1 00:00:44,047 --> 00:00:45,415 Noe nytt, Campbell? 2 00:00:47,926 --> 00:00:51,337 - Nei. - Øynene på vannet til vi får båter dit. 3 00:01:03,733 --> 00:01:04,933 Ingenting. 4 00:01:05,360 --> 00:01:07,296 Rekrutten hørte et plask. 5 00:01:07,320 --> 00:01:11,300 Vi kan ikke holde ham uten et lik. Vi kan holde ham mens vi sjekker bilen. 6 00:01:11,324 --> 00:01:14,136 - Kanskje vi finner noe der. - Hvis han lar oss. 7 00:01:14,160 --> 00:01:16,196 Navnet er ikke på vognkortet. 8 00:01:16,621 --> 00:01:19,058 - Hvorfor kjører du den? - Det er onkels bil. 9 00:01:19,082 --> 00:01:21,185 - Hvorfor har du den? - Til jobben. 10 00:01:21,209 --> 00:01:22,937 Klokka tre på natta? 11 00:01:22,961 --> 00:01:24,579 Jeg er i musikkbransjen. 12 00:01:24,796 --> 00:01:26,607 Natten er min tid. 13 00:01:26,631 --> 00:01:28,067 Din tid til hva da? 14 00:01:28,091 --> 00:01:29,777 Kan vi sjekke bilen din? 15 00:01:29,801 --> 00:01:31,070 Vær så god. 16 00:01:31,094 --> 00:01:32,989 Loggfør alt jeg finner. 17 00:01:33,013 --> 00:01:35,825 Var du ute og jobbet på denne tiden? 18 00:01:35,849 --> 00:01:38,452 Jeg måtte hente en sjekk. Jeg er fotograf. 19 00:01:38,476 --> 00:01:42,123 - Du sa musikkbransjen. - Jeg er en renessansemann. 20 00:01:42,147 --> 00:01:43,890 Hvor skal du, Da Vinci? 21 00:01:44,190 --> 00:01:45,710 Hjem til ei dame. 22 00:01:45,734 --> 00:01:47,518 - Kjæreste? - Jeg har ingen. 23 00:01:47,694 --> 00:01:49,130 Hvem er hun? 24 00:01:49,154 --> 00:01:51,882 Miss Cheryl Johnson. Hun ga meg nummeret sitt. 25 00:01:51,906 --> 00:01:53,858 Sa hun er en dyktig sanger. 26 00:01:56,244 --> 00:01:57,444 Jacobs! 27 00:01:59,456 --> 00:02:01,475 Løp dit og ring dette nummeret. 28 00:02:01,499 --> 00:02:03,102 Det slutter på fire. 29 00:02:03,126 --> 00:02:05,104 Pappa sier at firetallene likner på nitall. 30 00:02:05,128 --> 00:02:06,022 Ok. 31 00:02:06,046 --> 00:02:07,664 - Prøv begge. - Greit. 32 00:02:08,131 --> 00:02:10,026 Hvem sine er disse? 33 00:02:10,050 --> 00:02:12,543 Mammas. Det er søppel jeg skal kaste. 34 00:02:13,636 --> 00:02:16,866 Kastet du ut søppel fra broen? 35 00:02:16,890 --> 00:02:18,993 Jeg bare krysset den. 36 00:02:19,017 --> 00:02:22,136 Vi hørte et plask. Kastet du noe av den? 37 00:02:22,520 --> 00:02:24,764 - Som i et barn? - Ja... 38 00:02:25,857 --> 00:02:27,058 ...som i et barn. 39 00:02:27,609 --> 00:02:28,810 Nei. 40 00:02:29,569 --> 00:02:31,396 Har du hund, Williams? 41 00:02:32,030 --> 00:02:33,174 Nei. 42 00:02:33,198 --> 00:02:36,025 Noter håret på baksetet og gulvmattene. 43 00:02:36,117 --> 00:02:37,735 Hva er tauet til? 44 00:02:38,119 --> 00:02:39,821 Med knuter i begge ender? 45 00:02:40,663 --> 00:02:41,948 Og hanskene? 46 00:02:42,207 --> 00:02:44,450 Det er ikke min bil. 47 00:02:46,461 --> 00:02:49,706 Kan vi snakke et annet sted mens de gjør seg ferdig? 48 00:02:52,967 --> 00:02:54,669 Loggfør alle beviser. 49 00:02:58,556 --> 00:03:01,509 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 50 00:04:44,120 --> 00:04:48,324 Hvorfor må du høre Cheryl Johnson synge kl. 03.00? 51 00:04:49,500 --> 00:04:50,700 Jeg vet ikke. 52 00:04:50,793 --> 00:04:54,023 Møtet er i morgen, men jeg tok en prøvetur 53 00:04:54,047 --> 00:04:55,482 for å lære meg veien. 54 00:04:55,506 --> 00:04:57,860 - Hvor bor hun? - I Smyrna. 55 00:04:57,884 --> 00:04:59,168 Church Street. 56 00:05:00,595 --> 00:05:02,672 Gjemmer FBI seg under alle broer? 57 00:05:02,805 --> 00:05:05,701 Vi stiller spørsmålene, Williams. 58 00:05:05,725 --> 00:05:07,244 Ok. Konfidensielt. 59 00:05:07,268 --> 00:05:09,637 A-T-sekstifire. 60 00:05:12,065 --> 00:05:13,683 Vær så god. 61 00:05:13,858 --> 00:05:17,311 Nummeret med fire er deaktivert. Ingen svarer med ni. 62 00:05:17,445 --> 00:05:19,965 - Mottatt. - Det var nummeret jeg fikk. 63 00:05:19,989 --> 00:05:22,859 Har du en adresse på Church Street? 64 00:05:23,660 --> 00:05:25,695 Derfor ber jeg om nummeret. 65 00:05:26,955 --> 00:05:29,073 Jeg kontakter adminagenten. 66 00:05:29,249 --> 00:05:32,368 Sier hvor vi er. Straks tilbake. 67 00:05:40,885 --> 00:05:43,212 Hva bruker onkelen din tau til? 68 00:05:44,597 --> 00:05:47,425 Vet ikke. Jeg rører ikke tingene hans. 69 00:05:48,768 --> 00:05:50,887 Hvordan visste du hvorfor du ble stoppet? 70 00:05:51,020 --> 00:05:52,638 Dere er FBI i Atlanta. 71 00:05:53,022 --> 00:05:55,626 Hva annet kan det være? Det er på TV. 72 00:05:55,650 --> 00:05:57,044 Følger du med? 73 00:05:57,068 --> 00:05:59,645 - Nei, jeg bare sier det. - Wayne... 74 00:06:01,572 --> 00:06:03,274 Kan jeg kalle deg Wayne? 75 00:06:03,700 --> 00:06:05,026 Det er navnet mitt. 76 00:06:08,121 --> 00:06:11,073 Kjente du ofrene? Familiene deres? 77 00:06:11,332 --> 00:06:13,367 Tror du alle kjenner hverandre? 78 00:06:13,459 --> 00:06:15,479 Du spurte ikke om ham. 79 00:06:15,503 --> 00:06:18,164 Jeg er interessert i ofrene. 80 00:06:18,715 --> 00:06:20,818 Nei. Jeg ville ikke kjent dem. 81 00:06:20,842 --> 00:06:22,194 Det høres umulig ut. 82 00:06:22,218 --> 00:06:24,947 - Jeg er ikke som dem. - Hva betyr det? 83 00:06:24,971 --> 00:06:27,908 Gatebarn som er ute til enhver tid. 84 00:06:27,932 --> 00:06:29,868 Er ikke dette "til enhver tid"? 85 00:06:29,892 --> 00:06:33,289 Jeg er der jeg skal være. 86 00:06:33,313 --> 00:06:35,374 Hvor skal de ikke være? 87 00:06:35,398 --> 00:06:37,725 Parkeringsplasser og sånn? 88 00:06:38,026 --> 00:06:39,712 Hvis de lager kvalm, ja. 89 00:06:39,736 --> 00:06:40,936 Herrer... 90 00:06:41,529 --> 00:06:43,105 ...la oss snakke litt. 91 00:06:43,281 --> 00:06:44,481 Vent her. 92 00:06:54,709 --> 00:06:55,602 Hva sa han? 93 00:06:55,626 --> 00:06:59,247 Første, andre og tredje spørsmål var: "Har dere et lik?" 94 00:06:59,714 --> 00:07:01,999 - Bill. - Vi må la ham gå. 95 00:07:02,383 --> 00:07:03,793 Det kan vi ikke. 96 00:07:04,594 --> 00:07:07,281 Tauet har knuter i begge ender. Og hansker. 97 00:07:07,305 --> 00:07:10,075 Vi vet ikke om ofrene ble kvalt med tau. 98 00:07:10,099 --> 00:07:13,037 - Men de ble kvalt. - Agenten var tydelig. 99 00:07:13,061 --> 00:07:17,515 Med mindre tauet er sentralt i en gitt forbrytelse, må vi la ham gå. 100 00:07:18,900 --> 00:07:23,130 Svart, tidlig i 20-årene, hundehår, har ikke alibi. 101 00:07:23,154 --> 00:07:24,354 Alibi for hva? 102 00:07:26,699 --> 00:07:27,942 Williams. 103 00:07:29,660 --> 00:07:31,362 Takk. Du kan dra. 104 00:07:38,294 --> 00:07:40,204 Ha en fin kveld. 105 00:07:51,891 --> 00:07:55,454 Tror du ham? Prøvetur for et morgenmøte? 106 00:07:55,478 --> 00:07:56,955 Overhodet ikke. 107 00:07:56,979 --> 00:07:59,724 Men det handler om hva vi kan bevise. 108 00:08:00,024 --> 00:08:02,184 Få se tauet. Hvor er det? 109 00:08:02,944 --> 00:08:04,671 Jeg skulle skrive det ned. 110 00:08:04,695 --> 00:08:05,798 Nå kødder du. 111 00:08:05,822 --> 00:08:09,775 - Ba du ham ikke om å legge det i poser? - Det var unødvendig. 112 00:08:11,160 --> 00:08:13,863 - Hvor skal du? - Hjem. Det er Memorial Day. 113 00:08:14,080 --> 00:08:16,100 Vi bør lete etter et lik. 114 00:08:16,124 --> 00:08:17,393 Du har rett. 115 00:08:17,417 --> 00:08:18,993 Få høre hva du finner. 116 00:08:30,888 --> 00:08:34,884 Med mindre han brukte vekt, ville det flytt opp nå. 117 00:08:36,018 --> 00:08:38,220 Han skulle ikke treffe noen. 118 00:08:38,396 --> 00:08:39,847 Det er et lik der. 119 00:08:40,064 --> 00:08:42,016 Bare én hørte plasket. 120 00:08:42,316 --> 00:08:44,393 De andre tre sov nok. 121 00:08:44,527 --> 00:08:46,562 Williams passer profilen perfekt. 122 00:08:48,614 --> 00:08:52,469 Hva om vi hadde hørt plasket, sett samme bil, men med en hvit mann? 123 00:08:52,493 --> 00:08:55,055 - Han er ikke hvit. - Om alt annet er likt, 124 00:08:55,079 --> 00:08:57,740 hva er vippepunktet for profilen? 125 00:08:57,832 --> 00:08:59,659 Fire kriterier, fem? 126 00:09:00,251 --> 00:09:02,411 Hva med de seks han ikke matchet? 127 00:09:02,587 --> 00:09:04,314 - Bør vi ikke sjekke ham? - Jo. 128 00:09:04,338 --> 00:09:07,041 Fordi noen svarte på nummeret. 129 00:09:07,175 --> 00:09:09,319 Det bor ingen Cheryl Johnson der. 130 00:09:09,343 --> 00:09:11,905 - Hun finnes ikke. - Hvorfor sa han det? 131 00:09:11,929 --> 00:09:13,631 Han vet han blir avslørt. 132 00:09:15,558 --> 00:09:17,051 Da avslører vi ham. 133 00:09:20,646 --> 00:09:22,014 Har vi frokost? 134 00:09:22,732 --> 00:09:24,600 Nei. Vi har frokostblanding. 135 00:09:28,488 --> 00:09:29,855 Det går bra. 136 00:09:33,201 --> 00:09:34,485 Fin dag. 137 00:09:35,453 --> 00:09:37,196 Leker ikke Brian ute? 138 00:09:37,914 --> 00:09:39,699 Han leker på rommet sitt. 139 00:09:40,833 --> 00:09:45,579 Jeg prøvde å avtale et leketreff i helga. 140 00:09:46,172 --> 00:09:47,691 Alle var bortreiste. 141 00:09:47,715 --> 00:09:50,819 - Kanskje de er det. - Han er utstøtt. 