1
00:00:02,980 --> 00:00:05,820
Não tem irmãos?
-Meu irmão estuda em Stockholm.
2
00:00:06,560 --> 00:00:08,440
William é formando.
3
00:00:08,900 --> 00:00:12,820
Quando se é formando
eles não querem namorada.
4
00:00:12,900 --> 00:00:14,340
Todos sabem disso.
5
00:00:14,340 --> 00:00:16,760
Diga que não gosta de mim,
e eu vou embora.
6
00:00:16,860 --> 00:00:19,860
Você é insanamente egoísta...
7
00:00:20,300 --> 00:00:24,380
... manipulador e egocêntrico.
8
00:00:24,820 --> 00:00:26,160
Terminou?
9
00:00:46,330 --> 00:00:48,350
Segunda-Feira
08:34
10
00:00:53,340 --> 00:00:55,440
Está me olhando
enqunto durmo?
11
00:00:56,140 --> 00:00:57,080
Não.
12
00:01:06,940 --> 00:01:08,780
Noora Amalie Sætre
13
00:01:10,260 --> 00:01:11,740
Tem que
tomar cuidado.
14
00:01:13,880 --> 00:01:16,240
Vai se apaixonar
muito por mim.
15
00:01:20,000 --> 00:01:22,060
Não vou me
apaixonar por você.
16
00:01:23,840 --> 00:01:25,500
Você está
apaixonada por mim.
17
00:01:25,500 --> 00:01:28,700
Você nem está vestida.
18
00:01:29,500 --> 00:01:31,460
Estou vestida sim!
19
00:01:31,720 --> 00:01:33,820
Duas semanas e suas
roupas vão sumir.
20
00:01:34,220 --> 00:01:36,100
Isso não vai acontecer.
-Vai acontecer sim.
21
00:01:38,820 --> 00:01:43,820
Eu disse que não vou fazer
sexo antes de casar, certo?
22
00:01:49,520 --> 00:01:51,460
Jesus...
23
00:01:51,740 --> 00:01:52,920
É verdade!
24
00:01:55,120 --> 00:01:57,220
Ok... Então vamos
nos casar.
25
00:01:58,120 --> 00:01:59,040
Ok...
26
00:02:02,260 --> 00:02:03,000
Falo sério.
27
00:02:04,480 --> 00:02:06,240
Não posso me casar...
28
00:02:06,840 --> 00:02:10,460
com alguém que se
chama... Willhelm.
29
00:02:13,440 --> 00:02:16,020
Para de me chamar
de Willhelm.
30
00:02:18,060 --> 00:02:20,000
Oh mas,
esse é o seu nome.
31
00:02:20,580 --> 00:02:23,140
Não é assim
que se chama?
32
00:02:23,140 --> 00:02:26,800
Oh isso é estranho!
Oops! Oh deus.
33
00:02:49,000 --> 00:02:49,980
Onde você vai?
34
00:02:51,080 --> 00:02:52,180
Vou beber água.
35
00:02:55,620 --> 00:02:56,820
Não tem água hoje.
36
00:02:57,080 --> 00:02:58,420
Hoje vamos
ficar deitados aqui.
37
00:02:59,500 --> 00:03:00,680
Nós temos aula.
38
00:03:00,820 --> 00:03:03,940
Não agora.
Vamos ficar aqui um pouco.
39
00:03:07,180 --> 00:03:10,520
Mas estou com sede.
-Shhh...
40
00:03:12,860 --> 00:03:13,700
William!
41
00:03:17,560 --> 00:03:18,860
Consegue
falar meu nome?
42
00:03:24,900 --> 00:03:26,280
Deixa eu tomar água.
43
00:03:27,160 --> 00:03:29,180
Como vou saber que
só vai beber água?
44
00:03:30,640 --> 00:03:32,000
Porque eu disse.
45
00:03:32,880 --> 00:03:35,000
Por que confiaria em você?
46
00:03:35,620 --> 00:03:39,780
Você fugiu mais cedo,
antes que eu acordasse.
47
00:03:48,460 --> 00:03:49,300
Hey você...
48
00:03:49,960 --> 00:03:50,640
Hm?
49
00:03:51,200 --> 00:03:52,780
Só vou beber água.
50
00:03:54,200 --> 00:03:54,780
Eu juro.
51
00:04:06,420 --> 00:04:08,060
Você tem 30 segundos.
