1 00:00:04,780 --> 00:00:06,580 Por que não fala comigo? 2 00:00:07,340 --> 00:00:10,560 Acho que fui estuprada pelo irmão do William. 3 00:00:11,400 --> 00:00:15,880 Não tem mais ninguém que possa perguntar? alguém que estava na festa? 4 00:00:15,980 --> 00:00:21,400 Tem uma garota da nossa escola. Mari. 5 00:00:24,460 --> 00:00:26,460 Diga que não transou com o meu irmão. 6 00:00:27,540 --> 00:00:29,040 Eu não sei. 7 00:00:40,728 --> 00:00:44,528 Domingo 13:13 8 00:00:57,480 --> 00:00:58,460 Sim? 9 00:01:00,720 --> 00:01:01,720 Oi. 10 00:01:03,800 --> 00:01:04,740 Oi. 11 00:01:05,240 --> 00:01:07,500 Ta afim de uma visita de uma amiga? 12 00:01:24,400 --> 00:01:25,880 O que está fazendo? 13 00:01:26,060 --> 00:01:31,500 Só estou jogando fora um monte de coisas que eu não preciso. 14 00:01:47,340 --> 00:01:49,160 Seu cabelo era enorme. 15 00:02:04,180 --> 00:02:05,540 De quando é? 16 00:02:12,300 --> 00:02:13,940 9ª série. 17 00:02:23,300 --> 00:02:25,680 Tem notícias do William? 18 00:02:36,480 --> 00:02:42,120 Eva falou com o Chris, e ele disse que William foi pra Londres. 19 00:02:46,100 --> 00:02:47,820 O pai dele mora lá. 20 00:02:51,460 --> 00:02:55,840 Deve ser só por esse fim de semana. Eles tem provas na proxima semana. 21 00:02:56,000 --> 00:02:57,660 Ele tem que fazer a prova. 22 00:03:16,280 --> 00:03:18,380 Vou falar com a Mari amanhã. 23 00:03:19,340 --> 00:03:20,280 Vai? 24 00:03:22,140 --> 00:03:26,000 Mandei uma mensagem perguntando se podíamos conversar. 25 00:03:28,440 --> 00:03:34,080 Vamos torcer pra ela ser legal. 26 00:03:37,540 --> 00:03:40,500 Não tão legal a ponto de eu ter dormido com ela também. 27 00:03:50,420 --> 00:03:51,820 Por que quer saber? 28 00:03:55,000 --> 00:03:56,640 Está com fome? 29 00:03:59,000 --> 00:04:00,340 Eh, não. 30 00:04:04,700 --> 00:04:06,540 Fiz algo gostoso pra você. 31 00:04:12,620 --> 00:04:14,160 Vilde, eu já comi. 32 00:04:16,480 --> 00:04:17,980 Gosta de tortilla? 33 00:04:22,020 --> 00:04:26,700 O bom das tortilla, é que são feitas de batatas. 34 00:04:31,200 --> 00:04:34,940 E seu corpo precisa de batatas. 35 00:04:37,380 --> 00:04:43,420 Porque batatas tem bastante amido, que te dá energia. 36 00:04:48,440 --> 00:04:51,580 E vitamina C, que é antioxidante. 37 00:04:55,300 --> 00:04:59,580 Antioxidantes ajudam a não ter pele envelhecida. 38 00:05:01,700 --> 00:05:05,000 Não vai querer ter pele envelhecida quando for voltar com o William. 39 00:05:09,880 --> 00:05:11,600 Por isso precisamos comer tortilla! 40 00:05:55,062 --> 00:05:58,282 Segunda-Feira 15:13 41 00:06:04,640 --> 00:06:15,240 [Ele não veio fazer a prova. Chris disse que não consegue falar com ele também.] 42 00:06:15,320 --> 00:06:16,180 E aí? 43 00:06:18,000 --> 00:06:19,020 Oi. 44 00:06:25,620 --> 00:06:30,760 Obrigada por me encontrar. -Por nada. 45 00:06:38,920 --> 00:06:40,860 Está paranóica com a festa do Nico? 46 00:06:43,820 --> 00:06:44,640 Sim. 47 00:06:46,720 --> 00:06:48,740 Não fique. Você foi uma fofa. 48 00:06:56,860 --> 00:06:58,880 Sabe se transei com o irmão do William? 