142 00:09:50,843 --> 00:09:52,878 Du har sett det. Jeg ser det. 143 00:09:53,721 --> 00:09:55,840 Vi burde ikke holde ham her. 144 00:09:56,307 --> 00:09:58,660 Vi flytter ikke grunnet noen barn. 145 00:09:58,684 --> 00:10:01,470 Det handler ikke bare om andre barn. 146 00:10:01,562 --> 00:10:04,208 Foreldrene snakker om ham. 147 00:10:04,232 --> 00:10:05,433 Om ham eller deg? 148 00:10:11,239 --> 00:10:14,859 Hvor mange ganger har vi flyttet grunnet jobben din? 149 00:10:14,951 --> 00:10:15,844 Flere. 150 00:10:15,868 --> 00:10:18,404 Hvor mange ganger fordi jeg ville det? 151 00:10:18,913 --> 00:10:22,809 Bare sånn kan vi legge dette bak oss. 152 00:10:22,833 --> 00:10:25,369 Jeg er her i et par dager bare. 153 00:10:25,461 --> 00:10:27,314 Jeg må slappe av litt. 154 00:10:27,338 --> 00:10:28,538 Selvfølgelig. 155 00:10:33,010 --> 00:10:34,879 Jeg sier ikke nei. 156 00:10:35,388 --> 00:10:37,673 Jeg lover å tenke på det. 157 00:10:38,140 --> 00:10:41,927 Det som er best for Brian er det som er kjent, 158 00:10:42,812 --> 00:10:44,221 stabilitet. 159 00:10:45,231 --> 00:10:48,601 Hvil deg. Han skal til KFUM senere. 160 00:11:21,934 --> 00:11:25,721 Der er renessansemannen. Får vi komme inn, Wayne? 161 00:11:38,784 --> 00:11:42,055 Mamma kommer hjem snart, så fint om dere kjapper dere. 162 00:11:42,079 --> 00:11:43,432 Vi ville la deg 163 00:11:43,456 --> 00:11:46,450 avklare utsagnene fra i går kveld. 164 00:11:46,626 --> 00:11:49,146 Det var vel skummelt å bli stoppet av FBI. 165 00:11:49,170 --> 00:11:51,315 Nei da. Det er jobben deres. 166 00:11:51,339 --> 00:11:55,152 Vi kom gjennom på nummeret du ga oss. 167 00:11:55,176 --> 00:11:57,362 Det tilhørte et kosmetikkselskap. 168 00:11:57,386 --> 00:12:00,616 - De hadde ingen Cheryl Johnson. - Hun ga meg nummeret. 169 00:12:00,640 --> 00:12:02,618 Var det navnet hennes? 170 00:12:02,642 --> 00:12:04,369 Så vidt jeg husker. 171 00:12:04,393 --> 00:12:06,455 Folk ringer ofte og lurer meg. 172 00:12:06,479 --> 00:12:08,874 Kanskje hun ikke finnes. 173 00:12:08,898 --> 00:12:12,044 Du var sikker nok til å kjøre til Smyrna kl. 03.00 174 00:12:12,068 --> 00:12:14,186 uten en adresse. 175 00:12:14,695 --> 00:12:16,564 Jeg må sjekke alle spor. 176 00:12:16,906 --> 00:12:18,732 - Dere forstår det. - Så... 177 00:12:19,825 --> 00:12:21,777 ...fortell oss om gårsdagen. 178 00:12:27,792 --> 00:12:29,118 Ikke stort å si. 179 00:12:29,335 --> 00:12:31,829 Jeg sov lenge, spiste lunsj, 180 00:12:32,505 --> 00:12:34,650 - spilte basket på fritidssenteret. - Hvor? 181 00:12:34,674 --> 00:12:35,875 Ben Hill. 182 00:12:37,093 --> 00:12:38,445 Så dro jeg hjem. 183 00:12:38,469 --> 00:12:40,530 Mamma sa at en kvinne hadde ringt. 184 00:12:40,554 --> 00:12:42,199 Tok mora di imot samtalen? 185 00:12:42,223 --> 00:12:43,450 Hun tok beskjeden. 186 00:12:43,474 --> 00:12:47,621 Du sa at nitallene ser ut som firetall, så vi trodde du tok den imot. 187 00:12:47,645 --> 00:12:51,640 Nei. Jeg må ha kopiert det fra mora mi. 188 00:12:52,733 --> 00:12:53,934 Når var det? 189 00:12:54,276 --> 00:12:55,476 Jeg vet ikke. 190 00:12:55,653 --> 00:12:56,853 Kl. 16.00. 191 00:12:57,530 --> 00:12:58,507 Og så? 192 00:12:58,531 --> 00:13:00,926 Jeg spiste middag med foreldrene mine 193 00:13:00,950 --> 00:13:04,737 og dro til Hotlanta Records for å hente en sjekk. 194 00:13:05,121 --> 00:13:07,766 Så hørte jeg på musikk på Sans Souci. 195 00:13:07,790 --> 00:13:09,533 - Sans Souci? - Lounge. 196 00:13:10,042 --> 00:13:12,119 760 West Peachtree. 197 00:13:12,420 --> 00:13:15,816 Jeg ble ikke lenge. Så lette jeg etter stedet i Smyrna. 198 00:13:15,840 --> 00:13:17,833 Så stoppet dere meg. 199 00:13:21,595 --> 00:13:23,740 - Er dette dine foreldres hus? - Ja. 200 00:13:23,764 --> 00:13:26,133 - Bor du her med dem? - Ja, sir. 201 00:13:26,434 --> 00:13:27,885 En ung... 202 00:13:28,602 --> 00:13:31,305 ...kjekk mann som deg vil vel bo alene? 203 00:13:31,397 --> 00:13:33,390 Jeg satser alt på jobben. 204 00:13:33,858 --> 00:13:37,519 Hva slags jobb? Du sa ikke hva du gjør innen musikk. 205 00:13:49,206 --> 00:13:51,101 KAN DU SYNGE ELLER SPILLE ET INSTRUMENT? 206 00:13:51,125 --> 00:13:53,953 OM DU ER MELLOM 11 OG 21 (JENTE ELLER GUTT) 207 00:13:55,504 --> 00:13:58,499 - Kan vi beholde den? - Ja. De er over hele byen. 208 00:13:58,841 --> 00:14:00,694 Så du leter etter barn? 209 00:14:00,718 --> 00:14:02,154 Leter etter talent. 210 00:14:02,178 --> 00:14:04,156 Hva gjør du med talentet? 211 00:14:04,180 --> 00:14:06,324 De spiller inn en demo. 212 00:14:06,348 --> 00:14:09,202 - Hva får du? - Er de flinke, blir jeg manageren. 213 00:14:09,226 --> 00:14:10,636 Og hvis ikke? 214 00:14:12,396 --> 00:14:15,641 - Jeg gjør ingenting. - Hvor finner du dem? 215 00:14:16,275 --> 00:14:19,546 Overalt. Restauranter. Arkader. 216 00:14:19,570 --> 00:14:21,522 Parkeringsplasser? Basseng? 217 00:14:21,864 --> 00:14:23,232 Man vet aldri. 218 00:14:23,657 --> 00:14:25,427 Hvorfor skal alltid hvite 219 00:14:25,451 --> 00:14:27,569 sko seg på brødres talent? 220 00:14:27,703 --> 00:14:29,321 Tjener du mye penger? 221 00:14:30,539 --> 00:14:32,434 Hadde jeg vært her da? 222 00:14:32,458 --> 00:14:34,478 Så det er mer en fantasi? 223 00:14:34,502 --> 00:14:36,104 Det er et slit. 224 00:14:36,128 --> 00:14:39,149 Hvorfor barn i den alderen? 225 00:14:39,173 --> 00:14:41,291 Har du hørt om The Jackson Five? 226 00:14:42,218 --> 00:14:43,585 Pengene ligger der. 227 00:14:44,011 --> 00:14:46,323 Har du navnet på noen klienter? 228 00:14:46,347 --> 00:14:47,949 Vi vil snakke med dem. 229 00:14:47,973 --> 00:14:49,576 Jeg har ingen akkurat nå. 230 00:14:49,600 --> 00:14:51,995 Derfor var jeg ute og lette i går. 231 00:14:52,019 --> 00:14:53,512 Lette etter talent. 232 00:14:54,730 --> 00:14:56,390 - Hva fant du? - Ingenting. 233 00:14:58,567 --> 00:14:59,852 Liker du barn? 234 00:15:02,196 --> 00:15:03,396 Hva mener du? 235 00:15:04,406 --> 00:15:05,983 Liker du deres selskap? 236 00:15:06,784 --> 00:15:08,819 Jeg har aldri rørt et barn, 237 00:15:09,036 --> 00:15:12,015 - om du mener det. - Nei. Men liker du dem? 238 00:15:12,039 --> 00:15:14,392 Har du sympati for de savnede? 239 00:15:14,416 --> 00:15:17,703 Ja. Jeg er ikke stort eldre enn mange av dem. 240 00:15:20,756 --> 00:15:23,401 Hvorfor er dere her? 241 00:15:23,425 --> 00:15:25,753 Svarte barn dør der ute, 242 00:15:26,470 --> 00:15:28,615 dere burde sjekke med KKK. 243 00:15:28,639 --> 00:15:29,839 Vel... 244 00:15:30,975 --> 00:15:34,579 ...slike mordere krysser sjelden raseskiller. 245 00:15:34,603 --> 00:15:36,096 Hva slags mordere? 246 00:15:36,605 --> 00:15:37,931 Seriemordere. 247 00:15:38,190 --> 00:15:39,251 Organiserte. 248 00:15:39,275 --> 00:15:40,502 Med tvangstanker. 249 00:15:40,526 --> 00:15:41,852 Tvangstanker? 250 00:15:42,403 --> 00:15:45,856 - Om hva da? - Jeg må snakke med ham først, men... 251 00:15:46,156 --> 00:15:49,636 ...jeg tror han får seksuell tilfredsstillelse 252 00:15:49,660 --> 00:15:52,780 av å kvele og dominere ofrene. 253 00:15:56,333 --> 00:15:58,494 Du sa at du ikke har kjæreste, 254 00:15:58,711 --> 00:15:59,813 stemmer det? 255 00:15:59,837 --> 00:16:01,789 Ja. Det stemmer. 256 00:16:07,011 --> 00:16:08,211 Vil dere ta ham? 257 00:16:12,057 --> 00:16:13,258 Ja. 258 00:16:15,811 --> 00:16:18,347 Lykke til. 259 00:16:18,939 --> 00:16:20,307 Takk... 260 00:16:21,066 --> 00:16:22,434 ...det var snilt. 261 00:16:23,694 --> 00:16:25,505 Kan jeg låne toalettet? 262 00:16:25,529 --> 00:16:26,939 Ned der til venstre. 263 00:16:44,924 --> 00:16:46,318 Jeg sa til venstre. 264 00:16:46,342 --> 00:16:48,194 Du hadde da ikke hund? 265 00:16:48,218 --> 00:16:50,504 Nei. Sheba er pappas. 266 00:17:06,987 --> 00:17:10,884 Wayne sa at han hentet en sjekk her. Husker du når? 267 00:17:10,908 --> 00:17:12,693 Rundt 21.00, 21.30. 268 00:17:13,035 --> 00:17:14,653 Har du en faktura? 269 00:17:15,162 --> 00:17:16,362 Ja. 270 00:17:18,332 --> 00:17:20,617 Wayne sier han er i musikkbransjen. 271 00:17:23,712 --> 00:17:25,122 Han leier studioet. 272 00:17:26,131 --> 00:17:27,749 Har prøvespillinger her. 273 00:17:31,929 --> 00:17:33,589 - Her. - Takk. 274 00:17:33,973 --> 00:17:37,009 Er han innblandet i noe? 275 00:17:37,518 --> 00:17:39,511 Vi sjekker noen utsagn. 276 00:17:40,479 --> 00:17:45,392 - Tar Wayne talenter med hit? - Han har alltid noen fra kjøpesenteret, 277 00:17:45,859 --> 00:17:47,269 den neste store. 278 00:17:47,569 --> 00:17:49,313 Har du noen demoer? 279 00:17:49,613 --> 00:17:51,841 Nei. Wayne har ingen demoer. 280 00:17:51,865 --> 00:17:54,386 - De bare sitter og prater. - Prater de? 281 00:17:54,410 --> 00:17:59,198 Jeg har sett ham med barn, slappe av og le i en time. 282 00:17:59,832 --> 00:18:03,160 Han bruker tiden som han vil. Han betaler for den. 283 00:18:04,461 --> 00:18:06,955 - Hva koster det? - 50 per time. 284 00:18:07,381 --> 00:18:09,192 Litt rabatt. Han er grei. 285 00:18:09,216 --> 00:18:11,668 - Har Wayne råd til det? - Faren betaler. 