1
00:00:03,260 --> 00:00:04,960
William está?
2
00:00:04,960 --> 00:00:09,740
Algumas acreditam que ele seja bom no
fundo. Que ele vai ser melhor com elas.
3
00:00:10,680 --> 00:00:15,260
Você está aqui, esperando. Enquanto
ele está por aí dormindo com alguém
4
00:00:19,700 --> 00:00:24,380
[Merda, perdi o cel ontem, e só achei hoje. Estou
em Lillehammer e sinto muito sua falta. Podemos
acabar com isso de espaço logo?]
5
00:00:28,240 --> 00:00:30,500
Meu irmão é um
completo psicopata.
6
00:00:31,000 --> 00:00:32,340
Psicopata?
7
00:00:47,018 --> 00:00:52,318
Sábado
10:48
8
00:01:17,980 --> 00:01:31,300
[Quer ir em Bygdøy e dar um mergulho?
Não está tão frio, vamos. Faço chocolate,
te pego em 30 min.]
9
00:01:39,960 --> 00:01:50,260
[Não tem coisas do Russ hoje?]
10
00:01:50,340 --> 00:01:57,680
[..?]
11
00:02:13,160 --> 00:02:21,760
[Tem que se divertir nesses últimos dias!
você só é um Russ uma vez na vida.]
12
00:02:21,800 --> 00:02:31,780
[Eu quero ficar com você.]
13
00:02:46,400 --> 00:02:58,440
[Mas estou doente.
acho que estou com febre.]
14
00:02:58,440 --> 00:03:10,440
[Okay. Precisa de algo?]
15
00:03:17,240 --> 00:03:23,080
[Não, obrigada. Estou bem.]
16
00:03:26,080 --> 00:03:27,320
Estou dormindo.
17
00:03:28,920 --> 00:03:30,820
Ah bom, está acordada!
18
00:03:32,680 --> 00:03:33,800
O que é?
19
00:03:46,820 --> 00:03:49,420
Fizemos café pra você...
20
00:03:49,940 --> 00:03:55,020
... Pra mostrar que te amamos e pedir
desculpas por sempre te tirar do sério.
21
00:04:02,160 --> 00:04:03,520
Não estou com fome.
22
00:04:12,500 --> 00:04:14,560
Sim, mas pode comer
um pouquinho.
23
00:04:15,600 --> 00:04:18,300
Eskild, Eu disse que
não estou com fome!
24
00:04:29,800 --> 00:04:31,860
Vou deitar de novo.
25
00:04:58,640 --> 00:04:59,720
O que houve?
26
00:05:09,920 --> 00:05:11,200
É o William?
27
00:05:14,980 --> 00:05:17,180
Só estou gripada.
28
00:05:27,740 --> 00:05:30,280
Sabe que não precisa encarar
tudo no mundo sozinha?
29
00:05:39,200 --> 00:05:40,660
É só uma febre.
30
00:05:43,220 --> 00:05:44,560
Vai passar.
31
00:05:48,320 --> 00:05:49,240
Ok.
32
00:06:00,680 --> 00:06:02,200
Vou te dar 2 dias.
33
00:06:12,016 --> 00:06:17,136
Segunda-Feira
17:50
34
00:06:46,140 --> 00:06:54,720
[Por que não responde no grupo? vai ao
17 de Maio na minha casa amanhã né?
35
00:07:36,180 --> 00:07:46,600
[Preciso saber o que
aconteceu na última sexta.]
36
00:08:01,640 --> 00:08:07,580
[Noora! Estava tão quietinha! Vem me ver.
Vamos beber e falar sobre isso. Eu pago.]
37
00:08:33,040 --> 00:08:39,140
[Ok. Numa cafeteria pública em 1 hora.]
38
00:08:53,860 --> 00:08:55,020
[Cafeteria pública? Todas as
cafeterias são públicas.]
39
00:08:57,780 --> 00:08:59,740
Por favor não me odeie...
40
00:09:12,400 --> 00:09:13,580
O que está fazendo aqui?
41
00:09:15,700 --> 00:09:18,900
Tentando descobrir por que se
trancou aqui por três dias.
42
00:09:24,600 --> 00:09:25,620
Estou doente.
43
00:09:31,060 --> 00:09:32,000
Estou doente.
44
00:09:35,600 --> 00:09:37,220
Por que não quer
falar comigo?