49 00:07:01,020 --> 00:07:01,980 Não. 50 00:07:04,420 --> 00:07:05,700 Você não sabe. 51 00:07:07,160 --> 00:07:08,900 Não, você não transou. 52 00:07:12,000 --> 00:07:13,420 Tem certeza? 53 00:07:14,080 --> 00:07:14,960 Sim. 54 00:07:18,500 --> 00:07:21,880 Mas... Meu deus. Ok. 55 00:07:24,020 --> 00:07:27,740 Mas eu transei com alguém? -Não. 56 00:07:31,700 --> 00:07:33,600 Estava bantante estressada, não estava? 57 00:07:33,880 --> 00:07:38,400 Sim, acordei nua! -Você tirou a roupa! 58 00:07:39,520 --> 00:07:41,960 Tirei a roupa?! 59 00:07:43,880 --> 00:07:45,680 Realmente não lembra de nada? 60 00:07:46,180 --> 00:07:50,300 Não! Pode me explicar tudo agora? 61 00:07:51,880 --> 00:07:55,900 Ok. Você lembra de ter vomitado no sofá lá de cima? 62 00:07:57,080 --> 00:07:58,140 Não... 63 00:07:59,740 --> 00:08:04,540 Você vomitou no sofá. Te levei ao banheiro. 64 00:08:04,740 --> 00:08:09,420 Você vomitou de novo, Então bebemos água. 65 00:08:09,660 --> 00:08:14,000 Aí você disse que queria deitar na cama do William. Lembra disso? 66 00:08:17,460 --> 00:08:18,620 Não... 67 00:08:19,720 --> 00:08:22,780 Estava bem obcecada com o William. 68 00:08:24,860 --> 00:08:25,880 Como? 69 00:08:27,680 --> 00:08:30,700 Disse que amava ele... 70 00:08:30,940 --> 00:08:38,860 ... que ele ela era um cuzão. Não queria ser o tipo de garota que se apaixona por ele. 71 00:08:40,220 --> 00:08:44,840 Cheirou o travesseiro dele e disse tinha o cheiro dele. Queria dormir na cama dele... 72 00:08:45,100 --> 00:08:49,220 ... e começou a tirar toda sua roupa. 73 00:08:53,960 --> 00:09:02,860 Disse que a última vez que esteve na cama dele, ele disse que estaria nua em semanas. 74 00:09:03,080 --> 00:09:08,040 Você disse que não ia acontecer, mas que ele estava falando sério. 75 00:09:08,360 --> 00:09:12,480 Mas que no fundo você tinha esperanças de que ele estava certo. 76 00:09:12,880 --> 00:09:18,340 Agora de um jeito ele estava certo. E aí você desmaiou. 77 00:09:30,260 --> 00:09:33,880 Mas eu acordei do lado do Nico. 78 00:09:35,540 --> 00:09:38,300 Sim, mas ele apareceu bem depois. 79 00:09:43,500 --> 00:09:46,200 Mas como sabe que ele não fez nada? 80 00:09:46,680 --> 00:09:54,160 Porque quando ele chegou, estava acordada. Falei pra ele sair. Mas ele deitou e dormiu. 81 00:09:56,840 --> 00:10:00,480 Mas talvez ele tenha feito algo enquanto você estava dormindo. 82 00:10:02,460 --> 00:10:03,460 Noora... 83 00:10:04,520 --> 00:10:09,820 Nico estava acabado. Ele nem conseguria ter uma ereção. 84 00:10:10,760 --> 00:10:12,660 Só deixa pra lá, sério. 85 00:10:13,520 --> 00:10:16,060 Teria notado se alguém fizesse sexo do meu lado. 86 00:10:17,020 --> 00:10:18,600 Você não transou com o Nico. 87 00:10:19,420 --> 00:10:20,880 Certeza absoluta. 88 00:10:27,340 --> 00:10:29,100 Mas ele tirou fotos de mim. 89 00:10:30,580 --> 00:10:32,040 Que tipo de foto? 90 00:10:33,920 --> 00:10:37,040 Nua. Enquanto eu dormia. 91 00:10:37,940 --> 00:10:39,180 Ta brincando? 92 00:10:40,600 --> 00:10:41,820 Eu denunciei ele. 93 00:10:43,260 --> 00:10:45,960 Nico, coitado. 