286 00:18:12,219 --> 00:18:15,255 Jeg synes synd på Homer. Han er ikke Rockefeller. 287 00:18:22,938 --> 00:18:24,723 Har du navnet på noen? 288 00:18:26,233 --> 00:18:27,893 Hvor gamle er de? 289 00:18:28,402 --> 00:18:31,313 14, 15. Han vil finne Michael Jackson. 290 00:18:31,947 --> 00:18:33,925 Du sa at Wayne var "grei". 291 00:18:33,949 --> 00:18:36,761 Ja. Han er høflig og betaler. 292 00:18:36,785 --> 00:18:38,237 Rydder opp etter seg. 293 00:18:38,996 --> 00:18:40,280 Han er... 294 00:18:41,248 --> 00:18:43,158 - ...annerledes. - Annerledes? 295 00:18:43,292 --> 00:18:44,492 Hvordan? 296 00:18:46,420 --> 00:18:47,663 Jeg vet ikke. 297 00:18:48,172 --> 00:18:49,915 Jeg vil ikke lage trøbbel. 298 00:18:50,215 --> 00:18:51,500 Selvfølgelig ikke. 299 00:18:51,842 --> 00:18:53,293 Han er en skrytepave. 300 00:18:53,343 --> 00:18:55,530 Det er de fleste som kommer hit. 301 00:18:55,554 --> 00:18:57,965 Du må vel late som til du lykkes? 302 00:18:58,849 --> 00:19:02,162 - Har han temperament? - Wayne? Nei. 303 00:19:02,186 --> 00:19:05,290 Du har aldri sett tegn til sinne eller vold? 304 00:19:05,314 --> 00:19:07,349 Nei, Wayne er naiv. 305 00:19:08,150 --> 00:19:09,127 Dette er Wayne. 306 00:19:09,151 --> 00:19:13,757 En gang sa assistenten at han hadde kutt på armene sine. 307 00:19:13,781 --> 00:19:14,981 Ekkelt. 308 00:19:15,074 --> 00:19:17,677 Han sa at han falt i en busk. 309 00:19:17,701 --> 00:19:20,112 Han fikk helt sikkert juling. 310 00:19:20,454 --> 00:19:22,640 - Wayne kan ikke slåss. - Når var det? 311 00:19:22,664 --> 00:19:24,825 For et par uker siden. 312 00:19:25,167 --> 00:19:27,411 Spør Charlene. Hun kommer senere. 313 00:19:28,587 --> 00:19:30,482 Jeg må jobbe videre, ok? 314 00:19:30,506 --> 00:19:31,900 Takk for tiden din. 315 00:19:31,924 --> 00:19:33,124 Jepp. 316 00:19:39,932 --> 00:19:42,009 BRANNVESEN 317 00:19:54,113 --> 00:19:55,814 Hvor langt unna er dette? 318 00:19:56,281 --> 00:19:58,551 800 meter unna Waynes bro. 319 00:19:58,575 --> 00:20:01,096 Samme sted som Jimmy Payne ble funnet. 320 00:20:01,120 --> 00:20:05,699 Jeg sjekket offerlisten fra da Wayne hadde kuttene på armene. 321 00:20:05,874 --> 00:20:07,826 - Terry Pue. - Fra Sigman Road. 322 00:20:08,669 --> 00:20:11,121 Han var en tøffing som likte å slåss. 323 00:20:11,797 --> 00:20:13,999 Han hadde rifter på kroppen. 324 00:20:14,591 --> 00:20:16,335 Som om han hadde slåss. 325 00:20:17,427 --> 00:20:18,712 Jeg fant denne. 326 00:20:20,139 --> 00:20:24,176 En skisse av mannen Lubie Geter snakket med før han forsvant. 327 00:20:26,645 --> 00:20:28,930 Det skal kjennes ut som håndflaten. 328 00:20:30,190 --> 00:20:31,433 Kjenner du den? 329 00:20:31,817 --> 00:20:33,185 Kjenn på burgeren. 330 00:20:33,652 --> 00:20:34,978 Føles den lik? 331 00:20:37,531 --> 00:20:38,732 Jeg synes det. 332 00:20:38,949 --> 00:20:40,150 Klar? 333 00:20:43,787 --> 00:20:45,947 Perfekt. Vil du prøve? 334 00:20:50,544 --> 00:20:52,037 Det går bra. 335 00:20:52,421 --> 00:20:55,415 - Femsekundersregelen. - Det er til deg. 336 00:20:55,883 --> 00:20:57,084 Det er Holden. 337 00:21:11,982 --> 00:21:13,183 Det bør være bra. 338 00:21:13,817 --> 00:21:15,017 Vi fant liket. 339 00:21:15,194 --> 00:21:17,145 - Ved broen. - Nedstrøms. 340 00:21:17,237 --> 00:21:18,590 - Hvor langt? - Nært. 341 00:21:18,614 --> 00:21:21,676 Vi skal møte statsadvokaten angående overvåking og fullmakter. 342 00:21:21,700 --> 00:21:23,678 Han vil snakke med alle agenter. 343 00:21:23,702 --> 00:21:24,721 Har vi nok? 344 00:21:24,745 --> 00:21:28,224 Cheryl Johnson var løgn, så det er falsk forklaring. 345 00:21:28,248 --> 00:21:31,618 Vi har alltid lurt på hvordan han fikk dem i bilen. 346 00:21:31,835 --> 00:21:32,937 Flygeblader. 347 00:21:32,961 --> 00:21:33,897 Flygeblader? 348 00:21:33,921 --> 00:21:37,192 Williams gir ut flygeblader og lover ut platekontrakt 349 00:21:37,216 --> 00:21:38,917 om de lager en demo. 350 00:21:39,301 --> 00:21:40,710 Sånn gjør han det. 351 00:21:41,220 --> 00:21:42,421 Bill... 352 00:21:43,222 --> 00:21:44,464 ...dette er ham. 353 00:21:44,514 --> 00:21:45,714 Jeg er på vei. 354 00:21:51,772 --> 00:21:53,098 Vi har ham kanskje. 355 00:21:54,024 --> 00:21:55,224 Si det til ham. 356 00:21:57,236 --> 00:21:58,436 Jeg vil ikke. 357 00:22:10,874 --> 00:22:14,437 Han har vært død i to-tre dager, og det utelukker ikke Williams. 358 00:22:14,461 --> 00:22:17,330 Dødsårsaken er kvelning etter kveletak. 359 00:22:17,798 --> 00:22:21,194 Vi fant teppefibre som likner de vi fant på andre. 360 00:22:21,218 --> 00:22:24,504 Fibrene er grønne og har uvanlig form. 361 00:22:24,638 --> 00:22:27,784 - Williams har grønt teppe. - Du vet ikke om det er samme. 362 00:22:27,808 --> 00:22:29,953 Nei. Det var hundehår på offeret. 363 00:22:29,977 --> 00:22:33,665 Jeg fant hundehår i den mistenktes bil, og familien har hund. 364 00:22:33,689 --> 00:22:35,265 Jeg har en hund. 365 00:22:35,732 --> 00:22:38,795 Han hadde et nylontau på rundt 60 cm... 366 00:22:38,819 --> 00:22:40,088 Det er materiale. 367 00:22:40,112 --> 00:22:41,980 Passer det til ofrenes sår? 368 00:22:42,531 --> 00:22:44,691 Det ble igjen i bilen og har... 369 00:22:46,243 --> 00:22:48,320 - Vi vet ikke hvor det er. - Så... 370 00:22:48,787 --> 00:22:50,932 ...vi konfiskerte ingen beviser. 371 00:22:50,956 --> 00:22:52,824 Selv om vi sjekket bilen. 372 00:22:53,083 --> 00:22:55,160 Riktig. Vi hadde ikke et lik, 373 00:22:55,377 --> 00:22:57,981 og derfor ingen forbrytelse. 374 00:22:58,005 --> 00:22:59,440 - Nå har dere et lik. - Ja. 375 00:22:59,464 --> 00:23:02,751 Som ikke kan knyttes til den mistenkte eller bilen. 376 00:23:02,884 --> 00:23:06,322 Dere har et "plask" hørt av en sovende rekrutt 377 00:23:06,346 --> 00:23:09,049 som ikke kan knyttes til liket. 378 00:23:09,182 --> 00:23:11,635 - Hvem er offeret? - Nathaniel Cater. 379 00:23:12,019 --> 00:23:15,263 27, 68 kg, 185 cm. 380 00:23:15,355 --> 00:23:17,417 Pågrepet for eiendomskrenkelse og innbrudd. 381 00:23:17,441 --> 00:23:19,877 Dere vil ha fullmakter for en barnemorder 382 00:23:19,901 --> 00:23:21,337 basert på en voksens død? 383 00:23:21,361 --> 00:23:24,856 Cater var en fyllik. Et enkelt bytte. 384 00:23:25,949 --> 00:23:28,026 Bortsett fra kjøring på en bro 385 00:23:28,118 --> 00:23:31,321 samtidig som offeret var i Chattahoochee, 386 00:23:31,496 --> 00:23:33,933 har dere ingen forbindelse 387 00:23:33,957 --> 00:23:36,284 mellom den avdøde og mistenkte. 388 00:23:36,835 --> 00:23:38,604 Fullmakten kan ikke utstedes. 389 00:23:38,628 --> 00:23:41,733 Williams er typen gjerningsmann vi har lett etter. 390 00:23:41,757 --> 00:23:43,166 Han er pågrepet før. 391 00:23:43,383 --> 00:23:45,778 Han utga seg for å være en politibetjent 392 00:23:45,802 --> 00:23:48,088 - og hadde en skanner. - En forseelse. 393 00:23:48,764 --> 00:23:52,342 Vi utsteder ikke fullmakter basert på persontype. 394 00:23:53,185 --> 00:23:54,954 Den siste jeg skaffet 395 00:23:54,978 --> 00:23:58,750 tok en mann som tilfredsstilte seg selv i skogen. 396 00:23:58,774 --> 00:24:00,585 En PR-katastrofe. 397 00:24:00,609 --> 00:24:03,562 - Det var feil å pågripe ham. - Ja. 398 00:24:04,196 --> 00:24:08,775 Vi ber ikke om å ransake ham og hjemmet hans. 399 00:24:09,493 --> 00:24:12,472 Vi ber om overvåking og avlytting. 400 00:24:12,496 --> 00:24:16,809 Sist FBI avlyttet en svart mann i Georgia, ble det dårlig mottatt. 401 00:24:16,833 --> 00:24:19,354 Wayne Williams er ingen dr. King. 402 00:24:19,378 --> 00:24:21,939 Får vi overvåke ham, finner vi bevis 403 00:24:21,963 --> 00:24:24,708 - som støtter det. - Jeg skal vurdere det... 404 00:24:24,925 --> 00:24:26,751 over helga. 405 00:24:35,560 --> 00:24:39,431 På rådhuset møtte aktivister byplanleggere... 406 00:24:40,232 --> 00:24:43,002 Ikke inkluder tauet. Godkjennes det, 407 00:24:43,026 --> 00:24:45,088 vil dommeren avvise det. 408 00:24:45,112 --> 00:24:46,312 Ok. 409 00:24:46,488 --> 00:24:48,273 Ikke spesielt optimistisk. 410 00:24:49,825 --> 00:24:51,511 Oddsene for fullmakten? 411 00:24:51,535 --> 00:24:52,735 50/50. 412 00:24:53,203 --> 00:24:55,473 - Enten vil han eller ikke. - Jeg sier 30/70. 413 00:24:55,497 --> 00:24:57,767 Vi har en mistenkt nær liket. 414 00:24:57,791 --> 00:24:58,684 Nær. 415 00:24:58,708 --> 00:25:01,312 Vi har ingen tilknytning til liket. 416 00:25:01,336 --> 00:25:05,024 Det er valgår. Det handler om folkeopinionen. 417 00:25:05,048 --> 00:25:05,942 Kan du skru opp? 418 00:25:05,966 --> 00:25:09,445 ...for å få slutt på Atlantas barnedrap. 