1
00:00:44,047 --> 00:00:45,415
Noe nytt, Campbell?
2
00:00:47,926 --> 00:00:51,337
- Nei.
- Øynene på vannet til vi får båter dit.
3
00:01:03,733 --> 00:01:04,933
Ingenting.
4
00:01:05,360 --> 00:01:07,296
Rekrutten hørte et plask.
5
00:01:07,320 --> 00:01:11,300
Vi kan ikke holde ham uten et lik.
Vi kan holde ham mens vi sjekker bilen.
6
00:01:11,324 --> 00:01:14,136
- Kanskje vi finner noe der.
- Hvis han lar oss.
7
00:01:14,160 --> 00:01:16,196
Navnet er ikke på vognkortet.
8
00:01:16,621 --> 00:01:19,058
- Hvorfor kjører du den?
- Det er onkels bil.
9
00:01:19,082 --> 00:01:21,185
- Hvorfor har du den?
- Til jobben.
10
00:01:21,209 --> 00:01:22,937
Klokka tre på natta?
11
00:01:22,961 --> 00:01:24,579
Jeg er i musikkbransjen.
12
00:01:24,796 --> 00:01:26,607
Natten er min tid.
13
00:01:26,631 --> 00:01:28,067
Din tid til hva da?
14
00:01:28,091 --> 00:01:29,777
Kan vi sjekke bilen din?
15
00:01:29,801 --> 00:01:31,070
Vær så god.
16
00:01:31,094 --> 00:01:32,989
Loggfør alt jeg finner.
17
00:01:33,013 --> 00:01:35,825
Var du ute og jobbet på denne tiden?
18
00:01:35,849 --> 00:01:38,452
Jeg måtte hente en sjekk. Jeg er fotograf.
19
00:01:38,476 --> 00:01:42,123
- Du sa musikkbransjen.
- Jeg er en renessansemann.
20
00:01:42,147 --> 00:01:43,890
Hvor skal du, Da Vinci?
21
00:01:44,190 --> 00:01:45,710
Hjem til ei dame.
22
00:01:45,734 --> 00:01:47,518
- Kjæreste?
- Jeg har ingen.
23
00:01:47,694 --> 00:01:49,130
Hvem er hun?
24
00:01:49,154 --> 00:01:51,882
Miss Cheryl Johnson.
Hun ga meg nummeret sitt.
25
00:01:51,906 --> 00:01:53,858
Sa hun er en dyktig sanger.
26
00:01:56,244 --> 00:01:57,444
Jacobs!
27
00:01:59,456 --> 00:02:01,475
Løp dit og ring dette nummeret.
28
00:02:01,499 --> 00:02:03,102
Det slutter på fire.
29
00:02:03,126 --> 00:02:05,104
Pappa sier at firetallene likner
på nitall.
30
00:02:05,128 --> 00:02:06,022
Ok.
31
00:02:06,046 --> 00:02:07,664
- Prøv begge.
- Greit.
32
00:02:08,131 --> 00:02:10,026
Hvem sine er disse?
33
00:02:10,050 --> 00:02:12,543
Mammas. Det er søppel jeg skal kaste.
34
00:02:13,636 --> 00:02:16,866
Kastet du ut søppel fra broen?
35
00:02:16,890 --> 00:02:18,993
Jeg bare krysset den.
36
00:02:19,017 --> 00:02:22,136
Vi hørte et plask. Kastet du noe av den?
37
00:02:22,520 --> 00:02:24,764
- Som i et barn?
- Ja...
38
00:02:25,857 --> 00:02:27,058
...som i et barn.
39
00:02:27,609 --> 00:02:28,810
Nei.
40
00:02:29,569 --> 00:02:31,396
Har du hund, Williams?
41
00:02:32,030 --> 00:02:33,174
Nei.
42
00:02:33,198 --> 00:02:36,025
Noter håret på baksetet
og gulvmattene.
43
00:02:36,117 --> 00:02:37,735
Hva er tauet til?
44
00:02:38,119 --> 00:02:39,821
Med knuter i begge ender?
45
00:02:40,663 --> 00:02:41,948
Og hanskene?
46
00:02:42,207 --> 00:02:44,450
Det er ikke min bil.
47
00:02:46,461 --> 00:02:49,706
Kan vi snakke et annet sted
mens de gjør seg ferdig?
48
00:02:52,967 --> 00:02:54,669
Loggfør alle beviser.
49
00:02:58,556 --> 00:03:01,509
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
50
00:04:44,120 --> 00:04:48,324
Hvorfor må du høre
Cheryl Johnson synge kl. 03.00?
51
00:04:49,500 --> 00:04:50,700
Jeg vet ikke.
52
00:04:50,793 --> 00:04:54,023
Møtet er i morgen, men jeg tok en prøvetur
53
00:04:54,047 --> 00:04:55,482
for å lære meg veien.
54
00:04:55,506 --> 00:04:57,860
- Hvor bor hun?
- I Smyrna.
55
00:04:57,884 --> 00:04:59,168
Church Street.
56
00:05:00,595 --> 00:05:02,672
Gjemmer FBI seg under alle broer?
57
00:05:02,805 --> 00:05:05,701
Vi stiller spørsmålene, Williams.
58
00:05:05,725 --> 00:05:07,244
Ok. Konfidensielt.
59
00:05:07,268 --> 00:05:09,637
A-T-sekstifire.
60
00:05:12,065 --> 00:05:13,683
Vær så god.
61
00:05:13,858 --> 00:05:17,311
Nummeret med fire er deaktivert.
Ingen svarer med ni.
62
00:05:17,445 --> 00:05:19,965
- Mottatt.
- Det var nummeret jeg fikk.
63
00:05:19,989 --> 00:05:22,859
Har du en adresse på Church Street?
64
00:05:23,660 --> 00:05:25,695
Derfor ber jeg om nummeret.
65
00:05:26,955 --> 00:05:29,073
Jeg kontakter adminagenten.
66
00:05:29,249 --> 00:05:32,368
Sier hvor vi er. Straks tilbake.
67
00:05:40,885 --> 00:05:43,212
Hva bruker onkelen din tau til?
68
00:05:44,597 --> 00:05:47,425
Vet ikke. Jeg rører ikke tingene hans.
69
00:05:48,768 --> 00:05:50,887
Hvordan visste du hvorfor du ble stoppet?
70
00:05:51,020 --> 00:05:52,638
Dere er FBI i Atlanta.
71
00:05:53,022 --> 00:05:55,626
Hva annet kan det være? Det er på TV.
72
00:05:55,650 --> 00:05:57,044
Følger du med?
73
00:05:57,068 --> 00:05:59,645
- Nei, jeg bare sier det.
- Wayne...
74
00:06:01,572 --> 00:06:03,274
Kan jeg kalle deg Wayne?
75
00:06:03,700 --> 00:06:05,026
Det er navnet mitt.
76
00:06:08,121 --> 00:06:11,073
Kjente du ofrene? Familiene deres?
77
00:06:11,332 --> 00:06:13,367
Tror du alle kjenner hverandre?
78
00:06:13,459 --> 00:06:15,479
Du spurte ikke om ham.
79
00:06:15,503 --> 00:06:18,164
Jeg er interessert i ofrene.
80
00:06:18,715 --> 00:06:20,818
Nei. Jeg ville ikke kjent dem.
81
00:06:20,842 --> 00:06:22,194
Det høres umulig ut.
82
00:06:22,218 --> 00:06:24,947
- Jeg er ikke som dem.
- Hva betyr det?
83
00:06:24,971 --> 00:06:27,908
Gatebarn som er ute til enhver tid.
84
00:06:27,932 --> 00:06:29,868
Er ikke dette "til enhver tid"?
85
00:06:29,892 --> 00:06:33,289
Jeg er der jeg skal være.
86
00:06:33,313 --> 00:06:35,374
Hvor skal de ikke være?
87
00:06:35,398 --> 00:06:37,725
Parkeringsplasser og sånn?
88
00:06:38,026 --> 00:06:39,712
Hvis de lager kvalm, ja.
89
00:06:39,736 --> 00:06:40,936
Herrer...
90
00:06:41,529 --> 00:06:43,105
...la oss snakke litt.
91
00:06:43,281 --> 00:06:44,481
Vent her.
92
00:06:54,709 --> 00:06:55,602
Hva sa han?
93
00:06:55,626 --> 00:06:59,247
Første, andre og tredje spørsmål var:
"Har dere et lik?"
94
00:06:59,714 --> 00:07:01,999
- Bill.
- Vi må la ham gå.
95
00:07:02,383 --> 00:07:03,793
Det kan vi ikke.
96
00:07:04,594 --> 00:07:07,281
Tauet har knuter i begge ender.
Og hansker.
97
00:07:07,305 --> 00:07:10,075
Vi vet ikke om ofrene ble kvalt med tau.
98
00:07:10,099 --> 00:07:13,037
- Men de ble kvalt.
- Agenten var tydelig.
99
00:07:13,061 --> 00:07:17,515
Med mindre tauet er sentralt
i en gitt forbrytelse, må vi la ham gå.
100
00:07:18,900 --> 00:07:23,130
Svart, tidlig i 20-årene, hundehår,
har ikke alibi.
101
00:07:23,154 --> 00:07:24,354
Alibi for hva?
102
00:07:26,699 --> 00:07:27,942
Williams.
103
00:07:29,660 --> 00:07:31,362
Takk. Du kan dra.
104
00:07:38,294 --> 00:07:40,204
Ha en fin kveld.
105
00:07:51,891 --> 00:07:55,454
Tror du ham? Prøvetur for et morgenmøte?
106
00:07:55,478 --> 00:07:56,955
Overhodet ikke.
107
00:07:56,979 --> 00:07:59,724
Men det handler om hva vi kan bevise.
108
00:08:00,024 --> 00:08:02,184
Få se tauet. Hvor er det?
109
00:08:02,944 --> 00:08:04,671
Jeg skulle skrive det ned.
110
00:08:04,695 --> 00:08:05,798
Nå kødder du.
111
00:08:05,822 --> 00:08:09,775
- Ba du ham ikke om å legge det i poser?
- Det var unødvendig.
112
00:08:11,160 --> 00:08:13,863
- Hvor skal du?
- Hjem. Det er Memorial Day.
113
00:08:14,080 --> 00:08:16,100
Vi bør lete etter et lik.
114
00:08:16,124 --> 00:08:17,393
Du har rett.
115
00:08:17,417 --> 00:08:18,993
Få høre hva du finner.
116
00:08:30,888 --> 00:08:34,884
Med mindre han brukte vekt,
ville det flytt opp nå.
117
00:08:36,018 --> 00:08:38,220
Han skulle ikke treffe noen.
118
00:08:38,396 --> 00:08:39,847
Det er et lik der.
119
00:08:40,064 --> 00:08:42,016
Bare én hørte plasket.
120
00:08:42,316 --> 00:08:44,393
De andre tre sov nok.
121
00:08:44,527 --> 00:08:46,562
Williams passer profilen perfekt.
122
00:08:48,614 --> 00:08:52,469
Hva om vi hadde hørt plasket,
sett samme bil, men med en hvit mann?
123
00:08:52,493 --> 00:08:55,055
- Han er ikke hvit.
- Om alt annet er likt,
124
00:08:55,079 --> 00:08:57,740
hva er vippepunktet for profilen?
125
00:08:57,832 --> 00:08:59,659
Fire kriterier, fem?
126
00:09:00,251 --> 00:09:02,411
Hva med de seks han ikke matchet?
127
00:09:02,587 --> 00:09:04,314
- Bør vi ikke sjekke ham?
- Jo.
128
00:09:04,338 --> 00:09:07,041
Fordi noen svarte på nummeret.
129
00:09:07,175 --> 00:09:09,319
Det bor ingen Cheryl Johnson der.
130
00:09:09,343 --> 00:09:11,905
- Hun finnes ikke.
- Hvorfor sa han det?
131
00:09:11,929 --> 00:09:13,631
Han vet han blir avslørt.
132
00:09:15,558 --> 00:09:17,051
Da avslører vi ham.
133
00:09:20,646 --> 00:09:22,014
Har vi frokost?
134
00:09:22,732 --> 00:09:24,600
Nei. Vi har frokostblanding.
135
00:09:28,488 --> 00:09:29,855
Det går bra.
136
00:09:33,201 --> 00:09:34,485
Fin dag.
137
00:09:35,453 --> 00:09:37,196
Leker ikke Brian ute?
138
00:09:37,914 --> 00:09:39,699
Han leker på rommet sitt.