45
00:09:44,140 --> 00:09:49,020
Porque... Falta pouco
pro seu Russ Time acabar.
46
00:09:49,060 --> 00:09:53,560
Você tem que... Eu quero que
você saia e vá celebrar...
47
00:09:55,920 --> 00:09:58,920
... pra se divertir
com seus amigos
48
00:09:59,620 --> 00:10:02,440
Não precisa desperdiçar
seu tempo comigo.
49
00:10:06,080 --> 00:10:08,100
Que papo é esse
de Russ time?
50
00:10:09,000 --> 00:10:10,520
Foda-se isso.
51
00:10:11,360 --> 00:10:13,320
Não é tão importante.
52
00:10:20,660 --> 00:10:23,920
Você só é um Russ
uma vez na vida.
53
00:10:33,580 --> 00:10:36,280
Se você não quer
ficar comigo...
54
00:10:41,280 --> 00:10:43,800
... então precisar criar
coragem pra dizer.
55
00:10:55,420 --> 00:10:58,160
Eu quero ficar com você!
56
00:10:59,600 --> 00:11:03,500
Mas preciso escrever um artigo...
57
00:11:03,780 --> 00:11:06,440
... que era pra entregar ontem.
58
00:11:07,180 --> 00:11:13,940
Não posso escrever, porque não consigo
pensar. Porque eu não consigo dormir!
59
00:11:14,280 --> 00:11:19,900
Você entende? É só porque meu
coração está quase saindo pela boca.
60
00:11:22,040 --> 00:11:27,360
Não, mas não consigo respirar!
Parece que vou morrer.
61
00:11:40,860 --> 00:11:42,060
Você não vai morrer.
62
00:11:44,900 --> 00:11:45,700
Eu prometo.
63
00:12:08,400 --> 00:12:09,820
Só está ansiosa.
64
00:12:13,000 --> 00:12:16,200
Só precisamos fazer você
reaxar um pouco, ok?
65
00:12:18,540 --> 00:12:23,060
Não, eu não consigo relaxar.
Não está vendo?
66
00:12:23,100 --> 00:12:26,200
Aquele artigo é
muito importante.
67
00:12:26,580 --> 00:12:28,780
Preciso entregá-lo.
68
00:12:35,500 --> 00:12:39,160
Noora, não precisa fazer nada.
69
00:17:00,265 --> 00:17:04,985
Terça-Feira
08:30
70
00:17:56,480 --> 00:17:58,340
Não fica me olhando
enquanto durmo.
71
00:18:01,980 --> 00:18:03,220
Boa resposta.
72
00:18:24,700 --> 00:18:26,700
Você dormiu por 15 horas.
73
00:18:28,300 --> 00:18:29,800
Como se sente?
74
00:18:47,880 --> 00:18:50,140
Como o homem do
mundo de jævligste
75
00:18:52,480 --> 00:18:54,860
Ok, mundo ... pessoas...
76
00:18:56,540 --> 00:19:00,940
Você tem que ir pra festa da
Eva em 30 minutos. Vou te levar.
77
00:19:05,800 --> 00:19:08,120
Não posso lidar
com isso agora.
78
00:19:09,660 --> 00:19:14,180
Não vai ficar bem deitada aqui.
Tem que sair com suas amigas.
79
00:19:16,840 --> 00:19:18,420
Encontrei um
vestido pra você.
80
00:19:24,640 --> 00:19:26,460
Não posso ir com esse.
81
00:19:30,540 --> 00:19:33,320
Usei no baile de
natal da 8ª série.
82
00:19:35,640 --> 00:19:37,460
É bem feio.
83
00:19:38,140 --> 00:19:39,020
Huh?
84
00:19:39,700 --> 00:19:40,940
Não, é bem bonito.
85
00:20:22,840 --> 00:20:24,700
Me liga se acontecer
algo, ok?
86
00:20:33,940 --> 00:20:35,080
Promete?
87
00:20:56,220 --> 00:20:57,640
Tem umas coisas...
88
00:21:00,440 --> 00:21:01,960
... que preciso resolver.
89
00:21:05,000 --> 00:21:06,800
Antes que eu
possa te contar.
90
00:21:13,600 --> 00:21:15,320
É só me avisar quando
estiver pronta.
91
00:21:25,380 --> 00:21:26,620
Te amo.