419 00:25:09,469 --> 00:25:13,491 Det er en stemning i USA, oppmuntret av lederne, 420 00:25:13,515 --> 00:25:17,594 som sier at man kan gjøre hva som helst mot svarte. 421 00:25:18,103 --> 00:25:19,596 I hele landet 422 00:25:19,813 --> 00:25:23,892 blir barn drept, og fremtiden vår utslettes. 423 00:25:23,984 --> 00:25:27,562 Derfor er jeg i hovedstaden 424 00:25:27,904 --> 00:25:29,882 - for å si: "Nei." - Agent Ford. 425 00:25:29,906 --> 00:25:34,178 Verdien av et barns liv avgjøres av hudfargen. 426 00:25:34,202 --> 00:25:35,570 Takk, sir. 427 00:25:36,079 --> 00:25:39,684 Slaton: "I lys av krisesituasjonen, har man gjort et unntak." 428 00:25:39,708 --> 00:25:43,912 ...mens de begraver sine sønner og døtre... 429 00:27:01,706 --> 00:27:02,949 Pokker. 430 00:27:06,753 --> 00:27:07,954 Noen er våken. 431 00:27:09,464 --> 00:27:10,664 Jeg mistet den. 432 00:27:11,675 --> 00:27:12,876 Hva? 433 00:27:13,843 --> 00:27:16,004 Jeg mistet greia. 434 00:27:23,603 --> 00:27:24,803 Vent litt. 435 00:27:26,147 --> 00:27:27,432 Fant den. 436 00:27:28,608 --> 00:27:29,809 Skynd deg. 437 00:27:35,740 --> 00:27:37,150 De er på farten. 438 00:27:37,993 --> 00:27:39,861 Jeg trenger mer tid. 439 00:27:44,207 --> 00:27:45,726 Faen. Gå ut nå. 440 00:27:45,750 --> 00:27:47,202 Gå. 441 00:28:07,314 --> 00:28:09,682 - Hvem er oppe nå? - Gjorde du det? 442 00:28:10,400 --> 00:28:11,726 Vi kan følge med. 443 00:28:12,319 --> 00:28:13,853 Men ikke høre på ham. 444 00:28:33,423 --> 00:28:36,918 Det står at Wayne jobbet for Sikkerhetsdepartementet. 445 00:28:37,052 --> 00:28:40,380 Åstedsfotograf for etterforskning av brannstifting. 446 00:28:41,640 --> 00:28:43,591 Han kan ha presseinformasjon. 447 00:28:46,269 --> 00:28:49,055 Vi må sjekke om han fotograferte åstedene. 448 00:28:59,991 --> 00:29:02,026 Han drar. Vi følger etter. 449 00:29:09,417 --> 00:29:11,854 Pakken kjører vest på Glenn. Vi ser ham. 450 00:29:11,878 --> 00:29:13,329 Hold avstand. 451 00:29:13,672 --> 00:29:14,998 Mottatt, Model T. 452 00:29:15,131 --> 00:29:18,585 Tomcat, hold dere bak meg. Eagle, vi kjører vestover. 453 00:29:18,802 --> 00:29:20,253 Ok. Kjører tilbake. 454 00:29:20,387 --> 00:29:21,880 Ikke gå for lavt. 455 00:29:23,014 --> 00:29:25,159 Seks biler og et fly er for mye. 456 00:29:25,183 --> 00:29:27,995 Jeg vil ikke tiltrekke oppmerksomhet. 457 00:29:28,019 --> 00:29:29,219 Det går bra. 458 00:29:29,562 --> 00:29:32,500 Han ville ikke delt ut flygeblader om han så oss. 459 00:29:32,524 --> 00:29:34,267 Jeg vet ikke. Han har... 460 00:29:35,694 --> 00:29:36,936 ...overmot. 461 00:29:37,278 --> 00:29:38,839 Noe stemmer ikke. 462 00:29:38,863 --> 00:29:40,063 Som hva da? 463 00:29:40,198 --> 00:29:41,482 Familiebakgrunnen. 464 00:29:42,367 --> 00:29:43,818 Ingen fraværende far. 465 00:29:44,619 --> 00:29:47,530 Ingen dominerende eller mishandlende mor. 466 00:29:48,164 --> 00:29:50,783 Jeg møtte en ire som bare drakk melk. 467 00:29:53,461 --> 00:29:54,787 Til venstre på... 468 00:29:56,297 --> 00:29:58,625 ...Ira Street på vei sørover. 469 00:30:04,514 --> 00:30:08,301 Han svinger til venstre mot øst på Gordon. 470 00:30:08,685 --> 00:30:11,304 Vi skal finne mønstre, ikke avvik. 471 00:30:12,772 --> 00:30:15,016 Mange biler svinger der. 472 00:30:15,650 --> 00:30:17,670 Vi ser pakken. 473 00:30:17,694 --> 00:30:19,187 Hold avstand. 474 00:30:19,279 --> 00:30:21,439 Det er som Macy's-paraden. 475 00:30:29,622 --> 00:30:32,200 Ikke kjør på rødt. Vi har ham. 476 00:30:36,171 --> 00:30:37,455 Ikke tenk på det. 477 00:30:38,339 --> 00:30:40,041 Var det med hensikt? 478 00:30:41,050 --> 00:30:43,946 Vi er tre billengder bak, men... 479 00:30:43,970 --> 00:30:45,322 Jeg kan ikke svinge. 480 00:30:45,346 --> 00:30:46,589 Da ser han oss. 481 00:30:47,056 --> 00:30:50,218 Pakken kjører sørover på Windsor. 482 00:30:50,769 --> 00:30:52,470 Han blinker østover. 483 00:30:52,645 --> 00:30:54,263 Vi kommer parallelt. 484 00:30:57,025 --> 00:30:58,768 Eagle, ser du ham? 485 00:30:59,152 --> 00:31:00,546 Sving sørover, 486 00:31:00,570 --> 00:31:02,522 - ta ham på Pryor og Bass. - Ok. 487 00:31:06,534 --> 00:31:08,069 Hva er Model T? 488 00:31:10,622 --> 00:31:12,907 Et kodenavn for Ford. 489 00:31:15,001 --> 00:31:17,370 Kan jeg kalle deg Tin Lizzie? 490 00:31:29,307 --> 00:31:32,036 Pakken har stanset på Formwalt og Bass. 491 00:31:32,060 --> 00:31:34,038 Ikke nærm dere. Hold avstand. 492 00:31:34,062 --> 00:31:36,055 Vi sier fra når han kjører. 493 00:31:36,856 --> 00:31:40,143 - Hva er motivet? - Jeg tror det er seksuelt. 494 00:31:40,777 --> 00:31:42,797 Selv uten voldelig bakgrunn 495 00:31:42,821 --> 00:31:45,049 og bevis på seksuelle overtredelser. 496 00:31:45,073 --> 00:31:46,133 Ja. 497 00:31:46,157 --> 00:31:48,860 BTKs ofre ble ikke seksuelt utnyttet. 498 00:31:49,035 --> 00:31:51,988 Ingen penetrering, men han tenner på det. 499 00:31:53,164 --> 00:31:55,893 - Kanskje Wayne er sånn. - Kanskje det er skam. 500 00:31:55,917 --> 00:31:58,270 Skam? Hvorfor sier du det? 501 00:31:58,294 --> 00:32:02,415 Han kveler ofrene bakfra så de ikke ser ham, 502 00:32:02,674 --> 00:32:04,125 ikke kan dømme ham. 503 00:32:05,844 --> 00:32:09,630 Foreldrene virker greie, men konservative. 504 00:32:09,764 --> 00:32:12,842 De aksepterer kanskje ikke en homofil sønn. 505 00:32:13,560 --> 00:32:17,138 Hva om han hater seg selv sånn 506 00:32:18,022 --> 00:32:19,599 og får utløp på barna? 507 00:32:20,316 --> 00:32:23,170 Spesielt barn som småsvindler. 508 00:32:23,194 --> 00:32:25,714 Jeg tror ikke han hater seg selv. 509 00:32:25,738 --> 00:32:28,259 Jeg tror han synes han er smartere 510 00:32:28,283 --> 00:32:30,359 enn alle andre. 511 00:32:30,827 --> 00:32:32,028 Du kjenner typen. 512 00:32:33,121 --> 00:32:34,864 Han kjører nå. 513 00:32:36,374 --> 00:32:39,702 Pakken kjører østover på Bass og rett forbi oss. 514 00:32:49,345 --> 00:32:51,547 - Hva gjør han? - Hva faen? 515 00:33:06,362 --> 00:33:08,231 Jeg tenkte dere var sultne. 516 00:33:13,661 --> 00:33:16,948 Scorpion, han ga dem noe. Jeg vet ikke hva. 517 00:33:23,922 --> 00:33:25,414 Vi er visst avslørt. 518 00:33:25,882 --> 00:33:28,360 Han kjøpte spesialen for $ 2,99. 519 00:33:28,384 --> 00:33:30,586 Du får to kyllinger med chips. 520 00:33:35,016 --> 00:33:37,536 Han har satt seg i bilen 521 00:33:37,560 --> 00:33:39,997 og er på vei dit. 522 00:33:40,021 --> 00:33:41,874 Dere ser ham om 30 sekunder. 523 00:33:41,898 --> 00:33:43,099 Mottatt. 524 00:33:49,530 --> 00:33:52,426 Gjett hvem som fotograferte Sigman Road-åstedet? 525 00:33:52,450 --> 00:33:54,277 Hvem er Wayne B. Williams? 526 00:33:56,663 --> 00:34:00,533 - Dette er bortkastet tid. - Vi kjører rett bak ham. 527 00:34:01,125 --> 00:34:02,728 Man gjør feil under press. 528 00:34:02,752 --> 00:34:05,913 Dukker det opp et lik, er han utelukket. 529 00:34:06,798 --> 00:34:08,374 Hvem sin bil er dette? 530 00:34:09,384 --> 00:34:10,444 Er det deres bil? 531 00:34:10,468 --> 00:34:12,947 - Jeg kan flytte den. - Jeg må på jobb. 532 00:34:12,971 --> 00:34:16,241 Dere blokkerer nabolaget. Faens Wayne. 533 00:34:16,265 --> 00:34:18,410 - Hvorfor er det Wayne? - Åpenbart. 534 00:34:18,434 --> 00:34:20,204 Han driver alltid med noe. 535 00:34:20,228 --> 00:34:23,207 FCC kom hit og stengte radiostasjonen hans. 536 00:34:23,231 --> 00:34:25,793 Han kommer og går hele døgnet. Flytter du den? 537 00:34:25,817 --> 00:34:27,836 - Forstyrrer han dere? - Bortskjemt. 538 00:34:27,860 --> 00:34:29,922 Det er problemet. Jeg jobber. 539 00:34:29,946 --> 00:34:31,799 Han vet ikke hva det er. 540 00:34:31,823 --> 00:34:34,400 Holder meg våken og brenner søppel. 541 00:34:35,576 --> 00:34:38,821 - Brente han søppel? - Klokka 05.00. 542 00:34:38,913 --> 00:34:41,475 - Var det søppel? - Vet ikke. Det brant. 543 00:34:41,499 --> 00:34:43,492 - Når? - Torsdag morgen. 544 00:34:44,085 --> 00:34:45,270 Er du sikker? 545 00:34:45,294 --> 00:34:47,663 Jeg jobber nattskift på onsdager. 546 00:34:51,634 --> 00:34:53,211 Dere vet ikke hva det var. 547 00:34:53,344 --> 00:34:55,572 Vil dere ha fullmakt, gi meg bevis. 548 00:34:55,596 --> 00:34:58,450 Venter vi lenger, forsvinner bevisene. 549 00:34:58,474 --> 00:35:01,578 Vi leter etter fibre og avhører ham. Han er fascinert. 550 00:35:01,602 --> 00:35:02,871 Han vil prate. 551 00:35:02,895 --> 00:35:05,082 Hvis ikke, sender vi ham ut bakveien. 552 00:35:05,106 --> 00:35:06,625 Ingen skade skjedd. 553 00:35:06,649 --> 00:35:10,421 Jeg vet at du er under press fra borgermesteren 554 00:35:10,445 --> 00:35:13,481 - og velgerne for en oppklaring. - Gjør du det? 555 00:35:21,998 --> 00:35:24,450 Vi trenger fibre fra bilen og huset. 556 00:35:24,667 --> 00:35:27,203 Spesielt teppet i stua. 557 00:35:35,219 --> 00:35:36,420 Pokker. 558 00:35:48,483 --> 00:35:50,268 Jeg vil ha hår fra hunden. 559 00:35:58,659 --> 00:35:59,986 Har du noe? 560 00:36:08,377 --> 00:36:09,578 Peterson. 