139
00:09:40,833 --> 00:09:45,579
Jeg prøvde å avtale
et leketreff i helga.
140
00:09:46,172 --> 00:09:47,691
Alle var bortreiste.
141
00:09:47,715 --> 00:09:50,819
- Kanskje de er det.
- Han er utstøtt.
142
00:09:50,843 --> 00:09:52,878
Du har sett det. Jeg ser det.
143
00:09:53,721 --> 00:09:55,840
Vi burde ikke holde ham her.
144
00:09:56,307 --> 00:09:58,660
Vi flytter ikke grunnet noen barn.
145
00:09:58,684 --> 00:10:01,470
Det handler ikke bare om andre barn.
146
00:10:01,562 --> 00:10:04,208
Foreldrene snakker om ham.
147
00:10:04,232 --> 00:10:05,433
Om ham eller deg?
148
00:10:11,239 --> 00:10:14,859
Hvor mange ganger har vi flyttet
grunnet jobben din?
149
00:10:14,951 --> 00:10:15,844
Flere.
150
00:10:15,868 --> 00:10:18,404
Hvor mange ganger fordi jeg ville det?
151
00:10:18,913 --> 00:10:22,809
Bare sånn kan vi legge dette bak oss.
152
00:10:22,833 --> 00:10:25,369
Jeg er her i et par dager bare.
153
00:10:25,461 --> 00:10:27,314
Jeg må slappe av litt.
154
00:10:27,338 --> 00:10:28,538
Selvfølgelig.
155
00:10:33,010 --> 00:10:34,879
Jeg sier ikke nei.
156
00:10:35,388 --> 00:10:37,673
Jeg lover å tenke på det.
157
00:10:38,140 --> 00:10:41,927
Det som er best for Brian er
det som er kjent,
158
00:10:42,812 --> 00:10:44,221
stabilitet.
159
00:10:45,231 --> 00:10:48,601
Hvil deg. Han skal til KFUM senere.
160
00:11:21,934 --> 00:11:25,721
Der er renessansemannen.
Får vi komme inn, Wayne?
161
00:11:38,784 --> 00:11:42,055
Mamma kommer hjem snart,
så fint om dere kjapper dere.
162
00:11:42,079 --> 00:11:43,432
Vi ville la deg
163
00:11:43,456 --> 00:11:46,450
avklare utsagnene fra i går kveld.
164
00:11:46,626 --> 00:11:49,146
Det var vel skummelt å bli stoppet
av FBI.
165
00:11:49,170 --> 00:11:51,315
Nei da. Det er jobben deres.
166
00:11:51,339 --> 00:11:55,152
Vi kom gjennom på nummeret du ga oss.
167
00:11:55,176 --> 00:11:57,362
Det tilhørte et kosmetikkselskap.
168
00:11:57,386 --> 00:12:00,616
- De hadde ingen Cheryl Johnson.
- Hun ga meg nummeret.
169
00:12:00,640 --> 00:12:02,618
Var det navnet hennes?
170
00:12:02,642 --> 00:12:04,369
Så vidt jeg husker.
171
00:12:04,393 --> 00:12:06,455
Folk ringer ofte og lurer meg.
172
00:12:06,479 --> 00:12:08,874
Kanskje hun ikke finnes.
173
00:12:08,898 --> 00:12:12,044
Du var sikker nok til å kjøre
til Smyrna kl. 03.00
174
00:12:12,068 --> 00:12:14,186
uten en adresse.
175
00:12:14,695 --> 00:12:16,564
Jeg må sjekke alle spor.
176
00:12:16,906 --> 00:12:18,732
- Dere forstår det.
- Så...
177
00:12:19,825 --> 00:12:21,777
...fortell oss om gårsdagen.
178
00:12:27,792 --> 00:12:29,118
Ikke stort å si.
179
00:12:29,335 --> 00:12:31,829
Jeg sov lenge, spiste lunsj,
180
00:12:32,505 --> 00:12:34,650
- spilte basket på fritidssenteret.
- Hvor?
181
00:12:34,674 --> 00:12:35,875
Ben Hill.
182
00:12:37,093 --> 00:12:38,445
Så dro jeg hjem.
183
00:12:38,469 --> 00:12:40,530
Mamma sa at en kvinne hadde ringt.
184
00:12:40,554 --> 00:12:42,199
Tok mora di imot samtalen?
185
00:12:42,223 --> 00:12:43,450
Hun tok beskjeden.
186
00:12:43,474 --> 00:12:47,621
Du sa at nitallene ser ut som firetall,
så vi trodde du tok den imot.
187
00:12:47,645 --> 00:12:51,640
Nei. Jeg må ha kopiert det fra mora mi.
188
00:12:52,733 --> 00:12:53,934
Når var det?
189
00:12:54,276 --> 00:12:55,476
Jeg vet ikke.
190
00:12:55,653 --> 00:12:56,853
Kl. 16.00.
191
00:12:57,530 --> 00:12:58,507
Og så?
192
00:12:58,531 --> 00:13:00,926
Jeg spiste middag med foreldrene mine
193
00:13:00,950 --> 00:13:04,737
og dro til Hotlanta Records
for å hente en sjekk.
194
00:13:05,121 --> 00:13:07,766
Så hørte jeg på musikk på Sans Souci.
195
00:13:07,790 --> 00:13:09,533
- Sans Souci?
- Lounge.
196
00:13:10,042 --> 00:13:12,119
760 West Peachtree.
197
00:13:12,420 --> 00:13:15,816
Jeg ble ikke lenge.
Så lette jeg etter stedet i Smyrna.
198
00:13:15,840 --> 00:13:17,833
Så stoppet dere meg.
199
00:13:21,595 --> 00:13:23,740
- Er dette dine foreldres hus?
- Ja.
200
00:13:23,764 --> 00:13:26,133
- Bor du her med dem?
- Ja, sir.
201
00:13:26,434 --> 00:13:27,885
En ung...
202
00:13:28,602 --> 00:13:31,305
...kjekk mann som deg vil vel bo alene?
203
00:13:31,397 --> 00:13:33,390
Jeg satser alt på jobben.
204
00:13:33,858 --> 00:13:37,519
Hva slags jobb?
Du sa ikke hva du gjør innen musikk.
205
00:13:49,206 --> 00:13:51,101
KAN DU SYNGE
ELLER SPILLE ET INSTRUMENT?
206
00:13:51,125 --> 00:13:53,953
OM DU ER MELLOM 11 OG 21
(JENTE ELLER GUTT)
207
00:13:55,504 --> 00:13:58,499
- Kan vi beholde den?
- Ja. De er over hele byen.
208
00:13:58,841 --> 00:14:00,694
Så du leter etter barn?
209
00:14:00,718 --> 00:14:02,154
Leter etter talent.
210
00:14:02,178 --> 00:14:04,156
Hva gjør du med talentet?
211
00:14:04,180 --> 00:14:06,324
De spiller inn en demo.
212
00:14:06,348 --> 00:14:09,202
- Hva får du?
- Er de flinke, blir jeg manageren.
213
00:14:09,226 --> 00:14:10,636
Og hvis ikke?
214
00:14:12,396 --> 00:14:15,641
- Jeg gjør ingenting.
- Hvor finner du dem?
215
00:14:16,275 --> 00:14:19,546
Overalt. Restauranter. Arkader.
216
00:14:19,570 --> 00:14:21,522
Parkeringsplasser? Basseng?
217
00:14:21,864 --> 00:14:23,232
Man vet aldri.
218
00:14:23,657 --> 00:14:25,427
Hvorfor skal alltid hvite
219
00:14:25,451 --> 00:14:27,569
sko seg på brødres talent?
220
00:14:27,703 --> 00:14:29,321
Tjener du mye penger?
221
00:14:30,539 --> 00:14:32,434
Hadde jeg vært her da?
222
00:14:32,458 --> 00:14:34,478
Så det er mer en fantasi?
223
00:14:34,502 --> 00:14:36,104
Det er et slit.
224
00:14:36,128 --> 00:14:39,149
Hvorfor barn i den alderen?
225
00:14:39,173 --> 00:14:41,291
Har du hørt om The Jackson Five?
226
00:14:42,218 --> 00:14:43,585
Pengene ligger der.
227
00:14:44,011 --> 00:14:46,323
Har du navnet på noen klienter?
228
00:14:46,347 --> 00:14:47,949
Vi vil snakke med dem.
229
00:14:47,973 --> 00:14:49,576
Jeg har ingen akkurat nå.
230
00:14:49,600 --> 00:14:51,995
Derfor var jeg ute og lette i går.
231
00:14:52,019 --> 00:14:53,512
Lette etter talent.
232
00:14:54,730 --> 00:14:56,390
- Hva fant du?
- Ingenting.
233
00:14:58,567 --> 00:14:59,852
Liker du barn?
234
00:15:02,196 --> 00:15:03,396
Hva mener du?
235
00:15:04,406 --> 00:15:05,983
Liker du deres selskap?
236
00:15:06,784 --> 00:15:08,819
Jeg har aldri rørt et barn,
237
00:15:09,036 --> 00:15:12,015
- om du mener det.
- Nei. Men liker du dem?
238
00:15:12,039 --> 00:15:14,392
Har du sympati for de savnede?
239
00:15:14,416 --> 00:15:17,703
Ja. Jeg er ikke stort eldre
enn mange av dem.
240
00:15:20,756 --> 00:15:23,401
Hvorfor er dere her?
241
00:15:23,425 --> 00:15:25,753
Svarte barn dør der ute,
242
00:15:26,470 --> 00:15:28,615
dere burde sjekke med KKK.
243
00:15:28,639 --> 00:15:29,839
Vel...
244
00:15:30,975 --> 00:15:34,579
...slike mordere krysser
sjelden raseskiller.
245
00:15:34,603 --> 00:15:36,096
Hva slags mordere?
246
00:15:36,605 --> 00:15:37,931
Seriemordere.
247
00:15:38,190 --> 00:15:39,251
Organiserte.
248
00:15:39,275 --> 00:15:40,502
Med tvangstanker.
249
00:15:40,526 --> 00:15:41,852
Tvangstanker?
250
00:15:42,403 --> 00:15:45,856
- Om hva da?
- Jeg må snakke med ham først, men...
251
00:15:46,156 --> 00:15:49,636
...jeg tror han får
seksuell tilfredsstillelse
252
00:15:49,660 --> 00:15:52,780
av å kvele og dominere ofrene.
253
00:15:56,333 --> 00:15:58,494
Du sa at du ikke har kjæreste,
254
00:15:58,711 --> 00:15:59,813
stemmer det?
255
00:15:59,837 --> 00:16:01,789
Ja. Det stemmer.
256
00:16:07,011 --> 00:16:08,211
Vil dere ta ham?
257
00:16:12,057 --> 00:16:13,258
Ja.
258
00:16:15,811 --> 00:16:18,347
Lykke til.
259
00:16:18,939 --> 00:16:20,307
Takk...
260
00:16:21,066 --> 00:16:22,434
...det var snilt.
261
00:16:23,694 --> 00:16:25,505
Kan jeg låne toalettet?
262
00:16:25,529 --> 00:16:26,939
Ned der til venstre.
263
00:16:44,924 --> 00:16:46,318
Jeg sa til venstre.
264
00:16:46,342 --> 00:16:48,194
Du hadde da ikke hund?
265
00:16:48,218 --> 00:16:50,504
Nei. Sheba er pappas.
266
00:17:06,987 --> 00:17:10,884
Wayne sa at han hentet en sjekk her.
Husker du når?
267
00:17:10,908 --> 00:17:12,693
Rundt 21.00, 21.30.
268
00:17:13,035 --> 00:17:14,653
Har du en faktura?
269
00:17:15,162 --> 00:17:16,362
Ja.
270
00:17:18,332 --> 00:17:20,617
Wayne sier han er i musikkbransjen.
271
00:17:23,712 --> 00:17:25,122
Han leier studioet.
272
00:17:26,131 --> 00:17:27,749
Har prøvespillinger her.
273
00:17:31,929 --> 00:17:33,589
- Her.
- Takk.
274
00:17:33,973 --> 00:17:37,009
Er han innblandet i noe?
275
00:17:37,518 --> 00:17:39,511
Vi sjekker noen utsagn.
276
00:17:40,479 --> 00:17:45,392
- Tar Wayne talenter med hit?
- Han har alltid noen fra kjøpesenteret,
277
00:17:45,859 --> 00:17:47,269
den neste store.
278
00:17:47,569 --> 00:17:49,313
Har du noen demoer?
279
00:17:49,613 --> 00:17:51,841
Nei. Wayne har ingen demoer.