52
00:04:09,900 --> 00:04:10,940
Vou ficar contando.
53
00:05:11,520 --> 00:05:12,260
Oi.
54
00:05:15,520 --> 00:05:17,080
Desculpe, eu te acordei?
55
00:05:20,260 --> 00:05:21,260
Não.
56
00:05:25,000 --> 00:05:27,600
Nikolai, irmão do William.
57
00:05:27,980 --> 00:05:30,420
Noora.
-Noora, olá!
58
00:05:31,840 --> 00:05:34,020
Aí está o William! Olá!
59
00:05:34,980 --> 00:05:36,480
Niko, o que
está fazendo aqui?
60
00:05:37,860 --> 00:05:39,560
Cozinhando.
61
00:05:40,800 --> 00:05:41,960
Em Oslo?
62
00:05:43,760 --> 00:05:45,740
Sim.
Precisava de um descanço.
63
00:05:48,100 --> 00:05:48,860
Ok...
64
00:05:52,360 --> 00:05:53,860
Estão com fome?
65
00:05:56,440 --> 00:05:57,240
Não.
66
00:05:58,680 --> 00:05:59,640
Não?
67
00:05:59,940 --> 00:06:02,000
Ok. Bem rude, não?
68
00:06:02,000 --> 00:06:04,400
Talvez sua namorada queira
comer alguma coisa?
69
00:06:06,320 --> 00:06:09,000
Ela não é minha namorada
e já está de saída.
70
00:06:14,340 --> 00:06:16,480
Consegue encontrar a
saída, ou quer ajuda?
71
00:06:21,860 --> 00:06:22,720
Tchau.
72
00:06:34,880 --> 00:06:36,740
Foi uma vibe ruim, ou?
73
00:06:38,620 --> 00:06:39,900
Não, ela não é nada.
74
00:06:40,820 --> 00:06:41,980
O que está fazendo?
75
00:06:45,774 --> 00:06:48,194
Segunda-Feira
13:21
76
00:06:49,620 --> 00:06:51,920
Minha nossa,
fotos terríveis.
77
00:06:52,440 --> 00:06:54,360
Parece doloroso!
78
00:06:54,520 --> 00:06:55,960
Estou arrepiada.
79
00:06:56,160 --> 00:06:57,460
A culpa é minha.
80
00:06:59,060 --> 00:07:02,860
Se não fosse por minha causa,
Jonas nunca teria começado a briga.
81
00:07:04,720 --> 00:07:08,140
Eu nem sabia que ele
estava com o Yakuza.
82
00:07:08,580 --> 00:07:14,500
Ele não estava com eles.
Mas é amigos de alguns deles.
83
00:07:14,660 --> 00:07:17,560
Os cara do Yakuza só estão
caçando alguém pra brigar.
84
00:07:18,080 --> 00:07:22,000
Ele tem que fazer alguma coisa.
Os caras do Yakuza tem muito poder.
85
00:07:22,400 --> 00:07:28,260
Eles não podem fazer nada.
Vão ficar brigando pra sempre?
86
00:07:29,020 --> 00:07:31,540
Noora, você tem uma
moral tão boa.
87
00:07:36,760 --> 00:07:40,280
Não, mas falo sério.
Realmente me espelho em você.
88
00:07:43,760 --> 00:07:44,500
Obrigada.
89
00:07:47,280 --> 00:07:48,920
Como está o Jonas?
90
00:07:49,340 --> 00:07:52,000
Ainda está me ignorando.
91
00:07:54,640 --> 00:07:59,680
É a Isabel. Ela disse pra
ele não falar comigo.
92
00:08:00,640 --> 00:08:05,220
Ela parece controladora.
Como se ele tivesse uma coleira.
93
00:08:06,200 --> 00:08:07,580
Ela é esperta.
94
00:08:10,240 --> 00:08:11,300
Por quê?
95
00:08:12,060 --> 00:08:13,980
Por deixar
ele longe de você.
96
00:08:16,100 --> 00:08:19,800
Não vou
transar com o Jonas.
97
00:08:20,180 --> 00:08:22,680
Não, mas sempre existe
um sentimento pelo ex.
98
00:08:23,240 --> 00:08:25,080
Você tem essa vantagem.
99
00:08:26,060 --> 00:08:27,180
Como?
100
00:08:27,420 --> 00:08:29,060
Vocês não estão
mais juntos.