561 00:36:09,629 --> 00:36:12,081 Det er ikke mye, men det er grønt. 562 00:36:51,254 --> 00:36:53,789 Vi har fibre som kan være like. 563 00:36:54,132 --> 00:36:56,208 Vi vet ikke før vi får svar. 564 00:36:56,467 --> 00:36:59,363 De jobber med bilen. Hvordan er han? 565 00:36:59,387 --> 00:37:01,698 Han likte ikke at vi tok kjønnshår. 566 00:37:01,722 --> 00:37:03,341 Men han er arrogant. 567 00:37:03,432 --> 00:37:06,203 Han sa nei til advokat og ja til løgndetektor. 568 00:37:06,227 --> 00:37:07,412 Arrogant og forberedt. 569 00:37:07,436 --> 00:37:08,872 HVORDAN LURE EN LØGNDETEKTOR 570 00:37:08,896 --> 00:37:13,100 Finn "Hvordan drepe små gutter", så kan vi dra hjem. 571 00:37:13,442 --> 00:37:14,727 Er du klar? 572 00:37:40,011 --> 00:37:40,904 Kommisjonær. 573 00:37:40,928 --> 00:37:42,338 - Agent. - Slaton. 574 00:37:43,222 --> 00:37:45,299 Dere har klærne mine, 575 00:37:45,808 --> 00:37:47,468 hva mer kan jeg gjøre? 576 00:37:49,770 --> 00:37:51,972 Jeg vil snakke om 21. mai. 577 00:37:52,190 --> 00:37:54,877 Hva gjorde du før Jackson Parkway-broen? 578 00:37:54,901 --> 00:37:57,061 Jeg har sagt det to ganger. 579 00:37:57,862 --> 00:37:59,480 Vi vil høre det igjen. 580 00:38:00,907 --> 00:38:03,901 Jeg spilte basket og dro hjem. 581 00:38:04,327 --> 00:38:07,055 - Og så? - Mamma sa at en dame hadde ringt. 582 00:38:07,079 --> 00:38:08,515 - Cheryl Johnson. - Ja. 583 00:38:08,539 --> 00:38:12,060 Jeg snakket ikke med henne, så det kan ha vært tull. 584 00:38:12,084 --> 00:38:14,829 Og etter du fikk beskjeden fra mora di? 585 00:38:15,838 --> 00:38:17,832 Jeg spiste middag og jobbet. 586 00:38:18,174 --> 00:38:19,067 Det er alt. 587 00:38:19,091 --> 00:38:22,294 Du sa at du hentet en sjekk på Hotlanta Records. 588 00:38:22,511 --> 00:38:25,172 Ja. Så dro jeg til Ms. Johnson. 589 00:38:26,474 --> 00:38:28,050 Og Sans Souci Lounge? 590 00:38:29,352 --> 00:38:32,096 Du sa at du dro til Sans Souci. 591 00:38:33,731 --> 00:38:35,542 Jeg gjorde det. 592 00:38:35,566 --> 00:38:37,836 Vi sjekket. Ingen husker deg. 593 00:38:37,860 --> 00:38:39,379 Var du der eller ikke? 594 00:38:39,403 --> 00:38:41,006 Ja, men ikke lenge. 595 00:38:41,030 --> 00:38:42,424 Løy du til oss nå? 596 00:38:42,448 --> 00:38:45,427 - Eller løy du før? - Jeg løy ikke. Folk glemmer. 597 00:38:45,451 --> 00:38:47,930 Jeg ville vært forsiktig med det, 598 00:38:47,954 --> 00:38:49,280 for din egen skyld. 599 00:38:49,789 --> 00:38:51,615 Da er vi ved broen. 600 00:38:52,500 --> 00:38:54,493 Hva gjorde du etterpå? 601 00:38:54,919 --> 00:38:56,146 Kjørte hjem. 602 00:38:56,170 --> 00:38:58,232 Du lette ikke etter Cheryl? 603 00:38:58,256 --> 00:39:00,234 Det var jo derfor du dro ut. 604 00:39:00,258 --> 00:39:02,778 Jeg ble skremt av FBIs avhør. 605 00:39:02,802 --> 00:39:06,281 - Grillet du da du kom hjem? - Hvorfor skulle jeg det? 606 00:39:06,305 --> 00:39:08,090 Du brente ting. 607 00:39:08,307 --> 00:39:09,507 Ikke jeg. 608 00:39:10,226 --> 00:39:12,162 - Jeg la meg. - Ryddet du i bilen? 609 00:39:12,186 --> 00:39:15,082 Bilen din var ryddig neste morgen. 610 00:39:15,106 --> 00:39:17,308 Verken tau eller klær. 611 00:39:17,775 --> 00:39:20,936 - Pappa må ha... - Vet du hvor tauet er? 612 00:39:21,696 --> 00:39:24,148 Faren din har hatt mange biler. 613 00:39:24,824 --> 00:39:28,235 Hadde han en blå Plymouth Fury, 1978-modell? 614 00:39:28,703 --> 00:39:29,846 Er det ulovlig? 615 00:39:29,870 --> 00:39:32,615 Vet du hvem som kjører Plymouth Fury? 616 00:39:34,166 --> 00:39:35,644 Atlanta-politiet. 617 00:39:35,668 --> 00:39:36,937 Så...? 618 00:39:36,961 --> 00:39:38,563 Det gjør det overbevisende 619 00:39:38,587 --> 00:39:41,441 for en som utgir seg for en politibetjent 620 00:39:41,465 --> 00:39:42,875 for å lure barn. 621 00:39:43,134 --> 00:39:44,319 Jeg gjorde ikke det. 622 00:39:44,343 --> 00:39:46,488 Du utga deg for å være en betjent. 623 00:39:46,512 --> 00:39:48,532 Jeg har med meg en skanner 624 00:39:48,556 --> 00:39:50,951 for å nå åstedet før andre frilansere. 625 00:39:50,975 --> 00:39:52,343 Det interessante... 626 00:39:52,685 --> 00:39:54,913 er at de fant et blålys i bilen. 627 00:39:54,937 --> 00:39:57,431 Det gir meg tilgang. 628 00:39:57,523 --> 00:40:03,437 Men hvis du ville skremme eller få tilliten til en fremmed, 629 00:40:03,863 --> 00:40:05,799 kan et lys på bilen ordne det. 630 00:40:05,823 --> 00:40:08,051 Nei, jeg gjorde ikke det. 631 00:40:08,075 --> 00:40:10,304 Hvem kan gjøre det? En purk. 632 00:40:10,328 --> 00:40:11,820 De elsker ekte purk. 633 00:40:12,079 --> 00:40:13,531 Sjekker du dem? 634 00:40:18,461 --> 00:40:24,166 Et vitne så Jo Jo Bell sette seg inn i en hvit stasjonsvogn den 2. mars. 635 00:40:24,633 --> 00:40:28,322 Sjåførens beskrivelse passet til en mann som snakket med Geter 636 00:40:28,346 --> 00:40:29,880 dagen han forsvant. 637 00:40:34,643 --> 00:40:35,844 Ser han kjent ut? 638 00:40:38,606 --> 00:40:39,890 Hva med... 639 00:40:41,942 --> 00:40:43,269 Patrick Rogers? 640 00:40:43,527 --> 00:40:46,188 Han elsket musikk og ville bli sanger. 641 00:40:47,239 --> 00:40:50,234 Inviterte du ham til studioet? 642 00:40:52,119 --> 00:40:53,445 Jeg kjenner ham ikke. 643 00:40:53,579 --> 00:40:57,408 Han ble kalt "Pat-Man". Skrev sangen "Runnin' Girl". 644 00:40:57,750 --> 00:41:00,452 - Kanskje du husker nå. - Nei. 645 00:41:01,629 --> 00:41:03,523 Jeg treffer barn hver dag. 646 00:41:03,547 --> 00:41:05,150 Jeg har ikke drept noen. 647 00:41:05,174 --> 00:41:09,321 Gir du ut flygeblader på Moreland Plaza? 648 00:41:09,345 --> 00:41:10,238 Av og til. 649 00:41:10,262 --> 00:41:12,866 Aaron Jackson og Patrick bar matvarer der. 650 00:41:12,890 --> 00:41:16,010 De kjente barn fra andre parkeringsplasser: 651 00:41:16,185 --> 00:41:20,389 Lubie Geter, Charles Stephens. De jobbet på Lakewood Shopping Plaza. 652 00:41:20,898 --> 00:41:22,250 Har du vært der? 653 00:41:22,274 --> 00:41:24,086 Jeg og 1000 andre. 654 00:41:24,110 --> 00:41:25,936 Men du "jobbet" vel? 655 00:41:26,612 --> 00:41:30,258 Ga ut flygebladene til barn som ville tjene penger. 656 00:41:30,282 --> 00:41:34,429 Ingen har sett Wayne Williams slå noen, 657 00:41:34,453 --> 00:41:37,948 kvele noen eller såre noen. Jeg har ikke gjort det. 658 00:41:39,625 --> 00:41:41,770 Hvordan kjente du Nathaniel Cater? 659 00:41:41,794 --> 00:41:43,746 Jeg vet ikke hvem det er. 660 00:41:44,213 --> 00:41:46,665 Liket hans ble hentet ut av elven... 661 00:41:47,675 --> 00:41:49,752 nedstrøms fra der du var. 662 00:41:53,013 --> 00:41:55,659 - Plager det deg? - Jeg kjente ham ikke. 663 00:41:55,683 --> 00:41:57,494 Har du aldri møtt Carter? 664 00:41:57,518 --> 00:41:59,246 Spør du om jeg drepte ham? 665 00:41:59,270 --> 00:42:00,997 Jeg er 170 cm. 666 00:42:01,021 --> 00:42:02,874 Hvordan kan jeg drepe en mann, 667 00:42:02,898 --> 00:42:05,335 dra ham ut av bilen og kaste ham i elva? 668 00:42:05,359 --> 00:42:08,729 Rapportene sier at Cater var beruset. 669 00:42:08,988 --> 00:42:10,340 Enklere å drepe en fyllik. 670 00:42:10,364 --> 00:42:14,777 Liket viste tegn til kvelning, men ingen virvelskade. 671 00:42:15,744 --> 00:42:19,907 Enten var ikke morderen så sterk, eller så fullførte han ikke. 672 00:42:20,624 --> 00:42:22,618 Det er vanskelig å kvele noen. 673 00:42:22,668 --> 00:42:25,287 Fikk du panikk da du kvalte Cater? 674 00:42:27,298 --> 00:42:29,609 - Nei. - Du fikk ikke panikk? 675 00:42:29,633 --> 00:42:31,710 Jeg drepte ingen. 676 00:42:33,095 --> 00:42:36,241 Cater jobbet på homobarene i byen. 677 00:42:36,265 --> 00:42:37,591 Er dere kjærester? 678 00:42:39,185 --> 00:42:40,928 Jeg er ikke homofil. 679 00:42:43,105 --> 00:42:47,851 Vet du hva jeg kaller en talentspeider som ikke lager musikk eller får betalt? 680 00:42:48,652 --> 00:42:49,937 En faens pedofil. 681 00:42:56,494 --> 00:42:58,028 Vi går lenger tilbake. 682 00:43:00,873 --> 00:43:03,560 - Hvor var du 11. mai? - Jeg vet ikke. 683 00:43:03,584 --> 00:43:04,784 Tenk. 684 00:43:05,544 --> 00:43:07,105 Jeg var vel hjemme. 685 00:43:07,129 --> 00:43:08,648 - Sammen med noen? - Nei. 686 00:43:08,672 --> 00:43:09,858 Så den 11. mai, 687 00:43:09,882 --> 00:43:13,043 da Barrett ble kvalt, var du hjemme alene? 688 00:43:16,805 --> 00:43:19,701 22. april: Jimmy Ray Payne solgte mynter. 689 00:43:19,725 --> 00:43:22,746 Liket ble funnet i elva nært der vi møttes. 690 00:43:22,770 --> 00:43:24,456 Hvor var du 22. april? 691 00:43:24,480 --> 00:43:25,931 Var det en onsdag? 692 00:43:27,399 --> 00:43:28,543 Jeg var vel ute. 693 00:43:28,567 --> 00:43:29,503 Hvor da? 694 00:43:29,527 --> 00:43:31,296 Jobbet. Kjørte. 695 00:43:31,320 --> 00:43:33,298 - Sammen med noen? - Tvilsomt. 696 00:43:33,322 --> 00:43:34,732 Vi går videre. 697 00:43:34,907 --> 00:43:37,719 30. mars: Larry Rogers forsvant. 