280
00:17:51,865 --> 00:17:54,386
- De bare sitter og prater.
- Prater de?
281
00:17:54,410 --> 00:17:59,198
Jeg har sett ham med barn,
slappe av og le i en time.
282
00:17:59,832 --> 00:18:03,160
Han bruker tiden som han vil.
Han betaler for den.
283
00:18:04,461 --> 00:18:06,955
- Hva koster det?
- 50 per time.
284
00:18:07,381 --> 00:18:09,192
Litt rabatt. Han er grei.
285
00:18:09,216 --> 00:18:11,668
- Har Wayne råd til det?
- Faren betaler.
286
00:18:12,219 --> 00:18:15,255
Jeg synes synd på Homer.
Han er ikke Rockefeller.
287
00:18:22,938 --> 00:18:24,723
Har du navnet på noen?
288
00:18:26,233 --> 00:18:27,893
Hvor gamle er de?
289
00:18:28,402 --> 00:18:31,313
14, 15. Han vil finne Michael Jackson.
290
00:18:31,947 --> 00:18:33,925
Du sa at Wayne var "grei".
291
00:18:33,949 --> 00:18:36,761
Ja. Han er høflig og betaler.
292
00:18:36,785 --> 00:18:38,237
Rydder opp etter seg.
293
00:18:38,996 --> 00:18:40,280
Han er...
294
00:18:41,248 --> 00:18:43,158
- ...annerledes.
- Annerledes?
295
00:18:43,292 --> 00:18:44,492
Hvordan?
296
00:18:46,420 --> 00:18:47,663
Jeg vet ikke.
297
00:18:48,172 --> 00:18:49,915
Jeg vil ikke lage trøbbel.
298
00:18:50,215 --> 00:18:51,500
Selvfølgelig ikke.
299
00:18:51,842 --> 00:18:53,293
Han er en skrytepave.
300
00:18:53,343 --> 00:18:55,530
Det er de fleste som kommer hit.
301
00:18:55,554 --> 00:18:57,965
Du må vel late som til du lykkes?
302
00:18:58,849 --> 00:19:02,162
- Har han temperament?
- Wayne? Nei.
303
00:19:02,186 --> 00:19:05,290
Du har aldri sett tegn til
sinne eller vold?
304
00:19:05,314 --> 00:19:07,349
Nei, Wayne er naiv.
305
00:19:08,150 --> 00:19:09,127
Dette er Wayne.
306
00:19:09,151 --> 00:19:13,757
En gang sa assistenten at han hadde kutt
på armene sine.
307
00:19:13,781 --> 00:19:14,981
Ekkelt.
308
00:19:15,074 --> 00:19:17,677
Han sa at han falt i en busk.
309
00:19:17,701 --> 00:19:20,112
Han fikk helt sikkert juling.
310
00:19:20,454 --> 00:19:22,640
- Wayne kan ikke slåss.
- Når var det?
311
00:19:22,664 --> 00:19:24,825
For et par uker siden.
312
00:19:25,167 --> 00:19:27,411
Spør Charlene. Hun kommer senere.
313
00:19:28,587 --> 00:19:30,482
Jeg må jobbe videre, ok?
314
00:19:30,506 --> 00:19:31,900
Takk for tiden din.
315
00:19:31,924 --> 00:19:33,124
Jepp.
316
00:19:39,932 --> 00:19:42,009
BRANNVESEN
317
00:19:54,113 --> 00:19:55,814
Hvor langt unna er dette?
318
00:19:56,281 --> 00:19:58,551
800 meter unna Waynes bro.
319
00:19:58,575 --> 00:20:01,096
Samme sted som Jimmy Payne ble funnet.
320
00:20:01,120 --> 00:20:05,699
Jeg sjekket offerlisten fra da Wayne
hadde kuttene på armene.
321
00:20:05,874 --> 00:20:07,826
- Terry Pue.
- Fra Sigman Road.
322
00:20:08,669 --> 00:20:11,121
Han var en tøffing som likte å slåss.
323
00:20:11,797 --> 00:20:13,999
Han hadde rifter på kroppen.
324
00:20:14,591 --> 00:20:16,335
Som om han hadde slåss.
325
00:20:17,427 --> 00:20:18,712
Jeg fant denne.
326
00:20:20,139 --> 00:20:24,176
En skisse av mannen Lubie Geter
snakket med før han forsvant.
327
00:20:26,645 --> 00:20:28,930
Det skal kjennes ut som håndflaten.
328
00:20:30,190 --> 00:20:31,433
Kjenner du den?
329
00:20:31,817 --> 00:20:33,185
Kjenn på burgeren.
330
00:20:33,652 --> 00:20:34,978
Føles den lik?
331
00:20:37,531 --> 00:20:38,732
Jeg synes det.
332
00:20:38,949 --> 00:20:40,150
Klar?
333
00:20:43,787 --> 00:20:45,947
Perfekt. Vil du prøve?
334
00:20:50,544 --> 00:20:52,037
Det går bra.
335
00:20:52,421 --> 00:20:55,415
- Femsekundersregelen.
- Det er til deg.
336
00:20:55,883 --> 00:20:57,084
Det er Holden.
337
00:21:11,982 --> 00:21:13,183
Det bør være bra.
338
00:21:13,817 --> 00:21:15,017
Vi fant liket.
339
00:21:15,194 --> 00:21:17,145
- Ved broen.
- Nedstrøms.
340
00:21:17,237 --> 00:21:18,590
- Hvor langt?
- Nært.
341
00:21:18,614 --> 00:21:21,676
Vi skal møte statsadvokaten
angående overvåking og fullmakter.
342
00:21:21,700 --> 00:21:23,678
Han vil snakke med alle agenter.
343
00:21:23,702 --> 00:21:24,721
Har vi nok?
344
00:21:24,745 --> 00:21:28,224
Cheryl Johnson var løgn,
så det er falsk forklaring.
345
00:21:28,248 --> 00:21:31,618
Vi har alltid lurt på hvordan
han fikk dem i bilen.
346
00:21:31,835 --> 00:21:32,937
Flygeblader.
347
00:21:32,961 --> 00:21:33,897
Flygeblader?
348
00:21:33,921 --> 00:21:37,192
Williams gir ut flygeblader
og lover ut platekontrakt
349
00:21:37,216 --> 00:21:38,917
om de lager en demo.
350
00:21:39,301 --> 00:21:40,710
Sånn gjør han det.
351
00:21:41,220 --> 00:21:42,421
Bill...
352
00:21:43,222 --> 00:21:44,464
...dette er ham.
353
00:21:44,514 --> 00:21:45,714
Jeg er på vei.
354
00:21:51,772 --> 00:21:53,098
Vi har ham kanskje.
355
00:21:54,024 --> 00:21:55,224
Si det til ham.
356
00:21:57,236 --> 00:21:58,436
Jeg vil ikke.
357
00:22:10,874 --> 00:22:14,437
Han har vært død i to-tre dager,
og det utelukker ikke Williams.
358
00:22:14,461 --> 00:22:17,330
Dødsårsaken er kvelning
etter kveletak.
359
00:22:17,798 --> 00:22:21,194
Vi fant teppefibre som likner
de vi fant på andre.
360
00:22:21,218 --> 00:22:24,504
Fibrene er grønne og har uvanlig form.
361
00:22:24,638 --> 00:22:27,784
- Williams har grønt teppe.
- Du vet ikke om det er samme.
362
00:22:27,808 --> 00:22:29,953
Nei. Det var hundehår på offeret.
363
00:22:29,977 --> 00:22:33,665
Jeg fant hundehår i den mistenktes bil,
og familien har hund.
364
00:22:33,689 --> 00:22:35,265
Jeg har en hund.
365
00:22:35,732 --> 00:22:38,795
Han hadde et nylontau på rundt 60 cm...
366
00:22:38,819 --> 00:22:40,088
Det er materiale.
367
00:22:40,112 --> 00:22:41,980
Passer det til ofrenes sår?
368
00:22:42,531 --> 00:22:44,691
Det ble igjen i bilen og har...
369
00:22:46,243 --> 00:22:48,320
- Vi vet ikke hvor det er.
- Så...
370
00:22:48,787 --> 00:22:50,932
...vi konfiskerte ingen beviser.
371
00:22:50,956 --> 00:22:52,824
Selv om vi sjekket bilen.
372
00:22:53,083 --> 00:22:55,160
Riktig. Vi hadde ikke et lik,
373
00:22:55,377 --> 00:22:57,981
og derfor ingen forbrytelse.
374
00:22:58,005 --> 00:22:59,440
- Nå har dere et lik.
- Ja.
375
00:22:59,464 --> 00:23:02,751
Som ikke kan knyttes til den mistenkte
eller bilen.
376
00:23:02,884 --> 00:23:06,322
Dere har et "plask" hørt
av en sovende rekrutt
377
00:23:06,346 --> 00:23:09,049
som ikke kan knyttes til liket.
378
00:23:09,182 --> 00:23:11,635
- Hvem er offeret?
- Nathaniel Cater.
379
00:23:12,019 --> 00:23:15,263
27, 68 kg, 185 cm.
380
00:23:15,355 --> 00:23:17,417
Pågrepet for eiendomskrenkelse
og innbrudd.
381
00:23:17,441 --> 00:23:19,877
Dere vil ha fullmakter
for en barnemorder
382
00:23:19,901 --> 00:23:21,337
basert på en voksens død?
383
00:23:21,361 --> 00:23:24,856
Cater var en fyllik. Et enkelt bytte.
384
00:23:25,949 --> 00:23:28,026
Bortsett fra kjøring på en bro
385
00:23:28,118 --> 00:23:31,321
samtidig som offeret var i Chattahoochee,
386
00:23:31,496 --> 00:23:33,933
har dere ingen forbindelse
387
00:23:33,957 --> 00:23:36,284
mellom den avdøde og mistenkte.
388
00:23:36,835 --> 00:23:38,604
Fullmakten kan ikke utstedes.
389
00:23:38,628 --> 00:23:41,733
Williams er typen gjerningsmann
vi har lett etter.
390
00:23:41,757 --> 00:23:43,166
Han er pågrepet før.
391
00:23:43,383 --> 00:23:45,778
Han utga seg for å være en politibetjent
392
00:23:45,802 --> 00:23:48,088
- og hadde en skanner.
- En forseelse.
393
00:23:48,764 --> 00:23:52,342
Vi utsteder ikke fullmakter
basert på persontype.
394
00:23:53,185 --> 00:23:54,954
Den siste jeg skaffet
395
00:23:54,978 --> 00:23:58,750
tok en mann som
tilfredsstilte seg selv i skogen.
396
00:23:58,774 --> 00:24:00,585
En PR-katastrofe.
397
00:24:00,609 --> 00:24:03,562
- Det var feil å pågripe ham.
- Ja.
398
00:24:04,196 --> 00:24:08,775
Vi ber ikke om å ransake ham
og hjemmet hans.
399
00:24:09,493 --> 00:24:12,472
Vi ber om overvåking og avlytting.
400
00:24:12,496 --> 00:24:16,809
Sist FBI avlyttet en svart mann
i Georgia, ble det dårlig mottatt.
401
00:24:16,833 --> 00:24:19,354
Wayne Williams er ingen dr. King.
402
00:24:19,378 --> 00:24:21,939
Får vi overvåke ham, finner vi bevis
403
00:24:21,963 --> 00:24:24,708
- som støtter det.
- Jeg skal vurdere det...
404
00:24:24,925 --> 00:24:26,751
over helga.
405
00:24:35,560 --> 00:24:39,431
På rådhuset møtte aktivister
byplanleggere...
406
00:24:40,232 --> 00:24:43,002
Ikke inkluder tauet. Godkjennes det,
407
00:24:43,026 --> 00:24:45,088
vil dommeren avvise det.
408
00:24:45,112 --> 00:24:46,312
Ok.
409
00:24:46,488 --> 00:24:48,273
Ikke spesielt optimistisk.
410
00:24:49,825 --> 00:24:51,511
Oddsene for fullmakten?
411
00:24:51,535 --> 00:24:52,735
50/50.
412
00:24:53,203 --> 00:24:55,473
- Enten vil han eller ikke.
- Jeg sier 30/70.
413
00:24:55,497 --> 00:24:57,767
Vi har en mistenkt nær liket.
414
00:24:57,791 --> 00:24:58,684
Nær.
415
00:24:58,708 --> 00:25:01,312
Vi har ingen tilknytning til liket.
416
00:25:01,336 --> 00:25:05,024
Det er valgår.