101
00:08:29,440 --> 00:08:31,900
Como isso
é uma vantagem?
102
00:08:32,160 --> 00:08:38,180
Quando garotos estão namorando,
todas as garotas ficam mais atraentes.
103
00:08:38,640 --> 00:08:39,800
Sério?
104
00:08:39,900 --> 00:08:40,680
Sim.
105
00:08:40,780 --> 00:08:42,840
É da natureza deles.
106
00:08:43,040 --> 00:08:46,820
O instinto deles é espalhar
seus genes por todo lugar.
107
00:08:47,140 --> 00:08:48,900
Por isso
eles tendem a trair.
108
00:08:49,220 --> 00:08:52,800
Se quer
segurar um cara...
109
00:08:53,340 --> 00:08:55,680
Tem que deixar
eles satisfeitos
110
00:08:55,960 --> 00:08:58,000
E manter
as outras longe.
111
00:08:58,560 --> 00:09:00,780
Isabel só
está fazendo o que deve.
112
00:09:00,960 --> 00:09:02,460
Não pode
culpar ela por isso.
113
00:09:04,320 --> 00:09:08,500
Sobre espalhar os genes... Alguém
aí ansioso pro Russetiden na sexta?
114
00:09:23,476 --> 00:09:25,796
Terça-Feira
12:25
115
00:10:02,920 --> 00:10:04,040
Batom bonito.
116
00:10:05,980 --> 00:10:06,760
Obrigada.
117
00:10:06,880 --> 00:10:07,800
De onde é?
118
00:10:11,160 --> 00:10:12,640
Clinique, eu acho.
119
00:10:13,780 --> 00:10:16,060
Fica bom em você.
Bem sexy.
120
00:10:38,700 --> 00:10:39,800
Está me ignorando.
121
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
William, não pode
falar comigo aqui!
122
00:10:44,300 --> 00:10:46,120
Mas eu preciso... você não
atende o telefone.
123
00:10:46,140 --> 00:10:47,580
Tenho matemática agora.
124
00:10:51,520 --> 00:10:52,780
Precisamos conversar
primeiro.
125
00:10:53,440 --> 00:10:54,920
Bom, então fala!
126
00:10:57,720 --> 00:10:59,820
Aquilo ontem não tem
nada a ver com você.
127
00:10:59,960 --> 00:11:04,360
Tinha algo a ver comigo sim.
Me tratou como lixo.
128
00:11:05,220 --> 00:11:07,900
É que meu irmão levou
um fora da namorada.
129
00:11:11,380 --> 00:11:13,040
Eles ficaram juntos
por anos.
130
00:11:16,780 --> 00:11:18,260
Ele ta bem depressivo.
131
00:11:18,340 --> 00:11:19,380
E daí?
132
00:11:20,460 --> 00:11:22,500
Não parecia certo
te apresentar pra ele.
133
00:11:25,760 --> 00:11:29,260
E esfregar na cara dele.
-Esfregar o que?
134
00:11:29,420 --> 00:11:30,420
Nós.
135
00:11:41,220 --> 00:11:42,100
Desculpa.
136
00:11:45,780 --> 00:11:48,140
Sou péssimo
com essas coisas.
137
00:11:53,400 --> 00:11:54,620
Hey você...
138
00:11:58,160 --> 00:11:59,880
Não quis te magoar.
139
00:12:01,060 --> 00:12:03,000
Não me magoou!
140
00:12:03,700 --> 00:12:05,960
Nem um pouquinho.
141
00:12:07,040 --> 00:12:07,880
Ok...
142
00:12:16,660 --> 00:12:19,180
Só acho que foi
um completo idiota.
143
00:12:21,640 --> 00:12:23,760
Sim, concordo.
Fui um idiota.
144
00:12:24,620 --> 00:12:25,880
Não vai
acontecer novamente.
145
00:12:31,220 --> 00:12:32,060
Prometo.
146
00:12:45,920 --> 00:12:48,320
Foi bom isso
ter acontecido.
147
00:12:50,240 --> 00:12:55,760
Estava com medo de você ficar por
aí achando que somos um casal.
148
00:12:56,640 --> 00:13:01,580
Mas agora não preciso mais
ficar com medo disso.
149
00:13:06,280 --> 00:13:07,460
Estamos juntos,
de qualquer jeito.
150
00:13:12,220 --> 00:13:13,140
Não.