698 00:43:37,743 --> 00:43:42,614 Han ble funnet kvalt en uke senere. Vi fant teppefibre og hundehår på liket. 699 00:43:43,624 --> 00:43:45,685 Vi tar fiberprøver fra huset ditt. 700 00:43:45,709 --> 00:43:47,395 Og hårprøver fra Sheba. 701 00:43:47,419 --> 00:43:48,954 Vil du si oss noe? 702 00:43:50,256 --> 00:43:52,708 Hvor var du den 30. mars, Wayne? 703 00:43:53,175 --> 00:43:56,003 Hvis det hjelper, så regnet det. 704 00:43:56,262 --> 00:43:59,157 Jeg ser på TV når det regner. 705 00:43:59,181 --> 00:44:01,076 Kanskje jeg legger kabal. 706 00:44:01,100 --> 00:44:02,760 Kan noen bekrefte det? 707 00:44:03,852 --> 00:44:05,596 Bekrefte kabalen? 708 00:44:06,939 --> 00:44:09,709 - 20. mars ble Eddie Duncan... - Skal vi snakke om alle? 709 00:44:09,733 --> 00:44:11,894 Med mindre du vil si noe annet? 710 00:44:13,779 --> 00:44:16,690 Tror dere Williams drepte barna? 711 00:44:16,949 --> 00:44:18,176 Bevis det. 712 00:44:18,200 --> 00:44:20,152 Ellers drar jeg hjem. 713 00:44:20,744 --> 00:44:22,222 Det er en drapssiktelse, 714 00:44:22,246 --> 00:44:25,809 og dere kan ikke knytte ham til et eneste offer. 715 00:44:25,833 --> 00:44:28,687 Dere har bare litt fiber, 716 00:44:28,711 --> 00:44:32,190 og ingen jury vil se på det som fellende. 717 00:44:32,214 --> 00:44:34,442 - Det holder ikke. - Han har ikke alibi. 718 00:44:34,466 --> 00:44:37,612 Han har ikke alibi på noen av datoene. 719 00:44:37,636 --> 00:44:41,256 Hvem husker hva de gjorde for to uker til 14 måneder siden? 720 00:44:41,640 --> 00:44:45,469 Jeg er under press fra DOJ og guvernøren. 721 00:44:45,811 --> 00:44:49,264 Løgndetektortesten var like ufullstendig som intervjuet. 722 00:44:49,815 --> 00:44:52,586 Linjen ble flat tre ganger. Det er løgn. 723 00:44:52,610 --> 00:44:54,796 Wayne reagerte likt på alt. 724 00:44:54,820 --> 00:44:56,522 Kun sosiopater gjør det. 725 00:44:59,366 --> 00:45:01,944 Når det gjelder dagens innsats, 726 00:45:02,036 --> 00:45:04,598 har vi ikke fått informasjon nok 727 00:45:04,622 --> 00:45:07,309 til å sikte eller pågripe ham, 728 00:45:07,333 --> 00:45:10,369 så vi offentliggjør ikke navnet. 729 00:45:10,586 --> 00:45:12,246 Vi har ingen mistenkte. 730 00:45:12,671 --> 00:45:15,958 Vi gjør mer enn allmennheten vet om, 731 00:45:16,258 --> 00:45:21,630 men jeg kan ikke kommentere en pågående etterforskning. 732 00:45:23,641 --> 00:45:27,120 Vi gjør vårt beste for å få en slutt på tragedien. 733 00:45:27,144 --> 00:45:29,831 Wayne! Kom hit. 734 00:45:29,855 --> 00:45:32,140 Vi skal holde dere oppdatert. 735 00:46:15,025 --> 00:46:16,560 Jeg har avisen din. 736 00:46:17,611 --> 00:46:18,811 Takk. 737 00:46:20,280 --> 00:46:21,815 Vil du ikke lese den? 738 00:46:24,034 --> 00:46:26,471 - Nei. - De trykte navnet og adressen. 739 00:46:26,495 --> 00:46:27,863 Noen lekket det. 740 00:46:28,956 --> 00:46:30,157 Er det ham? 741 00:46:30,457 --> 00:46:32,268 - Er det ham? - Vi tror det. 742 00:46:32,292 --> 00:46:35,188 Han ser ikke ut som en som kan skade noen. 743 00:46:35,212 --> 00:46:37,107 - Utseendet... - Han var smart, 744 00:46:37,131 --> 00:46:38,983 hadde radiostasjon og firma. 745 00:46:39,007 --> 00:46:42,294 Han passer profilen perfekt. 746 00:46:43,512 --> 00:46:44,922 Hva betyr det? 747 00:46:46,181 --> 00:46:49,411 Det var en svart mann, tidlig i 20 eller 20-årene, 748 00:46:49,435 --> 00:46:51,094 kjører en bestemt bil. 749 00:46:51,228 --> 00:46:52,471 Er det alt? 750 00:46:52,771 --> 00:46:55,750 Alle betjenter i Atlanta ser etter det for alt. 751 00:46:55,774 --> 00:46:58,169 - En ung svart mann. - Det er mer komplisert. 752 00:46:58,193 --> 00:47:01,423 Etterforsker du mannen som ringte om liket? 753 00:47:01,447 --> 00:47:03,675 De som ringte var triste folk som... 754 00:47:03,699 --> 00:47:05,150 Var det flere? 755 00:47:05,826 --> 00:47:07,194 Spurte du dem? 756 00:47:07,327 --> 00:47:10,390 Så du på mennene som drar ut hver dag 757 00:47:10,414 --> 00:47:11,850 og leter etter gutter? 758 00:47:11,874 --> 00:47:15,494 Guttene kan vel ha visst det? Satt seg i bilen? 759 00:47:24,636 --> 00:47:26,880 - Tanya, han her... - "Passer." 760 00:47:27,514 --> 00:47:30,050 Hvorfor har dere ikke arrestert ham? 761 00:47:30,684 --> 00:47:33,580 - Det vil ødelegge livet hans. - Det er prosedyrer. 762 00:47:33,604 --> 00:47:36,249 Jeg sier ikke at han drepte alle 29, 763 00:47:36,273 --> 00:47:38,501 - men noen. - Hva om du tar feil? 764 00:47:38,525 --> 00:47:40,462 - Jeg gjør ikke det. - Fordi han er svart? 765 00:47:40,486 --> 00:47:43,522 - Fordi han kjører en gitt bil? - Vil du komme inn? 766 00:47:43,864 --> 00:47:45,190 Nei. 767 00:47:45,574 --> 00:47:47,401 Jeg bør gratulerer deg. 768 00:47:47,493 --> 00:47:49,929 Dere kom for å finne en passende bror, 769 00:47:49,953 --> 00:47:51,446 og det gjorde dere. 770 00:47:54,500 --> 00:47:55,867 MONSTERET NAVNGITT 771 00:47:56,376 --> 00:47:59,439 Det var reportere overalt. De avslørte rørleggeren. 772 00:47:59,463 --> 00:48:03,166 De kalte ham ikke et monster. Noen lekket det. 773 00:48:03,634 --> 00:48:04,876 Av en grunn. 774 00:48:05,010 --> 00:48:06,920 Det får ham til å svette. 775 00:48:07,638 --> 00:48:08,964 Faen ta. 776 00:48:33,580 --> 00:48:36,324 - Hvor mange ganger har han sett ut? - Et par. 777 00:48:36,667 --> 00:48:37,811 Telte kameraer. 778 00:48:37,835 --> 00:48:40,579 Vi vil ikke se ham mer før det roer seg. 779 00:48:41,463 --> 00:48:44,166 En ung mann kom på stasjonen i morges. 780 00:48:44,550 --> 00:48:47,529 Tipslinjene nedringes. Alle har sett Wayne, 781 00:48:47,553 --> 00:48:50,573 alle har noe å si, så lenge de blir belønnet. 782 00:48:50,597 --> 00:48:52,758 Han her kan være verdt tiden. 783 00:48:53,141 --> 00:48:54,509 Vi snakker med ham. 784 00:48:54,810 --> 00:48:56,010 God morgen. 785 00:48:56,687 --> 00:48:57,887 Er dere klare? 786 00:48:58,438 --> 00:49:00,098 Her er CV-en min. 787 00:49:00,315 --> 00:49:01,808 Ta en. 788 00:49:02,025 --> 00:49:05,062 Ingen får vise ansiktet mitt. Kom inn. 789 00:49:06,029 --> 00:49:09,608 Renessansemannen vet hvordan en historie kontrolleres. 790 00:49:17,291 --> 00:49:18,992 Drepte du barna, Wayne? 791 00:49:19,084 --> 00:49:20,645 Nei. 792 00:49:20,669 --> 00:49:22,496 Hvorfor er du mistenkt? 793 00:49:23,088 --> 00:49:26,818 Jeg ble stanset av FBI på James Jackson Parkway-broen. 794 00:49:26,842 --> 00:49:30,321 De spurte hva jeg kastet i elven, og jeg sa: "Ingenting." 795 00:49:30,345 --> 00:49:32,615 De har fulgt etter meg siden. 796 00:49:32,639 --> 00:49:33,658 Uten grunn? 797 00:49:33,682 --> 00:49:34,826 De har en grunn. 798 00:49:34,850 --> 00:49:36,786 De trenger en skyldig, 799 00:49:36,810 --> 00:49:40,623 og arresterer de en hvit mann, vil byen brenne. 800 00:49:40,647 --> 00:49:43,418 - Hva vil du? - At dere lar meg være. 801 00:49:43,442 --> 00:49:48,006 Og en unnskyldning fra FBI-agentene som truet meg og anklaget meg. 802 00:49:48,030 --> 00:49:50,383 - Det er deg. - Eller deg. 803 00:49:50,407 --> 00:49:52,552 - Kjente du ofrene? - Nei, sir. 804 00:49:52,576 --> 00:49:55,179 Vil du si noe til ofrenes familier? 805 00:49:55,203 --> 00:49:57,056 Jeg jobber med barm. 806 00:49:57,080 --> 00:50:00,226 Noen av barna er på steder de ikke burde være. 807 00:50:00,250 --> 00:50:03,187 De løper rundt på gata uten tilsyn. 808 00:50:03,211 --> 00:50:06,983 Jeg sier ikke at det gir noen rett til å drepe, 809 00:50:07,007 --> 00:50:09,360 men det gjør deg sårbar for ting. 810 00:50:09,384 --> 00:50:10,278 Farlige ting. 811 00:50:10,302 --> 00:50:13,489 Ble du bedt om å ta en løgndetektortest? 812 00:50:13,513 --> 00:50:16,910 Ja. Jeg gjorde det frivillig. Den var ufullstendig. 813 00:50:16,934 --> 00:50:19,829 Hvilken mistenkt morder holder pressekonferanse 814 00:50:19,853 --> 00:50:22,999 - uten advokat og forberedelse? - En som ikke tror han blir tatt. 815 00:50:23,023 --> 00:50:25,209 Eller en uskyldig som blir anklaget. 816 00:50:25,233 --> 00:50:27,060 De sa jeg drepte Nathaniel Cater. 817 00:50:27,319 --> 00:50:30,981 - Vi snakker med informanten. - De kalte meg en løgner. 818 00:50:31,239 --> 00:50:33,150 Kjenner du Wayne Williams? 819 00:50:33,241 --> 00:50:35,193 Vi spiller basket sammen. 820 00:50:35,744 --> 00:50:37,696 Vi jobber litt med musikk. 821 00:50:38,830 --> 00:50:40,391 Om dere bruker infoen, 822 00:50:40,415 --> 00:50:41,684 får jeg belønningen? 823 00:50:41,708 --> 00:50:44,354 Vi får se om jeg må ringe borgermesteren. 824 00:50:44,378 --> 00:50:45,396 Ok. 825 00:50:45,420 --> 00:50:48,107 Marcus, hva kan du fortelle? 826 00:50:48,131 --> 00:50:50,709 Wayne er ikke som man ser ham. 827 00:50:51,093 --> 00:50:52,711 - Han er tvilling. - Stjernetegnet? 828 00:50:52,886 --> 00:50:54,197 Ja, som tvillinger. 