Det handler om folkeopinionen.
417
00:25:05,048 --> 00:25:05,942
Kan du skru opp?
418
00:25:05,966 --> 00:25:09,445
...for å få slutt på Atlantas barnedrap.
419
00:25:09,469 --> 00:25:13,491
Det er en stemning i USA,
oppmuntret av lederne,
420
00:25:13,515 --> 00:25:17,594
som sier at man kan gjøre
hva som helst mot svarte.
421
00:25:18,103 --> 00:25:19,596
I hele landet
422
00:25:19,813 --> 00:25:23,892
blir barn drept,
og fremtiden vår utslettes.
423
00:25:23,984 --> 00:25:27,562
Derfor er jeg i hovedstaden
424
00:25:27,904 --> 00:25:29,882
- for å si: "Nei."
- Agent Ford.
425
00:25:29,906 --> 00:25:34,178
Verdien av et barns liv
avgjøres av hudfargen.
426
00:25:34,202 --> 00:25:35,570
Takk, sir.
427
00:25:36,079 --> 00:25:39,684
Slaton: "I lys av krisesituasjonen,
har man gjort et unntak."
428
00:25:39,708 --> 00:25:43,912
...mens de begraver
sine sønner og døtre...
429
00:27:01,706 --> 00:27:02,949
Pokker.
430
00:27:06,753 --> 00:27:07,954
Noen er våken.
431
00:27:09,464 --> 00:27:10,664
Jeg mistet den.
432
00:27:11,675 --> 00:27:12,876
Hva?
433
00:27:13,843 --> 00:27:16,004
Jeg mistet greia.
434
00:27:23,603 --> 00:27:24,803
Vent litt.
435
00:27:26,147 --> 00:27:27,432
Fant den.
436
00:27:28,608 --> 00:27:29,809
Skynd deg.
437
00:27:35,740 --> 00:27:37,150
De er på farten.
438
00:27:37,993 --> 00:27:39,861
Jeg trenger mer tid.
439
00:27:44,207 --> 00:27:45,726
Faen. Gå ut nå.
440
00:27:45,750 --> 00:27:47,202
Gå.
441
00:28:07,314 --> 00:28:09,682
- Hvem er oppe nå?
- Gjorde du det?
442
00:28:10,400 --> 00:28:11,726
Vi kan følge med.
443
00:28:12,319 --> 00:28:13,853
Men ikke høre på ham.
444
00:28:33,423 --> 00:28:36,918
Det står at Wayne jobbet
for Sikkerhetsdepartementet.
445
00:28:37,052 --> 00:28:40,380
Åstedsfotograf for etterforskning
av brannstifting.
446
00:28:41,640 --> 00:28:43,591
Han kan ha presseinformasjon.
447
00:28:46,269 --> 00:28:49,055
Vi må sjekke om han fotograferte åstedene.
448
00:28:59,991 --> 00:29:02,026
Han drar. Vi følger etter.
449
00:29:09,417 --> 00:29:11,854
Pakken kjører vest på Glenn.
Vi ser ham.
450
00:29:11,878 --> 00:29:13,329
Hold avstand.
451
00:29:13,672 --> 00:29:14,998
Mottatt, Model T.
452
00:29:15,131 --> 00:29:18,585
Tomcat, hold dere bak meg.
Eagle, vi kjører vestover.
453
00:29:18,802 --> 00:29:20,253
Ok. Kjører tilbake.
454
00:29:20,387 --> 00:29:21,880
Ikke gå for lavt.
455
00:29:23,014 --> 00:29:25,159
Seks biler og et fly er for mye.
456
00:29:25,183 --> 00:29:27,995
Jeg vil ikke tiltrekke oppmerksomhet.
457
00:29:28,019 --> 00:29:29,219
Det går bra.
458
00:29:29,562 --> 00:29:32,500
Han ville ikke delt ut flygeblader
om han så oss.
459
00:29:32,524 --> 00:29:34,267
Jeg vet ikke. Han har...
460
00:29:35,694 --> 00:29:36,936
...overmot.
461
00:29:37,278 --> 00:29:38,839
Noe stemmer ikke.
462
00:29:38,863 --> 00:29:40,063
Som hva da?
463
00:29:40,198 --> 00:29:41,482
Familiebakgrunnen.
464
00:29:42,367 --> 00:29:43,818
Ingen fraværende far.
465
00:29:44,619 --> 00:29:47,530
Ingen dominerende eller mishandlende mor.
466
00:29:48,164 --> 00:29:50,783
Jeg møtte en ire som bare drakk melk.
467
00:29:53,461 --> 00:29:54,787
Til venstre på...
468
00:29:56,297 --> 00:29:58,625
...Ira Street på vei sørover.
469
00:30:04,514 --> 00:30:08,301
Han svinger til venstre
mot øst på Gordon.
470
00:30:08,685 --> 00:30:11,304
Vi skal finne mønstre, ikke avvik.
471
00:30:12,772 --> 00:30:15,016
Mange biler svinger der.
472
00:30:15,650 --> 00:30:17,670
Vi ser pakken.
473
00:30:17,694 --> 00:30:19,187
Hold avstand.
474
00:30:19,279 --> 00:30:21,439
Det er som Macy's-paraden.
475
00:30:29,622 --> 00:30:32,200
Ikke kjør på rødt. Vi har ham.
476
00:30:36,171 --> 00:30:37,455
Ikke tenk på det.
477
00:30:38,339 --> 00:30:40,041
Var det med hensikt?
478
00:30:41,050 --> 00:30:43,946
Vi er tre billengder bak, men...
479
00:30:43,970 --> 00:30:45,322
Jeg kan ikke svinge.
480
00:30:45,346 --> 00:30:46,589
Da ser han oss.
481
00:30:47,056 --> 00:30:50,218
Pakken kjører sørover på Windsor.
482
00:30:50,769 --> 00:30:52,470
Han blinker østover.
483
00:30:52,645 --> 00:30:54,263
Vi kommer parallelt.
484
00:30:57,025 --> 00:30:58,768
Eagle, ser du ham?
485
00:30:59,152 --> 00:31:00,546
Sving sørover,
486
00:31:00,570 --> 00:31:02,522
- ta ham på Pryor og Bass.
- Ok.
487
00:31:06,534 --> 00:31:08,069
Hva er Model T?
488
00:31:10,622 --> 00:31:12,907
Et kodenavn for Ford.
489
00:31:15,001 --> 00:31:17,370
Kan jeg kalle deg Tin Lizzie?
490
00:31:29,307 --> 00:31:32,036
Pakken har stanset på Formwalt og Bass.
491
00:31:32,060 --> 00:31:34,038
Ikke nærm dere. Hold avstand.
492
00:31:34,062 --> 00:31:36,055
Vi sier fra når han kjører.
493
00:31:36,856 --> 00:31:40,143
- Hva er motivet?
- Jeg tror det er seksuelt.
494
00:31:40,777 --> 00:31:42,797
Selv uten voldelig bakgrunn
495
00:31:42,821 --> 00:31:45,049
og bevis på seksuelle overtredelser.
496
00:31:45,073 --> 00:31:46,133
Ja.
497
00:31:46,157 --> 00:31:48,860
BTKs ofre ble ikke seksuelt utnyttet.
498
00:31:49,035 --> 00:31:51,988
Ingen penetrering, men han tenner på det.
499
00:31:53,164 --> 00:31:55,893
- Kanskje Wayne er sånn.
- Kanskje det er skam.
500
00:31:55,917 --> 00:31:58,270
Skam? Hvorfor sier du det?
501
00:31:58,294 --> 00:32:02,415
Han kveler ofrene bakfra
så de ikke ser ham,
502
00:32:02,674 --> 00:32:04,125
ikke kan dømme ham.
503
00:32:05,844 --> 00:32:09,630
Foreldrene virker greie, men konservative.
504
00:32:09,764 --> 00:32:12,842
De aksepterer kanskje ikke
en homofil sønn.
505
00:32:13,560 --> 00:32:17,138
Hva om han hater seg selv sånn
506
00:32:18,022 --> 00:32:19,599
og får utløp på barna?
507
00:32:20,316 --> 00:32:23,170
Spesielt barn som småsvindler.
508
00:32:23,194 --> 00:32:25,714
Jeg tror ikke han hater seg selv.
509
00:32:25,738 --> 00:32:28,259
Jeg tror han synes han er smartere
510
00:32:28,283 --> 00:32:30,359
enn alle andre.
511
00:32:30,827 --> 00:32:32,028
Du kjenner typen.
512
00:32:33,121 --> 00:32:34,864
Han kjører nå.
513
00:32:36,374 --> 00:32:39,702
Pakken kjører østover på Bass
og rett forbi oss.
514
00:32:49,345 --> 00:32:51,547
- Hva gjør han?
- Hva faen?
515
00:33:06,362 --> 00:33:08,231
Jeg tenkte dere var sultne.
516
00:33:13,661 --> 00:33:16,948
Scorpion, han ga dem noe.
Jeg vet ikke hva.
517
00:33:23,922 --> 00:33:25,414
Vi er visst avslørt.
518
00:33:25,882 --> 00:33:28,360
Han kjøpte spesialen for $ 2,99.
519
00:33:28,384 --> 00:33:30,586
Du får to kyllinger med chips.
520
00:33:35,016 --> 00:33:37,536
Han har satt seg i bilen
521
00:33:37,560 --> 00:33:39,997
og er på vei dit.
522
00:33:40,021 --> 00:33:41,874
Dere ser ham om 30 sekunder.
523
00:33:41,898 --> 00:33:43,099
Mottatt.
524
00:33:49,530 --> 00:33:52,426
Gjett hvem som fotograferte
Sigman Road-åstedet?
525
00:33:52,450 --> 00:33:54,277
Hvem er Wayne B. Williams?
526
00:33:56,663 --> 00:34:00,533
- Dette er bortkastet tid.
- Vi kjører rett bak ham.
527
00:34:01,125 --> 00:34:02,728
Man gjør feil under press.
528
00:34:02,752 --> 00:34:05,913
Dukker det opp et lik,
er han utelukket.
529
00:34:06,798 --> 00:34:08,374
Hvem sin bil er dette?
530
00:34:09,384 --> 00:34:10,444
Er det deres bil?
531
00:34:10,468 --> 00:34:12,947
- Jeg kan flytte den.
- Jeg må på jobb.
532
00:34:12,971 --> 00:34:16,241
Dere blokkerer nabolaget.
Faens Wayne.
533
00:34:16,265 --> 00:34:18,410
- Hvorfor er det Wayne?
- Åpenbart.
534
00:34:18,434 --> 00:34:20,204
Han driver alltid med noe.
535
00:34:20,228 --> 00:34:23,207
FCC kom hit og stengte
radiostasjonen hans.
536
00:34:23,231 --> 00:34:25,793
Han kommer og går hele døgnet.
Flytter du den?
537
00:34:25,817 --> 00:34:27,836
- Forstyrrer han dere?
- Bortskjemt.
538
00:34:27,860 --> 00:34:29,922
Det er problemet. Jeg jobber.
539
00:34:29,946 --> 00:34:31,799
Han vet ikke hva det er.
540
00:34:31,823 --> 00:34:34,400
Holder meg våken og brenner søppel.
541
00:34:35,576 --> 00:34:38,821
- Brente han søppel?
- Klokka 05.00.
542
00:34:38,913 --> 00:34:41,475
- Var det søppel?
- Vet ikke. Det brant.
543
00:34:41,499 --> 00:34:43,492
- Når?
- Torsdag morgen.
544
00:34:44,085 --> 00:34:45,270
Er du sikker?
545
00:34:45,294 --> 00:34:47,663
Jeg jobber nattskift på onsdager.
546
00:34:51,634 --> 00:34:53,211
Dere vet ikke hva det var.
547
00:34:53,344 --> 00:34:55,572
Vil dere ha fullmakt, gi meg bevis.
548
00:34:55,596 --> 00:34:58,450
Venter vi lenger, forsvinner bevisene.
549
00:34:58,474 --> 00:35:01,578
Vi leter etter fibre og avhører ham.
Han er fascinert.
550
00:35:01,602 --> 00:35:02,871
Han vil prate.
551
00:35:02,895 --> 00:35:05,082
Hvis ikke,
sender vi ham ut bakveien.
552
00:35:05,106 --> 00:35:06,625
Ingen skade skjedd.
553
00:35:06,649 --> 00:35:10,421
Jeg vet at du er under press
fra borgermesteren
554
00:35:10,445 --> 00:35:13,481
- og velgerne for en oppklaring.
- Gjør du det?
