1 00:00:02,980 --> 00:00:05,820 Não tem irmãos? -Meu irmão estuda em Stockholm. 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,440 William é formando. 3 00:00:08,900 --> 00:00:12,820 Quando se é formando eles não querem namorada. 4 00:00:12,900 --> 00:00:14,340 Todos sabem disso. 5 00:00:14,340 --> 00:00:16,760 Diga que não gosta de mim, e eu vou embora. 6 00:00:16,860 --> 00:00:19,860 Você é insanamente egoísta... 7 00:00:20,300 --> 00:00:24,380 ... manipulador e egocêntrico. 8 00:00:24,820 --> 00:00:26,160 Terminou? 9 00:00:46,330 --> 00:00:48,350 Segunda-Feira 08:34 10 00:00:53,340 --> 00:00:55,440 Está me olhando enqunto durmo? 11 00:00:56,140 --> 00:00:57,080 Não. 12 00:01:06,940 --> 00:01:08,780 Noora Amalie Sætre 13 00:01:10,260 --> 00:01:11,740 Tem que tomar cuidado. 14 00:01:13,880 --> 00:01:16,240 Vai se apaixonar muito por mim. 15 00:01:20,000 --> 00:01:22,060 Não vou me apaixonar por você. 16 00:01:23,840 --> 00:01:25,500 Você está apaixonada por mim. 17 00:01:25,500 --> 00:01:28,700 Você nem está vestida. 18 00:01:29,500 --> 00:01:31,460 Estou vestida sim! 19 00:01:31,720 --> 00:01:33,820 Duas semanas e suas roupas vão sumir. 20 00:01:34,220 --> 00:01:36,100 Isso não vai acontecer. -Vai acontecer sim. 21 00:01:38,820 --> 00:01:43,820 Eu disse que não vou fazer sexo antes de casar, certo? 22 00:01:49,520 --> 00:01:51,460 Jesus... 23 00:01:51,740 --> 00:01:52,920 É verdade! 24 00:01:55,120 --> 00:01:57,220 Ok... Então vamos nos casar. 25 00:01:58,120 --> 00:01:59,040 Ok... 26 00:02:02,260 --> 00:02:03,000 Falo sério. 27 00:02:04,480 --> 00:02:06,240 Não posso me casar... 28 00:02:06,840 --> 00:02:10,460 com alguém que se chama... Willhelm. 29 00:02:13,440 --> 00:02:16,020 Para de me chamar de Willhelm. 30 00:02:18,060 --> 00:02:20,000 Oh mas, esse é o seu nome. 31 00:02:20,580 --> 00:02:23,140 Não é assim que se chama? 32 00:02:23,140 --> 00:02:26,800 Oh isso é estranho! Oops! Oh deus. 33 00:02:49,000 --> 00:02:49,980 Onde você vai? 34 00:02:51,080 --> 00:02:52,180 Vou beber água. 35 00:02:55,620 --> 00:02:56,820 Não tem água hoje. 36 00:02:57,080 --> 00:02:58,420 Hoje vamos ficar deitados aqui. 37 00:02:59,500 --> 00:03:00,680 Nós temos aula. 38 00:03:00,820 --> 00:03:03,940 Não agora. Vamos ficar aqui um pouco. 39 00:03:07,180 --> 00:03:10,520 Mas estou com sede. -Shhh... 40 00:03:12,860 --> 00:03:13,700 William! 41 00:03:17,560 --> 00:03:18,860 Consegue falar meu nome? 42 00:03:24,900 --> 00:03:26,280 Deixa eu tomar água. 43 00:03:27,160 --> 00:03:29,180 Como vou saber que só vai beber água? 44 00:03:30,640 --> 00:03:32,000 Porque eu disse. 45 00:03:32,880 --> 00:03:35,000 Por que confiaria em você? 46 00:03:35,620 --> 00:03:39,780 Você fugiu mais cedo, antes que eu acordasse. 47 00:03:48,460 --> 00:03:49,300 Hey você... 48 00:03:49,960 --> 00:03:50,640 Hm? 49 00:03:51,200 --> 00:03:52,780 Só vou beber água. 50 00:03:54,200 --> 00:03:54,780 Eu juro. 51 00:04:06,420 --> 00:04:08,060 Você tem 30 segundos. 52 00:04:09,900 --> 00:04:10,940 Vou ficar contando. 53 00:05:11,520 --> 00:05:12,260 Oi. 54 00:05:15,520 --> 00:05:17,080 Desculpe, eu te acordei? 