151
00:13:19,700 --> 00:13:21,360
Sim, estamos.
152
00:13:38,940 --> 00:13:40,700
Precisa arrumar seu cabelo.
153
00:14:15,402 --> 00:14:17,422
Quinta-Feira
11:41
154
00:14:28,760 --> 00:14:31,620
Aquelas garotas
são assustadoras.
155
00:14:33,440 --> 00:14:36,860
Devo deletar a foto, Sana?
156
00:14:37,000 --> 00:14:37,800
Não.
157
00:14:38,620 --> 00:14:39,780
Que foto?
158
00:14:44,360 --> 00:14:53,680
[Meu travesseiro tem cheiro de Noora.
sonhei com você na última noite]
159
00:14:53,880 --> 00:14:56,100
Não deleta a foto.
160
00:15:00,260 --> 00:15:02,340
[Você acordou? Sonhou com o que?]
161
00:15:08,080 --> 00:15:15,500
[Que fizemos sexo]
162
00:15:15,920 --> 00:15:19,060
[Você estava incrível]
163
00:15:19,620 --> 00:15:21,740
Você só vai e treina?
Durante o intervalo?
164
00:15:22,120 --> 00:15:25,680
A temporada de Russetiden ta chegando.
Junto com a temporada de Biquini.
165
00:15:26,060 --> 00:15:28,860
Estão ansiosas com o
conceito dos Penetrators?
166
00:15:29,340 --> 00:15:31,300
Aposto que
é algo perverso.
167
00:15:32,260 --> 00:15:35,520
Imagino o tanto de meninas que o
William vai transar no Russetiden.
168
00:15:36,560 --> 00:15:39,980
Não tem problema pra você
ele transar com várias garotas?
169
00:15:40,200 --> 00:15:41,980
Está com ciúmes?
170
00:15:42,600 --> 00:15:45,240
Não, só vou
ter que aceitar.
171
00:15:46,560 --> 00:15:51,040
Ele planeja isso faz 3 anos. É a época
mais importante da vida dele.
172
00:15:52,740 --> 00:15:58,400
Penso se ele vai quebrar o recorde do irmão.
Ele transou com 130 garotas durante o Russetiden.
173
00:15:58,900 --> 00:16:00,060
Ele tem um irmão?
174
00:16:01,040 --> 00:16:05,280
Sim, Nico. De '95.
Ele saiu de Nissen 2 anos atrás.
175
00:16:05,440 --> 00:16:07,060
Um verdadeiro fuckboy.
176
00:16:09,580 --> 00:16:11,840
Então tem 2 deles?
177
00:16:12,880 --> 00:16:19,620
Minha irmã estuda em Stockholm com ele. Disse
que ele passou clamídia pra metade de Stureplan.
178
00:16:19,900 --> 00:16:20,980
Sério?
179
00:16:21,360 --> 00:16:23,140
Isso é nojento.
180
00:16:23,560 --> 00:16:25,580
Os irmãos Magnusson...
181
00:16:26,380 --> 00:16:29,640
"Begge samma ulla, alle skall bli knulla"
182
00:16:32,460 --> 00:16:34,920
É a música do Karpe Diem.
183
00:16:38,899 --> 00:16:40,919
Sexta-Feira
15:05
184
00:16:47,660 --> 00:16:50,500
Isso aqui não
vai dar certo!
185
00:16:51,840 --> 00:16:52,520
O que houve?
186
00:16:52,880 --> 00:16:57,940
Se quiser transar com centenas de garotas
durante o Russetiden, por mim tudo bem.
187
00:16:58,300 --> 00:17:05,400
Mas se acha que vou ficar em casa
te esperando, está enganado.
188
00:17:08,300 --> 00:17:09,560
De onde veio isso?
189
00:17:09,640 --> 00:17:12,320
Vai ficar transando por aí.
190
00:17:14,280 --> 00:17:16,380
Ok, está sabendo
mais do que eu.
191
00:17:16,640 --> 00:17:19,500
Sim, quer saber?
Seu irmão nunca teve namorada.
192
00:17:19,620 --> 00:17:23,620
Que ele estava "bem depressivo"
é tudo mentira!
193
00:17:26,540 --> 00:17:28,280
Sim, verdade, era mentira.
194
00:17:29,900 --> 00:17:31,360
Então mentiu?
195
00:17:32,920 --> 00:17:33,580
Sim.