829 00:50:54,221 --> 00:50:56,074 Man vet aldri hvem man får. 830 00:50:56,098 --> 00:50:58,534 - En er verre enn den andre? - Ja. 831 00:50:58,558 --> 00:51:01,871 Han ser ikke sånn ut, men han blir sint. 832 00:51:01,895 --> 00:51:03,206 Hvorfor blir han det? 833 00:51:03,230 --> 00:51:05,833 Noen kom for å be om donasjoner 834 00:51:05,857 --> 00:51:07,934 for å finne de savnede barna. 835 00:51:08,402 --> 00:51:10,630 - Jeg ville legge i noe... - Sjenerøst. 836 00:51:10,654 --> 00:51:12,939 Wayne sa jeg ikke skulle kaste bort pengene. 837 00:51:13,490 --> 00:51:17,929 Han sa at barna var prostituerte og hang på gata. 838 00:51:17,953 --> 00:51:20,614 - Kalte han dem prostituerte? - Han sa det var bra. 839 00:51:21,248 --> 00:51:23,658 Han kalte dem feilskudd. 840 00:51:24,001 --> 00:51:26,062 At vi står på uten å få noe gjort. 841 00:51:26,086 --> 00:51:27,355 Hva er et feilskudd? 842 00:51:27,379 --> 00:51:29,482 En som er verdiløs. 843 00:51:29,506 --> 00:51:32,459 Du skyter dem, slipper dem, får dem bort. 844 00:51:33,051 --> 00:51:34,544 Det er et motiv. 845 00:51:34,678 --> 00:51:36,922 Han ryddet opp i gatene. 846 00:51:37,556 --> 00:51:39,299 Eller så er det personlig. 847 00:51:40,267 --> 00:51:43,929 Waynes foreldre gir ham alt for å lykkes. 848 00:51:44,771 --> 00:51:50,268 - Han er smart, har en egen radiostasjon. - Den neste Berry Gordy. 849 00:51:50,360 --> 00:51:51,560 Hvem? 850 00:51:52,320 --> 00:51:54,382 - Glem det. - Alt tørker ut. 851 00:51:54,406 --> 00:51:57,468 Radiostasjonen stenges, han slutter på skolen. 852 00:51:57,492 --> 00:51:59,653 Wayne når ikke sitt potensial. 853 00:51:59,995 --> 00:52:01,279 Hvorfor ikke? 854 00:52:01,663 --> 00:52:04,866 Han tror det er fordi han er svart. 855 00:52:05,125 --> 00:52:08,479 Han kommer seg ikke ut av boksen. Hvem går det ut over? 856 00:52:08,503 --> 00:52:11,399 - Stakkars svarte barn. - Han vil ha kontroll. 857 00:52:11,423 --> 00:52:13,109 Som Berkowitz og Kemper. 858 00:52:13,133 --> 00:52:15,669 Menn plaget av utilstrekkelighet. 859 00:52:15,886 --> 00:52:19,714 Williams skammer seg over sin manglende evne til å oppnå noe. 860 00:52:20,057 --> 00:52:23,218 Derfor skryter han og overdriver. 861 00:52:23,518 --> 00:52:25,679 Kanskje er det derfor han dreper. 862 00:52:26,521 --> 00:52:28,556 Han er narsissist. 863 00:52:28,940 --> 00:52:32,185 Selv om han snakker sant, 864 00:52:32,486 --> 00:52:34,312 så har vi ingenting. 865 00:52:34,529 --> 00:52:36,841 Det er ikke bevis, men en teori. 866 00:52:36,865 --> 00:52:40,178 Psykologi gir ingen fullmakter. 867 00:52:40,202 --> 00:52:43,973 Wayne kan ikke gå over gata uten å havne på nyhetene. 868 00:52:43,997 --> 00:52:46,658 Han kan ikke ta flere ofre. 869 00:52:47,584 --> 00:52:48,910 Skuffet? 870 00:52:49,461 --> 00:52:53,331 Jeg drar tilbake, tar en drink og ringer kona. Blir du med? 871 00:52:54,341 --> 00:52:57,111 - Ja. - ...på slik en uhørt måte? 872 00:52:57,135 --> 00:52:59,587 Dette er retningslinjer for... 873 00:53:00,388 --> 00:53:01,588 Bytt tilbake. 874 00:53:02,599 --> 00:53:04,452 Vi måtte involvere oss. 875 00:53:04,476 --> 00:53:07,721 FBI har vært i Atlanta i flere måneder. 876 00:53:08,021 --> 00:53:11,042 Hvordan har det påvirket etterforskningen? 877 00:53:11,066 --> 00:53:14,769 Agentene hjelper innsatsgruppen i enkeltsaker, 878 00:53:14,945 --> 00:53:19,092 og vi har hatt fremgang i etterforskningen av mange av forbrytelsene. 879 00:53:19,116 --> 00:53:23,695 Totalsummen av etterforskningen så langt har vært null. 880 00:53:23,829 --> 00:53:27,558 Pressen får høre at det ikke er mistenkte. 881 00:53:27,582 --> 00:53:30,645 Kan du fortelle mer om fremgangen? 882 00:53:30,669 --> 00:53:32,647 - Den er betydelig. - Hva gjør han? 883 00:53:32,671 --> 00:53:34,748 En pågripelse skjer snart. 884 00:53:35,006 --> 00:53:36,958 - Gir oss en frist. - Har dere en mistenkt? 885 00:53:37,092 --> 00:53:39,153 Jeg kan ikke oppgi detaljer, 886 00:53:39,177 --> 00:53:41,447 men vi vil ha informasjon snart. 887 00:53:41,471 --> 00:53:46,285 Wayne Williams, talentspeider og musikkpromotør. 888 00:53:46,309 --> 00:53:50,248 Politiet har sagt at ingen vil pågripes, 889 00:53:50,272 --> 00:53:52,724 mens Williams ga reportere et glimt... 890 00:54:56,046 --> 00:54:57,690 Har han forlatt huset? 891 00:54:57,714 --> 00:54:58,649 Ikke Wayne. 892 00:54:58,673 --> 00:55:01,042 Homer tok bilder av fotografene. 893 00:55:01,843 --> 00:55:03,461 Så du Webster på TV? 894 00:55:03,970 --> 00:55:05,531 Har Slaton ombestemt seg? 895 00:55:05,555 --> 00:55:08,034 Noen vil at han skal gjøre det. 896 00:55:08,058 --> 00:55:09,118 Noe fra laben? 897 00:55:09,142 --> 00:55:12,846 Teppefibrene fra rommet var lik de fra 14 ofre. 898 00:55:12,896 --> 00:55:14,582 Hundehårene de fra fem. 899 00:55:14,606 --> 00:55:18,017 Synd at statsadvokaten ikke bryr seg om det. 900 00:55:47,138 --> 00:55:49,367 Jeg har vært her i hele natt. Vil du ha den? 901 00:55:49,391 --> 00:55:50,592 Så klart. 902 00:56:17,168 --> 00:56:18,368 Betjent! 903 00:56:21,381 --> 00:56:24,318 Hvis faren kommer ut, ring til stasjonen. 904 00:56:24,342 --> 00:56:26,169 - Greit. - Takk. 905 00:56:28,596 --> 00:56:29,573 Han elsker det. 906 00:56:29,597 --> 00:56:33,286 Politiet, pressen, helikoptre, som en presidentkortesje. 907 00:56:33,310 --> 00:56:35,621 Han vet at det er bortkastet tid. 908 00:56:35,645 --> 00:56:40,683 Tiden vi bruker på å følge etter ham fører ikke til en pågripelse. 909 00:56:41,526 --> 00:56:43,019 Lunsjen blir sen. 910 00:56:43,611 --> 00:56:46,397 Vi kan spise enda en fiskesandwich. 911 00:57:19,773 --> 00:57:21,224 Maynard Jackson! 912 00:57:22,108 --> 00:57:23,308 Borgermester! 913 00:57:23,651 --> 00:57:25,645 Se på kaoset du har skapt! 914 00:57:27,155 --> 00:57:30,567 - Rar måte å be om mindre oppmerksomhet på. - Ja. 915 00:57:33,411 --> 00:57:37,558 Du tilbyr løsepenger, men legger skylden på en uskyldig mann! 916 00:57:37,582 --> 00:57:39,450 Se på det jeg må leve med! 917 00:57:41,711 --> 00:57:44,565 Hvor skal du? Ringe politiet? 918 00:57:44,589 --> 00:57:45,957 De er her allerede! 919 00:57:47,050 --> 00:57:48,569 Hvorfor gjemmer du deg? 920 00:57:48,593 --> 00:57:51,155 Kom og se på hva du har gjort! 921 00:57:51,179 --> 00:57:53,949 Stasjonen til A-T-sekstifire. Pakke to er på farten. 922 00:57:53,973 --> 00:57:57,552 Pakke to er på vei vestover i en svart Mercury Sedan. 923 00:57:59,437 --> 00:58:01,514 A-T-sekstifire ser ham. 924 00:58:15,328 --> 00:58:20,491 PRIVAT FLYCHARTERSERVICE 925 00:58:25,255 --> 00:58:26,774 Unnskyld meg. Hei. 926 00:58:26,798 --> 00:58:28,333 - Unnskyld. - Hei. 927 00:58:29,884 --> 00:58:32,378 Hva ville mannen som nettopp dro? 928 00:58:32,804 --> 00:58:35,757 Han spurte om charterfly til Sør-Amerika. 929 00:58:36,516 --> 00:58:38,869 Kjøpte han en billett? 930 00:58:38,893 --> 00:58:42,347 Nei, men han sa at han kanskje kommer tilbake snart. 931 00:58:43,648 --> 00:58:44,848 Takk. 932 00:58:44,941 --> 00:58:47,143 Vi har sett mordere med overmot. 933 00:58:47,944 --> 00:58:50,605 De skrev brev, var på politibarer. 934 00:58:50,738 --> 00:58:52,883 Hvis en av dem ble en mistenkt, 935 00:58:52,907 --> 00:58:54,427 ville de hånet politiet? 936 00:58:54,451 --> 00:58:56,778 Han mangler selvoppholdelsesinstinkt. 937 00:58:57,078 --> 00:59:00,865 Dette er hans sjanse til å få oppmerksomhet. 938 00:59:01,166 --> 00:59:04,603 Så snart det roer seg, påkaller han oppmerksomhet. 939 00:59:04,627 --> 00:59:05,828 Der er dere. 940 00:59:06,921 --> 00:59:08,274 Dere gikk glipp av det. 941 00:59:08,298 --> 00:59:11,068 - Hva da? - Vet dere hvor Quincy Jones dro i dag? 942 00:59:11,092 --> 00:59:13,154 - Borgermesteren. - Ikke småtteri. 943 00:59:13,178 --> 00:59:16,740 Han er direktør for sitt eget mediesirkus. 944 00:59:16,764 --> 00:59:18,742 - Det var utrolig. - Det rimer. 945 00:59:18,766 --> 00:59:20,927 - Enig. - Det er en avledning. 946 00:59:21,644 --> 00:59:23,289 - En avledning? - For? 947 00:59:23,313 --> 00:59:26,208 Homer dro. Jeg fulgte etter ham til flyplassen. 948 00:59:26,232 --> 00:59:30,186 Han spurte om et privatfly til Sør-Amerika. 949 00:59:31,237 --> 00:59:32,647 Du må ringe Slaton. 950 00:59:33,031 --> 00:59:34,800 Vi har ingen bevis, 951 00:59:34,824 --> 00:59:37,443 men vår hovedmistenkte prøver å rømme. 952 00:59:40,914 --> 00:59:42,657 Det var ikke bare overmot. 953 00:59:43,082 --> 00:59:44,367 Det var strategi. 954 01:00:04,312 --> 01:00:06,499 Er ikke fluktrisiko skjellig grunn, 955 01:00:06,523 --> 01:00:09,267 må vi sitte her til neste lik dukker opp. 956 01:00:19,160 --> 01:00:20,403 Hva faen? 957 01:00:37,971 --> 01:00:39,505 Hva er siktelsen? 958 01:00:53,820 --> 01:00:55,130 Gikk jeg glipp av noe? 959 01:00:55,154 --> 01:00:56,481 Det gjorde vi alle. 960 01:01:04,038 --> 01:01:07,309 Statsadvokaten sa at bevisene var utilstrekkelige. 