55 00:05:20,260 --> 00:05:21,260 Não. 56 00:05:25,000 --> 00:05:27,600 Nikolai, irmão do William. 57 00:05:27,980 --> 00:05:30,420 Noora. -Noora, olá! 58 00:05:31,840 --> 00:05:34,020 Aí está o William! Olá! 59 00:05:34,980 --> 00:05:36,480 Niko, o que está fazendo aqui? 60 00:05:37,860 --> 00:05:39,560 Cozinhando. 61 00:05:40,800 --> 00:05:41,960 Em Oslo? 62 00:05:43,760 --> 00:05:45,740 Sim. Precisava de um descanço. 63 00:05:48,100 --> 00:05:48,860 Ok... 64 00:05:52,360 --> 00:05:53,860 Estão com fome? 65 00:05:56,440 --> 00:05:57,240 Não. 66 00:05:58,680 --> 00:05:59,640 Não? 67 00:05:59,940 --> 00:06:02,000 Ok. Bem rude, não? 68 00:06:02,000 --> 00:06:04,400 Talvez sua namorada queira comer alguma coisa? 69 00:06:06,320 --> 00:06:09,000 Ela não é minha namorada e já está de saída. 70 00:06:14,340 --> 00:06:16,480 Consegue encontrar a saída, ou quer ajuda? 71 00:06:21,860 --> 00:06:22,720 Tchau. 72 00:06:34,880 --> 00:06:36,740 Foi uma vibe ruim, ou? 73 00:06:38,620 --> 00:06:39,900 Não, ela não é nada. 74 00:06:40,820 --> 00:06:41,980 O que está fazendo? 75 00:06:45,774 --> 00:06:48,194 Segunda-Feira 13:21 76 00:06:49,620 --> 00:06:51,920 Minha nossa, fotos terríveis. 77 00:06:52,440 --> 00:06:54,360 Parece doloroso! 78 00:06:54,520 --> 00:06:55,960 Estou arrepiada. 79 00:06:56,160 --> 00:06:57,460 A culpa é minha. 80 00:06:59,060 --> 00:07:02,860 Se não fosse por minha causa, Jonas nunca teria começado a briga. 81 00:07:04,720 --> 00:07:08,140 Eu nem sabia que ele estava com o Yakuza. 82 00:07:08,580 --> 00:07:14,500 Ele não estava com eles. Mas é amigos de alguns deles. 83 00:07:14,660 --> 00:07:17,560 Os cara do Yakuza só estão caçando alguém pra brigar. 84 00:07:18,080 --> 00:07:22,000 Ele tem que fazer alguma coisa. Os caras do Yakuza tem muito poder. 85 00:07:22,400 --> 00:07:28,260 Eles não podem fazer nada. Vão ficar brigando pra sempre? 86 00:07:29,020 --> 00:07:31,540 Noora, você tem uma moral tão boa. 87 00:07:36,760 --> 00:07:40,280 Não, mas falo sério. Realmente me espelho em você. 88 00:07:43,760 --> 00:07:44,500 Obrigada. 89 00:07:47,280 --> 00:07:48,920 Como está o Jonas? 90 00:07:49,340 --> 00:07:52,000 Ainda está me ignorando. 91 00:07:54,640 --> 00:07:59,680 É a Isabel. Ela disse pra ele não falar comigo. 92 00:08:00,640 --> 00:08:05,220 Ela parece controladora. Como se ele tivesse uma coleira. 93 00:08:06,200 --> 00:08:07,580 Ela é esperta. 94 00:08:10,240 --> 00:08:11,300 Por quê? 95 00:08:12,060 --> 00:08:13,980 Por deixar ele longe de você. 96 00:08:16,100 --> 00:08:19,800 Não vou transar com o Jonas. 97 00:08:20,180 --> 00:08:22,680 Não, mas sempre existe um sentimento pelo ex. 98 00:08:23,240 --> 00:08:25,080 Você tem essa vantagem. 99 00:08:26,060 --> 00:08:27,180 Como? 100 00:08:27,420 --> 00:08:29,060 Vocês não estão mais juntos. 101 00:08:29,440 --> 00:08:31,900 Como isso é uma vantagem? 102 00:08:32,160 --> 00:08:38,180 Quando garotos estão namorando, todas as garotas ficam mais atraentes. 103 00:08:38,640 --> 00:08:39,800 Sério? 