25:24,523 --> 00:25:25,523
سلام برايان
418
00:25:29,319 --> 00:25:32,569
براي، چطوره بري داخل و
يه کم "کليفرد" بخوني؟
419
00:25:33,240 --> 00:25:34,240
من هم زود ميام داخل
420
00:25:35,909 --> 00:25:36,909
برو
421
00:25:46,545 --> 00:25:47,545
از شما دوري ميکنه؟
422
00:25:48,464 --> 00:25:49,884
چند هفته اخير براش سخت بوده
423
00:25:49,965 --> 00:25:52,215
خانم ليلند، ما برايان
رو خيلي دوست داريم
424
00:25:53,010 --> 00:25:55,470
شايد فرزندخونده باشه
ولي عاشقشيم
425
00:25:55,554 --> 00:25:57,314
البته که همينطوره
خانم تنچ
426
00:25:59,892 --> 00:26:02,482
تو قرار بعدي جواز تولدش
سوابق پزشکيش
427
00:26:02,561 --> 00:26:05,901
و تمام کارنامه هاي مدرسه اش
رو لازم دارم
428
00:26:07,316 --> 00:26:09,856
اينجا پروسه توضيح داده شده
429
00:26:11,987 --> 00:26:13,817
راهنماي پايه امنيت کودکان
430
00:26:14,323 --> 00:26:16,913
من هر چند وقت يه بار بدون
اطلاع قبلي جهت مشاهده سر ميزنم
431
00:26:16,990 --> 00:26:19,280
بايد يه پايه اي جهت چگونگي
432
00:26:19,310 --> 00:26:20,792
رفتارش تو اين محيط مشخص کنيم
433
00:26:20,871 --> 00:26:22,291
تا پيشرفتش رو اندازه بگيريم
434
00:26:22,372 --> 00:26:24,832
بعدش تصميم ميگيريم که
نيازي به تغيير داره يا نه
435
00:26:24,917 --> 00:26:26,627
چه جور تغييراتي؟
436
00:26:26,710 --> 00:26:28,229
تا چند وقتي باهم نگذرونيم
نميفهميم
437
00:26:28,629 --> 00:26:31,049
هر جمعه با دکتر مورتز قرار دارين
438
00:26:31,131 --> 00:26:32,671
جفتتون بايد حضور داشته باشين
439
00:26:34,020 --> 00:26:35,120
حتما
440
00:26:35,140 --> 00:26:37,927
ما به همراه پيشنهاداتمون
گزارشات متداول هم به
441
00:26:38,013 --> 00:26:39,523
وکيل عمومي ارسال ميکنيم
442
00:26:39,598 --> 00:26:42,938
درنهايت تمام تصميمات مربوط
به آينده رو خودش ميگيره
443
00:26:50,500 --> 00:26:51,572
مي بينيمتون
444
00:26:51,985 --> 00:26:53,445
درسته، همينطوره
445
00:26:57,699 --> 00:26:58,779
ما هم دقيقا همين کار رو ميکنيم
446
00:27:00,244 --> 00:27:01,414
چه کاري؟
447
00:27:02,788 --> 00:27:03,998
تو صحنه جرم ميگرديم
448
00:27:08,127 --> 00:27:09,887
کنارش زياد احساس راحتي نکن
449
00:27:10,963 --> 00:27:12,133
اون دوست ما نيست
450
00:27:34,611 --> 00:27:35,651
وايسا
451
00:27:36,697 --> 00:27:37,737
اف بي آي -
ممنون -
452
00:27:45,164 --> 00:27:46,754
اميدواري امضا بگيري؟
453
00:27:46,832 --> 00:27:47,882
تحقيقاته ديگه
454
00:27:48,542 --> 00:27:51,002
سعي کن قبل از داخل
شدن خودت رو خيس نکني
455
00:28:10,439 --> 00:28:13,439
بايد يه کم صبر کنيم، نميخواد
از سلولش خارج بشه
456
00:28:14,318 --> 00:28:15,438
گيج شدم
457
00:28:16,528 --> 00:28:18,422
احيانا کمپر در دسترس نيست؟ -
بذارين ببينم -
458
00:28:18,822 --> 00:28:20,372
نه، کمپر نه
459
00:28:20,449 --> 00:28:21,909
ما اومديم منسن رو ببينيم
460
00:28:21,992 --> 00:28:23,912
منتظرش ميمونيم -
چيزي نميشه بيل -
461
00:28:25,700 --> 00:28:26,820
بايد به خاطر دنيس ريدر
462
00:28:26,850 --> 00:28:29,040
از کمپر درمورد بازگشت به صحنه جرم سوال بپرسي
463
00:28:29,082 --> 00:28:30,542
ميدونيم که چنين کاري کرده
خودش بهمون گفت
464
00:28:30,626 --> 00:28:31,876
ولي بايد دليلش رو بدونيم
465
00:28:33,045 --> 00:28:34,955
چيزيم نميشه
466
00:28:40,510 --> 00:28:42,900
تازه، منسن چه حسي پيدا ميکنه
467
00:28:42,930 --> 00:28:44,700
اگه بفمه با کمپر صحبت کرديم؟
468
00:28:45,474 --> 00:28:47,434
اينا همه به همديگه حسودي ميکنن
469
00:28:47,517 --> 00:28:49,557
چرا که استفاده از منطق
470
00:28:49,645 --> 00:28:55,145
جهت توجيه اشتياقات نامفهومي
است که پشت رفتار
471
00:28:55,901 --> 00:28:58,401
حرکات، علايق
472
00:28:58,487 --> 00:29:00,947
تعصبات و اشتباهات ما قرار دارد
473
00:29:05,535 --> 00:29:06,695
آقايون
474
00:29:07,371 --> 00:29:08,661
چه سورپرايزي
475
00:29:12,084 --> 00:29:13,844
بيل -
اِد -
476
00:29:14,962 --> 00:29:15,962
هولدن
477
00:29:17,547 --> 00:29:18,627
خوشحالم که ميبينمت اد
478
00:29:19,424 --> 00:29:20,474
بشين
479
00:29:24,263 --> 00:29:26,643
ميدونستي که هولدن وقتي
480
00:29:27,808 --> 00:29:29,268
بستري بودم اومد ملاقاتم؟
481
00:29:29,685 --> 00:29:30,765
خبر دارم
482
00:29:30,852 --> 00:29:32,562
واقعا خيلي برام ارزشمند بود
483
00:29:33,855 --> 00:29:35,895
دوست واسه همينه ديگه، نه
484
00:29:39,736 --> 00:29:41,736
خب پس منسن، ها؟
485
00:29:41,947 --> 00:29:43,197
خبرها زود ميپيچه
486
00:29:43,573 --> 00:29:45,953
خب پخش نشدن چنين
خبري کار سختيه
487
00:29:46,034 --> 00:29:48,504
همه از دستشويي رفتن
چارلي هم خبردار ميشن
488
00:29:48,578 --> 00:29:51,288
تازه اگه نشنيدين
کامل براتون تعريف ميکنه
489
00:29:51,832 --> 00:29:53,882
حتي اگه يکي ديگه
به جاش ريده باشه
490
00:29:53,959 --> 00:29:56,839
درسته -
خودش تا حالا اين کار رو نکرده -
491
00:29:57,587 --> 00:29:59,007
نميدونه چه حسي داره
492
00:29:59,298 --> 00:30:01,168
منظورت اينه که ارزش
وقت گذاشتمون رو نداره؟
493
00:30:01,258 --> 00:30:04,258
ضرب و شتم" به شکل تکراري اي"
اسطوره سازي شده
494
00:30:04,678 --> 00:30:07,348
اگه واقعا ميخواين چگونگي
وقوع وقايع رو درک کنين
495
00:30:07,431 --> 00:30:08,641
بايد با تکس صحبت کنين
496
00:30:09,057 --> 00:30:10,977
همون سرباز آمريکايي؟ -
آره -
497
00:30:11,643 --> 00:30:13,733
مطمئنم حق با توئه بيل -
حواسمون هست -
498
00:30:13,812 --> 00:30:15,772
ولي ما نيومديم اينجا که
با منسن صحبت کنيم
499
00:30:20,410 --> 00:30:22,491
درچه مورد ميخواين صحبت کنين؟
500
00:30:23,947 --> 00:30:25,317
درمورد تو اد
501
00:30:26,533 --> 00:30:29,163
ميخواستم درمورد حرفي که
چندوقت پيش زدي ازت سوال کنم
502
00:30:29,244 --> 00:30:31,664
درمورد بازديد دوباره از
صحنه هاي جرمت
503
00:30:33,749 --> 00:30:34,829
چرا چنين کاري ميکردي؟
504
00:30:36,084 --> 00:30:39,054
خب تو صحنه جرم ميتونستم
اون تجربه رو دوباره احساس کنم
505
00:30:39,129 --> 00:30:40,629
همون سرخوشي
506
00:30:41,089 --> 00:30:42,719
و احساس خارق العاده رو تجربه کنم
507
00:30:42,799 --> 00:30:43,839
تو رو به وجود مي آورد
508
00:30:44,676 --> 00:30:45,676
درسته
509
00:30:46,762 --> 00:30:49,472
حتي لذت جنسيش رو
هم از نو تجربه ميکردم
510
00:30:50,140 --> 00:30:52,100
چي باعث شد که تصميم
بگيري دوباره به صحنه جرم بري؟
511
00:30:52,510 --> 00:30:54,200
احساس برتري کامل
512
00:30:54,230 --> 00:30:56,397
اون احساس مالکيتي که
با کشتن به دست مياري
513
00:30:57,189 --> 00:30:58,439
موجب اعتياد ميشه
514
00:30:58,690 --> 00:31:01,570
انقدر رشد ميکنه تا بهش معتاد ميشي
515
00:31:01,651 --> 00:31:03,901
اونقدر معتاد ميشي که
مجبور ميشي دوباره شکار کني
516
00:31:04,696 --> 00:31:06,986
گاهي ميتونستم اين اعتياد رو
517
00:31:07,366 --> 00:31:09,326
با تجربه دوباره يه قتل مهار کنم
518
00:31:10,494 --> 00:31:13,414
وقتي تو همون صحنه باشي
واقعا ميتوني اين کار رو بکني
519
00:31:13,497 --> 00:31:15,117
اگه نتوني به يه ضحنه جرم برسي چي؟
520
00:31:15,207 --> 00:31:16,497
اگه افراد زيادي اونجا باشن
521
00:31:17,250 --> 00:31:21,000
يه چيزهاي کوچولويي نگه ميدارم
که يادآور اون تجربه باشه
522
00:31:21,020 --> 00:31:22,030
پولارويدها
523
00:31:22,047 --> 00:31:24,047
ميتونستم نگهشون دارم
مالکشون باشم
524
00:31:24,591 --> 00:31:25,681
يادگاري بودن
525
00:31:25,967 --> 00:31:27,587
آيا مورد خاصي بوده که
526
00:31:27,677 --> 00:31:31,307
به نظرت اين "يادگاري"ها برات کافي نبوده باشن؟
527
00:31:34,643 --> 00:31:36,523
کسي تو ذهنت هست هولدن؟
528
00:31:38,855 --> 00:31:40,065
کسي که نتوني بگيريش؟
529
00:31:43,276 --> 00:31:44,316
درسته بيل؟
530
00:31:44,820 --> 00:31:47,610
کيه؟ متجاوز ناحيه شرقي؟
سلاخ سن ماتئو؟
531
00:31:47,989 --> 00:31:50,079
قاتل آي45 تو تگزاس؟
532
00:31:53,036 --> 00:31:55,956
کسي رو پيدا کردي که هنوز
تو اخبار اعلامش نکردن
533
00:31:57,416 --> 00:31:58,626
تازه دارم شروع ميکنم
534
00:31:58,708 --> 00:32:00,788
درمورد چنين شخصي نظري نداري؟
535
00:32:01,461 --> 00:32:02,501