92
00:21:53,680 --> 00:21:55,340
Também te amo.
93
00:22:38,500 --> 00:22:41,520
Feliz Dia da Constituição!
94
00:22:43,020 --> 00:22:44,720
Feliz Dia da Constituição.
95
00:22:48,240 --> 00:22:49,480
Vestido novo?
96
00:22:51,700 --> 00:22:54,840
Saúde!
Oh meu deus.
97
00:22:54,840 --> 00:22:57,740
O dia 17 de Maio é
o meu dia favorito!
98
00:22:57,740 --> 00:23:02,680
Começa o dia com álcool,
e termina com álcool.
99
00:23:02,760 --> 00:23:06,140
Passa o dia todo com álcool.
100
00:23:07,080 --> 00:23:11,220
Quanto sorvete você come
durante o 17 de Maio?
101
00:23:11,260 --> 00:23:12,640
Quanto sorvete?
102
00:23:12,720 --> 00:23:14,280
Sorvete ou salsichas.
-Eu como 15.
103
00:23:14,460 --> 00:23:16,400
15?!
-Pelo menos!
104
00:23:17,520 --> 00:23:20,820
Não estou brincando. Temos que comer sorvete.
-Sorvete de Krone?
105
00:23:20,940 --> 00:23:24,200
Quantos você comeu hoje?
-Cinco.
106
00:23:24,240 --> 00:23:26,100
Comeu cinco sorvetes?
-Sim.
107
00:23:31,160 --> 00:23:36,040
A passeata do Russ é
em duas horas.
108
00:23:36,840 --> 00:23:39,640
Vou acenar pra todos
109
00:23:39,640 --> 00:23:41,640
Oh! Oh!
110
00:23:42,260 --> 00:23:44,700
Saúde pra você.
-Sim, saúde pra você!
111
00:23:45,460 --> 00:23:47,080
Termina esse copo.
112
00:23:52,420 --> 00:23:54,140
Quer comer algo?
113
00:23:57,920 --> 00:24:00,980
Não, obrigada. Estou com
dor de estomago hoje.
114
00:24:13,460 --> 00:24:18,300
É tão legal que todas puderam
vir para o 17 de Maio.
115
00:24:18,880 --> 00:24:23,440
Amo todas vocês. Sabem disso, não é
por isso que vou fazer um discurso.
116
00:24:24,100 --> 00:24:28,580
Queria dizer, Noora...
117
00:24:29,700 --> 00:24:31,840
Puta merda, como você
é inteligente.
118
00:24:32,480 --> 00:24:36,000
Pensei em ler seu artigo.
119
00:24:36,520 --> 00:24:38,920
Como um tipo de discurso hoje.
120
00:24:40,620 --> 00:24:43,380
Liberdade juvenil e responsabilidade.
121
00:24:43,740 --> 00:24:46,960
Por Noora Amalie Saætre. 17 anos.
122
00:24:48,360 --> 00:24:55,680
Jovens noruegueses passam mais de 4 horas
por dia em redes sociais, de acordo com um estudo.
123
00:24:56,120 --> 00:25:01,780
Alguns acreditam que é uma perda de tempo,
Mas eu entendo muito bem porque fazemos isso.
124
00:25:02,440 --> 00:25:05,760
A sociedade é direta nas mídias sociais.
125
00:25:06,200 --> 00:25:10,000
Onde pode se desconectar, ou
bloquear tudo que não gosta.
126
00:25:10,920 --> 00:25:14,060
Hoje, celebramos nossa constituição...
127
00:25:14,500 --> 00:25:20,920
Nela diz que todos têm direitos iguais, e que os
seres humanos nascem livres e permanecerão livres...
128
00:25:21,520 --> 00:25:25,480
Livres para ficar nas redes
sociais por 4 horas.
129
00:25:25,940 --> 00:25:29,280
Livre pra ficar bêbado
e fazer o que quiser.
130
00:25:29,600 --> 00:25:32,860
Livre pra gastar 900.000
em um Russ bus.
131
00:25:33,760 --> 00:25:37,920
A Noruega não é o mesmo país
de quando a Constituição foi escrita.
132
00:25:38,660 --> 00:25:42,060
A sociedade norueguesa está
em constante desenvolvimento.
133
00:25:42,380 --> 00:25:48,240
Hoje, milhares de refugiados estão chegando
à Europa em busca de um lugar para viver.