104 00:08:39,900 --> 00:08:40,680 Sim. 105 00:08:40,780 --> 00:08:42,840 É da natureza deles. 106 00:08:43,040 --> 00:08:46,820 O instinto deles é espalhar seus genes por todo lugar. 107 00:08:47,140 --> 00:08:48,900 Por isso eles tendem a trair. 108 00:08:49,220 --> 00:08:52,800 Se quer segurar um cara... 109 00:08:53,340 --> 00:08:55,680 Tem que deixar eles satisfeitos 110 00:08:55,960 --> 00:08:58,000 E manter as outras longe. 111 00:08:58,560 --> 00:09:00,780 Isabel só está fazendo o que deve. 112 00:09:00,960 --> 00:09:02,460 Não pode culpar ela por isso. 113 00:09:04,320 --> 00:09:08,500 Sobre espalhar os genes... Alguém aí ansioso pro Russetiden na sexta? 114 00:09:23,476 --> 00:09:25,796 Terça-Feira 12:25 115 00:10:02,920 --> 00:10:04,040 Batom bonito. 116 00:10:05,980 --> 00:10:06,760 Obrigada. 117 00:10:06,880 --> 00:10:07,800 De onde é? 118 00:10:11,160 --> 00:10:12,640 Clinique, eu acho. 119 00:10:13,780 --> 00:10:16,060 Fica bom em você. Bem sexy. 120 00:10:38,700 --> 00:10:39,800 Está me ignorando. 121 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 William, não pode falar comigo aqui! 122 00:10:44,300 --> 00:10:46,120 Mas eu preciso... você não atende o telefone. 123 00:10:46,140 --> 00:10:47,580 Tenho matemática agora. 124 00:10:51,520 --> 00:10:52,780 Precisamos conversar primeiro. 125 00:10:53,440 --> 00:10:54,920 Bom, então fala! 126 00:10:57,720 --> 00:10:59,820 Aquilo ontem não tem nada a ver com você. 127 00:10:59,960 --> 00:11:04,360 Tinha algo a ver comigo sim. Me tratou como lixo. 128 00:11:05,220 --> 00:11:07,900 É que meu irmão levou um fora da namorada. 129 00:11:11,380 --> 00:11:13,040 Eles ficaram juntos por anos. 130 00:11:16,780 --> 00:11:18,260 Ele ta bem depressivo. 131 00:11:18,340 --> 00:11:19,380 E daí? 132 00:11:20,460 --> 00:11:22,500 Não parecia certo te apresentar pra ele. 133 00:11:25,760 --> 00:11:29,260 E esfregar na cara dele. -Esfregar o que? 134 00:11:29,420 --> 00:11:30,420 Nós. 135 00:11:41,220 --> 00:11:42,100 Desculpa. 136 00:11:45,780 --> 00:11:48,140 Sou péssimo com essas coisas. 137 00:11:53,400 --> 00:11:54,620 Hey você... 138 00:11:58,160 --> 00:11:59,880 Não quis te magoar. 139 00:12:01,060 --> 00:12:03,000 Não me magoou! 140 00:12:03,700 --> 00:12:05,960 Nem um pouquinho. 141 00:12:07,040 --> 00:12:07,880 Ok... 142 00:12:16,660 --> 00:12:19,180 Só acho que foi um completo idiota. 143 00:12:21,640 --> 00:12:23,760 Sim, concordo. Fui um idiota. 144 00:12:24,620 --> 00:12:25,880 Não vai acontecer novamente. 145 00:12:31,220 --> 00:12:32,060 Prometo. 146 00:12:45,920 --> 00:12:48,320 Foi bom isso ter acontecido. 147 00:12:50,240 --> 00:12:55,760 Estava com medo de você ficar por aí achando que somos um casal. 148 00:12:56,640 --> 00:13:01,580 Mas agora não preciso mais ficar com medo disso. 149 00:13:06,280 --> 00:13:07,460 Estamos juntos, de qualquer jeito. 150 00:13:12,220 --> 00:13:13,140 Não. 151 00:13:19,700 --> 00:13:21,360 Sim, estamos. 152 00:13:38,940 --> 00:13:40,700 Precisa arrumar seu cabelo. 153 00:14:15,402 --> 00:14:17,422 Quinta-Feira 11:41 154 00:14:28,760 --> 00:14:31,620 Aquelas garotas são assustadoras. 