البته
536
00:32:03,964 --> 00:32:06,724
ولي بايد با حقايق مربوطه آشنا باشم
537
00:32:07,634 --> 00:32:10,554
نميتونيم نحقيقات در حال انجام
رو به کسي بگيم اد
538
00:32:11,138 --> 00:32:12,138
به هيچکس
539
00:32:12,556 --> 00:32:13,806
مطمئنم که درک ميکني
540
00:32:14,224 --> 00:32:15,224
معلومه بيل
541
00:32:21,231 --> 00:32:23,151
نوع زندگي هزينه بريه
542
00:32:23,817 --> 00:32:26,607
خيلي از فاکتورها موجب موفقيت ميشن
543
00:32:27,237 --> 00:32:28,607
همينطور که پيشرفت ميکردم
544
00:32:29,322 --> 00:32:32,952
خيلي دقت ميکردم که تمام
شرايط درست باشه
545
00:32:36,788 --> 00:32:41,078
اين آدمي که دنبالش هستين
زندگي خيالي بيش از حدي داره
546
00:32:42,294 --> 00:32:45,764
مملو از فانتزي هاي کارهايي که
کرده و ميخواد بکنه
547
00:32:46,756 --> 00:32:48,426
و چطور ميتونه پيشرفت کنه
548
00:32:50,552 --> 00:32:52,392
اين روياها غرقش ميکنن
549
00:32:52,888 --> 00:32:55,138
به زودي دنياي واقعي اصلا
به پاي روياهاش هم نميرسه
550
00:32:57,142 --> 00:32:58,562
چطور ميشه يه فانتزي رو گرفت اد؟
551
00:32:59,769 --> 00:33:01,479
نميشه، اگه ماهر باشه
552
00:33:02,400 --> 00:33:03,439
هرگز متوجه نميشين
553
00:33:03,520 --> 00:33:04,980
مثل بقيه افراد زندگي ميکنه
554
00:33:05,000 --> 00:33:06,863
رابطه برقرار ميکنه
کار ميکنه
555
00:33:06,943 --> 00:33:09,493
ميدونيم که قاتلين قابليت
زندگي عادي رو ندارن
556
00:33:09,863 --> 00:33:11,573
پيش زمينه هاي پرحاشيه اي دارن
557
00:33:11,600 --> 00:33:13,300
تحت فشار اعمالشون له ميشن
558
00:33:13,330 --> 00:33:14,456
اشتباه ميکنن
559
00:33:16,411 --> 00:33:18,961
به نظرم تمام اطلاعاتي که درمورد
قاتلين سريالي داري
560
00:33:19,039 --> 00:33:21,419
از کسايي که تا حالا دستگير
شدن به دست اومده
561
00:33:26,505 --> 00:33:27,505
آماده است
562
00:33:29,716 --> 00:33:30,756
ببخشيد اد
563
00:33:31,218 --> 00:33:33,928
اشکالي نداره بيل
564
00:33:35,680 --> 00:33:37,680
نوار کافي واسه اين
کلاهبردار نگه داشتين؟
565
00:33:37,766 --> 00:33:38,926
نوار اضافي آورده بودم
566
00:33:39,017 --> 00:33:40,437
لازمتون ميشه
خيلي حرافه
567
00:33:42,145 --> 00:33:43,555
هنوز سعي دارم کتابم رو بنويسم
568
00:33:43,647 --> 00:33:45,857
فقط بايد به يه دستگاه
تايپ دسترسي داشته باشم
569
00:33:46,020 --> 00:33:47,380
باشه، ببينيم چه کاري
از دستمون برمياد
570
00:33:47,410 --> 00:33:48,534
ممنون بيل
571
00:33:48,610 --> 00:33:49,690
ميبينمت
572
00:33:51,404 --> 00:33:52,414
يه چيز ديگه
573
00:33:53,615 --> 00:33:55,405
منسن خيلي کوچيکه
574
00:33:56,326 --> 00:33:57,736
يعني واقعا کوچيکه
575
00:33:58,578 --> 00:33:59,658
سعي کنين بهش زل نزنين
576
00:34:07,128 --> 00:34:08,418
بيا اين رو بخور
577
00:34:11,925 --> 00:34:13,425
اون نوکر خودمه
578
00:34:16,930 --> 00:34:18,100
گور بابات عوضي
579
00:34:19,599 --> 00:34:20,679
گور بابات
580
00:34:24,396 --> 00:34:26,476
گور بابات
گور بابات
581
00:34:45,041 --> 00:34:46,791
به نظرت بايد با تکس صحبت کنيم؟
582
00:34:47,294 --> 00:34:49,464
متوجهي که کمپر کنترلت
رو به دست ميگيره؟
583
00:34:49,546 --> 00:34:52,086
اون متقاعدکننده ترين و معتبرترين
مورديه که تا حالا باهاش کار کرديم
584
00:34:52,173 --> 00:34:53,190
درمقايسه با بقيه احمق ها
585
00:34:53,200 --> 00:34:54,301
اگه کمپر خودش رو تحويل نداده بود
586
00:34:54,384 --> 00:34:56,144
ميتونست تا هروقت که بخواد
از دستگير شدن سرباز بزنه
587
00:34:56,219 --> 00:34:57,549
منبع خارق العاده ايه
588
00:34:58,179 --> 00:34:59,429
يه ميکروفن جديد خريدي
589
00:35:01,558 --> 00:35:02,558
واسه آيندگانه
590
00:35:13,111 --> 00:35:15,321
عين يه پادشاه
591
00:35:21,494 --> 00:35:22,754
لطفا دستبندش رو باز کنين
592
00:35:33,590 --> 00:35:34,590
همشون رو باز کنين
593
00:35:36,176 --> 00:35:37,586
من مامور ويژه تنچ هستم
594
00:35:38,011 --> 00:35:39,431
ايشون مامور ويژه فورد هستن
595
00:35:40,096 --> 00:35:42,426
نميخوايم بازجوييتون کنيم آقاي منسن
596
00:35:42,515 --> 00:35:45,345
ميدونيم که شما مرتکب قتل هاي
تيت يا لابيانکا نشدين
597
00:35:45,810 --> 00:35:48,610
ما به رابطه اتون با خانواده اتون علاقمنديم
598
00:35:48,688 --> 00:35:51,108
و به اين که اين رابطه چه
تاثيري رو جرائم داشته
599
00:35:51,733 --> 00:35:52,733
بفرماييد
600
00:35:59,324 --> 00:36:01,034
دوست داريم از خودتون
601
00:36:01,110 --> 00:36:02,200
و با زبون خودتون بشنويم
602
00:36:02,230 --> 00:36:03,670
چه چه اتفاقي افتاد
603
00:36:20,345 --> 00:36:21,885
اشکالي نداره که
حرف هامون رو ضبط کنيم؟
604
00:36:28,100 --> 00:36:29,180
در طول سال ها
605
00:36:29,200 --> 00:36:31,280
برخي از اعضاي خانواده شما
رو مقصر قتل ها دونسته بودن
606
00:36:31,731 --> 00:36:33,111
اما بعدش داستانشون
رو تغيير دادن
607
00:36:33,650 --> 00:36:36,360
برخي ديگه هم به شدت
ازتون دفاع کردن
608
00:36:36,778 --> 00:36:39,198
ظاهرا از داخل زندان هم
تحت کنترل شما هستن
609
00:36:40,031 --> 00:36:41,491
اما هرچي هم که بگن
610
00:36:41,825 --> 00:36:43,365
شما داستانتون رو تغيير نميدين
611
00:36:43,868 --> 00:36:45,698
آخه حقيقت من ساده ايت
612
00:36:46,287 --> 00:36:49,037
اما حقيقت شما پيچيده است -
به چه صورت پيچيده است؟ -
613
00:36:49,249 --> 00:36:51,959
شما که متوجه نيستين اما
تنها حقيقت موجود، الانه
614
00:36:52,293 --> 00:36:54,553
الان تنها چيزيه که واقعيه
615
00:36:54,629 --> 00:36:57,089
خب ما بيشتر به گذشته علاقمنديم
616
00:36:57,173 --> 00:36:58,883
که شما چطور با پيروانتون
617
00:36:58,967 --> 00:37:00,797
آشنا شدين و تحت تاثير قرارشون
دادين و براشون دکترين تعريف کردين
618
00:37:00,885 --> 00:37:02,465
دکترين تعريف کردم؟
بي خيال بابا
619
00:37:03,555 --> 00:37:04,845
خانواده چطور شروع شد؟
620
00:37:05,140 --> 00:37:06,270
با دخترها شروع کردين؟
621
00:37:06,349 --> 00:37:07,849
"اين افرادي که اسمشون رو گذاشتين "خانواده
622
00:37:07,934 --> 00:37:09,814
صرفا بچه هايي هستن که
خودتون نميخواستين
623
00:37:09,894 --> 00:37:11,564
عين آشغال انداختينشون دور
624
00:37:11,646 --> 00:37:14,266
من هم از کنار جاده برشون
:داشتم و بهشون گفتم
625
00:37:14,774 --> 00:37:16,744
عشق ورزيدن اصلا اشتباه نيست
626
00:37:16,818 --> 00:37:18,948
عشق؟ به خانواده اتون
درس عشق دادين؟
627
00:37:21,114 --> 00:37:22,874
شما خانواده دارين مامور تنچ؟
628
00:37:24,826 --> 00:37:25,866
بله -
دارين؟ -
629
00:37:26,453 --> 00:37:29,413
آره، ايشون هم با کليدهاش
و تفنگش خانواده داره
630
00:37:29,831 --> 00:37:31,881
همين الان داره به بچه هاش درس ميده
631
00:37:31,958 --> 00:37:34,708
دارن اعتقاداتش رو ياد ميگيرن
و براساسشون زندگي ميکنن
632
00:37:34,794 --> 00:37:37,514
شما هم دارين به بچه هاي
خودتون درس ميدين
633
00:37:37,964 --> 00:37:41,054
خودتون رو ببينين، دروغ هايي که
درونشون زندگي ميکنين رو بسنجين
634
00:37:41,468 --> 00:37:43,338
اين بچه هايي که با
چاقو بهتون حمله ميکنن
635
00:37:43,428 --> 00:37:44,598
بچه هاي خودتون هستن
636
00:37:44,679 --> 00:37:47,019
اون ها پيروان تو بودن چارلي
تو بهشون چاقو دادي
637
00:37:47,098 --> 00:37:49,388
خودتون يادشون دادين
من يادشون ندادم
638
00:37:49,476 --> 00:37:51,186
من فقط سعي کردم کمکشون
کنم تا رو پاي خودشون وايستن
639
00:37:51,269 --> 00:37:54,059
اونا هم ايستادن و رفتن بيرون و هفت
نفر آدم بيگناه رو کشتن
640
00:37:54,147 --> 00:37:55,647
يعني الان تقصير منه؟
641
00:37:56,024 --> 00:37:58,574
تقصير منه که بچه هاتون
اين کارهارو ميکنن؟
642
00:37:59,319 --> 00:38:01,609
بچه هاي خودتون که
ارشون غافل شدين؟
643
00:38:01,696 --> 00:38:03,007
ما ميدونيم که هيچکدوم از
644
00:38:03,030 --> 00:38:04,406
خانواده بدون تاييديه
تو کاري نميکرد چارلي
645
00:38:04,490 --> 00:38:06,000
خب اگه ميدونين، ميدونين ديگه
646
00:38:06,030 --> 00:38:07,951
چه نيازي به صحبت با من هست؟
647
00:38:08,036 --> 00:38:10,206
بايد با خودتون صحبت کنين
648
00:38:16,002 --> 00:38:18,052
بيا درموردم نهمِ اوتِ 1969 صحبت کنيم
649
00:38:18,129 --> 00:38:19,669