94 00:10:47,600 --> 00:10:50,840 Coitado? Sério? 95 00:10:53,320 --> 00:10:57,200 Lembro quando era pequena, Eu tinha medo dele. 96 00:10:57,520 --> 00:11:02,260 Não tenho mais medo. Acho que só sinto pena. 97 00:11:02,440 --> 00:11:05,400 Mas não assim. Fez o certo denunciando ele. 98 00:11:07,020 --> 00:11:11,460 Conhecia ele quando era pequena? 99 00:11:13,580 --> 00:11:18,820 Fiz o maternal com a Amalie, irmãzinha dele. Ela era minha melhor amiga. 100 00:11:21,760 --> 00:11:22,900 Oh verdade? 101 00:11:25,820 --> 00:11:33,200 Sei que Nico não teve uma vida fácil. Ele tem um pai diferente do William e Amalie. 102 00:11:33,600 --> 00:11:39,880 O pai dele de verdade nunca quis contato com ele. Nem o pai do William e Amalie. 103 00:11:40,220 --> 00:11:44,300 E a mãe deles é bem covarde e fraca. 104 00:11:45,100 --> 00:11:51,440 Quando Nico era pequeno ele tinha umas birras horríveis. Ele surtava. 105 00:11:52,060 --> 00:11:58,820 Em vez de acalmar e entender ele, a mãe dele tracava ele no quarto. 106 00:11:59,120 --> 00:12:06,380 Música alta pra ninguém ouvir. Ela ficava sorrindo fingindo que não tinha nada errado. 107 00:12:07,200 --> 00:12:10,160 Era interessante passar um tempo lá, pra falar a verdade. 108 00:12:15,760 --> 00:12:21,260 Depois do acidente ela abandonou completamente os dois. 109 00:12:21,540 --> 00:12:23,560 Deixou ele com os au pairs. 110 00:12:27,020 --> 00:12:30,040 Sei que Nico não tem nenhum contato com ela. 111 00:12:30,800 --> 00:12:34,060 Acho que o William também não. Se ele tem, não é muito. 112 00:12:36,760 --> 00:12:38,140 Acidente? 113 00:12:51,300 --> 00:12:54,300 Quando Nico tinha 11 anos... 114 00:12:55,240 --> 00:12:58,720 ... ele roubou o carro do padrastro e caiu de um precipício. 115 00:12:59,580 --> 00:13:01,920 Com William e Amalie dentro. 116 00:13:02,600 --> 00:13:05,760 Não era a intenção dele. Ele era só uma criança. 117 00:13:05,900 --> 00:13:11,320 Mas Amalie quebrou a coluna e morreu. 118 00:13:22,460 --> 00:13:24,620 Puta merda... 119 00:13:26,080 --> 00:13:31,560 Sim, é horrível. Eles tinham 8 anos. 120 00:13:35,160 --> 00:13:38,820 Depois disso a família toda ficou sem rumo. 121 00:13:45,100 --> 00:13:47,080 Mas William é uma boa pessoa. 122 00:13:47,340 --> 00:13:53,500 Entendo que ache ele um cuzão, mas ele é bem sensível. 123 00:13:53,880 --> 00:13:55,440 Ele só guarda tudo pra si. 124 00:14:03,120 --> 00:14:05,660 Dói? -Coça. 125 00:14:05,820 --> 00:14:08,500 Dói quando eu toco. 126 00:14:08,780 --> 00:14:10,180 Não pode tocar. 127 00:14:10,720 --> 00:14:13,240 Por isso você pegou. -Huh? 128 00:14:13,240 --> 00:14:15,640 Se tocar lá, vai pegar ali. 129 00:14:15,713 --> 00:14:16,313 Qua 14:30 130 00:14:16,400 --> 00:14:19,260 Do que está falando? -Não pode tocar na sua fiffi. 131 00:14:19,660 --> 00:14:20,520 Fiffi? 132 00:14:20,820 --> 00:14:22,560 É vagina em sueco. 