155 00:14:33,440 --> 00:14:36,860 Devo deletar a foto, Sana? 156 00:14:37,000 --> 00:14:37,800 Não. 157 00:14:38,620 --> 00:14:39,780 Que foto? 158 00:14:44,360 --> 00:14:53,680 [Meu travesseiro tem cheiro de Noora. sonhei com você na última noite] 159 00:14:53,880 --> 00:14:56,100 Não deleta a foto. 160 00:15:00,260 --> 00:15:02,340 [Você acordou? Sonhou com o que?] 161 00:15:08,080 --> 00:15:15,500 [Que fizemos sexo] 162 00:15:15,920 --> 00:15:19,060 [Você estava incrível] 163 00:15:19,620 --> 00:15:21,740 Você só vai e treina? Durante o intervalo? 164 00:15:22,120 --> 00:15:25,680 A temporada de Russetiden ta chegando. Junto com a temporada de Biquini. 165 00:15:26,060 --> 00:15:28,860 Estão ansiosas com o conceito dos Penetrators? 166 00:15:29,340 --> 00:15:31,300 Aposto que é algo perverso. 167 00:15:32,260 --> 00:15:35,520 Imagino o tanto de meninas que o William vai transar no Russetiden. 168 00:15:36,560 --> 00:15:39,980 Não tem problema pra você ele transar com várias garotas? 169 00:15:40,200 --> 00:15:41,980 Está com ciúmes? 170 00:15:42,600 --> 00:15:45,240 Não, só vou ter que aceitar. 171 00:15:46,560 --> 00:15:51,040 Ele planeja isso faz 3 anos. É a época mais importante da vida dele. 172 00:15:52,740 --> 00:15:58,400 Penso se ele vai quebrar o recorde do irmão. Ele transou com 130 garotas durante o Russetiden. 173 00:15:58,900 --> 00:16:00,060 Ele tem um irmão? 174 00:16:01,040 --> 00:16:05,280 Sim, Nico. De '95. Ele saiu de Nissen 2 anos atrás. 175 00:16:05,440 --> 00:16:07,060 Um verdadeiro fuckboy. 176 00:16:09,580 --> 00:16:11,840 Então tem 2 deles? 177 00:16:12,880 --> 00:16:19,620 Minha irmã estuda em Stockholm com ele. Disse que ele passou clamídia pra metade de Stureplan. 178 00:16:19,900 --> 00:16:20,980 Sério? 179 00:16:21,360 --> 00:16:23,140 Isso é nojento. 180 00:16:23,560 --> 00:16:25,580 Os irmãos Magnusson... 181 00:16:26,380 --> 00:16:29,640 "Begge samma ulla, alle skall bli knulla" 182 00:16:32,460 --> 00:16:34,920 É a música do Karpe Diem. 183 00:16:38,899 --> 00:16:40,919 Sexta-Feira 15:05 184 00:16:47,660 --> 00:16:50,500 Isso aqui não vai dar certo! 185 00:16:51,840 --> 00:16:52,520 O que houve? 186 00:16:52,880 --> 00:16:57,940 Se quiser transar com centenas de garotas durante o Russetiden, por mim tudo bem. 187 00:16:58,300 --> 00:17:05,400 Mas se acha que vou ficar em casa te esperando, está enganado. 188 00:17:08,300 --> 00:17:09,560 De onde veio isso? 189 00:17:09,640 --> 00:17:12,320 Vai ficar transando por aí. 190 00:17:14,280 --> 00:17:16,380 Ok, está sabendo mais do que eu. 191 00:17:16,640 --> 00:17:19,500 Sim, quer saber? Seu irmão nunca teve namorada. 192 00:17:19,620 --> 00:17:23,620 Que ele estava "bem depressivo" é tudo mentira! 193 00:17:26,540 --> 00:17:28,280 Sim, verdade, era mentira. 194 00:17:29,900 --> 00:17:31,360 Então mentiu? 195 00:17:32,920 --> 00:17:33,580 Sim. 196 00:17:34,540 --> 00:17:35,800 Por quê? 197 00:17:38,460 --> 00:17:43,620 Porque queria saber o motivo de eu ter me comportado daquele jeito com o meu irmão. 198 00:17:45,360 --> 00:17:47,600 E qual é a verdade? 