961 01:01:07,333 --> 01:01:09,937 Han ble overtalt til å ombestemme seg. 962 01:01:09,961 --> 01:01:10,896 Hvordan? 963 01:01:10,920 --> 01:01:14,024 Justisdepartementet besøkte guvernøren i går. 964 01:01:14,048 --> 01:01:16,443 - Statsadvokaten var æresgjest. - Ja. 965 01:01:16,467 --> 01:01:18,988 Fibrene fra søket var helt identiske. 966 01:01:19,012 --> 01:01:21,907 Departementet sa det var nok til en fellende dom. 967 01:01:21,931 --> 01:01:25,744 Slaton sa ja til å sikte ham for to drap, så lenge hans betjenter pågrep ham. 968 01:01:25,768 --> 01:01:27,955 - Hvem som tar ham er uviktig. - Ja. 969 01:01:27,979 --> 01:01:30,499 - Hvilke to? - Det ved broen. Carter? 970 01:01:30,523 --> 01:01:33,252 - Cater. - Og nummer 27. Payne. 971 01:01:33,276 --> 01:01:35,838 Begge voksne? Ingen av barna? 972 01:01:35,862 --> 01:01:39,008 Han kunne drept to til ti av dem. 973 01:01:39,032 --> 01:01:41,635 De sikter ham for de han kan bli dømt for. 974 01:01:41,659 --> 01:01:44,529 Det viktigste er at han er tatt. 975 01:01:45,079 --> 01:01:49,143 I dag ble Wayne Bertram Williams 976 01:01:49,167 --> 01:01:53,746 arrestert og siktet for drapene på Cater og Payne. 977 01:01:54,422 --> 01:01:59,528 Pågripelsen er resultatet av en etterforskning ledet av FBI 978 01:01:59,552 --> 01:02:02,213 sammen med lokale og statlige myndigheter. 979 01:02:02,847 --> 01:02:07,828 Jeg håper byen, som har vært gjennom så mye, får hvile, 980 01:02:07,852 --> 01:02:12,166 og at dagens hendelser er starten på vår leging. 981 01:02:12,190 --> 01:02:14,460 Jeg la en haug på pulten din. 982 01:02:14,484 --> 01:02:16,936 - Det er mye å rydde opp i. - Takk. 983 01:02:17,445 --> 01:02:21,858 Husker du gutten på kjøpesenteret, huset han snakket om ved stadion? 984 01:02:22,033 --> 01:02:22,926 Ja. 985 01:02:22,950 --> 01:02:28,223 Jeg ba en rekrutt om å gå gjennom klager på pedofile og domfellelser. 986 01:02:28,247 --> 01:02:29,141 Fant han her. 987 01:02:29,165 --> 01:02:31,060 63 år, svart. 988 01:02:31,084 --> 01:02:34,787 Unge gutter ble gitt dop og overnattet. 989 01:02:36,756 --> 01:02:38,082 Dette stinker. 990 01:02:38,257 --> 01:02:41,528 - Han har ingen tilknytning til Lakewood. - Den gamle, hvite mannen. 991 01:02:41,552 --> 01:02:44,865 Rekrutten var med på å samle polaroider fra Lakewood. 992 01:02:44,889 --> 01:02:47,409 Han sier det var bilder av svarte barn. 993 01:02:47,433 --> 01:02:50,162 I bevisloggen sto det at det var hvite gutter. 994 01:02:50,186 --> 01:02:53,139 Han sa de fant tusenvis av bilder. 995 01:02:54,691 --> 01:02:57,476 Her står det mellom tre og fire hundre. 996 01:02:57,694 --> 01:02:59,979 Han sa at APD låste inn bildene. 997 01:03:00,405 --> 01:03:03,175 Da de ble loggført, var det ingen svarte barn der. 998 01:03:03,199 --> 01:03:06,178 Vil rekrutten snakke med statsadvokaten? 999 01:03:06,202 --> 01:03:09,765 Han vil være anonym. Han gir oss bare infoen. 1000 01:03:09,789 --> 01:03:12,325 To av ofrene besøkte Lakewood-huset. 1001 01:03:12,834 --> 01:03:16,913 Vi har hørt at barn dro til et "stadionhus". 1002 01:03:17,213 --> 01:03:18,607 Du har nok menn. 1003 01:03:18,631 --> 01:03:20,984 Avhør naboene til de to husene, 1004 01:03:21,008 --> 01:03:23,336 press gjerningsmennene. Noe løsner. 1005 01:03:25,138 --> 01:03:27,658 Gjør det i stillhet. 1006 01:03:27,682 --> 01:03:30,468 Vi har jobbet med innsatsgruppen lenge. 1007 01:03:30,518 --> 01:03:34,597 Noen i APD visste at vi burde sjekket dem. 1008 01:04:04,802 --> 01:04:06,002 Det lukter godt. 1009 01:04:08,389 --> 01:04:09,966 Vil du gratuleres? 1010 01:04:10,183 --> 01:04:11,592 Jeg vil si farvel. 1011 01:04:11,726 --> 01:04:12,926 Foreløpig. 1012 01:04:13,269 --> 01:04:14,887 Men jeg kommer tilbake. 1013 01:04:15,104 --> 01:04:16,790 FBI jobber med sakene ennå. 1014 01:04:16,814 --> 01:04:20,101 Yusef har vært død i 20 måneder, agent Ford. 1015 01:04:20,651 --> 01:04:23,771 Alt Yusuf kunne og burde ha vært, er borte. 1016 01:04:25,323 --> 01:04:29,694 Og du sier at det skyldes Wayne Williams? 1017 01:04:29,994 --> 01:04:32,890 - Ja. - Hvorfor er han ikke arrestert for det? 1018 01:04:32,914 --> 01:04:35,825 Hvorfor siktes han ikke for drapene på våre barn? 1019 01:04:36,793 --> 01:04:40,355 - Det kommer flere siktelser. - Er dere ikke helt sikre? 1020 01:04:40,379 --> 01:04:44,067 Jeg sier ikke at Wiliams begikk alle de 29 drapene. 1021 01:04:44,091 --> 01:04:47,780 Vi kan knytte ham til to. 1022 01:04:47,804 --> 01:04:50,199 Jeg vet at vi, med tiden, 1023 01:04:50,223 --> 01:04:53,175 kan sikte ham for mange av dem. 1024 01:04:53,309 --> 01:04:56,121 Agentene våre jobber med sakene ennå. 1025 01:04:56,145 --> 01:04:57,596 Nå gjør de det. 1026 01:04:57,980 --> 01:04:59,249 Hva med i morgen? 1027 01:04:59,273 --> 01:05:03,352 Når syndebukken er funnet og det er godt nok. 1028 01:05:05,238 --> 01:05:06,882 Hva sitter vi igjen med? 1029 01:05:06,906 --> 01:05:08,342 Vi drar ikke. 1030 01:05:08,366 --> 01:05:12,653 - Williams må tilbringe livet i... - Ikke for Yusufs død. 1031 01:05:13,996 --> 01:05:15,239 Eller Jeffreys. 1032 01:05:15,623 --> 01:05:17,616 Eller Angels. Eller Earls. 1033 01:05:18,543 --> 01:05:21,829 Williams drepte ikke gutten min. Det vet jeg. 1034 01:05:23,047 --> 01:05:24,858 Dere fant en svart mann. 1035 01:05:24,882 --> 01:05:27,069 Kanskje Wayne er Atlantas 30. offer. 1036 01:05:27,093 --> 01:05:29,503 Det lover jeg at han ikke er. 1037 01:05:30,388 --> 01:05:32,798 Ikke lov noe du ikke kan holde. 1038 01:05:36,936 --> 01:05:39,248 Det kalles en seiersrunde. 1039 01:05:39,272 --> 01:05:42,266 ...familier som har ventet på rettferdighet. 1040 01:05:42,608 --> 01:05:44,935 Den tas når løpet er over. 1041 01:05:46,988 --> 01:05:48,564 Beklager forstyrrelsen. 1042 01:05:48,990 --> 01:05:52,109 Nyt måltidet, så ses vi snart. 1043 01:06:04,755 --> 01:06:06,207 Gratulerer. 1044 01:06:06,340 --> 01:06:07,958 Har The Beatles landet? 1045 01:06:08,426 --> 01:06:09,945 Vi er The Beatles. 1046 01:06:09,969 --> 01:06:12,171 Jøss. Bedre enn Delta. 1047 01:06:12,722 --> 01:06:14,116 Webster er fornøyd. 1048 01:06:14,140 --> 01:06:16,759 Han mener vi står bak byråets suksess. 1049 01:06:17,435 --> 01:06:19,413 Det er fint å bli anerkjent. 1050 01:06:19,437 --> 01:06:20,888 Det er velfortjent. 1051 01:06:20,980 --> 01:06:24,183 Vi har oppklart landets mest profilerte sak. 1052 01:06:24,692 --> 01:06:27,337 Atlanta nedgraderes til avventer inaktiv-status. 1053 01:06:27,361 --> 01:06:29,089 Direktøren vil belønne dere. 1054 01:06:29,113 --> 01:06:30,757 Vent, inaktiv? 1055 01:06:30,781 --> 01:06:33,468 Vi har et par agenter her til rettssaken 1056 01:06:33,492 --> 01:06:34,970 og loggføring av bevis. 1057 01:06:34,994 --> 01:06:36,194 Hva med barna? 1058 01:06:36,954 --> 01:06:40,309 Statsadvokaten bestemmer sakene som knyttes til Williams. 1059 01:06:40,333 --> 01:06:43,911 Det viktigste er at vi blir de første. 1060 01:06:44,629 --> 01:06:45,996 Atlanta endrer alt. 1061 01:06:48,758 --> 01:06:50,209 Vi gjorde jobben vår. 1062 01:06:50,801 --> 01:06:53,295 Vi har ikke kontroll over annet. 1063 01:06:54,805 --> 01:06:56,340 Ta en seiersrunde. 1064 01:08:30,192 --> 01:08:35,022 Reagan har sagt til Kongressen at han støtter flerparti... 1065 01:08:39,869 --> 01:08:43,432 Presidenten kalte beskjæringen nødvendig. 1066 01:08:43,456 --> 01:08:46,617 Iverksettelsen av tillegget vil innskrenke... 1067 01:08:48,335 --> 01:08:51,830 Huset vil stemme over tillegget snart. 1068 01:08:52,173 --> 01:08:55,736 Sikkerhetskommisjonæren og statsadvokaten 1069 01:08:55,760 --> 01:08:58,238 holdt en pressekonferanse med oppdateringer 1070 01:08:58,262 --> 01:09:01,283 om byens savnede og drepte barn. 1071 01:09:01,307 --> 01:09:04,593 Man når et punkt hvor man har gjort det man kan. 1072 01:09:04,852 --> 01:09:08,389 Vi avslutter alle 29 etterforskninger 1073 01:09:08,689 --> 01:09:11,126 siden vår hovedmistenkte er pågrepet. 1074 01:09:11,150 --> 01:09:13,227 Kommisjonær! 1075 01:09:13,903 --> 01:09:17,632 Vil Williams siktes for mer enn to drap? 1076 01:09:17,656 --> 01:09:18,941 Ikke akkurat nå. 1077 01:09:20,117 --> 01:09:22,596 Sier du til familiene til de andre ofrene 1078 01:09:22,620 --> 01:09:25,364 at den som drepte barna deres kan gå fri? 1079 01:09:27,208 --> 01:09:28,101 Nei. 1080 01:09:28,125 --> 01:09:32,814 Jeg sier at barnas saker vil håndteres av det lokale politiet. 1081 01:09:32,838 --> 01:09:37,235 Selv om vi ikke har nok beviser til en domfellelse, 1082 01:09:37,259 --> 01:09:39,461 har vi nok til å avslutte. 1083 01:09:46,227 --> 01:09:53,392 PER 2019 HAR DET IKKE VÆRT SIKTELSER I DE RESTERENDE 27 SAKENE. 1084 01:10:51,542 --> 01:10:54,703 NANCY FOX FUNNET DØD 9. DESEMBER 1977 1085 01:10:59,884 --> 01:11:03,796 SHIRLEY VIAN MOR DREPT 17. MARS 1977 1086 01:13:01,338 --> 01:13:03,540 Tekst: Mari Hegstad Rowland