555
00:35:21,998 --> 00:35:24,450
Vi trenger fibre fra bilen og huset.
556
00:35:24,667 --> 00:35:27,203
Spesielt teppet i stua.
557
00:35:35,219 --> 00:35:36,420
Pokker.
558
00:35:48,483 --> 00:35:50,268
Jeg vil ha hår fra hunden.
559
00:35:58,659 --> 00:35:59,986
Har du noe?
560
00:36:08,377 --> 00:36:09,578
Peterson.
561
00:36:09,629 --> 00:36:12,081
Det er ikke mye, men det er grønt.
562
00:36:51,254 --> 00:36:53,789
Vi har fibre som kan være like.
563
00:36:54,132 --> 00:36:56,208
Vi vet ikke før vi får svar.
564
00:36:56,467 --> 00:36:59,363
De jobber med bilen.
Hvordan er han?
565
00:36:59,387 --> 00:37:01,698
Han likte ikke at vi tok kjønnshår.
566
00:37:01,722 --> 00:37:03,341
Men han er arrogant.
567
00:37:03,432 --> 00:37:06,203
Han sa nei til advokat
og ja til løgndetektor.
568
00:37:06,227 --> 00:37:07,412
Arrogant og forberedt.
569
00:37:07,436 --> 00:37:08,872
HVORDAN LURE EN LØGNDETEKTOR
570
00:37:08,896 --> 00:37:13,100
Finn "Hvordan drepe små gutter",
så kan vi dra hjem.
571
00:37:13,442 --> 00:37:14,727
Er du klar?
572
00:37:40,011 --> 00:37:40,904
Kommisjonær.
573
00:37:40,928 --> 00:37:42,338
- Agent.
- Slaton.
574
00:37:43,222 --> 00:37:45,299
Dere har klærne mine,
575
00:37:45,808 --> 00:37:47,468
hva mer kan jeg gjøre?
576
00:37:49,770 --> 00:37:51,972
Jeg vil snakke om 21. mai.
577
00:37:52,190 --> 00:37:54,877
Hva gjorde du før Jackson Parkway-broen?
578
00:37:54,901 --> 00:37:57,061
Jeg har sagt det to ganger.
579
00:37:57,862 --> 00:37:59,480
Vi vil høre det igjen.
580
00:38:00,907 --> 00:38:03,901
Jeg spilte basket og dro hjem.
581
00:38:04,327 --> 00:38:07,055
- Og så?
- Mamma sa at en dame hadde ringt.
582
00:38:07,079 --> 00:38:08,515
- Cheryl Johnson.
- Ja.
583
00:38:08,539 --> 00:38:12,060
Jeg snakket ikke med henne,
så det kan ha vært tull.
584
00:38:12,084 --> 00:38:14,829
Og etter du fikk beskjeden fra mora di?
585
00:38:15,838 --> 00:38:17,832
Jeg spiste middag og jobbet.
586
00:38:18,174 --> 00:38:19,067
Det er alt.
587
00:38:19,091 --> 00:38:22,294
Du sa at du hentet en sjekk
på Hotlanta Records.
588
00:38:22,511 --> 00:38:25,172
Ja. Så dro jeg til Ms. Johnson.
589
00:38:26,474 --> 00:38:28,050
Og Sans Souci Lounge?
590
00:38:29,352 --> 00:38:32,096
Du sa at du dro til Sans Souci.
591
00:38:33,731 --> 00:38:35,542
Jeg gjorde det.
592
00:38:35,566 --> 00:38:37,836
Vi sjekket. Ingen husker deg.
593
00:38:37,860 --> 00:38:39,379
Var du der eller ikke?
594
00:38:39,403 --> 00:38:41,006
Ja, men ikke lenge.
595
00:38:41,030 --> 00:38:42,424
Løy du til oss nå?
596
00:38:42,448 --> 00:38:45,427
- Eller løy du før?
- Jeg løy ikke. Folk glemmer.
597
00:38:45,451 --> 00:38:47,930
Jeg ville vært forsiktig med det,
598
00:38:47,954 --> 00:38:49,280
for din egen skyld.
599
00:38:49,789 --> 00:38:51,615
Da er vi ved broen.
600
00:38:52,500 --> 00:38:54,493
Hva gjorde du etterpå?
601
00:38:54,919 --> 00:38:56,146
Kjørte hjem.
602
00:38:56,170 --> 00:38:58,232
Du lette ikke etter Cheryl?
603
00:38:58,256 --> 00:39:00,234
Det var jo derfor du dro ut.
604
00:39:00,258 --> 00:39:02,778
Jeg ble skremt av FBIs avhør.
605
00:39:02,802 --> 00:39:06,281
- Grillet du da du kom hjem?
- Hvorfor skulle jeg det?
606
00:39:06,305 --> 00:39:08,090
Du brente ting.
607
00:39:08,307 --> 00:39:09,507
Ikke jeg.
608
00:39:10,226 --> 00:39:12,162
- Jeg la meg.
- Ryddet du i bilen?
609
00:39:12,186 --> 00:39:15,082
Bilen din var ryddig neste morgen.
610
00:39:15,106 --> 00:39:17,308
Verken tau eller klær.
611
00:39:17,775 --> 00:39:20,936
- Pappa må ha...
- Vet du hvor tauet er?
612
00:39:21,696 --> 00:39:24,148
Faren din har hatt mange biler.
613
00:39:24,824 --> 00:39:28,235
Hadde han en blå Plymouth Fury,
1978-modell?
614
00:39:28,703 --> 00:39:29,846
Er det ulovlig?
615
00:39:29,870 --> 00:39:32,615
Vet du hvem som kjører Plymouth Fury?
616
00:39:34,166 --> 00:39:35,644
Atlanta-politiet.
617
00:39:35,668 --> 00:39:36,937
Så...?
618
00:39:36,961 --> 00:39:38,563
Det gjør det overbevisende
619
00:39:38,587 --> 00:39:41,441
for en som utgir seg for en politibetjent
620
00:39:41,465 --> 00:39:42,875
for å lure barn.
621
00:39:43,134 --> 00:39:44,319
Jeg gjorde ikke det.
622
00:39:44,343 --> 00:39:46,488
Du utga deg for å være en betjent.
623
00:39:46,512 --> 00:39:48,532
Jeg har med meg en skanner
624
00:39:48,556 --> 00:39:50,951
for å nå åstedet før andre frilansere.
625
00:39:50,975 --> 00:39:52,343
Det interessante...
626
00:39:52,685 --> 00:39:54,913
er at de fant et blålys i bilen.
627
00:39:54,937 --> 00:39:57,431
Det gir meg tilgang.
628
00:39:57,523 --> 00:40:03,437
Men hvis du ville skremme
eller få tilliten til en fremmed,
629
00:40:03,863 --> 00:40:05,799
kan et lys på bilen ordne det.
630
00:40:05,823 --> 00:40:08,051
Nei, jeg gjorde ikke det.
631
00:40:08,075 --> 00:40:10,304
Hvem kan gjøre det? En purk.
632
00:40:10,328 --> 00:40:11,820
De elsker ekte purk.
633
00:40:12,079 --> 00:40:13,531
Sjekker du dem?
634
00:40:18,461 --> 00:40:24,166
Et vitne så Jo Jo Bell sette seg inn
i en hvit stasjonsvogn den 2. mars.
635
00:40:24,633 --> 00:40:28,322
Sjåførens beskrivelse passet til
en mann som snakket med Geter
636
00:40:28,346 --> 00:40:29,880
dagen han forsvant.
637
00:40:34,643 --> 00:40:35,844
Ser han kjent ut?
638
00:40:38,606 --> 00:40:39,890
Hva med...
639
00:40:41,942 --> 00:40:43,269
Patrick Rogers?
640
00:40:43,527 --> 00:40:46,188
Han elsket musikk og ville bli sanger.
641
00:40:47,239 --> 00:40:50,234
Inviterte du ham til studioet?
642
00:40:52,119 --> 00:40:53,445
Jeg kjenner ham ikke.
643
00:40:53,579 --> 00:40:57,408
Han ble kalt "Pat-Man".
Skrev sangen "Runnin' Girl".
644
00:40:57,750 --> 00:41:00,452
- Kanskje du husker nå.
- Nei.
645
00:41:01,629 --> 00:41:03,523
Jeg treffer barn hver dag.
646
00:41:03,547 --> 00:41:05,150
Jeg har ikke drept noen.
647
00:41:05,174 --> 00:41:09,321
Gir du ut flygeblader
på Moreland Plaza?
648
00:41:09,345 --> 00:41:10,238
Av og til.
649
00:41:10,262 --> 00:41:12,866
Aaron Jackson og Patrick bar matvarer der.
650
00:41:12,890 --> 00:41:16,010
De kjente barn
fra andre parkeringsplasser:
651
00:41:16,185 --> 00:41:20,389
Lubie Geter, Charles Stephens.
De jobbet på Lakewood Shopping Plaza.
652
00:41:20,898 --> 00:41:22,250
Har du vært der?
653
00:41:22,274 --> 00:41:24,086
Jeg og 1000 andre.
654
00:41:24,110 --> 00:41:25,936
Men du "jobbet" vel?
655
00:41:26,612 --> 00:41:30,258
Ga ut flygebladene til barn
som ville tjene penger.
656
00:41:30,282 --> 00:41:34,429
Ingen har sett Wayne Williams slå noen,
657
00:41:34,453 --> 00:41:37,948
kvele noen eller såre noen.
Jeg har ikke gjort det.
658
00:41:39,625 --> 00:41:41,770
Hvordan kjente du Nathaniel Cater?
659
00:41:41,794 --> 00:41:43,746
Jeg vet ikke hvem det er.
660
00:41:44,213 --> 00:41:46,665
Liket hans ble hentet ut av elven...
661
00:41:47,675 --> 00:41:49,752
nedstrøms fra der du var.
662
00:41:53,013 --> 00:41:55,659
- Plager det deg?
- Jeg kjente ham ikke.
663
00:41:55,683 --> 00:41:57,494
Har du aldri møtt Carter?
664
00:41:57,518 --> 00:41:59,246
Spør du om jeg drepte ham?
665
00:41:59,270 --> 00:42:00,997
Jeg er 170 cm.
666
00:42:01,021 --> 00:42:02,874
Hvordan kan jeg drepe en mann,
667
00:42:02,898 --> 00:42:05,335
dra ham ut av bilen og kaste ham i elva?
668
00:42:05,359 --> 00:42:08,729
Rapportene sier at Cater var beruset.
669
00:42:08,988 --> 00:42:10,340
Enklere å drepe en fyllik.
670
00:42:10,364 --> 00:42:14,777
Liket viste tegn til kvelning,
men ingen virvelskade.
671
00:42:15,744 --> 00:42:19,907
Enten var ikke morderen så sterk,
eller så fullførte han ikke.
672
00:42:20,624 --> 00:42:22,618
Det er vanskelig å kvele noen.
673
00:42:22,668 --> 00:42:25,287
Fikk du panikk da du kvalte Cater?
674
00:42:27,298 --> 00:42:29,609
- Nei.
- Du fikk ikke panikk?
675
00:42:29,633 --> 00:42:31,710
Jeg drepte ingen.
676
00:42:33,095 --> 00:42:36,241
Cater jobbet på homobarene i byen.
677
00:42:36,265 --> 00:42:37,591
Er dere kjærester?
678
00:42:39,185 --> 00:42:40,928
Jeg er ikke homofil.
679
00:42:43,105 --> 00:42:47,851
Vet du hva jeg kaller en talentspeider
som ikke lager musikk eller får betalt?
680
00:42:48,652 --> 00:42:49,937
En faens pedofil.
681
00:42:56,494 --> 00:42:58,028
Vi går lenger tilbake.
682
00:43:00,873 --> 00:43:03,560
- Hvor var du 11. mai?
- Jeg vet ikke.
683
00:43:03,584 --> 00:43:04,784
Tenk.
684
00:43:05,544 --> 00:43:07,105
Jeg var vel hjemme.
685
00:43:07,129 --> 00:43:08,648
- Sammen med noen?
- Nei.
686
00:43:08,672 --> 00:43:09,858
Så den 11. mai,
687
00:43:09,882 --> 00:43:13,043
da Barrett ble kvalt, var du hjemme alene?
688
00:43:16,805 --> 00:43:19,701
22. april: Jimmy Ray Payne solgte mynter.
689
00:43:19,725 --> 00:43:22,746
Liket ble funnet i elva
nært der vi møttes.
690
00:43:22,770 --> 00:43:24,456
Hvor var du 22. april?