133 00:14:25,660 --> 00:14:25,720 [Olá. Parece que tem alguém dormindo no nosso porão. Tem um colchão, um cinto e etc no chão, sabem de algo?] 134 00:14:25,720 --> 00:14:28,900 No google diz que pode pegar clamídia nos olhos. [Olá. Tem alguém dormindo no nosso porão. Tem um colchão, um cinto e etc no chão, sabem de algo?] 135 00:14:28,900 --> 00:14:30,980 [Olá. Tem alguém dormindo no nosso porão. Tem um colchão, um cinto e etc no chão, sabem de algo?] 136 00:14:30,980 --> 00:14:35,120 Como peguei clamídia nos olhos? [Olá. Tem alguém dormindo no nosso porão. Tem um colchão, um cinto e etc no chão, sabem de algo?] 137 00:14:35,120 --> 00:14:37,180 [Olá. Parece que tem alguém dormindo no nosso porão. Tem um colchão, um cinto e etc no chão, sabem de algo?] 138 00:14:39,820 --> 00:14:43,640 [Não.] 139 00:14:43,640 --> 00:14:45,120 Não toca em mim! 140 00:14:46,860 --> 00:14:49,600 Juro que não é clamídia. 141 00:14:49,760 --> 00:14:49,820 (Texto não coube na legenda.) 142 00:14:49,820 --> 00:14:51,300 Mas com quem fez sexo? 143 00:14:52,760 --> 00:14:55,640 com quem fiz sexo? -Sim, você disse que fez sexo com ele. 144 00:14:55,960 --> 00:14:57,780 Depois da festa 145 00:14:59,560 --> 00:15:02,180 Vilde, não disse que fizemos sexo. Só disse que... 146 00:15:02,720 --> 00:15:07,100 ... ele me dedou um pouco no taxi. Não fizemos sexo. 147 00:15:07,220 --> 00:15:11,040 William está na escola! Ele foi pra sala do diretor. 148 00:15:18,580 --> 00:15:21,020 Licença, sabem se o... o William... 149 00:15:41,340 --> 00:15:43,320 Não respondeu minhas mensagens. 150 00:15:51,240 --> 00:15:52,440 Minha batera acabou. 151 00:15:56,560 --> 00:15:58,280 Não transei com o seu irmão. 152 00:16:38,640 --> 00:16:40,480 Podemos conversar? 153 00:16:42,200 --> 00:16:43,560 Estou me mudando... 154 00:16:47,120 --> 00:16:48,100 ... pra Londres. 155 00:17:03,580 --> 00:17:04,740 Escuta. 156 00:17:07,160 --> 00:17:08,960 William Magnusson. 157 00:17:12,020 --> 00:17:13,660 Você é um cara esperto. 158 00:17:16,980 --> 00:17:18,840 Então deve entender... 159 00:17:19,700 --> 00:17:25,880 ... Que eu nunca vou deixar você se mudar pra Londres assim. 160 00:17:27,500 --> 00:17:29,700 Não antes de conversarmos. 161 00:17:32,680 --> 00:17:35,200 Então se quer mesmo se livrar de mim... 162 00:17:36,940 --> 00:17:38,800 Você deveria vir conversar comigo. 163 00:17:42,520 --> 00:17:45,480 Para de sentir pena de você mesmo. 164 00:17:57,080 --> 00:17:58,220 Ok. 165 00:18:00,640 --> 00:18:01,760 Te mando mensagem. 166 00:18:36,664 --> 00:18:40,384 Sexta-Feira 16:55 167 00:19:44,720 --> 00:19:47,700 [Estou do lado de fora. Queria conversar? não tenho muito tempo.] 168 00:20:18,900 --> 00:20:22,560 Não estava brincando quando disse que não tinha muiito tempo. 169 00:20:25,560 --> 00:20:27,480 O avião sai ás seis. 170 00:20:42,640 --> 00:20:44,020 Queria conversar? 171 00:20:52,540 --> 00:20:54,360 Por que tem que ir pra Londres? 172 00:20:58,340 --> 00:20:59,620 Porque eu quero. 173 00:21:07,160 --> 00:21:08,720 Vai ficar lá por quanto tempo? 174 00:21:13,700 --> 00:21:15,280 O resto da minha vida. 175 00:21:25,560 --> 00:21:26,800 E a gente? 176 00:21:34,640 --> 00:21:35,780 O que tem a gente? 