اون ديگه گذشته
650
00:38:19,756 --> 00:38:22,006
وقتي هم گذشته باشه
ديگه گذشته برادر
651
00:38:22,090 --> 00:38:23,660
اون تابستون به
خانواده ات گفتي که
652
00:38:23,690 --> 00:38:25,551
"حالا وقت هلتر اسکلتره"
653
00:38:25,637 --> 00:38:27,042
گفتي که بايد با به قتل رسوندن
654
00:38:27,070 --> 00:38:28,387
...سفيدپوستا پولدار يه جنگ نژادي راه بندازن
655
00:38:28,473 --> 00:38:30,983
اين فانتزيه دادگستريه
ترس هاي خودشه
656
00:38:31,059 --> 00:38:33,059
بازخوردي از ترس هاشه
657
00:38:33,144 --> 00:38:35,234
يعني ميگي چنين
اتفاقي هرگز رخ نداده؟
658
00:38:35,313 --> 00:38:37,023
معلومه که ميگم هرگز رخ نداده
659
00:38:37,106 --> 00:38:39,476
بوليوسي نابغه است رفيق
660
00:38:39,567 --> 00:38:43,317
هرچيزي که دادگستري بخواد رو داره
به جز يه چيز: پرونده
661
00:38:43,947 --> 00:38:44,947
پرونده اي نداره
662
00:38:45,448 --> 00:38:47,868
واسه همين ليندا کاسيبين
رو به عنوان شاهد مياره
663
00:38:47,951 --> 00:38:50,831
اون هم يه داستان غم انگيز
درمورد دروغ گفتن هاش
664
00:38:50,912 --> 00:38:52,292
...و خيانت هاش و
665
00:38:52,372 --> 00:38:55,252
تمام کارهاي نادرستي که به ذهنش
ميرسه تعريف ميکنه
666
00:38:55,333 --> 00:38:58,293
ولي اشکالي نداره
ديگه داره حقيقت رو ميگه
667
00:38:58,920 --> 00:39:00,960
هيچ انگيزه نهاني که نداره
668
00:39:00,990 --> 00:39:03,380
مثلا مصونيت مقابل هفت اتهام قتل
669
00:39:03,466 --> 00:39:05,836
منظورت اينه که دروغ گفته؟
تمام شاهدين دروغ گفتن؟
670
00:39:05,927 --> 00:39:09,467
تمام شاهدين فقط چيزهايي رو
گفتن که به نفع خودشون بود
671
00:39:09,556 --> 00:39:11,636
چيزهايي که به نفع
من بود رو که نگفتن
672
00:39:13,059 --> 00:39:15,559
شما اين مزخرفاتِ
هلتر اسکلتر" رو باور ميکنين؟"
673
00:39:15,645 --> 00:39:17,685
"مرگ بر خوک ها"
"خوک سياسي"
674
00:39:18,147 --> 00:39:21,147
بايد اعتراف کنم، شبيه يه بينش ميمونه -
بينشي در کار نيست -
675
00:39:21,901 --> 00:39:24,031
شايد من درمورد سفيدپوست ها
و سياه پوست ها و
676
00:39:24,112 --> 00:39:25,782
کشمکش هاشون نظري
داشته بوده باشم
677
00:39:25,864 --> 00:39:28,264
ولي اصلا يادم نمياد درمورد راه انداختن
جنگ نژادي چيزي گفته باشم
678
00:39:28,700 --> 00:39:29,990
پس چي شد که داستانشون اين شد؟
679
00:39:30,076 --> 00:39:33,576
سيدي بود که اين چيزهارو تو
آلبوم "وايت" بيتلز شنيد
680
00:39:33,872 --> 00:39:38,042
به رسانه هاي درمورد هر انحرافي
که ميخواست حرف زد تا چاپ کنن
681
00:39:38,126 --> 00:39:39,416
دادگستري م نسخه سيدي رو برداشت
682
00:39:39,502 --> 00:39:41,592
و با همين داستان دادگاه رو پر کرد که
683
00:39:41,671 --> 00:39:44,631
"چارلز منسن: خطرناکترين انسان زنده"
684
00:39:45,174 --> 00:39:48,514
رهبر يه فرقه هيپي که مردم"
"رو مجبور به قتل ميکنه
685
00:39:48,590 --> 00:39:50,500
تو کتابش اونقدرمن رو قدرتمند تصور کرده
686
00:39:50,530 --> 00:39:52,425
که يه نگاه من موجب از کار
افتادنِ ساعتش شد
687
00:39:53,182 --> 00:39:54,732
من هم تو سلولم لم ميدم
و با خودم فکر ميکنم
688
00:39:54,809 --> 00:39:56,809
"واي، من واقعا چنين آدمي هستيم؟"
689
00:39:57,186 --> 00:39:59,266
خودم هم داشت باورم ميشد
690
00:39:59,939 --> 00:40:02,229
ولي من به تمام ساعت هايي
که ميبينم زل زدم
691
00:40:02,317 --> 00:40:03,567
ميدونين چيه؟
692
00:40:03,651 --> 00:40:05,821
هرچقدر هم که زل زدم
هيچ ساعتي از کار نيفتاد
693
00:40:05,904 --> 00:40:08,704
تو يه گروه نوجوون رو وسط بيابون
منفرد کردي
694
00:40:08,781 --> 00:40:10,911
بهشون مواد دادي و قانعشون
کردي که خدا هستي
695
00:40:10,992 --> 00:40:12,162
و همشون رو فرستادي
دنبال آدمکشي
696
00:40:12,243 --> 00:40:16,293
ببين رفيق، بابي بوسيلي به جرم
قتل زنداني شده بود، متوجهي؟
697
00:40:16,664 --> 00:40:18,254
تکس و سيدي اومدن سراغ من
698
00:40:18,333 --> 00:40:21,383
و گفتن "بياين شبيه اون قتل
"انجام بديم تا آزادش کنن
699
00:40:21,669 --> 00:40:24,169
منظورت اينه که اين قتل ها و همه چي
700
00:40:24,797 --> 00:40:26,587
صرفا به خاطر آزاد شدن
بابي بوسيلي بود؟
701
00:40:26,674 --> 00:40:30,514
اون بچه ها با چشم هاي
مصمم بهم نگاه ميکردن
702
00:40:31,179 --> 00:40:32,429
آره، بچه هاي خودتون
703
00:40:33,097 --> 00:40:35,517
تکس واتسن، همون وطن پرست آمريکايي؟
704
00:40:35,600 --> 00:40:37,100
مايه افتخار کوپويلِ تگزاس؟
705
00:40:37,185 --> 00:40:39,475
من اونقدر ميفهمم که
باهاش مخالفت نکنم
706
00:40:40,271 --> 00:40:41,561
واسه همين گفتم که
707
00:40:41,648 --> 00:40:43,608
"هرکاري که عشقتون بهتون ميگه انجام بدين"
708
00:40:43,691 --> 00:40:45,491
"من هم هرکاري عشقم بهم بگه انجام ميدم"
709
00:40:45,560 --> 00:40:47,600
ديگه هرکاري کرد پاي خودشه
710
00:40:47,630 --> 00:40:48,690
خودش بايد براتون توضيح بده
711
00:40:48,738 --> 00:40:49,948
صرفا جهت شفاف سازي
712
00:40:51,240 --> 00:40:53,530
نقشه خودشون بوده؟
...تو به هيچ شکلي
713
00:40:53,618 --> 00:40:56,448
يه دايره هستي که يه
آدم درونش زندگي ميکنه
714
00:40:56,537 --> 00:41:00,247
اين آدم فقط و فقط مسئول
دايره خودشه
715
00:41:00,333 --> 00:41:02,503
من هم اصلا يادم نمياد
که گفته باشم
716
00:41:02,585 --> 00:41:05,335
"برين يه چاقو بردارين و همه رو بکشين"
717
00:41:05,421 --> 00:41:06,421
چرت ميگي
718
00:41:07,632 --> 00:41:10,552
اگه ميخواستم ميتونستم
با ميکروفنت بکشمت
719
00:41:10,927 --> 00:41:12,097
حتي با مدادت
720
00:41:12,804 --> 00:41:15,224
ولي ميخوام به خودم عشق بورزم
پس چنين کاري نميکنم
721
00:41:15,306 --> 00:41:17,346
نه، ميخواي بذاريش تو
دايره يه نفر ديگه
722
00:41:18,935 --> 00:41:20,395
ببين رفيق، تکس؟
723
00:41:20,470 --> 00:41:22,160
نميشد تشخيص داد که داره نشئگيش
724
00:41:22,190 --> 00:41:23,978
تموم ميشه يا تازه
داره نشئه ميشه
725
00:41:24,065 --> 00:41:26,065
تازه من خودم همون شب برگشتم
به خونه سيلو درايو
726
00:41:26,150 --> 00:41:28,700
و يکي از بچه هارو فرستادم داخل
که ببينه واقعا اين کار رو کرده يا نه
727
00:41:28,778 --> 00:41:29,778
چرا خودت نرفتي داخل؟
728
00:41:30,738 --> 00:41:33,278
آخه صحنه جرم بود، قوانين آزادي
مشروطم رو زير پا ميذاشتم
729
00:41:34,951 --> 00:41:37,911
ولي تو قتل هاي لابيانکا حضور
داشتي، مگه نه چارلي؟
730
00:41:37,996 --> 00:41:39,706
مجبور بودم برم
مجبور بودم برم
731
00:41:40,665 --> 00:41:42,825
مجبور بودي؟ -
آره، ببين، تکس -
732
00:41:42,917 --> 00:41:44,627
خودش رو به من تحميل کرد رفيق
733
00:41:44,711 --> 00:41:46,211
سعي کرد من رو ضعيف جلوه بده
734
00:41:46,713 --> 00:41:49,053
داشتيم درون خودمون
پيشرفت ميکرديم
735
00:41:49,132 --> 00:41:51,762
داشتيم چيزهاي جديد ياد ميگرفتيم
اما اون تغييرش داد
736
00:41:51,843 --> 00:41:54,103
اون رفت بيرون
و دايره خودش رو تشکيل داد
737
00:41:54,679 --> 00:41:57,849
يعني الان ميخواد برگرده به
دورانِ "عيسي دوستم داره"؟
738
00:41:58,266 --> 00:41:59,346
خونِ بندگان خدا
739
00:41:59,434 --> 00:42:02,484
و بازي درست و غلطي که
دوهزار ساله داريم ميکنيم؟
740
00:42:02,562 --> 00:42:03,982
درست و غلط يه بازيه؟
741
00:42:04,063 --> 00:42:07,113
هيچ درست و غلطي وجود نداره
فقط موجوديات وجود دارن
742
00:42:07,608 --> 00:42:09,108
زندگي هرچي که هست، همونه
743
00:42:09,193 --> 00:42:11,153
درست و غلط هيچ
ربطي بهش نداره
744
00:42:11,237 --> 00:42:13,447
پس يعني قتل هفت نفر
صرفا يه چيزيه که "هست"؟
745
00:42:15,074 --> 00:42:18,414
خب هست ديگه، مگه نه؟
746
00:42:19,287 --> 00:42:21,537
هرگز کسي نميميره
هرگز کسي زندگي نميکنه
747
00:42:21,622 --> 00:42:23,712
اين دو کلمه مربوط به
يه بازي قديميه
748
00:42:23,791 --> 00:42:25,501
اما مردم مُردن چارلي
خودت از مردنشون اطمينان حاصل کردي
749
00:42:25,585 --> 00:42:26,995
همه چيز عشقه رفيق
750
00:42:27,086 --> 00:42:28,586
هيچي نيست که عشق نباشه
751
00:42:28,671 --> 00:42:30,589
واقعا؟ هيچي؟
752
00:42:31,257 --> 00:42:32,837
چقدر ديگه ميخواي
به اين مزخرفات گوش بدي؟
753
00:42:32,925 --> 00:42:35,795
بايد مسير حرکتت رو عوض کني يارو
754
00:42:35,887 --> 00:42:38,347