691
00:43:24,480 --> 00:43:25,931
Var det en onsdag?
692
00:43:27,399 --> 00:43:28,543
Jeg var vel ute.
693
00:43:28,567 --> 00:43:29,503
Hvor da?
694
00:43:29,527 --> 00:43:31,296
Jobbet. Kjørte.
695
00:43:31,320 --> 00:43:33,298
- Sammen med noen?
- Tvilsomt.
696
00:43:33,322 --> 00:43:34,732
Vi går videre.
697
00:43:34,907 --> 00:43:37,719
30. mars: Larry Rogers forsvant.
698
00:43:37,743 --> 00:43:42,614
Han ble funnet kvalt en uke senere.
Vi fant teppefibre og hundehår på liket.
699
00:43:43,624 --> 00:43:45,685
Vi tar fiberprøver fra huset ditt.
700
00:43:45,709 --> 00:43:47,395
Og hårprøver fra Sheba.
701
00:43:47,419 --> 00:43:48,954
Vil du si oss noe?
702
00:43:50,256 --> 00:43:52,708
Hvor var du den 30. mars, Wayne?
703
00:43:53,175 --> 00:43:56,003
Hvis det hjelper, så regnet det.
704
00:43:56,262 --> 00:43:59,157
Jeg ser på TV når det regner.
705
00:43:59,181 --> 00:44:01,076
Kanskje jeg legger kabal.
706
00:44:01,100 --> 00:44:02,760
Kan noen bekrefte det?
707
00:44:03,852 --> 00:44:05,596
Bekrefte kabalen?
708
00:44:06,939 --> 00:44:09,709
- 20. mars ble Eddie Duncan...
- Skal vi snakke om alle?
709
00:44:09,733 --> 00:44:11,894
Med mindre du vil si noe annet?
710
00:44:13,779 --> 00:44:16,690
Tror dere Williams drepte barna?
711
00:44:16,949 --> 00:44:18,176
Bevis det.
712
00:44:18,200 --> 00:44:20,152
Ellers drar jeg hjem.
713
00:44:20,744 --> 00:44:22,222
Det er en drapssiktelse,
714
00:44:22,246 --> 00:44:25,809
og dere kan ikke knytte ham
til et eneste offer.
715
00:44:25,833 --> 00:44:28,687
Dere har bare litt fiber,
716
00:44:28,711 --> 00:44:32,190
og ingen jury vil se på det som fellende.
717
00:44:32,214 --> 00:44:34,442
- Det holder ikke.
- Han har ikke alibi.
718
00:44:34,466 --> 00:44:37,612
Han har ikke alibi på noen av datoene.
719
00:44:37,636 --> 00:44:41,256
Hvem husker hva de gjorde
for to uker til 14 måneder siden?
720
00:44:41,640 --> 00:44:45,469
Jeg er under press fra DOJ og guvernøren.
721
00:44:45,811 --> 00:44:49,264
Løgndetektortesten var like ufullstendig
som intervjuet.
722
00:44:49,815 --> 00:44:52,586
Linjen ble flat tre ganger.
Det er løgn.
723
00:44:52,610 --> 00:44:54,796
Wayne reagerte likt på alt.
724
00:44:54,820 --> 00:44:56,522
Kun sosiopater gjør det.
725
00:44:59,366 --> 00:45:01,944
Når det gjelder dagens innsats,
726
00:45:02,036 --> 00:45:04,598
har vi ikke fått informasjon nok
727
00:45:04,622 --> 00:45:07,309
til å sikte eller pågripe ham,
728
00:45:07,333 --> 00:45:10,369
så vi offentliggjør ikke navnet.
729
00:45:10,586 --> 00:45:12,246
Vi har ingen mistenkte.
730
00:45:12,671 --> 00:45:15,958
Vi gjør mer enn allmennheten vet om,
731
00:45:16,258 --> 00:45:21,630
men jeg kan ikke kommentere
en pågående etterforskning.
732
00:45:23,641 --> 00:45:27,120
Vi gjør vårt beste for å få en slutt
på tragedien.
733
00:45:27,144 --> 00:45:29,831
Wayne! Kom hit.
734
00:45:29,855 --> 00:45:32,140
Vi skal holde dere oppdatert.
735
00:46:15,025 --> 00:46:16,560
Jeg har avisen din.
736
00:46:17,611 --> 00:46:18,811
Takk.
737
00:46:20,280 --> 00:46:21,815
Vil du ikke lese den?
738
00:46:24,034 --> 00:46:26,471
- Nei.
- De trykte navnet og adressen.
739
00:46:26,495 --> 00:46:27,863
Noen lekket det.
740
00:46:28,956 --> 00:46:30,157
Er det ham?
741
00:46:30,457 --> 00:46:32,268
- Er det ham?
- Vi tror det.
742
00:46:32,292 --> 00:46:35,188
Han ser ikke ut som
en som kan skade noen.
743
00:46:35,212 --> 00:46:37,107
- Utseendet...
- Han var smart,
744
00:46:37,131 --> 00:46:38,983
hadde radiostasjon og firma.
745
00:46:39,007 --> 00:46:42,294
Han passer profilen perfekt.
746
00:46:43,512 --> 00:46:44,922
Hva betyr det?
747
00:46:46,181 --> 00:46:49,411
Det var en svart mann,
tidlig i 20 eller 20-årene,
748
00:46:49,435 --> 00:46:51,094
kjører en bestemt bil.
749
00:46:51,228 --> 00:46:52,471
Er det alt?
750
00:46:52,771 --> 00:46:55,750
Alle betjenter i Atlanta
ser etter det for alt.
751
00:46:55,774 --> 00:46:58,169
- En ung svart mann.
- Det er mer komplisert.
752
00:46:58,193 --> 00:47:01,423
Etterforsker du mannen
som ringte om liket?
753
00:47:01,447 --> 00:47:03,675
De som ringte var triste folk som...
754
00:47:03,699 --> 00:47:05,150
Var det flere?
755
00:47:05,826 --> 00:47:07,194
Spurte du dem?
756
00:47:07,327 --> 00:47:10,390
Så du på mennene som drar ut hver dag
757
00:47:10,414 --> 00:47:11,850
og leter etter gutter?
758
00:47:11,874 --> 00:47:15,494
Guttene kan vel ha visst det?
Satt seg i bilen?
759
00:47:24,636 --> 00:47:26,880
- Tanya, han her...
- "Passer."
760
00:47:27,514 --> 00:47:30,050
Hvorfor har dere ikke arrestert ham?
761
00:47:30,684 --> 00:47:33,580
- Det vil ødelegge livet hans.
- Det er prosedyrer.
762
00:47:33,604 --> 00:47:36,249
Jeg sier ikke at han drepte alle 29,
763
00:47:36,273 --> 00:47:38,501
- men noen.
- Hva om du tar feil?
764
00:47:38,525 --> 00:47:40,462
- Jeg gjør ikke det.
- Fordi han er svart?
765
00:47:40,486 --> 00:47:43,522
- Fordi han kjører en gitt bil?
- Vil du komme inn?
766
00:47:43,864 --> 00:47:45,190
Nei.
767
00:47:45,574 --> 00:47:47,401
Jeg bør gratulerer deg.
768
00:47:47,493 --> 00:47:49,929
Dere kom for å finne en passende bror,
769
00:47:49,953 --> 00:47:51,446
og det gjorde dere.
770
00:47:54,500 --> 00:47:55,867
MONSTERET NAVNGITT
771
00:47:56,376 --> 00:47:59,439
Det var reportere overalt.
De avslørte rørleggeren.
772
00:47:59,463 --> 00:48:03,166
De kalte ham ikke et monster.
Noen lekket det.
773
00:48:03,634 --> 00:48:04,876
Av en grunn.
774
00:48:05,010 --> 00:48:06,920
Det får ham til å svette.
775
00:48:07,638 --> 00:48:08,964
Faen ta.
776
00:48:33,580 --> 00:48:36,324
- Hvor mange ganger har han sett ut?
- Et par.
777
00:48:36,667 --> 00:48:37,811
Telte kameraer.
778
00:48:37,835 --> 00:48:40,579
Vi vil ikke se ham mer før det roer seg.
779
00:48:41,463 --> 00:48:44,166
En ung mann kom på stasjonen i morges.
780
00:48:44,550 --> 00:48:47,529
Tipslinjene nedringes.
Alle har sett Wayne,
781
00:48:47,553 --> 00:48:50,573
alle har noe å si,
så lenge de blir belønnet.
782
00:48:50,597 --> 00:48:52,758
Han her kan være verdt tiden.
783
00:48:53,141 --> 00:48:54,509
Vi snakker med ham.
784
00:48:54,810 --> 00:48:56,010
God morgen.
785
00:48:56,687 --> 00:48:57,887
Er dere klare?
786
00:48:58,438 --> 00:49:00,098
Her er CV-en min.
787
00:49:00,315 --> 00:49:01,808
Ta en.
788
00:49:02,025 --> 00:49:05,062
Ingen får vise ansiktet mitt. Kom inn.
789
00:49:06,029 --> 00:49:09,608
Renessansemannen vet hvordan
en historie kontrolleres.
790
00:49:17,291 --> 00:49:18,992
Drepte du barna, Wayne?
791
00:49:19,084 --> 00:49:20,645
Nei.
792
00:49:20,669 --> 00:49:22,496
Hvorfor er du mistenkt?
793
00:49:23,088 --> 00:49:26,818
Jeg ble stanset av FBI
på James Jackson Parkway-broen.
794
00:49:26,842 --> 00:49:30,321
De spurte hva jeg kastet i elven,
og jeg sa: "Ingenting."
795
00:49:30,345 --> 00:49:32,615
De har fulgt etter meg siden.
796
00:49:32,639 --> 00:49:33,658
Uten grunn?
797
00:49:33,682 --> 00:49:34,826
De har en grunn.
798
00:49:34,850 --> 00:49:36,786
De trenger en skyldig,
799
00:49:36,810 --> 00:49:40,623
og arresterer de en hvit mann,
vil byen brenne.
800
00:49:40,647 --> 00:49:43,418
- Hva vil du?
- At dere lar meg være.
801
00:49:43,442 --> 00:49:48,006
Og en unnskyldning fra FBI-agentene
som truet meg og anklaget meg.
802
00:49:48,030 --> 00:49:50,383
- Det er deg.
- Eller deg.
803
00:49:50,407 --> 00:49:52,552
- Kjente du ofrene?
- Nei, sir.
804
00:49:52,576 --> 00:49:55,179
Vil du si noe til ofrenes familier?
805
00:49:55,203 --> 00:49:57,056
Jeg jobber med barm.
806
00:49:57,080 --> 00:50:00,226
Noen av barna er på steder
de ikke burde være.
807
00:50:00,250 --> 00:50:03,187
De løper rundt på gata uten tilsyn.
808
00:50:03,211 --> 00:50:06,983
Jeg sier ikke at det gir noen
rett til å drepe,
809
00:50:07,007 --> 00:50:09,360
men det gjør deg sårbar for ting.
810
00:50:09,384 --> 00:50:10,278
Farlige ting.
811
00:50:10,302 --> 00:50:13,489
Ble du bedt om å ta en løgndetektortest?
812
00:50:13,513 --> 00:50:16,910
Ja. Jeg gjorde det frivillig.
Den var ufullstendig.
813
00:50:16,934 --> 00:50:19,829
Hvilken mistenkt morder
holder pressekonferanse
814
00:50:19,853 --> 00:50:22,999
- uten advokat og forberedelse?
- En som ikke tror han blir tatt.
815
00:50:23,023 --> 00:50:25,209
Eller en uskyldig som blir anklaget.
816
00:50:25,233 --> 00:50:27,060
De sa jeg drepte Nathaniel Cater.
817
00:50:27,319 --> 00:50:30,981
- Vi snakker med informanten.
- De kalte meg en løgner.
818
00:50:31,239 --> 00:50:33,150
Kjenner du Wayne Williams?
819
00:50:33,241 --> 00:50:35,193
Vi spiller basket sammen.
820
00:50:35,744 --> 00:50:37,696
Vi jobber litt med musikk.
821
00:50:38,830 --> 00:50:40,391
Om dere bruker infoen,
822
00:50:40,415 --> 00:50:41,684
får jeg belønningen?
823
00:50:41,708 --> 00:50:44,354
Vi får se om jeg må ringe borgermesteren.
824
00:50:44,378 --> 00:50:45,396
Ok.
825
00:50:45,420 --> 00:50:48,107
Marcus, hva kan du fortelle?