177 00:21:42,960 --> 00:21:44,380 Acabou? 178 00:21:47,600 --> 00:21:48,400 Sim. 179 00:21:55,120 --> 00:21:56,520 Assim do nada? 180 00:21:59,740 --> 00:22:01,320 Estou apaixonada por você. 181 00:22:17,880 --> 00:22:19,060 Você... 182 00:22:23,720 --> 00:22:26,340 Você está apaixonado por mim... 183 00:22:31,440 --> 00:22:33,060 Por isso está sendo tão frio. 184 00:22:36,860 --> 00:22:37,960 Não, Noora. 185 00:22:39,320 --> 00:22:41,360 Sou frio por que é o que sou. 186 00:22:53,740 --> 00:22:58,020 Sempre me perguntei porque você é tão esperto. 187 00:23:00,320 --> 00:23:03,820 Só pra defender seu comportamento horrível? 188 00:23:07,620 --> 00:23:11,000 Fala pra si mesmo que você é assim? 189 00:23:21,180 --> 00:23:23,700 Isso é por que sua mãe é uma merda? 190 00:23:25,880 --> 00:23:28,500 Porque teve uma infância trágica? 191 00:23:32,860 --> 00:23:40,460 É isso que diz pra si? Que sente tanta pena de si que não pode culpar o próprio comportamento? 192 00:23:48,260 --> 00:23:49,840 De qualquer jeito, não é verdade. 193 00:23:52,720 --> 00:23:56,620 Pessoas passam por coisas horríveis todos os dias, 194 00:23:56,708 --> 00:24:00,208 e ainda assim elas conseguem ser boas uma com as outras. 195 00:24:01,240 --> 00:24:08,060 Ser um cuzão não é algo que você nasce sendo, ou algo que se torna. 196 00:24:08,620 --> 00:24:10,020 É uma escolha. 197 00:24:15,800 --> 00:24:20,480 Também é uma escolha deixar o Nico destrruir o que há entre nós. 198 00:24:28,580 --> 00:24:31,020 Qual o plano? 199 00:24:31,280 --> 00:24:36,340 Ia ficar por Londres sendo um cuzão, porque seu irmão foi ruim com você? 200 00:24:37,480 --> 00:24:40,300 Porque sua garota mentiu pra você? 201 00:24:43,800 --> 00:24:48,460 Nunca mais vai deixar alguém entrar na sua vida porque vai se magoar? 202 00:25:02,580 --> 00:25:06,580 Acredite em mim... Você não quer isso. 203 00:25:11,020 --> 00:25:12,500 É bem solitário. 204 00:25:30,660 --> 00:25:32,300 Porque as pessoas... 205 00:25:35,180 --> 00:25:36,260 ... precisam de outras pessoas 206 00:25:44,500 --> 00:25:46,100 Eu te amo. 207 00:25:51,540 --> 00:25:53,160 e você me ama. 208 00:26:02,500 --> 00:26:03,700 Temos que ficar juntos. 209 00:26:23,180 --> 00:26:25,040 Diga que temos que ficar jutnos. 210 00:26:35,260 --> 00:26:36,440 Preciso ir. 211 00:27:29,480 --> 00:27:30,620 Eva? 212 00:27:34,840 --> 00:27:36,740 William foi embora. 213 00:27:39,280 --> 00:27:44,720 William terminou comigo. 214 00:27:44,820 --> 00:27:46,520 Merda, ele foi pra... 215 00:27:48,680 --> 00:27:54,180 Ele veio aqui. A gente ia se encontrar. Ele veio aqui... 216 00:27:55,860 --> 00:27:57,000 ... no carro do Chris. 217 00:27:57,169 --> 00:28:02,969 Ele disse que não estava mais apaixonado por mim, e que o voo dele saía ás seis. 218 00:28:06,460 --> 00:28:09,980 Não, ele disse que não estava mais apaixonado por mim. 219 00:28:14,980 --> 00:28:21,160 Porque ele queria... Posso ir pra sua casa? 220 00:29:02,035 --> 00:29:05,535 Transcript: @SkinsPlace Tradução e Revisão: @xSpacedude