134
00:25:48,540 --> 00:25:51,660
São pessoas de uma cultura
diferente da nossa.
135
00:25:52,120 --> 00:25:56,700
Pessoas cujos valores
podemos discordar.
136
00:25:57,080 --> 00:26:01,520
Alguns temem que eles vão ameaçar
os nossos valores noruegueses.
137
00:26:02,440 --> 00:26:07,120
Seria melhor se existisse a opção
de bloquear eles como no Facebook
138
00:26:07,900 --> 00:26:09,340
Mas não é bem assim.
139
00:26:09,660 --> 00:26:14,060
Então, Neste dia em que
celebramos a nossa Constituição...
140
00:26:14,060 --> 00:26:16,060
... Devemos lembrar o que
estamos celebrando...
141
00:26:16,760 --> 00:26:20,340
Se acreditamos nos valores
que ela é baseada...
142
00:26:20,560 --> 00:26:27,120
Se concordarmos com a idéia de que todas as
pessoas devem ser livre e ter direitos iguais..
143
00:26:27,500 --> 00:26:34,360
... É nossa responsabilidade lutar para
perseverar os valores para todas as pessoas.
144
00:26:35,000 --> 00:26:40,080
Não está lá para abrir portas para estranhos
que querem ameaçar nossos valores...
145
00:26:40,540 --> 00:26:44,260
Mas está lá para abrir
as portas para eles.
146
00:26:45,700 --> 00:26:49,520
Vivemos em uma sociedade
porque precisamos uns dos outros.
147
00:26:49,940 --> 00:26:52,740
As pessoas precisam de pessoas.
148
00:26:53,620 --> 00:26:59,860
Pode ser cansativo lidar com os outros...
Especialmente aqueles com quem você discorda.
149
00:27:00,360 --> 00:27:02,800
Aqueles que pensam diferente de você.
150
00:27:03,040 --> 00:27:10,540
Seja alguém de uma cultura diferente, ou
uma amiga de infância chata do facebook.
151
00:27:11,080 --> 00:27:17,980
Numa sociedade pacífica com direitos iguais,
temos de conseguir ouvir e tentar nos entender.
152
00:27:18,740 --> 00:27:27,300
Talvez seja mais fácil entender se nos concentramos
no que temos em comum, e não nas diferenças.
153
00:27:27,880 --> 00:27:32,680
Procure o que estamos de acordo,
em vez do que discordamos.
154
00:27:33,180 --> 00:27:39,780
Talvez se só enxergarmos o pior nos outros,
é exatamente isso que eles vão nos mostrar.
155
00:27:42,060 --> 00:27:47,640
Temos o direito de desperdiçar quatro horas
nas redes sociais todos os dias.
156
00:27:48,020 --> 00:27:52,540
Porque alguns antes de nós
lutaram pela nossa liberdade.
157
00:27:53,020 --> 00:27:56,720
Em breve seremos nós que
tomaremos conta deste país.
158
00:27:56,920 --> 00:28:01,300
Cabe a nós que valores
que viveremos no futuro.
159
00:28:01,880 --> 00:28:09,760
Espero que direitos iguais e liberdade para todo
mundo seja uma batalha que possamos assumir.
160
00:28:11,060 --> 00:28:12,340
Sériamente...
161
00:28:13,300 --> 00:28:19,560
Se não nós, que fomos criados no
país mais livre e mais rico do mundo...
162
00:28:19,820 --> 00:28:24,960
Se não escolhermos generosidade,
paciência e abertura.
163
00:28:25,680 --> 00:28:30,440
Se não escolhermos procurar e
acreditar no bem um para o outro...
164
00:28:30,680 --> 00:28:34,540
Se não podemos lutar pela justiça.
165
00:28:36,560 --> 00:28:39,740
Então quem seria capaz de fazê-lo?
166
00:29:02,340 --> 00:29:03,700
O que foi?
167
00:29:19,240 --> 00:29:22,240
Acho que fui estuprada
pelo irmão do William.
168
00:29:23,840 --> 00:29:24,580
Huh?
169
00:29:34,760 --> 00:29:39,600
Eu não sei... É possível que eu tenha
feito sexo com ele porque quis, mas...
170
00:29:42,060 --> 00:29:43,720
Não me lembro de nada.
171
00:29:53,100 --> 00:29:56,200
Perguntou pra ele?