بايد لباست رو برعکس بپوشي
تا همه بهت بخندن
755
00:42:38,431 --> 00:42:39,561
تو يه ترسويي چارلي
756
00:42:39,640 --> 00:42:41,850
ترسويي که اصلا مسئوليت
اعمالش رو قبول نميکنه
757
00:42:41,934 --> 00:42:44,354
آره، تو هم با دندونت گوشت ميخوري
758
00:42:44,437 --> 00:42:46,437
چيزهايي که از تو بهتر
هستنرو ميکشي
759
00:42:46,522 --> 00:42:48,272
بعدش ميگي بچه هاتون قاتل هستن
760
00:42:48,357 --> 00:42:49,527
نه، ميگم تو يه قاتلي
761
00:42:49,609 --> 00:42:50,850
...من کسي رو نکشتم
762
00:42:50,870 --> 00:42:52,199
بهشون دستور دادي
که به اون خونه برن
763
00:42:52,250 --> 00:42:55,070
و همه ساکنينش رو سلاخي کنن -
هرگز هم نخواستم کسي بميره... -
764
00:42:56,190 --> 00:42:58,250
من کسي رو مجبور نکردم به جز
765
00:42:58,270 --> 00:42:59,909
خواسته خودش دست
به کار ديگه اي بزنه
766
00:42:59,994 --> 00:43:01,164
خب جلوشون رو هم نگرفتي
767
00:43:01,245 --> 00:43:04,575
من هميشه بچه هارو رها ميکنم
اگه شکست بخورن، درس ميگيرن
768
00:43:04,665 --> 00:43:06,125
آدم با زمين خوردن قوي ميشه
769
00:43:06,200 --> 00:43:07,880
آدم نبايد بذاره بچه ها
زمين بخورن
770
00:43:07,900 --> 00:43:08,959
بايد راهنماييشون کنه
771
00:43:09,045 --> 00:43:10,795
به چه سمتي راهنمايي کنه؟
772
00:43:10,880 --> 00:43:12,800
به همون سمتي که شما
راهنماييشون کردين؟
773
00:43:12,882 --> 00:43:14,842
کوتوله آشغال -
بيل -
774
00:43:20,056 --> 00:43:21,716
مامور تنچ، اين عصبانيتي که حس ميکني
775
00:43:21,808 --> 00:43:23,888
صرفا عسبانيتيه که
نسبت به خودت داري
776
00:43:24,477 --> 00:43:26,147
يکي ديگه رو پيدا کن که
خودت رو بهش تحميل کني
777
00:43:26,229 --> 00:43:30,149
من از در اختيار بودنت خسته شدم
خسته شدم از بس خودت رو بازتاب دادم
778
00:43:30,233 --> 00:43:32,863
تو بازتاب من نيستي -
هميشه بودم -
779
00:43:32,944 --> 00:43:35,204
از هشت سالگي تو سلولت بودم
780
00:43:35,279 --> 00:43:36,489
حتي اسمي هم ندارم
781
00:43:36,572 --> 00:43:38,782
اسمم بي 33920ـه
782
00:43:38,866 --> 00:43:40,326
زنگ که ميخوره بلند ميشم
783
00:43:40,993 --> 00:43:43,003
زنگ که بخوره ميرم بيرون
784
00:43:43,079 --> 00:43:45,999
زنگ که بخوره، به حرف زنگ گوش ميدم
785
00:43:46,082 --> 00:43:47,712
من سگِ پارلوفم رفيق
786
00:43:47,792 --> 00:43:49,542
من هرچيزي ام که تو بخواي
787
00:43:51,921 --> 00:43:54,011
...ولي تو يه آدم شيطان صفت ميخواي
788
00:43:54,715 --> 00:43:56,295
چون خودت چنين آدمي هستي
789
00:43:56,884 --> 00:43:59,264
مبيني، من هرگز دستي
تو دنياي شما نداشتم
790
00:43:59,345 --> 00:44:00,715
خودتون خلقش کردين
791
00:44:02,223 --> 00:44:04,603
درمورد اين قتل ها چه حسي داري؟
792
00:44:04,684 --> 00:44:05,854
همين مهمه
793
00:44:06,352 --> 00:44:09,112
تو دنياي شما اتفاق افتادن
نه تو دنياي من
794
00:44:09,480 --> 00:44:12,900
مهم" اينه که تو دستور قتل هفت"
نفر آدم بيگناه رو دادي
795
00:44:12,984 --> 00:44:15,244
اگه يه بچه به دنيا نيومده هم
براتون "مهم" باشه ميشه هشت نفر
796
00:44:15,319 --> 00:44:17,609
حالا ميتوني دوباره به خودم بازتابش بدي
797
00:44:17,697 --> 00:44:20,027
و من رو بازداشت کني
798
00:44:20,116 --> 00:44:22,326
و ميتوني بگي که
دنياتون دنياي بهتريه
799
00:44:23,119 --> 00:44:24,949
ولي زندان فقط نوعي تفکره
800
00:44:25,663 --> 00:44:28,213
ما همگي زندان خودمون هستيم
همگي نگهبان خودمون هستيم
801
00:44:28,291 --> 00:44:29,791
همگي حبس ميکشيم
802
00:44:30,334 --> 00:44:32,094
زندان تو ذهن آدمه
803
00:44:32,670 --> 00:44:34,380
يعني نميبيني که من آزادم؟
804
00:44:34,463 --> 00:44:37,763
به نظر من که آزاد نيستي چارلي -
تو هم به نظر من آزاد نيستي -
805
00:44:38,176 --> 00:44:41,426
انگار ترکيبي از چيزهايي هستي
که يه نفر بهت گفته هستي
806
00:44:41,971 --> 00:44:45,391
به خاطر نظر ديگران زندگي ميکني
رنجت از چهره ات مشخصه
807
00:44:45,474 --> 00:44:46,934
و تو فکري که قيافه ات مناسبه يا نه
808
00:44:47,018 --> 00:44:48,478
کافيه -
بيل -
809
00:44:51,480 --> 00:44:52,480
هي رفيق
810
00:44:52,565 --> 00:44:54,315
از عينک آفتابيت خوشم مياد
811
00:44:55,026 --> 00:44:56,066
ميشه مال من باشه؟
812
00:45:06,287 --> 00:45:07,957
خيلي ممنون
813
00:45:08,030 --> 00:45:11,350
اگه نظر من رو ميخواي اين يارو
از معلم هاي مذهبي
814
00:45:11,380 --> 00:45:12,660
کشور مانچکين" هم بدتر بود"
815
00:45:12,960 --> 00:45:14,000
مامور فورد
816
00:45:22,261 --> 00:45:24,181
منسن گفت که اين رو
از جيب شما زده
817
00:45:24,764 --> 00:45:27,314
گفت که دزديدتش؟ -
داشت پُزش رو ميداد -
818
00:45:27,391 --> 00:45:28,561
داره ميره انفرادي
819
00:45:33,314 --> 00:45:34,614
خيلي مزخرفه
820
00:45:35,608 --> 00:45:36,898
کدومش منطقي تره؟
821
00:45:37,652 --> 00:45:40,952
که منسن با برنامه قتل هاي مشابه
سيدي و تکس موافقت کنه
822
00:45:41,030 --> 00:45:43,200
يا چتگ نژادي اي که بيتلز
پيشبيني کرده بودن؟
823
00:45:43,282 --> 00:45:44,582
منظورت اينه که
دادگستري دروغ گفته؟
824
00:45:47,370 --> 00:45:48,730
منظورم اينه که روايت
خاصي روي داستان گذاشته
825
00:45:49,872 --> 00:45:52,882
بايد به يه هيئت منصفه عادي
از طبقه متوسط توضيح ميداد
826
00:45:52,959 --> 00:45:56,459
که چطور چندتا بچه عادي از طبقه
متوسط هفت نفر رو به قتل رسوندن
827
00:45:56,796 --> 00:45:57,796
اي خدا، هولدن
828
00:46:00,258 --> 00:46:01,428
يه ساعت با واتسن فاصله داريم
829
00:46:01,634 --> 00:46:03,264
بيا شب رو بمونيم
و باهاش صحبت کنيم
830
00:46:03,344 --> 00:46:04,354
من بايد برم خونه
831
00:46:06,222 --> 00:46:08,982
نميتوني يه روز ديگه بموني؟ -
نه، نميتونم -
832
00:46:09,392 --> 00:46:11,522
بعد از آتلانتا هم ديگه
نميتونيم گند بالا بياريم
833
00:46:16,649 --> 00:46:19,989
اگه بموني و باهاش مصاحبه
کني، بايد بهم خبر بدي
834
00:46:20,528 --> 00:46:21,528
ميتونم بهت اعتماد کنم؟
835
00:46:23,281 --> 00:46:24,281
کاملا
836
00:46:25,533 --> 00:46:28,623
فقط برو داخل، مصاحبه کن
و برو خونه، فهميدي؟
837
00:46:28,953 --> 00:46:29,953
قول ميدم
838
00:46:31,706 --> 00:46:32,706
مرسي بيل
839
00:46:33,165 --> 00:46:36,835
لعنتي، تو ساعتت چنده؟
840
00:46:38,296 --> 00:46:39,506
پنج و شونزده دقيقه
841
00:46:39,588 --> 00:46:41,918
ساعتت چيزيش شده؟
842
00:46:57,648 --> 00:46:58,648
ببخشيد
843
00:46:59,066 --> 00:47:01,396
اف بي آي، امکانش هست که
جلوي هواپيما رو بگيرين؟
844
00:47:01,485 --> 00:47:02,815
ببخشيد قربان
پرواز کرده
845
00:47:02,987 --> 00:47:05,157
پرواز شبانه ندارين؟
846
00:47:05,239 --> 00:47:07,449
ده شبه، ساعت شش و نيم
صبح ميرسه واشنگتن
847
00:47:09,410 --> 00:47:10,410
مرسي
848
00:47:32,016 --> 00:47:33,926
عذر ميخوام
849
00:47:34,018 --> 00:47:37,478
اگه ميخواين شروع کنين
و من بعدا بهش ميگم چي شد
850
00:47:37,563 --> 00:47:40,113
اين قرار ملاقات واسه
جفت پدر و مادره
851
00:47:43,778 --> 00:47:44,778
ببخشيد
852
00:47:47,615 --> 00:47:48,865
خيلي ببخشيد که دير کردم
853
00:47:49,784 --> 00:47:50,994
خواهش ميکنم
پيش مياد
854
00:47:51,700 --> 00:47:54,220
البته من جاتون باشم حواسم هست
855
00:47:54,250 --> 00:47:55,500
که واسه قرارهام با خانم ليلند
856
00:47:55,530 --> 00:47:56,560
يا دفتر کميته دير نکنم
857
00:47:56,916 --> 00:47:59,536
ما سعي داريم تا جايي که ميشه
کار خطرناکي نکنيم
858
00:47:59,627 --> 00:48:00,627
حتما
859
00:48:01,295 --> 00:48:02,335
من جهت کمک به جفتتون اينجا هستم
860
00:48:02,922 --> 00:48:06,632
و همينطور کمک به برايان که
به بهترين شکل اين جريان رو پشت سر بذارين
861
00:48:07,110 --> 00:48:08,215
ممنون
862
00:48:08,302 --> 00:48:11,182
خب، هدف اين جلسه شناسايي
درک برايان از اين
863
00:48:11,263 --> 00:48:13,223
...رويداد و انگيزه هاشه
864
00:48:13,307 --> 00:48:15,807
اون اصلا نميخواست بلايي
سر اون پسربچه بياره
865
00:48:16,685 --> 00:48:17,845
...فکر ميکرد با صليب درست کردن
866
00:48:17,937 --> 00:48:20,817
خانم تنچ، بايد اين حرف هارو
از برايان بشنوم
867
00:48:20,898 --> 00:48:22,618
خب، به نظرم من فرزندم
رو درک ميکنم
868