826
00:50:48,131 --> 00:50:50,709
Wayne er ikke som man ser ham.
827
00:50:51,093 --> 00:50:52,711
- Han er tvilling.
- Stjernetegnet?
828
00:50:52,886 --> 00:50:54,197
Ja, som tvillinger.
829
00:50:54,221 --> 00:50:56,074
Man vet aldri hvem man får.
830
00:50:56,098 --> 00:50:58,534
- En er verre enn den andre?
- Ja.
831
00:50:58,558 --> 00:51:01,871
Han ser ikke sånn ut, men han blir sint.
832
00:51:01,895 --> 00:51:03,206
Hvorfor blir han det?
833
00:51:03,230 --> 00:51:05,833
Noen kom for å be om donasjoner
834
00:51:05,857 --> 00:51:07,934
for å finne de savnede barna.
835
00:51:08,402 --> 00:51:10,630
- Jeg ville legge i noe...
- Sjenerøst.
836
00:51:10,654 --> 00:51:12,939
Wayne sa jeg ikke skulle kaste
bort pengene.
837
00:51:13,490 --> 00:51:17,929
Han sa at barna var prostituerte
og hang på gata.
838
00:51:17,953 --> 00:51:20,614
- Kalte han dem prostituerte?
- Han sa det var bra.
839
00:51:21,248 --> 00:51:23,658
Han kalte dem feilskudd.
840
00:51:24,001 --> 00:51:26,062
At vi står på uten å få noe gjort.
841
00:51:26,086 --> 00:51:27,355
Hva er et feilskudd?
842
00:51:27,379 --> 00:51:29,482
En som er verdiløs.
843
00:51:29,506 --> 00:51:32,459
Du skyter dem, slipper dem, får dem bort.
844
00:51:33,051 --> 00:51:34,544
Det er et motiv.
845
00:51:34,678 --> 00:51:36,922
Han ryddet opp i gatene.
846
00:51:37,556 --> 00:51:39,299
Eller så er det personlig.
847
00:51:40,267 --> 00:51:43,929
Waynes foreldre gir ham alt for å lykkes.
848
00:51:44,771 --> 00:51:50,268
- Han er smart, har en egen radiostasjon.
- Den neste Berry Gordy.
849
00:51:50,360 --> 00:51:51,560
Hvem?
850
00:51:52,320 --> 00:51:54,382
- Glem det.
- Alt tørker ut.
851
00:51:54,406 --> 00:51:57,468
Radiostasjonen stenges,
han slutter på skolen.
852
00:51:57,492 --> 00:51:59,653
Wayne når ikke sitt potensial.
853
00:51:59,995 --> 00:52:01,279
Hvorfor ikke?
854
00:52:01,663 --> 00:52:04,866
Han tror det er fordi han er svart.
855
00:52:05,125 --> 00:52:08,479
Han kommer seg ikke ut av boksen.
Hvem går det ut over?
856
00:52:08,503 --> 00:52:11,399
- Stakkars svarte barn.
- Han vil ha kontroll.
857
00:52:11,423 --> 00:52:13,109
Som Berkowitz og Kemper.
858
00:52:13,133 --> 00:52:15,669
Menn plaget av utilstrekkelighet.
859
00:52:15,886 --> 00:52:19,714
Williams skammer seg over
sin manglende evne til å oppnå noe.
860
00:52:20,057 --> 00:52:23,218
Derfor skryter han og overdriver.
861
00:52:23,518 --> 00:52:25,679
Kanskje er det derfor han dreper.
862
00:52:26,521 --> 00:52:28,556
Han er narsissist.
863
00:52:28,940 --> 00:52:32,185
Selv om han snakker sant,
864
00:52:32,486 --> 00:52:34,312
så har vi ingenting.
865
00:52:34,529 --> 00:52:36,841
Det er ikke bevis, men en teori.
866
00:52:36,865 --> 00:52:40,178
Psykologi gir ingen fullmakter.
867
00:52:40,202 --> 00:52:43,973
Wayne kan ikke gå over gata
uten å havne på nyhetene.
868
00:52:43,997 --> 00:52:46,658
Han kan ikke ta flere ofre.
869
00:52:47,584 --> 00:52:48,910
Skuffet?
870
00:52:49,461 --> 00:52:53,331
Jeg drar tilbake, tar en drink
og ringer kona. Blir du med?
871
00:52:54,341 --> 00:52:57,111
- Ja.
- ...på slik en uhørt måte?
872
00:52:57,135 --> 00:52:59,587
Dette er retningslinjer for...
873
00:53:00,388 --> 00:53:01,588
Bytt tilbake.
874
00:53:02,599 --> 00:53:04,452
Vi måtte involvere oss.
875
00:53:04,476 --> 00:53:07,721
FBI har vært i Atlanta i flere måneder.
876
00:53:08,021 --> 00:53:11,042
Hvordan har det påvirket etterforskningen?
877
00:53:11,066 --> 00:53:14,769
Agentene hjelper innsatsgruppen
i enkeltsaker,
878
00:53:14,945 --> 00:53:19,092
og vi har hatt fremgang i etterforskningen
av mange av forbrytelsene.
879
00:53:19,116 --> 00:53:23,695
Totalsummen av etterforskningen
så langt har vært null.
880
00:53:23,829 --> 00:53:27,558
Pressen får høre at det ikke er mistenkte.
881
00:53:27,582 --> 00:53:30,645
Kan du fortelle mer om fremgangen?
882
00:53:30,669 --> 00:53:32,647
- Den er betydelig.
- Hva gjør han?
883
00:53:32,671 --> 00:53:34,748
En pågripelse skjer snart.
884
00:53:35,006 --> 00:53:36,958
- Gir oss en frist.
- Har dere en mistenkt?
885
00:53:37,092 --> 00:53:39,153
Jeg kan ikke oppgi detaljer,
886
00:53:39,177 --> 00:53:41,447
men vi vil ha informasjon snart.
887
00:53:41,471 --> 00:53:46,285
Wayne Williams, talentspeider
og musikkpromotør.
888
00:53:46,309 --> 00:53:50,248
Politiet har sagt at ingen vil pågripes,
889
00:53:50,272 --> 00:53:52,724
mens Williams ga reportere et glimt...
890
00:54:56,046 --> 00:54:57,690
Har han forlatt huset?
891
00:54:57,714 --> 00:54:58,649
Ikke Wayne.
892
00:54:58,673 --> 00:55:01,042
Homer tok bilder av fotografene.
893
00:55:01,843 --> 00:55:03,461
Så du Webster på TV?
894
00:55:03,970 --> 00:55:05,531
Har Slaton ombestemt seg?
895
00:55:05,555 --> 00:55:08,034
Noen vil at han skal gjøre det.
896
00:55:08,058 --> 00:55:09,118
Noe fra laben?
897
00:55:09,142 --> 00:55:12,846
Teppefibrene fra rommet
var lik de fra 14 ofre.
898
00:55:12,896 --> 00:55:14,582
Hundehårene de fra fem.
899
00:55:14,606 --> 00:55:18,017
Synd at statsadvokaten
ikke bryr seg om det.
900
00:55:47,138 --> 00:55:49,367
Jeg har vært her i hele natt.
Vil du ha den?
901
00:55:49,391 --> 00:55:50,592
Så klart.
902
00:56:17,168 --> 00:56:18,368
Betjent!
903
00:56:21,381 --> 00:56:24,318
Hvis faren kommer ut, ring til stasjonen.
904
00:56:24,342 --> 00:56:26,169
- Greit.
- Takk.
905
00:56:28,596 --> 00:56:29,573
Han elsker det.
906
00:56:29,597 --> 00:56:33,286
Politiet, pressen, helikoptre,
som en presidentkortesje.
907
00:56:33,310 --> 00:56:35,621
Han vet at det er bortkastet tid.
908
00:56:35,645 --> 00:56:40,683
Tiden vi bruker på å følge etter ham
fører ikke til en pågripelse.
909
00:56:41,526 --> 00:56:43,019
Lunsjen blir sen.
910
00:56:43,611 --> 00:56:46,397
Vi kan spise enda en fiskesandwich.
911
00:57:19,773 --> 00:57:21,224
Maynard Jackson!
912
00:57:22,108 --> 00:57:23,308
Borgermester!
913
00:57:23,651 --> 00:57:25,645
Se på kaoset du har skapt!
914
00:57:27,155 --> 00:57:30,567
- Rar måte å be om mindre oppmerksomhet på.
- Ja.
915
00:57:33,411 --> 00:57:37,558
Du tilbyr løsepenger,
men legger skylden på en uskyldig mann!
916
00:57:37,582 --> 00:57:39,450
Se på det jeg må leve med!
917
00:57:41,711 --> 00:57:44,565
Hvor skal du? Ringe politiet?
918
00:57:44,589 --> 00:57:45,957
De er her allerede!
919
00:57:47,050 --> 00:57:48,569
Hvorfor gjemmer du deg?
920
00:57:48,593 --> 00:57:51,155
Kom og se på hva du har gjort!
921
00:57:51,179 --> 00:57:53,949
Stasjonen til A-T-sekstifire.
Pakke to er på farten.
922
00:57:53,973 --> 00:57:57,552
Pakke to er på vei vestover
i en svart Mercury Sedan.
923
00:57:59,437 --> 00:58:01,514
A-T-sekstifire ser ham.
924
00:58:15,328 --> 00:58:20,491
PRIVAT FLYCHARTERSERVICE
925
00:58:25,255 --> 00:58:26,774
Unnskyld meg. Hei.
926
00:58:26,798 --> 00:58:28,333
- Unnskyld.
- Hei.
927
00:58:29,884 --> 00:58:32,378
Hva ville mannen som nettopp dro?
928
00:58:32,804 --> 00:58:35,757
Han spurte om charterfly
til Sør-Amerika.
929
00:58:36,516 --> 00:58:38,869
Kjøpte han en billett?
930
00:58:38,893 --> 00:58:42,347
Nei, men han sa
at han kanskje kommer tilbake snart.
931
00:58:43,648 --> 00:58:44,848
Takk.
932
00:58:44,941 --> 00:58:47,143
Vi har sett mordere med overmot.
933
00:58:47,944 --> 00:58:50,605
De skrev brev, var på politibarer.
934
00:58:50,738 --> 00:58:52,883
Hvis en av dem ble en mistenkt,
935
00:58:52,907 --> 00:58:54,427
ville de hånet politiet?
936
00:58:54,451 --> 00:58:56,778
Han mangler selvoppholdelsesinstinkt.
937
00:58:57,078 --> 00:59:00,865
Dette er hans sjanse
til å få oppmerksomhet.
938
00:59:01,166 --> 00:59:04,603
Så snart det roer seg,
påkaller han oppmerksomhet.
939
00:59:04,627 --> 00:59:05,828
Der er dere.
940
00:59:06,921 --> 00:59:08,274
Dere gikk glipp av det.
941
00:59:08,298 --> 00:59:11,068
- Hva da?
- Vet dere hvor Quincy Jones dro i dag?
942
00:59:11,092 --> 00:59:13,154
- Borgermesteren.
- Ikke småtteri.
943
00:59:13,178 --> 00:59:16,740
Han er direktør for sitt eget mediesirkus.
944
00:59:16,764 --> 00:59:18,742
- Det var utrolig.
- Det rimer.
945
00:59:18,766 --> 00:59:20,927
- Enig.
- Det er en avledning.
946
00:59:21,644 --> 00:59:23,289
- En avledning?
- For?
947
00:59:23,313 --> 00:59:26,208
Homer dro. Jeg fulgte etter ham
til flyplassen.
948
00:59:26,232 --> 00:59:30,186
Han spurte om et privatfly
til Sør-Amerika.
949
00:59:31,237 --> 00:59:32,647
Du må ringe Slaton.
950
00:59:33,031 --> 00:59:34,800
Vi har ingen bevis,
951
00:59:34,824 --> 00:59:37,443
men vår hovedmistenkte prøver å rømme.
952
00:59:40,914 --> 00:59:42,657
Det var ikke bare overmot.
953
00:59:43,082 --> 00:59:44,367
Det var strategi.
954
01:00:04,312 --> 01:00:06,499
Er ikke fluktrisiko skjellig grunn,
955
01:00:06,523 --> 01:00:09,267
må vi sitte her til neste lik dukker opp.
956
01:00:19,160 --> 01:00:20,403
Hva faen?
957
01:00:37,971 --> 01:00:39,505
Hva er siktelsen?
958
01:00:53,820 --> 01:00:55,130
Gikk jeg glipp av noe?