172
00:29:56,740 --> 00:29:58,060
O que ele disse?
173
00:30:18,580 --> 00:30:20,640
Puta merda,
aquele filho da puta!
174
00:30:20,720 --> 00:30:24,020
Eu juro por Deus,
se ele te estuprou...
175
00:30:24,020 --> 00:30:25,380
Temos que denunciar ele.
176
00:30:30,940 --> 00:30:33,900
O que tem pra denunciar?
177
00:30:35,700 --> 00:30:39,180
Não posso denunciar algo
quando não sei de nada.
178
00:30:40,600 --> 00:30:42,680
Eu não sei o que aconteceu.
179
00:30:45,560 --> 00:30:47,840
Sente que fez sexo com ele?
180
00:30:51,040 --> 00:30:52,460
Como eu iria sentir isso?
181
00:30:53,980 --> 00:30:56,240
Você é virgem.
Teria notado.
182
00:31:09,580 --> 00:31:11,160
Não sou virgem.
183
00:31:22,200 --> 00:31:24,820
Fiz sexo quando
tinha 13 anos.
184
00:31:27,800 --> 00:31:29,020
13 anos?!
185
00:31:33,860 --> 00:31:37,280
Tinha um namorado
de 15 anos.
186
00:31:38,880 --> 00:31:41,940
Então, achei que
estava preparada.
187
00:31:43,960 --> 00:31:45,640
Aí ele terminou
comigo dias depois.
188
00:31:48,240 --> 00:31:49,660
Fim de história.
189
00:31:56,600 --> 00:31:59,220
O que aconteceu com o
irmão do William?
190
00:32:00,240 --> 00:32:02,900
Conta tudo desde o começo.
191
00:32:11,100 --> 00:32:13,480
Tinha que falar
com o William.
192
00:32:19,960 --> 00:32:23,920
Eva e Chris... não sabem disso.
193
00:32:25,820 --> 00:32:28,660
Todos sabem de
você e William, Noora.
194
00:32:40,500 --> 00:32:44,020
Fui na casa do William,
mas ele não estava.
195
00:32:46,240 --> 00:32:48,020
O irmão dele tava lá.
196
00:32:50,440 --> 00:32:54,760
Eu entrei pra
carregar o celular.
197
00:32:56,380 --> 00:32:59,780
E acabei conversando com ele.
198
00:33:03,420 --> 00:33:07,500
Me contou um monte
de merda sobre o William.
199
00:33:10,680 --> 00:33:12,800
Eu fiquei muito triste.
200
00:33:16,800 --> 00:33:19,280
Bebi um copo de vinho.
201
00:33:20,920 --> 00:33:22,280
E aí não lembro mais nada.
202
00:33:26,040 --> 00:33:27,200
Foi drogada?
203
00:33:34,980 --> 00:33:45,600
Eu não sei. eu nunca bebo, porque não
aguento. Ou eu passo mal ou apago.
204
00:33:48,320 --> 00:33:50,820
Mas, depois de um
copo de vinho?
205
00:34:01,120 --> 00:34:03,440
Aco que bebi tequila também.
206
00:34:07,740 --> 00:34:14,160
Mas não tem mais ninguém que possa perguntar?
alguém que estava na festa, uma testemunha?
207
00:34:21,120 --> 00:34:26,580
Sim, tem uma garota da
nossa escola. Mari.
208
00:34:26,920 --> 00:34:28,900
Sabe quem é ela?
209
00:34:29,500 --> 00:34:30,720
De que ano?
210
00:34:32,480 --> 00:34:34,020
Eu não sei, mas...
211
00:34:36,320 --> 00:34:38,880
Não posso perguntar, porque...
212
00:34:40,380 --> 00:34:43,700
Ela parece ser
meio ignorante.
213
00:34:44,720 --> 00:34:45,800
Como assim?
214
00:34:47,500 --> 00:34:49,360
Temos que ir pra emergência.
215
00:34:52,620 --> 00:34:54,160
Huh, não.
216
00:34:55,720 --> 00:34:59,720
Não podem nos ajudar. Tinha
que ter ido lá muito antes.
217
00:34:59,720 --> 00:35:01,720
É o primeiro lugar
que tem que ir!
218
00:35:02,020 --> 00:35:05,080
Podem nos ajudar a encontrar
evidências contra ele.