00:48:23,025 --> 00:48:24,815
اطلاعات شما از رفتار برايان
869
00:48:24,902 --> 00:48:26,032
هم خيلي حائز اهميته
870
00:48:26,112 --> 00:48:28,282
اما بايد براساس روش ها
اين پروسه رو به اتمام برسونيم
871
00:48:29,156 --> 00:48:30,156
متوجهيم
872
00:48:32,493 --> 00:48:34,503
با زندگيش تو خونه شروع کنيم
873
00:48:34,570 --> 00:48:35,880
با توجه به گزارش خانم ليلند
874
00:48:35,900 --> 00:48:37,998
شغل دفتري شما موجب
سفر کردن ميشه
875
00:48:38,082 --> 00:48:39,962
همسرتون بهم گفت که
شما در "مدرسه مسافرتي" تدريس ميکنين؟
876
00:48:40,042 --> 00:48:41,882
ديگه اکثر مواقع خونه است
877
00:48:44,338 --> 00:48:46,218
دقيقا به چه دليل دير کردين آقاي تنچ؟
878
00:48:46,632 --> 00:48:49,052
من در بخش "علوم رفتاريِ" اف بي آي
کار ميکنم
879
00:48:50,428 --> 00:48:53,718
نميدونم به چه معناست -
واحد من روش هايي رو -
880
00:48:53,806 --> 00:48:55,016
جهت شناسايي جنايتکاران
881
00:48:55,099 --> 00:48:57,099
به کمک آثار روانيشون
تهيه ميکنه
882
00:48:57,184 --> 00:48:58,484
خب چطور اين کار رو ميکنين؟
883
00:48:59,645 --> 00:49:02,145
با مجرمين زنداني مصاحبه ميکنيم
884
00:49:02,231 --> 00:49:03,981
سعي ميکنيم رفتارشون
رو الگوسازي کنيم
885
00:49:04,275 --> 00:49:06,435
و درمورد وضعيت ذهنيشون
اطلاعات به دست بياريم
886
00:49:06,527 --> 00:49:08,237
با چه جور جنايتکاراني کار ميکنين؟
887
00:49:08,696 --> 00:49:10,986
من روي چندين قاتل
تحقيق ميکنم
888
00:49:18,789 --> 00:49:22,039
امروز صبح هم داشتين درمورد
يه قاتل واقعي تحقيق ميکردين؟
889
00:49:23,043 --> 00:49:25,133
واسه اين دير کردم که
رفته بودم کاليفرنيا
890
00:49:25,421 --> 00:49:27,051
تا با چارلز منسن مصاحبه کنم
891
00:49:27,840 --> 00:49:29,680
منسن؟
892
00:49:30,718 --> 00:49:31,718
بله قربان
893
00:49:33,512 --> 00:49:35,972
وايسين ببينم، مستقيما با
چارلز منسن صحبت کردين؟
894
00:49:37,183 --> 00:49:39,773
واي، واقعا آدم عجيبيه، مگه نه؟
895
00:49:40,186 --> 00:49:41,306
حقيقتا همينطوره
896
00:49:41,390 --> 00:49:43,320
آره، بايد اعتراف کنم
که به شدت مشتاقم
897
00:49:43,350 --> 00:49:45,395
که بدونم مکالمه اتون
به چه شکل بوده
898
00:49:46,150 --> 00:49:47,440
ميشه يه مقداري تعريف کنين؟
899
00:49:49,111 --> 00:49:50,111
البته
900
00:49:52,781 --> 00:49:54,071
حالا که يه مدتي اينجا بودم
901
00:49:54,158 --> 00:49:56,158
خيلي بهتر ميتونم
چارلي رو درک کنم
902
00:49:56,535 --> 00:49:57,535
چطور؟
903
00:49:58,162 --> 00:49:59,332
يحثِ بقاست
904
00:49:59,914 --> 00:50:04,044
چارلي آدم سرسختي نيست، واسه
همين يه شخصيت پيامبر واسه خودش درست کرد
905
00:50:04,126 --> 00:50:05,746
البته يه پيامبرِ دروغين
906
00:50:06,378 --> 00:50:09,668
هيچکدوم از حرف هاش به جز
اعمال ما به حقيقت نپيوست
907
00:50:11,300 --> 00:50:14,390
اما تونست شما رو متقاعد به چيزهايي
کنه که هرگز فکرش هم نميکردين؟
908
00:50:14,970 --> 00:50:18,680
نميدونستيم که کار
...عيسي بود يا شيطان ولي
909
00:50:19,433 --> 00:50:21,523
هرکدوم هم که بود، از مقابله
تنهايي با دنيا بهتر بود
910
00:50:21,602 --> 00:50:24,812
ولي تو که تنها بزرگ نشده بودي
گفته بودي خانواده دوست داشتني اي داشتي
911
00:50:24,897 --> 00:50:28,317
حتما قبل از آشنايي با چارلي يه
اخلاقياتي درونت شکل گرفته بوده
912
00:50:29,318 --> 00:50:30,850
بذار اينطور بگم که چارلي به طريقي
913
00:50:30,870 --> 00:50:33,108
ميتونست آدم رو قانع کنه
که هرچيزي فکرِ خودش بوده
914
00:50:34,198 --> 00:50:37,908
با کارهاي کوچيک شروع ميکرد
مثلا مارو تو يه دايره جمع ميکرد
915
00:50:37,993 --> 00:50:40,203
و يه صندلي ميذاشت وسطش
916
00:50:40,287 --> 00:50:44,287
و بهمون ميگفت تصور کنيم که
يه آدم روي اون صندلي نشسته
917
00:50:44,375 --> 00:50:46,165
و ما بايد تا حد مرگ بترسونيمش
918
00:50:47,086 --> 00:50:48,916
بهش زل بزنيم
سرش داد بکشيم
919
00:50:49,004 --> 00:50:50,134
يه صندلي خالي؟
920
00:50:50,506 --> 00:50:53,336
ولي تو ذهن خودمون، بوق
آخرالزمان اونجا نشسته بود
921
00:50:53,801 --> 00:50:56,391
چارلي درمورد کارهايي که
ممکن بود باهاشون انجام بديم حرف ميزد
922
00:50:57,304 --> 00:50:59,854
مثلا بي اجازه بريم تو خونه هاشون
923
00:50:59,932 --> 00:51:02,852
ببنديمشون
خانواده هاشون رو بکشيم
924
00:51:03,561 --> 00:51:06,941
صرفا چون اين ايده ها اول از ذهن اون
خارج شد تو ذهن ما شکل گرفت
925
00:51:07,314 --> 00:51:10,574
وقتي کامل شکل گرفت، ما
رو ميفرستاد يواشکي گشت بزنيم
926
00:51:10,650 --> 00:51:12,340
ببخشيد، منظورت چيه؟
927
00:51:12,380 --> 00:51:13,701
چارلي اينجوري ميگفت
928
00:51:13,779 --> 00:51:15,819
که يواشکي وارد
خونه ملت بشيم
929
00:51:15,906 --> 00:51:17,656
و وسايلشون رو
جا به جا کنيم
930
00:51:18,075 --> 00:51:21,785
ميگفت اينطوري کمکمون ميکنه
که با ترس هامون روبرو بشيم و ازشون پيشي بگيريم
931
00:51:21,870 --> 00:51:23,840
ولي چارلي بيش از حد
بهمون مواد ميداد
932
00:51:23,880 --> 00:51:25,100
و نميدونستيم ترس يعني چي
933
00:51:25,110 --> 00:51:26,120
خودش بهتون مواد ميداد؟
934
00:51:26,417 --> 00:51:29,997
شابيزک، اسيد اي ال دي، اس تي پي
935
00:51:30,337 --> 00:51:32,587
ديگه وقتي چارلي گفت
هلتر اسکلتر" داره از راه ميرسه"
936
00:51:32,673 --> 00:51:34,450
مشغول مصرف مواد
خيلي سنگيني بوديم
937
00:51:34,480 --> 00:51:36,050
چارلي درمورد "هلتر اسکلتر" صحبت کرده بود؟
938
00:51:36,135 --> 00:51:37,135
هميشه ميکرد
939
00:51:37,219 --> 00:51:40,389
به ما گفته بود که "هلتر اسکلتر" رو
دادگستري از خودش درآورده
940
00:51:40,931 --> 00:51:44,231
چارلي از قوتي باهاش آشنا
شدم داشت درمورد جنگ نژادي صحبت ميکرد
941
00:51:44,810 --> 00:51:47,610
هر روز با اين فکر که دنيا
قراره تموم بشه زندگي ميکرديم
942
00:51:48,105 --> 00:51:49,515
چنين زندگي اي آزادي مياره
943
00:51:50,024 --> 00:51:52,574
اگه فردايي نباشه
عواقبي هم در کار نيست
944
00:51:53,777 --> 00:51:56,447
مگه اهميتي داره که تو
آخرين روز روي زمين چيکار ميکني؟
945
00:51:57,072 --> 00:51:59,242
خودت چه جناياتي مرتکب
ميشي مامور فورد؟
946
00:51:59,325 --> 00:52:01,945
دوست دارم فکر کنم که
باز هم فرق درست و غلط رو خواهم دونست
947
00:52:02,036 --> 00:52:03,576
اون موقع ديگه درست
و غلطي وجود نداشت
948
00:52:03,662 --> 00:52:05,752
من ديگه عواقبي نداشتم
ازم گرفته شده بود
949
00:52:05,831 --> 00:52:06,831
چارلي گرفته بود؟
950
00:52:08,667 --> 00:52:10,707
چارلي گفت تو و سيدي
مبدع اين قتل ها بودين
951
00:52:10,794 --> 00:52:13,344
تا به اين طريق بابي بوسيليني
رو از زندان آزاد کنين
952
00:52:14,131 --> 00:52:16,841
بايد درک کني که ما
همگي يکي بوديم
953
00:52:16,925 --> 00:52:18,175
بخشي از کليت بوديم
954
00:52:18,260 --> 00:52:20,100
افکارمون يکسان بود
955
00:52:20,400 --> 00:52:21,468
چارلي مدام ميگفت
956
00:52:21,555 --> 00:52:23,845
که اگه سياه ها به زودي
هلتر اسکلتر" رو شروع نکردن"
957
00:52:23,932 --> 00:52:25,482
خودمون بايد راه رو روشش
رو نشونشون بديم
958
00:52:26,435 --> 00:52:28,725
سيلو درايو رو واسه اين انتخاب
کرد که قبلا هم اونجا بوده
959
00:52:28,812 --> 00:52:31,862
پس فکر خودش بوده -
همه چي فکر خودش بود -
960
00:52:31,940 --> 00:52:33,320
ولي خودش باهاتون نيومد
961
00:52:33,901 --> 00:52:36,151
چارلي نميخواست
دستش رو آلوده کنه
962
00:52:36,236 --> 00:52:37,446
اما به اون خونه که رفت
963
00:52:37,529 --> 00:52:39,529
بعد از اين که کار تموم شد
964
00:52:42,326 --> 00:52:45,616
چارلي به تو يا دخترها
دستور خاصي نداده بود؟
965
00:52:46,705 --> 00:52:47,955
به من گفت که همه رو بکشم
966
00:52:48,457 --> 00:52:51,207
گفت "تا جايي که ميتوني
"وحشتناک بکششون
967
00:52:51,293 --> 00:52:52,753
بهم گفت
"همشون رو بکش"
968
00:52:53,545 --> 00:52:55,335
تو هم کشتي
969
00:52:55,798 --> 00:52:57,678
بله قربان
970
00:53:03,430 --> 00:53:06,270
يادمه که سوار ماشين بودم
971
00:53:07,760 --> 00:53:09,200
کلي مواد تو بدنم بود
972
00:53:09,220 --> 00:53:11,438
حواسم مدام پرت ميشد
و دوباره سر جاش مي اومد
973
00:53:12,189 --> 00:53:14,729
لم داده بودم و سرم رو