959
01:00:55,154 --> 01:00:56,481
Det gjorde vi alle.
960
01:01:04,038 --> 01:01:07,309
Statsadvokaten sa at bevisene
var utilstrekkelige.
961
01:01:07,333 --> 01:01:09,937
Han ble overtalt til å ombestemme seg.
962
01:01:09,961 --> 01:01:10,896
Hvordan?
963
01:01:10,920 --> 01:01:14,024
Justisdepartementet
besøkte guvernøren i går.
964
01:01:14,048 --> 01:01:16,443
- Statsadvokaten var æresgjest.
- Ja.
965
01:01:16,467 --> 01:01:18,988
Fibrene fra søket var helt identiske.
966
01:01:19,012 --> 01:01:21,907
Departementet sa det var nok
til en fellende dom.
967
01:01:21,931 --> 01:01:25,744
Slaton sa ja til å sikte ham for to drap,
så lenge hans betjenter pågrep ham.
968
01:01:25,768 --> 01:01:27,955
- Hvem som tar ham er uviktig.
- Ja.
969
01:01:27,979 --> 01:01:30,499
- Hvilke to?
- Det ved broen. Carter?
970
01:01:30,523 --> 01:01:33,252
- Cater.
- Og nummer 27. Payne.
971
01:01:33,276 --> 01:01:35,838
Begge voksne? Ingen av barna?
972
01:01:35,862 --> 01:01:39,008
Han kunne drept to til ti av dem.
973
01:01:39,032 --> 01:01:41,635
De sikter ham for de han kan bli dømt for.
974
01:01:41,659 --> 01:01:44,529
Det viktigste er at han er tatt.
975
01:01:45,079 --> 01:01:49,143
I dag ble Wayne Bertram Williams
976
01:01:49,167 --> 01:01:53,746
arrestert og siktet for drapene
på Cater og Payne.
977
01:01:54,422 --> 01:01:59,528
Pågripelsen er resultatet av
en etterforskning ledet av FBI
978
01:01:59,552 --> 01:02:02,213
sammen med
lokale og statlige myndigheter.
979
01:02:02,847 --> 01:02:07,828
Jeg håper byen, som har vært gjennom
så mye, får hvile,
980
01:02:07,852 --> 01:02:12,166
og at dagens hendelser
er starten på vår leging.
981
01:02:12,190 --> 01:02:14,460
Jeg la en haug på pulten din.
982
01:02:14,484 --> 01:02:16,936
- Det er mye å rydde opp i.
- Takk.
983
01:02:17,445 --> 01:02:21,858
Husker du gutten på kjøpesenteret,
huset han snakket om ved stadion?
984
01:02:22,033 --> 01:02:22,926
Ja.
985
01:02:22,950 --> 01:02:28,223
Jeg ba en rekrutt om å gå gjennom
klager på pedofile og domfellelser.
986
01:02:28,247 --> 01:02:29,141
Fant han her.
987
01:02:29,165 --> 01:02:31,060
63 år, svart.
988
01:02:31,084 --> 01:02:34,787
Unge gutter ble gitt dop og overnattet.
989
01:02:36,756 --> 01:02:38,082
Dette stinker.
990
01:02:38,257 --> 01:02:41,528
- Han har ingen tilknytning til Lakewood.
- Den gamle, hvite mannen.
991
01:02:41,552 --> 01:02:44,865
Rekrutten var med på å samle polaroider
fra Lakewood.
992
01:02:44,889 --> 01:02:47,409
Han sier det var bilder av svarte barn.
993
01:02:47,433 --> 01:02:50,162
I bevisloggen sto det
at det var hvite gutter.
994
01:02:50,186 --> 01:02:53,139
Han sa de fant tusenvis av bilder.
995
01:02:54,691 --> 01:02:57,476
Her står det mellom tre og fire hundre.
996
01:02:57,694 --> 01:02:59,979
Han sa at APD låste inn bildene.
997
01:03:00,405 --> 01:03:03,175
Da de ble loggført,
var det ingen svarte barn der.
998
01:03:03,199 --> 01:03:06,178
Vil rekrutten snakke
med statsadvokaten?
999
01:03:06,202 --> 01:03:09,765
Han vil være anonym.
Han gir oss bare infoen.
1000
01:03:09,789 --> 01:03:12,325
To av ofrene besøkte Lakewood-huset.
1001
01:03:12,834 --> 01:03:16,913
Vi har hørt at barn dro
til et "stadionhus".
1002
01:03:17,213 --> 01:03:18,607
Du har nok menn.
1003
01:03:18,631 --> 01:03:20,984
Avhør naboene til de to husene,
1004
01:03:21,008 --> 01:03:23,336
press gjerningsmennene.
Noe løsner.
1005
01:03:25,138 --> 01:03:27,658
Gjør det i stillhet.
1006
01:03:27,682 --> 01:03:30,468
Vi har jobbet med innsatsgruppen lenge.
1007
01:03:30,518 --> 01:03:34,597
Noen i APD visste at vi burde sjekket dem.
1008
01:04:04,802 --> 01:04:06,002
Det lukter godt.
1009
01:04:08,389 --> 01:04:09,966
Vil du gratuleres?
1010
01:04:10,183 --> 01:04:11,592
Jeg vil si farvel.
1011
01:04:11,726 --> 01:04:12,926
Foreløpig.
1012
01:04:13,269 --> 01:04:14,887
Men jeg kommer tilbake.
1013
01:04:15,104 --> 01:04:16,790
FBI jobber med sakene ennå.
1014
01:04:16,814 --> 01:04:20,101
Yusef har vært død i 20 måneder,
agent Ford.
1015
01:04:20,651 --> 01:04:23,771
Alt Yusuf kunne og burde ha vært,
er borte.
1016
01:04:25,323 --> 01:04:29,694
Og du sier at det skyldes Wayne Williams?
1017
01:04:29,994 --> 01:04:32,890
- Ja.
- Hvorfor er han ikke arrestert for det?
1018
01:04:32,914 --> 01:04:35,825
Hvorfor siktes han ikke for drapene
på våre barn?
1019
01:04:36,793 --> 01:04:40,355
- Det kommer flere siktelser.
- Er dere ikke helt sikre?
1020
01:04:40,379 --> 01:04:44,067
Jeg sier ikke at Wiliams begikk
alle de 29 drapene.
1021
01:04:44,091 --> 01:04:47,780
Vi kan knytte ham til to.
1022
01:04:47,804 --> 01:04:50,199
Jeg vet at vi, med tiden,
1023
01:04:50,223 --> 01:04:53,175
kan sikte ham for mange av dem.
1024
01:04:53,309 --> 01:04:56,121
Agentene våre jobber med sakene ennå.
1025
01:04:56,145 --> 01:04:57,596
Nå gjør de det.
1026
01:04:57,980 --> 01:04:59,249
Hva med i morgen?
1027
01:04:59,273 --> 01:05:03,352
Når syndebukken er funnet
og det er godt nok.
1028
01:05:05,238 --> 01:05:06,882
Hva sitter vi igjen med?
1029
01:05:06,906 --> 01:05:08,342
Vi drar ikke.
1030
01:05:08,366 --> 01:05:12,653
- Williams må tilbringe livet i...
- Ikke for Yusufs død.
1031
01:05:13,996 --> 01:05:15,239
Eller Jeffreys.
1032
01:05:15,623 --> 01:05:17,616
Eller Angels. Eller Earls.
1033
01:05:18,543 --> 01:05:21,829
Williams drepte ikke gutten min.
Det vet jeg.
1034
01:05:23,047 --> 01:05:24,858
Dere fant en svart mann.
1035
01:05:24,882 --> 01:05:27,069
Kanskje Wayne er Atlantas 30. offer.
1036
01:05:27,093 --> 01:05:29,503
Det lover jeg at han ikke er.
1037
01:05:30,388 --> 01:05:32,798
Ikke lov noe du ikke kan holde.
1038
01:05:36,936 --> 01:05:39,248
Det kalles en seiersrunde.
1039
01:05:39,272 --> 01:05:42,266
...familier som har ventet
på rettferdighet.
1040
01:05:42,608 --> 01:05:44,935
Den tas når løpet er over.
1041
01:05:46,988 --> 01:05:48,564
Beklager forstyrrelsen.
1042
01:05:48,990 --> 01:05:52,109
Nyt måltidet, så ses vi snart.
1043
01:06:04,755 --> 01:06:06,207
Gratulerer.
1044
01:06:06,340 --> 01:06:07,958
Har The Beatles landet?
1045
01:06:08,426 --> 01:06:09,945
Vi er The Beatles.
1046
01:06:09,969 --> 01:06:12,171
Jøss. Bedre enn Delta.
1047
01:06:12,722 --> 01:06:14,116
Webster er fornøyd.
1048
01:06:14,140 --> 01:06:16,759
Han mener vi står bak byråets suksess.
1049
01:06:17,435 --> 01:06:19,413
Det er fint å bli anerkjent.
1050
01:06:19,437 --> 01:06:20,888
Det er velfortjent.
1051
01:06:20,980 --> 01:06:24,183
Vi har oppklart
landets mest profilerte sak.
1052
01:06:24,692 --> 01:06:27,337
Atlanta nedgraderes
til avventer inaktiv-status.
1053
01:06:27,361 --> 01:06:29,089
Direktøren vil belønne dere.
1054
01:06:29,113 --> 01:06:30,757
Vent, inaktiv?
1055
01:06:30,781 --> 01:06:33,468
Vi har et par agenter her til rettssaken
1056
01:06:33,492 --> 01:06:34,970
og loggføring av bevis.
1057
01:06:34,994 --> 01:06:36,194
Hva med barna?
1058
01:06:36,954 --> 01:06:40,309
Statsadvokaten bestemmer
sakene som knyttes til Williams.
1059
01:06:40,333 --> 01:06:43,911
Det viktigste er at vi blir de første.
1060
01:06:44,629 --> 01:06:45,996
Atlanta endrer alt.
1061
01:06:48,758 --> 01:06:50,209
Vi gjorde jobben vår.
1062
01:06:50,801 --> 01:06:53,295
Vi har ikke kontroll over annet.
1063
01:06:54,805 --> 01:06:56,340
Ta en seiersrunde.
1064
01:08:30,192 --> 01:08:35,022
Reagan har sagt til Kongressen
at han støtter flerparti...
1065
01:08:39,869 --> 01:08:43,432
Presidenten kalte beskjæringen nødvendig.
1066
01:08:43,456 --> 01:08:46,617
Iverksettelsen av tillegget
vil innskrenke...
1067
01:08:48,335 --> 01:08:51,830
Huset vil stemme over tillegget snart.
1068
01:08:52,173 --> 01:08:55,736
Sikkerhetskommisjonæren og statsadvokaten
1069
01:08:55,760 --> 01:08:58,238
holdt en pressekonferanse
med oppdateringer
1070
01:08:58,262 --> 01:09:01,283
om byens savnede og drepte barn.
1071
01:09:01,307 --> 01:09:04,593
Man når et punkt
hvor man har gjort det man kan.
1072
01:09:04,852 --> 01:09:08,389
Vi avslutter alle 29 etterforskninger
1073
01:09:08,689 --> 01:09:11,126
siden vår hovedmistenkte er pågrepet.
1074
01:09:11,150 --> 01:09:13,227
Kommisjonær!
1075
01:09:13,903 --> 01:09:17,632
Vil Williams siktes for mer enn to drap?
1076
01:09:17,656 --> 01:09:18,941
Ikke akkurat nå.
1077
01:09:20,117 --> 01:09:22,596
Sier du til familiene til de andre ofrene
1078
01:09:22,620 --> 01:09:25,364
at den som drepte barna deres
kan gå fri?
1079
01:09:27,208 --> 01:09:28,101
Nei.
1080
01:09:28,125 --> 01:09:32,814
Jeg sier at barnas saker
vil håndteres av det lokale politiet.
1081
01:09:32,838 --> 01:09:37,235
Selv om vi ikke har nok beviser
til en domfellelse,
1082
01:09:37,259 --> 01:09:39,461
har vi nok til å avslutte.
1083
01:09:46,227 --> 01:09:53,392
PER 2019 HAR DET IKKE VÆRT SIKTELSER
I DE RESTERENDE 27 SAKENE.
1084
01:10:51,542 --> 01:10:54,703
NANCY FOX FUNNET DØD 9. DESEMBER 1977
1085
01:10:59,884 --> 01:11:03,796
SHIRLEY VIAN
MOR DREPT 17. MARS 1977
1086
01:13:01,338 --> 01:13:03,540
Tekst: Mari Hegstad Rowland