219
00:35:05,440 --> 00:35:07,000
Todos sabem disso.
220
00:35:07,400 --> 00:35:15,280
Vai ao médico. É o primeiro passo. Antes de tomar
banho, trocar de roupa, tem que ir no médico.
221
00:35:16,140 --> 00:35:19,100
Não entendo como você
não sabia disso.
222
00:35:23,320 --> 00:35:26,960
Eu nem sei se fui estuprada.
223
00:35:29,200 --> 00:35:32,180
Não sobrou nenhuma
evidência agora.
224
00:35:34,020 --> 00:35:46,580
E não há nada que o médico,
a polícia, ou a lei posso fazer agora.
225
00:35:51,040 --> 00:35:59,720
Neste país, temos que acreditar que há leis e
regras que nos protegem de nojentos como ele.
226
00:36:01,480 --> 00:36:03,920
Temos que acreditar na justiça.
227
00:36:04,680 --> 00:36:07,300
Temos que acredtar
que os bons vencem.
228
00:36:08,880 --> 00:36:10,580
Estou falando seríssimo.
229
00:36:12,160 --> 00:36:14,100
Se não acreditarmos...
230
00:36:15,260 --> 00:36:16,740
Quem vai acreditar?
231
00:38:03,684 --> 00:38:07,704
Quinta-Feira
19:19
232
00:38:40,960 --> 00:38:41,980
Olá!
233
00:38:44,260 --> 00:38:45,160
Oi.
234
00:38:46,100 --> 00:38:47,700
Pode trazer duas cervejas?
235
00:38:49,920 --> 00:38:51,660
Sou menor de idade.
236
00:38:53,540 --> 00:38:55,040
Que bom te ver!
237
00:38:57,580 --> 00:38:59,420
Pensei que ia
amarelar.
238
00:38:59,860 --> 00:39:03,840
Parecia meio paranóica
na nossa conversa.
239
00:39:07,500 --> 00:39:10,580
Lembro muito pouco
daquela noite.
240
00:39:11,540 --> 00:39:15,280
Então estou nevosa com
o que aconteceu.
241
00:39:19,080 --> 00:39:20,500
Você apagou completamente.
242
00:39:22,900 --> 00:39:24,140
Sim.
243
00:39:26,400 --> 00:39:28,020
O que eu realmente bebi?
244
00:39:35,220 --> 00:39:37,680
Relaxa, foi só vinho branco.
245
00:39:38,460 --> 00:39:40,580
Ou tequila? Não bebemos tequila?
246
00:39:44,480 --> 00:39:45,600
Saúde.
247
00:39:50,140 --> 00:39:55,620
Não estou aqui pra beber cerveja com
você. Só quero saber o que aconteceu.
248
00:39:57,480 --> 00:39:58,920
Pode tomar uma cerveja
comigo, se quiser.
249
00:40:02,940 --> 00:40:09,080
Se não pretendia me contar o
que houve, vou indo embora.
250
00:40:12,320 --> 00:40:13,820
Não é um pouco presunçoso?
251
00:40:18,440 --> 00:40:23,000
Você é bem corajosa sendo rude
com alguém que tem fotos sua nua.
252
00:40:28,840 --> 00:40:30,320
Foi uma ameaça?
253
00:40:31,300 --> 00:40:32,660
Pareceu uma ameaça?
254
00:40:33,880 --> 00:40:37,900
Sim.
-Sim, bom. Então foi uma ameaça.
255
00:40:46,780 --> 00:40:49,940
O que estuda em Stockholm?
256
00:40:53,000 --> 00:40:55,080
Eh, Financas Internacionais.
257
00:41:00,660 --> 00:41:01,960
Deveria ter escolhido Direito.
258
00:41:06,380 --> 00:41:07,180
Ok?
259
00:41:10,680 --> 00:41:14,140
Sim, aí talvez você não estaria na
situação que está agora.
260
00:41:22,120 --> 00:41:25,480
E em que situação
eu estou, Noora?
261
00:41:26,800 --> 00:41:32,040
Está numa situação onde será
condenado por pornografia infantil.
262
00:41:37,460 --> 00:41:42,300
De acordo com o código pena,
parágrafo 204a...
263
00:41:43,260 --> 00:41:51,940
a pena por produzir e ter posse de imagem que
sexualiza criança, é prisão por até três anos.