به سيدي تکيه داده بودم
974
00:53:17,111 --> 00:53:20,571
تکونم داد و بهم گفت
خطوط تلفن رو ببرم
975
00:53:21,448 --> 00:53:24,788
بعدش يادمه که داشتيم
از طريق پارکينگ وارد ميشديم
976
00:53:25,369 --> 00:53:29,079
چراغ ماشين روشن روشن شد
"و سيدي داد زد "بگيرينش
977
00:53:29,800 --> 00:53:30,922
پايين رو که نگاه کردم
978
00:53:31,417 --> 00:53:32,667
ديدم يه تفنگ تو دستمه
979
00:53:32,751 --> 00:53:34,001
پس تفنگ رو از پنجره بردم داخل
980
00:53:34,086 --> 00:53:35,296
و ماشه رو فشار دادم
981
00:53:35,379 --> 00:53:37,669
نه فکري تو سرم
نه احساس داشتم
982
00:53:37,756 --> 00:53:39,626
استيون پرنتِ هجده ساله
983
00:53:40,426 --> 00:53:42,756
اولين گناه واقعي عمرم همين بود
984
00:53:44,012 --> 00:53:45,222
ولي توبه کردم
985
00:53:45,305 --> 00:53:48,345
خداوند رحمان روحم رو با
آمرزشش نوراني کرده
986
00:53:48,434 --> 00:53:50,144
گفتي هيچ
احساسي نداشتي؟
987
00:53:50,811 --> 00:53:52,561
آخه مرگ برامون
اهميتي نداشت
988
00:53:54,565 --> 00:53:55,565
خيلي خب
989
00:53:59,528 --> 00:54:00,948
داخل خونه چي شد؟
990
00:54:03,282 --> 00:54:05,662
يادمه که دنبال سيدي رفتم داخل
991
00:54:07,661 --> 00:54:10,291
يه مردي روي مبل خوابيده بود
992
00:54:11,206 --> 00:54:12,326
فضا ساکت بود
993
00:54:14,418 --> 00:54:16,918
بعدش چند نفر از بقيه
اتاق ها اومدن بيرون
994
00:54:17,004 --> 00:54:19,174
يه مردي داشت با
فرياد به من حمله ميکرد
995
00:54:19,256 --> 00:54:21,876
تفنگ که دستم بود
واسه همين بهش شليک کردم
996
00:54:23,385 --> 00:54:25,385
همه چي يهو باز شد
997
00:54:25,471 --> 00:54:26,721
زن ها جيغ ميکشيدن
998
00:54:26,805 --> 00:54:29,515
داشتيم بهشون چاقو ميزديم
و ميچرخيديم
999
00:54:29,600 --> 00:54:31,640
همه جا خوني شده بود
1000
00:54:31,727 --> 00:54:33,227
اون موقع چيزي احساس نکردي؟
1001
00:54:33,312 --> 00:54:35,232
سيدي مجبور شد بهم
لگد بزنه تا راه بيفتم
1002
00:54:35,314 --> 00:54:37,904
ولي خب راه افتادي
1003
00:54:38,776 --> 00:54:41,736
بايد حواست باشه که اون افراد
صرفا برامون يه سري شکل بودن
1004
00:54:41,820 --> 00:54:43,240
هيچ چهره اي نداشتن
1005
00:54:44,490 --> 00:54:46,370
سيدي از بيرون خونه
داشت سرم داد ميزد
1006
00:54:46,450 --> 00:54:48,740
يه زني رو روي چمن خوابونده بود
1007
00:54:48,827 --> 00:54:50,577
من هم بهش چاقو زدم
1008
00:54:50,662 --> 00:54:55,082
بيست و هشت بار به
ابيگيل فولجر چاقو زدي
1009
00:54:55,167 --> 00:54:56,877
آره
1010
00:54:57,753 --> 00:55:00,133
خودش وقتي به اونجا
رسيده بودم مُرده بود
1011
00:55:01,924 --> 00:55:04,724
فريکوفسکي پنجاه و يک
جاي چاقو داشت
1012
00:55:05,177 --> 00:55:08,507
يادمه که چاقو همينطور مثل يه چکش
1013
00:55:08,597 --> 00:55:11,387
روي قالب موتور بالا و پايين ميرفت
1014
00:55:11,475 --> 00:55:13,845
تا اين که دستم تو اون
کثافت گم شد
1015
00:55:16,605 --> 00:55:17,605
بعدش چي؟
1016
00:55:18,106 --> 00:55:20,746
بعدش وارد نشيمن شديم
1017
00:55:23,195 --> 00:55:24,485
که شرن تيت اونجا بود
1018
00:55:28,033 --> 00:55:29,243
ميتونستي حامله بودنش
رو تشخيص بدين؟
1019
00:55:29,326 --> 00:55:30,786
آره
1020
00:55:30,869 --> 00:55:32,449
اگه مشکلي بود درموردش
باهاش صحبت ميکنم
1021
00:55:32,538 --> 00:55:33,550
سعيشون رو ميکنن
1022
00:55:40,838 --> 00:55:43,008
بهمون التماس کرد
که با خودمون ببريمش
1023
00:55:43,090 --> 00:55:45,880
و بذاريم بچه اش رو
به دنيا بياره و بعدش بکشيمش
1024
00:55:53,642 --> 00:55:55,522
تکس؟
1025
00:55:57,312 --> 00:55:59,982
اون موقع فکرِ بردنش چندان
احمقانه به نظر نميرسيد
1026
00:56:00,774 --> 00:56:02,534
اما مدام صداي چارلي
تو سرم بود که ميگفت
1027
00:56:02,609 --> 00:56:03,689
"همشون رو بکش"
1028
00:56:04,027 --> 00:56:06,817
بارها و بارها بهم ميگفت که
"از مرگ همگي اطمينان حاصل کن"
1029
00:56:08,300 --> 00:56:09,420
تو هم اطمينان حاصل کردي
1030
00:56:09,449 --> 00:56:11,619
من کاري رو کردم
که چارلي بهم گفته بود
1031
00:56:12,995 --> 00:56:14,325
البته وارد بقيه خونه ها نشدم
1032
00:56:15,205 --> 00:56:16,285
کدوم بقيه خونه ها؟
1033
00:56:16,665 --> 00:56:19,785
چارلي يه فهرست بهمون
داده بود... ولي من خسته بودم
1034
00:56:20,377 --> 00:56:22,497
چاقو زدن به ملت کار سختيه مامور فورد
1035
00:56:22,588 --> 00:56:25,798
گاهي چاقو به استخون ميخوره
دستام داشت ميلرزيد
1036
00:56:27,467 --> 00:56:29,297
...واسه همين برگشتيم به مزرعه
1037
00:56:30,095 --> 00:56:31,465
من هم عين بچه ها خوابيدم
1038
00:56:33,473 --> 00:56:36,643
تکس، به نظرت اگه هرگز
با چارلي آشنا نميشدي
1039
00:56:36,727 --> 00:56:38,147
کسي رو به قتل ميرسوندي؟
1040
00:56:38,478 --> 00:56:39,478
اميدوارم که اينطور نباشه
1041
00:56:40,188 --> 00:56:42,148
دعا ميکنم که اينطور
...نباشه ولي
1042
00:56:44,109 --> 00:56:46,109
ميدونم که خشم رو
به قلبم راه داده بودم
1043
00:56:46,194 --> 00:56:48,574
بهشون شليک کردم
و چاقو زدم
1044
00:56:49,114 --> 00:56:52,494
اونقدر با تفنگ به سرِ کريکوفسکي
ضربه زدم که تو دستم خرد شد
1045
00:56:52,576 --> 00:56:54,196
اما چارلي بهت گفته
بود اين کار رو بکني
1046
00:56:54,828 --> 00:56:56,578
چارلي هرگز کسي رو نکشت
1047
00:56:57,414 --> 00:56:59,504
فقط ترس ما رو از
کشتن از بين برد
1048
00:57:00,792 --> 00:57:02,922
پس مسئوليت قبول ميکني
1049
00:57:03,837 --> 00:57:05,337
من اون آدم هارو کشتم
1050
00:57:06,131 --> 00:57:07,131
همشون رو
1051
00:57:07,716 --> 00:57:10,176
اون آدم ها قربانيانِ قتل هاي واتسن هستن
1052
00:57:10,840 --> 00:57:13,500
ولي تو انجيل نوشته
که همگان گناهکارند
1053
00:57:13,530 --> 00:57:15,814
و همگان مقابل جلال خداوند کم مي آورند
1054
00:57:15,891 --> 00:57:18,231
آن که اعتراف کند مورد
مرحمت قرار ميگيرد
1055
00:57:18,550 --> 00:57:19,647
...من گم شده بودم
1056
00:57:19,728 --> 00:57:21,148
تا اين که خودم رو دراختيار
خداوند گذاشتم
1057
00:57:21,229 --> 00:57:24,939
ولي الان ديگه به وسيله خون
پاک عيسي مسيح از گناهانم مبرا شدم
1058
00:57:25,984 --> 00:57:28,324
اولش منسن، بعدش هم عيسي
1059
00:57:28,737 --> 00:57:31,197
صرفا يه سيستم اعتقادي
رو با يه سيستم ديگه جايگزين کرده
1060
00:57:32,366 --> 00:57:34,326
نگراني من از تناقض
داستان ها نيست
1061
00:57:34,409 --> 00:57:36,499
منبع هيچ کدومشون
مورد اعتماد نيست
1062
00:57:37,329 --> 00:57:39,499
چندان هم مطمئن نيستم که
منسن هيچ کاري نداشته
1063
00:57:39,581 --> 00:57:41,170
اون روي پيروان
1064
00:57:41,203 --> 00:57:42,461
جوانش تاثير ميذاشته
1065
00:57:42,542 --> 00:57:44,395
همونطور که کورل روي
هنلي تاثير داشته
1066
00:57:44,795 --> 00:57:46,755
از سکس و مواد استفاده ميکرد
1067
00:57:46,838 --> 00:57:49,128
اما يه فلسفه آشکار هم داشت
1068
00:57:49,216 --> 00:57:50,336
البته اگه بشه چنين
اسمي روش گذاشت
1069
00:57:50,425 --> 00:57:52,545
اصلا "هلتر اسکلتر" درواقع چيه؟
1070
00:57:53,387 --> 00:57:54,387
يه چيزيه که قرض گرفته بده
1071
00:57:54,471 --> 00:57:55,971
اما به چه طريقي
به دردش خورده؟
1072
00:57:56,682 --> 00:57:59,352
اگه هدف "هلتر اسکلتر" جنگ
نژادي نبوده باشه چي؟
1073
00:57:59,434 --> 00:58:01,404
اگه هدفش کنترل کردن باشه چي؟
1074
00:58:01,812 --> 00:58:04,402
کنترلِ خانواده؟ -
دليلي براي انسجام -
1075
00:58:04,481 --> 00:58:07,821
اگه ايده قتل هاي کپي شده
مال تکس و سيدي نبوده باشه چي؟
1076
00:58:08,443 --> 00:58:10,533
پرجنب و جوش و ريسکي و انقلابيه
1077
00:58:11,113 --> 00:58:13,993
شايد قصد و نيست منسن بوده باشه
ولي متوجه بلوفش شدن
1078
00:58:14,074 --> 00:58:16,164
داشتن کاري رو ميکردن
که اون فقط حرفش رو ميزد
1079
00:58:16,576 --> 00:58:20,906
از نظر منسن، موضع قدرتش
در خطر قرار ميگرفت
1080
00:58:20,998 --> 00:58:22,328
چاره اي جز همکاري
با اين پيشنهاد نداشت
1081
00:58:22,416 --> 00:58:23,490
تو خونه لابيانکا
1082
00:58:23,500 --> 00:58:26,290
منسن رفت و قربانيان رو قبل
از فرستادن آدمکش ها بست
1083
00:58:26,378 --> 00:58:28,878
ميخواست يادشون بندازه
که نقشه خودش بوده
1084