199 00:17:48,140 --> 00:17:50,800 Você também não fala a verdade. 200 00:17:52,180 --> 00:17:55,360 Mas é pra proteger a Vilde. 201 00:17:55,560 --> 00:17:59,040 Minto pra proteger você. Qual a diferença? 202 00:17:59,760 --> 00:18:04,000 A diferença é que não preciso ser protegida. 203 00:18:04,240 --> 00:18:06,820 Perguntou pra Vilde se ela queria ser protegida? 204 00:18:15,100 --> 00:18:17,080 Noora do que isso se trata? 205 00:18:18,500 --> 00:18:21,800 Acha que dei duro pra ficar com você 206 00:18:22,100 --> 00:18:26,340 só pra dormir com várias garotas no Russetiden? 207 00:18:27,200 --> 00:18:28,780 Tem alguma lógica? 208 00:18:37,780 --> 00:18:39,820 Não mas... não é por isso. 209 00:18:39,860 --> 00:18:41,800 Como vou saber quem é você? 210 00:18:42,760 --> 00:18:45,180 Como vou confiar em você? 211 00:18:46,020 --> 00:18:49,520 Quando você nem quer que eu conheça sua família? 212 00:18:54,180 --> 00:18:57,360 Não precisa conhecer minha família pra saber quem sou eu. 213 00:19:02,300 --> 00:19:03,820 E a sua família? 214 00:19:05,600 --> 00:19:08,280 Nunca falou deles. 215 00:19:08,680 --> 00:19:11,680 Oh podemos falar sobre a minha família! 216 00:19:11,900 --> 00:19:14,360 Sou filha única não planejada. 217 00:19:14,460 --> 00:19:17,840 Minha mãe é sexóloga, meu pai é pscicólogo. 218 00:19:19,420 --> 00:19:24,220 Eles nunca me amaram. Só queriam saber um do outro e suas vidas sexuais. 219 00:19:25,380 --> 00:19:32,040 Vim de uma cidade chamada Mjøndalen, e saí assim que fiz 15 anos. Fui pra Madrid. 220 00:19:33,180 --> 00:19:35,360 Falo com eles uma vez por mês. 221 00:19:35,740 --> 00:19:38,520 Eles estão feliz sem mim. E eu sem eles. 222 00:19:39,540 --> 00:19:40,980 Não tenho irmãos. 223 00:19:42,660 --> 00:19:44,660 Já disse isso, então. 224 00:19:45,760 --> 00:19:46,660 Sua vez. 225 00:19:49,700 --> 00:19:52,040 Não acredito muito nisso. 226 00:19:53,140 --> 00:19:55,020 Que eles não te amam? 227 00:19:59,620 --> 00:20:01,520 Isso é impossível. 228 00:20:13,520 --> 00:20:15,320 É a sua vez. 229 00:20:34,580 --> 00:20:35,520 Hey você... 230 00:20:40,000 --> 00:20:40,840 Olha pra mim. 231 00:20:53,100 --> 00:20:55,320 Sei que deve ser difícil acreditar em mim. 232 00:21:00,000 --> 00:21:01,880 Mas não posso te contar tudo. 233 00:21:05,400 --> 00:21:07,220 Mas não quero te magoar. 234 00:21:12,420 --> 00:21:13,680 Eu juro. 235 00:21:19,920 --> 00:21:26,100 Se quer mesmo conhecer meu irmão vou te apresentar pra ele. 236 00:21:28,380 --> 00:21:29,440 Ok? 237 00:21:38,700 --> 00:21:39,740 Sim. 238 00:21:58,260 --> 00:22:00,120 Talvez não tenha sido tão ruim. 239 00:22:09,140 --> 00:22:11,300 Aqueles são Chris e Isak? 240 00:22:19,980 --> 00:22:20,940 Isak? 241 00:22:22,260 --> 00:22:25,240 Sim, ele é do 1º ano. 242 00:22:27,600 --> 00:22:28,480 Ok. 243 00:22:30,900 --> 00:22:32,820 Não é meio estranho? 244 00:22:38,300 --> 00:22:42,400 Não sabia que eles se conheciam. 245 00:22:47,700 --> 00:22:48,540 Também não. 246 00:22:57,707 --> 00:23:17,707 Transcript: @SkinsPlace Tradução e Revisão: @xSpaceDude