264
00:41:56,660 --> 00:42:02,020
Sou menor de 18, e de acordo com
as leis da Noruega, ainda sou criança.
265
00:42:07,420 --> 00:42:12,760
Então essas minhas fotos nua que você tem,
que você tirou sem meu consentimento...
266
00:42:14,460 --> 00:42:20,300
Não só é ilegal que você tirou elas,
mas você também as tem no celular.
267
00:42:21,680 --> 00:42:26,440
Então se eu fosse você, pensaria
muito bem antes de espalhar por aí.
268
00:42:29,100 --> 00:42:31,520
Antes que
entre outro parágrafo.
269
00:42:41,860 --> 00:42:43,300
Ta falando sério?
270
00:42:47,100 --> 00:42:48,700
Parece que
estou brincando?
271
00:42:50,880 --> 00:42:52,460
Pornografia infantil?
272
00:42:53,940 --> 00:42:56,040
Isso é completamente idiota.
273
00:42:58,140 --> 00:42:59,460
Fala isso pro Juíri.
274
00:43:05,540 --> 00:43:09,760
Você também acabou
de me ameaçar.
275
00:43:12,320 --> 00:43:15,200
E de acordo com as
leis sobre ameaças...
276
00:43:16,580 --> 00:43:21,300
Parágrafo 263,
e parágrafo 251.
277
00:43:22,040 --> 00:43:24,200
... é punível com prisão
por até 2 anos.
278
00:43:25,240 --> 00:43:27,040
Agora estamos
falando de 5 anos.
279
00:43:29,420 --> 00:43:31,180
Mas relaxa...
280
00:43:32,180 --> 00:43:39,040
Eles tendem a juntar os vereditos. Então
estamos falando de, talvez, 2 anos de fato.
281
00:43:40,620 --> 00:43:43,740
Mas se tiver um bom advogado,
o que com certeeza você tem...
282
00:43:46,980 --> 00:43:51,300
Então chegamos às violações
da Lei do Álcool, parágrafos 1 a 5.
283
00:43:52,200 --> 00:43:55,940
Servir álcool a um menor,
acima de tudo.
284
00:43:59,480 --> 00:44:01,460
É bastante coisa pra
um currículo não é?
285
00:44:13,780 --> 00:44:16,520
No entanto, acho que a
pornografia infantil....
286
00:44:19,420 --> 00:44:21,040
Essa deve ser a pior.
287
00:44:26,540 --> 00:44:30,240
Sabe o que acontece com pessoas na prisão
que foram condenadas por pornografia infantil?
288
00:44:37,640 --> 00:44:40,720
Não pegaria um sabonete
do chão se eu fosse você.
289
00:44:41,820 --> 00:44:43,380
Só pra começar.
290
00:45:03,549 --> 00:45:04,549
Sexta-Feira
14:15
291
00:45:04,620 --> 00:45:06,500
Ela é sua última esperança.
292
00:45:09,260 --> 00:45:11,680
Por que não falou
com ela antes?
293
00:45:13,480 --> 00:45:15,500
Segue em frente,
ou fala com ela.
294
00:45:16,560 --> 00:45:18,960
Qual a pior coisa que
poderia acontecer?
295
00:45:20,720 --> 00:45:24,160
Ela disser que transei
com ela também.
296
00:45:25,280 --> 00:45:29,740
Não precisa ficar com vergonha disso.
Eu e Eva nos beijamos uma vez.
297
00:45:29,920 --> 00:45:33,420
Os sentimentos que surgem na hora
não querem dizer que você é lésbica.
298
00:45:40,100 --> 00:45:43,260
É uma mensagem do Nico.
-O que diz?
299
00:45:43,780 --> 00:45:45,060
Abre.
300
00:45:47,900 --> 00:45:58,580
[Bom te ver ontem. Espero que você
e o William sejam felizes para sempre.]
301
00:45:58,660 --> 00:46:00,020
Ele contou pro William.
302
00:46:11,740 --> 00:46:13,900
Diga que não transou
com o meu irmão.
303
00:46:28,300 --> 00:46:30,620
Eu vou explicar tudo.
304
00:46:33,440 --> 00:46:34,640
Não transou com ele?
305
00:46:40,880 --> 00:46:42,320
Eu não sei.
306
00:47:30,408 --> 00:47:52,608
Transcript: @SkinsPlace
Tradução e Revisão: @xSpacedude