00:58:28,880 --> 00:58:29,900
نه کس ديگه اي
1085
00:58:29,920 --> 00:58:33,221
داشت هرکاري ميکرد تا موضع
قدرتش رو تو خانواده از دست نده
1086
00:58:33,635 --> 00:58:37,095
کنترل، يا حداقل به ظاهر کنترل کردن
ارزش هر کاري رو داشت
1087
00:58:37,597 --> 00:58:38,767
حتي هفت تا قتل
1088
00:58:39,057 --> 00:58:40,977
وقتي داشتيم ميرفتيم
يه کار عجيبي کرد
1089
00:58:42,019 --> 00:58:44,439
عينک آفتابيم رو خواست
و من هم بهش دادم
1090
00:58:44,521 --> 00:58:46,441
يه نگهبان اومد دنبالم و
گفت که منسن داشت به همه
1091
00:58:46,523 --> 00:58:48,403
پُز ميداد که عينک يه مامور
اف بي آي رو دزديده
1092
00:58:48,734 --> 00:58:51,114
حاضر بودن صرفا به خاطر داشتن
ظاهري قدرتمند بره انفرادي
1093
00:58:51,194 --> 00:58:53,824
از يه طرف، يه مشت بچه
که مواد مصرف کردن داريم
1094
00:58:53,905 --> 00:58:58,195
از يه طرف، يه سابقه دار
باتجربه و تاثيرگذار
1095
00:58:59,327 --> 00:59:01,787
اونوقت شما ميگين که منسن
مجبور شده اين کار رو بکنه؟
1096
00:59:02,205 --> 00:59:05,165
تکس با جزييات کامل پروسه
تسليم شدن و شست و شوي مغزيشون رو توضيح داد
1097
00:59:05,250 --> 00:59:06,630
اما ايده اين که بدون آشنايي با منسن
1098
00:59:06,710 --> 00:59:08,500
هم مرتکب قتل ميشد رو رد نکرد
1099
00:59:08,587 --> 00:59:09,797
منسن افراد درستي
رو پيدا کرده بود
1100
00:59:09,880 --> 00:59:11,670
جوان، مطيع، تنها
1101
00:59:11,757 --> 00:59:13,877
اما مهم تر از همه، افرادي
با پتانسيل نهان
1102
00:59:13,967 --> 00:59:16,297
افرادي که خودشون رو
جداي از جامعه ميدونستن
1103
00:59:16,386 --> 00:59:19,026
افرادي که صرفا لازم بود
ترسشون بريزه تا چنين کاري بکنن
1104
00:59:19,473 --> 00:59:21,143
اون صرفا کمکشون کرد
همون کسي باشن که بودن
1105
00:59:26,646 --> 00:59:27,646
سلام
1106
00:59:29,733 --> 00:59:32,533
تا داخل همراهم مياي؟ -
ننسي نمياد؟ -
1107
00:59:33,070 --> 00:59:35,490
نميخواستم باز تو يه
مسئله کاري قاطيش کنم
1108
00:59:35,781 --> 00:59:36,991
تو چي؟ -
مثل خودت -
1109
00:59:38,075 --> 00:59:39,445
...خب، به نظرت اين دورهمي
1110
00:59:39,534 --> 00:59:41,414
چقدر قراره دردناک باشه؟
1111
00:59:41,578 --> 00:59:44,328
از ظاهر خونه معلومه که
حداقل نوشدنيش خوبه
1112
00:59:47,500 --> 00:59:48,586
خوش اومدين
1113
00:59:48,800 --> 00:59:49,880
بياين تو
1114
00:59:51,505 --> 00:59:52,875
همگي تو اتاق نشيمن هستن
1115
00:59:52,964 --> 00:59:54,264
جناب وايمن هم رسيده
1116
00:59:54,670 --> 00:59:55,880
خودم يه کمي گرمش کردم
1117
00:59:55,910 --> 00:59:58,144
البته بهترين بخش هاي
داستان رو واسه خودتون گذاشتم
1118
00:59:58,595 --> 01:00:01,555
يادتون باشه، اونا فقط يه
داستان جنگي خوب ميخوان
1119
01:00:01,640 --> 01:00:03,310
يه چندتايي داريم
1120
01:00:03,975 --> 01:00:06,015
بيل، تو برو داخل
من زود ميام
1121
01:00:08,200 --> 01:00:09,226
ممنون
1122
01:00:09,310 --> 01:00:10,400
احتمالا انتظار نداشتي
1123
01:00:10,430 --> 01:00:12,654
که درگير اين مسائل اف بي آي بشي
1124
01:00:12,734 --> 01:00:14,404
مشکلي نيست، تو واحد علوم رفتاري
کلي از اين کارها کردم
1125
01:00:14,486 --> 01:00:15,986
خب، ممنونم
1126
01:00:16,071 --> 01:00:18,071
واقعا هم ميخوام که بهت خوش بگذره
1127
01:00:18,700 --> 01:00:19,740
خوب شد گفتي
1128
01:00:19,770 --> 01:00:20,880
خيلي دوست دارم يکي
رو بهت معرفي کنم
1129
01:00:20,900 --> 01:00:22,280
وارن
1130
01:00:23,870 --> 01:00:25,410
ايشون دکتر وندي کار هستن
1131
01:00:25,789 --> 01:00:28,919
عه، خيلي خوش وقتم خانم کار
1132
01:00:29,000 --> 01:00:30,840
وارن رابط ما با مديريت
نيروهاي پليسه
1133
01:00:30,919 --> 01:00:33,299
يعني درواقع بند کيفمون
رو ايشون تنظيم ميکنه
1134
01:00:33,380 --> 01:00:36,510
خبر خوب اينه که من خودم طرفدارتونم
پس لزومي نداره من رو قانع کنين
1135
01:00:36,591 --> 01:00:38,221
هوف، خيالم راحت شد
1136
01:00:38,552 --> 01:00:40,472
بذارين يه نوشيدني براتون بفرستم
تو چي ميخوري؟
1137
01:00:40,554 --> 01:00:42,264
يه شراب سفيد، ممنون
1138
01:00:44,015 --> 01:00:45,885
پس واقعا گزارشتمون رو خوندين؟
1139
01:00:46,309 --> 01:00:49,859
خيلي از اسناد کميته بودجه
جذاب تر هستن
1140
01:00:50,438 --> 01:00:51,478
خب با کم چيزي مقايسه ميکنين
1141
01:00:51,815 --> 01:00:54,105
خب، واقعا مطالعشون
...کردم دکتر
1142
01:00:54,901 --> 01:00:56,611
ميشه وندي صدات کنم؟ -
البته -
1143
01:00:56,800 --> 01:00:57,945
من رونويسي ها رو خوندم
1144
01:00:58,029 --> 01:01:00,369
آناليزهارو هم خوندم
و خارق العاده هستن
1145
01:01:00,448 --> 01:01:01,698
به شدت هم اوريجينال هستن
1146
01:01:01,780 --> 01:01:03,300
همون موقع که کارمون رو شروع کرديم
1147
01:01:03,330 --> 01:01:04,793
ازمون خواستن "اوريجينال" باشيم
1148
01:01:04,870 --> 01:01:06,330
حتما خيلي شُکه شدين
1149
01:01:06,413 --> 01:01:09,173
که از دنيايي نوراني و مملو از تحقيقات
1150
01:01:09,249 --> 01:01:11,039
وارد مخزني شدين که
پر از مامورين دولتيه
1151
01:01:11,126 --> 01:01:12,786
من دارم کاري رو انجام
ميدم که جاي
1152
01:01:12,878 --> 01:01:15,548
ديگه نميتونستم -
اصلا شبيه تصوراتم که براساس
1153
01:01:15,630 --> 01:01:19,260
"تفاسير دکتر کار از فانتزي هاي معلوليت اد کمپر"
بود نيستي
1154
01:01:19,342 --> 01:01:21,302
خب متاسفانه بايد بپرسم
تصورت چي بوده؟
1155
01:01:21,845 --> 01:01:24,715
تصورم انقدر خوش فرم نبوده
1156
01:01:26,057 --> 01:01:28,227
خيلي مردانه تر بود -
آها -
1157
01:01:31,271 --> 01:01:33,571
جورج، ايشون مامور ويژه
بيل تنچ هستن
1158
01:01:33,940 --> 01:01:35,500
موسس واحد علوم رفتاري
1159
01:01:36,540 --> 01:01:39,200
داشتم به جورج ميگفتم که من فقط
مديرهاي خسته کننده رو ميشناسم
1160
01:01:39,279 --> 01:01:42,319
شما کسي هستي که با فاتلين
زنجيره اي تو يه اتاق ميشيني
1161
01:01:42,407 --> 01:01:43,407
خودم هستم قربان
1162
01:01:43,491 --> 01:01:46,491
خارق العاده است، تد ميگه دستبند
هم ندارن، درسته؟
1163
01:01:46,578 --> 01:01:49,498
اينطوري حس ميکنن واقعا ميخوايم
روايت اون ها از داستان رو هم بشنويم
1164
01:01:49,664 --> 01:01:51,834
بيل تونسته حرف هايي از اسپک
1165
01:01:51,917 --> 01:01:55,627
برکويتش و منسن بيرون بکشه که
تا حالا به هيچکس نگفته بودن
1166
01:01:56,040 --> 01:01:57,220
قبل از مصاحبه با برکويتس
1167
01:01:57,250 --> 01:01:59,506
فکر ميکرديم که باز قراره همون داستان سگ
1168
01:01:59,591 --> 01:02:00,591
اهريمني وحشي رو بشنويم
1169
01:02:01,051 --> 01:02:03,721
آخه چه اطلاعاتي ميشد از
چنين آدم ديوانه اي به دست آورد؟
1170
01:02:03,803 --> 01:02:06,353
ولي تونستيم ازش اعتراف
بگيريم که داستان اهريمن
1171
01:02:06,431 --> 01:02:07,641
کلا من درآوردي بوده
1172
01:02:08,058 --> 01:02:09,938
خودش گفت؟ -
صراحتا -
1173
01:02:10,518 --> 01:02:13,188
تازه گفت روانشناس ها
زودتر از همه قبولش کرده بودن
1174
01:02:15,273 --> 01:02:18,613
ولي خب قايم شدن تو زيرزمين
يا پشت دستگاه تايپ
1175
01:02:18,693 --> 01:02:19,993
ديگه از چه کارهايي
لذت ميبري؟
1176
01:02:20,070 --> 01:02:21,755
من هيچکدوم اون کارهارو
قايم شدن حساب نميکنم
1177
01:02:22,155 --> 01:02:23,405
منظورم اينه که
1178
01:02:24,824 --> 01:02:26,954
حضور خيلي قدرتمندي داري
1179
01:02:27,369 --> 01:02:30,619
که اين همه وقت رو صرف
تحقيقات انفرادي ميکني
1180
01:02:30,705 --> 01:02:32,145
...و شايد اصلا متوجه تاثيري
1181
01:02:33,750 --> 01:02:34,880
که روي بقيه ميذاري نشي
1182
01:02:39,339 --> 01:02:40,339
ما اينجا چيکار ميکني؟
1183
01:02:41,132 --> 01:02:43,892
خب هر شغلي سياست خودش رو داره -
منظورم اينه که -
1184
01:02:44,302 --> 01:02:45,892
ميتونيم يه جاي ديگه
باهمديگه باشيم
1185
01:02:47,764 --> 01:02:48,774
من دوست دارم باهات تنها باشم
1186
01:02:48,848 --> 01:02:53,518
وارن، نه، ممنون
1187
01:02:53,600 --> 01:02:56,040
ميتونيم خيلي لذت ببريم -
هولدن -
1188
01:02:57,649 --> 01:03:00,189
ايشون مامور ويژه
هولدن فورد هستن
1189
01:03:00,443 --> 01:03:02,073
و ايشون هم با علوم رفتاري
همکاري ميکنن
1190
01:03:02,153 --> 01:03:03,153
...ايشون وارن
1191
01:03:03,238 --> 01:03:05,318
فريمن هستن
رابط قضايي
1192
01:03:05,550 --> 01:03:06,619
سلام -
سلام -
1193
01:03:06,630 --> 01:03:07,660
دنبال بار ميگشتي؟
1194
01:03:07,701 --> 01:03:09,871
آخه داشتم فکر ميکردم
نوشيدني خودم رو پر کنم
1195
01:03:09,953 --> 01:03:12,123
ولي قبلش ميخوام يه سر
برم دستشويي بانوان
1196
01:03:12,205 --> 01:03:14,745
من نوشيدنيت رو ميگيرم و
ميتونيم صحبتمون رو تموم کنيم
1197
01:03:20,800 --> 01:03:21,876
از اين طرفه
1198
01:03:21,965 --> 01:03:23,335
ممنون -
خواهش ميکنم -
1199
01:03:25,552 --> 01:03:29,472
نگهبانه گفت پُز ميداده که عينک
آفتابي يه مامور اف بي آي رو دزديده
1200
01:03:29,556 --> 01:03:32,516
فرستادنش انفرادي
1201
01:03:33,018 --> 01:03:35,348
جاي اين که بگه هديه بوده
اومدش
1202
01:03:35,937 --> 01:03:37,857
ترجيح داد شش هفته
بره انفرادي
1203
01:03:37,939 --> 01:03:41,149
تا صرفا خفن
به نظر بياد
1204
01:03:41,234 --> 01:03:43,364
آقايون، ايشون مامور
ويژه فورد هستن
1205
01:03:43,440 --> 01:03:45,510
ايشون در بسياري از تکنيک هايي
که امروزه در تحقيقات
1206
01:03:45,540 --> 01:03:46,550
استفاده ميکنيم
نقش کليدي داشته
1207
01:03:46,573 --> 01:03:49,583
بيل کلي سرگرمون کرده
تو داستان جالبي برامون نداري؟
1208
01:03:50,410 --> 01:03:52,700
من هم تجربيات يکساني با بيل داشتم
1209
01:03:52,787 --> 01:03:54,957
شما رو دست مامور فور مي سپارم
1210
01:03:55,540 --> 01:03:57,130
ببخشيد من ميرم دستشويي
1211
01:04:04,966 --> 01:04:07,426
اهميت داستان منسن اينه که داريم
1212
01:04:07,510 --> 01:04:10,850
ياد ميگيريم چه ضروريت هايي
انگيزه اعمال رو ايجاد ميکنه
1213
01:04:11,890 --> 01:04:13,640
اضطرارِ اون، به ظاهر
در کنترل بودن بوده
1214
01:04:13,725 --> 01:04:16,935
ميشه جناياتش رو در
همين يک نياز خلاصه کرد
1215
01:04:17,520 --> 01:04:20,440
ما داريم با استفاده از مرتبط کردن
رفتارهاي شناسايي شده
1216
01:04:20,523 --> 01:04:24,323
يه ساختار اوليه جهت درک کردن
اعمال جنايي ميسازيم
1217
01:04:45,965 --> 01:04:48,385
تو چطوري از اين نمايش
مسخره فرار کردي؟
1218
01:04:50,261 --> 01:04:52,641
راستش قايم شدن بين
همسرها تقلبه ها
1219
01:04:53,473 --> 01:04:55,643
اِم، وارن فريمن
1220
01:04:55,725 --> 01:04:57,635
ميشناسيش؟
1221
01:04:57,727 --> 01:04:58,727
آره
1222
01:04:59,437 --> 01:05:01,267
بين منشي ها و همسرها
1223
01:05:01,356 --> 01:05:02,976
پرطرفداره
1224
01:05:03,066 --> 01:05:04,146
چطور فرار کردي؟
1225
01:05:04,234 --> 01:05:06,404
خودم رو به اولين
کسي که رد شد چسبوندم
1226
01:05:06,861 --> 01:05:08,201
که احيانا هولدن بود
1227
01:05:08,279 --> 01:05:10,619
انقدر بد بوده، ها؟
1228
01:05:10,698 --> 01:05:11,868
بايد ميدونستم
1229
01:05:13,243 --> 01:05:15,333
داستان هاي جنگي
چطور پيش رفت؟
1230
01:05:16,830 --> 01:05:19,040
اصلا نميدونم دارم
درچه مورد قانعشون ميکنم
1231
01:05:20,125 --> 01:05:21,245
کارمون که نيست
1232
01:05:22,085 --> 01:05:24,995
درواقع صرفا دارم قانعشون ميکنم
که به يکي ديگه ترفيع بدن
1233
01:05:25,922 --> 01:05:27,762
...باز هم سگش شرف داره به
1234
01:05:30,677 --> 01:05:31,677
ببخشيد
1235
01:05:32,887 --> 01:05:34,677
تو خونه يه مشکلاتي داريم
1236
01:05:36,057 --> 01:05:37,057
حالت خوبه؟
1237
01:05:41,688 --> 01:05:45,608
برايان داشت با چندتا بچه
بزرگتر و يه خردسال بازي ميکرد
1238
01:05:46,651 --> 01:05:47,941
...اوضاع از کنتر خارج شد
1239
01:05:49,779 --> 01:05:52,699
و درنهايت بچه هاي بزرگتر
اون خردساله رو خفه کردن
1240
01:05:53,366 --> 01:05:54,446
واي خدايا
1241
01:05:55,410 --> 01:05:56,660
برايان همه چي رو ديد
1242
01:05:59,789 --> 01:06:01,539
حتما اون داستان انجيل رو يادش بود
1243
01:06:01,620 --> 01:06:03,560
آخه بقيه بچه هارو قانع کرد
1244
01:06:03,590 --> 01:06:07,100
که جنازه اش رو به
صليب بکشن
1245
01:06:08,089 --> 01:06:10,219
خداروشکر که متهم نشد
1246
01:06:10,967 --> 01:06:12,427
...ولي
1247
01:06:13,386 --> 01:06:16,676
بايد کارهايي که دادگاه
حکم کرده رو انجام بديم
1248
01:06:16,764 --> 01:06:18,394
برايان با کسي صحبت ميکنه؟
1249
01:06:18,475 --> 01:06:21,135
يه روان شناس و يه مددکار اجتماعي
1250
01:06:21,686 --> 01:06:23,226
که بايد باهاشون ملاقات داشته باشيم
1251
01:06:24,100 --> 01:06:25,300
ننسي چطوره؟
1252
01:06:25,440 --> 01:06:28,820
قبول نميکنه که ممکنه برايان
به کمک نياز داشته باشه
1253
01:06:29,000 --> 01:06:30,060
از طرف ديگه
1254
01:06:30,090 --> 01:06:32,028
واسه پنج دقيقه هم
تنهاش نميذاره
1255
01:06:32,113 --> 01:06:34,123
راستش درواقع واسه
همين امشب نيومده
1256
01:06:34,199 --> 01:06:36,279
از وقتي اون اتفاق افتاده از
خونه بيرون نيومديم
1257
01:06:36,784 --> 01:06:39,544
يه کم زمان بده
خيلي قضيه مهميه
1258
01:06:40,997 --> 01:06:43,417
جدي ميگم بيل، اگه
هرکاري از دستم برمياد
1259
01:06:44,375 --> 01:06:46,125
ازت ميخوام که به کسي چيزي نگي
1260
01:06:49,130 --> 01:06:50,260
هولدن خبر نداره
1261
01:06:53,760 --> 01:06:54,760
درک ميکنم
1262
01:06:59,265 --> 01:07:00,925
انگار بدجور حوصله اشون سر رفته
1263
01:07:01,309 --> 01:07:02,599
بهتره برگرديم داخل
1264
01:07:03,811 --> 01:07:05,151
و جونشون رو نجات بديم
1265
01:07:11,611 --> 01:07:13,611
راستش فکر کنم من
يواشکي بزنم بيرون بيل
1266
01:07:13,696 --> 01:07:14,736
حق داري
1267
01:07:17,951 --> 01:07:18,951
وندي
1268
01:07:19,953 --> 01:07:21,833
اميدوارم نترسونده باشمت
1269
01:07:21,913 --> 01:07:24,673
خيلي خوشحال ميشم که صحبتمون
رو تموم کنيم، شايد يه جاي آرومتر؟
1270
01:07:24,749 --> 01:07:26,919
ممنون، ولي راستش من حالم
چندان خوب نيست
1271
01:07:27,001 --> 01:07:29,001
خيلي خوشحال ميشم
تا خونه برسونمت
1272
01:07:29,629 --> 01:07:31,629
خواهش ميکنم -
ميتونم رانندگي کنم -
1273
01:07:31,714 --> 01:07:33,844
خب حداقل بذار بدرقه ات کنم
1274
01:07:33,925 --> 01:07:36,835
نه وارن، خودم ميرم
خواهش ميکنم
1275
01:07:45,144 --> 01:07:48,064
وايمن دعوتت کرد که تو مراسم
سالانه رييس سخنراني کني
1276
01:07:48,439 --> 01:07:49,609
من به جات قبول کردم
1277
01:07:51,818 --> 01:07:54,818
باشگاه کانتريِ خارق العاده ايه
هم تيراندازي داره هم گلف
1278
01:07:54,904 --> 01:07:55,904
همسري هم درکار نيست
1279
01:07:57,073 --> 01:07:58,993
با رييس هم روبرو ميشي
1280
01:07:59,158 --> 01:08:00,878
قصدمون از امشب
همين بود قربان؟
1281
01:08:04,330 --> 01:08:06,210
خانم، يه نوشيدني براي
ايشون بيارين
1282
01:08:06,291 --> 01:08:07,291
لياقتش رو داره
1283
01:08:13,172 --> 01:08:15,172
به نظرت ميتوني به هولدن
بگي يه کم شل بگيره؟
1284
01:08:15,258 --> 01:08:17,718
وقايع زندگي مضنونين...
1285
01:08:17,800 --> 01:08:18,850
تعداد زيادي از حوادث
1286
01:08:18,880 --> 01:08:20,472
...از خانه ها و خانواده هاي بي توجه
1287
01:08:20,555 --> 01:08:22,595
همکارم داستان ريچار اسپک
رو براتون تعريف کرده؟
1288
01:08:22,682 --> 01:08:23,682
نه
1289
01:08:23,766 --> 01:08:24,976
اسپک وارد اتاق شده بود
1290
01:08:25,351 --> 01:08:29,111
و ما ديديم که يه چيزي
تو دستشه
1291
01:08:52,378 --> 01:08:53,838
الو؟ -
سلام هولدن -
1292
01:08:53,921 --> 01:08:54,961
از آتلانتا خبر رسيده
1293
01:08:55,214 --> 01:08:56,634
جيم
بگو ببينم
1294
01:08:56,716 --> 01:08:58,636
يه جنازه ديگه
باز هم خفه شده
1295
01:08:59,135 --> 01:09:00,135
چند سالشه؟
1296
01:09:00,219 --> 01:09:01,240
دوازده سال
1297
01:09:01,280 --> 01:09:02,466
کليفرد جونز
1298
01:09:02,847 --> 01:09:05,557
داشت قوطي جمع ميکرد تا پول خرد
بگيره و عمه اش بتونه رخت چرک هاشون رو بشوره
1299
01:09:05,642 --> 01:09:06,642
تو روز روشن
1300
01:09:07,226 --> 01:09:09,016
اين ميشه شماره 13
1301
01:09:09,216 --> 01:09:19,216
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
Telegram: @realKiarashNg
1302
01:09:19,416 --> 01:09:27,416
.:: ارائه شده توسط وبسايتِ ::.
..::.. 30NAMA.best ..::..
1303
01:09:27,616 --> 01:09:35,616
آخرين اخبار دنياي فيلم و سريال در تلگرام و اينستاگرام ما
.:. @OfficialCinama .:.