196
00:17:34,540 --> 00:17:35,800
Por quê?
197
00:17:38,460 --> 00:17:43,620
Porque queria saber o motivo de eu ter me
comportado daquele jeito com o meu irmão.
198
00:17:45,360 --> 00:17:47,600
E qual é a verdade?
199
00:17:48,140 --> 00:17:50,800
Você também
não fala a verdade.
200
00:17:52,180 --> 00:17:55,360
Mas é pra proteger a Vilde.
201
00:17:55,560 --> 00:17:59,040
Minto pra proteger você.
Qual a diferença?
202
00:17:59,760 --> 00:18:04,000
A diferença é que não
preciso ser protegida.
203
00:18:04,240 --> 00:18:06,820
Perguntou pra Vilde se
ela queria ser protegida?
204
00:18:15,100 --> 00:18:17,080
Noora do que isso se trata?
205
00:18:18,500 --> 00:18:21,800
Acha que dei duro
pra ficar com você
206
00:18:22,100 --> 00:18:26,340
só pra dormir com várias
garotas no Russetiden?
207
00:18:27,200 --> 00:18:28,780
Tem alguma lógica?
208
00:18:37,780 --> 00:18:39,820
Não mas... não é por isso.
209
00:18:39,860 --> 00:18:41,800
Como vou
saber quem é você?
210
00:18:42,760 --> 00:18:45,180
Como vou confiar em você?
211
00:18:46,020 --> 00:18:49,520
Quando você nem quer que
eu conheça sua família?
212
00:18:54,180 --> 00:18:57,360
Não precisa conhecer minha
família pra saber quem sou eu.
213
00:19:02,300 --> 00:19:03,820
E a sua família?
214
00:19:05,600 --> 00:19:08,280
Nunca falou deles.
215
00:19:08,680 --> 00:19:11,680
Oh podemos falar
sobre a minha família!
216
00:19:11,900 --> 00:19:14,360
Sou filha única
não planejada.
217
00:19:14,460 --> 00:19:17,840
Minha mãe é sexóloga,
meu pai é pscicólogo.
218
00:19:19,420 --> 00:19:24,220
Eles nunca me amaram. Só queriam saber
um do outro e suas vidas sexuais.
219
00:19:25,380 --> 00:19:32,040
Vim de uma cidade chamada Mjøndalen, e
saí assim que fiz 15 anos. Fui pra Madrid.
220
00:19:33,180 --> 00:19:35,360
Falo com eles
uma vez por mês.
221
00:19:35,740 --> 00:19:38,520
Eles estão feliz sem mim.
E eu sem eles.
222
00:19:39,540 --> 00:19:40,980
Não tenho irmãos.
223
00:19:42,660 --> 00:19:44,660
Já disse isso, então.
224
00:19:45,760 --> 00:19:46,660
Sua vez.
225
00:19:49,700 --> 00:19:52,040
Não acredito muito nisso.
226
00:19:53,140 --> 00:19:55,020
Que eles não te amam?
227
00:19:59,620 --> 00:20:01,520
Isso é impossível.
228
00:20:13,520 --> 00:20:15,320
É a sua vez.
229
00:20:34,580 --> 00:20:35,520
Hey você...
230
00:20:40,000 --> 00:20:40,840
Olha pra mim.
231
00:20:53,100 --> 00:20:55,320
Sei que deve
ser difícil acreditar em mim.
232
00:21:00,000 --> 00:21:01,880
Mas não
posso te contar tudo.
233
00:21:05,400 --> 00:21:07,220
Mas não quero te magoar.
234
00:21:12,420 --> 00:21:13,680
Eu juro.
235
00:21:19,920 --> 00:21:26,100
Se quer mesmo conhecer meu irmão
vou te apresentar pra ele.
236
00:21:28,380 --> 00:21:29,440
Ok?
237
00:21:38,700 --> 00:21:39,740
Sim.
238
00:21:58,260 --> 00:22:00,120
Talvez não
tenha sido tão ruim.
239
00:22:09,140 --> 00:22:11,300
Aqueles são Chris e Isak?
240
00:22:19,980 --> 00:22:20,940
Isak?
241
00:22:22,260 --> 00:22:25,240
Sim, ele é do 1º ano.
242
00:22:27,600 --> 00:22:28,480
Ok.
243
00:22:30,900 --> 00:22:32,820
Não é meio estranho?
244
00:22:38,300 --> 00:22:42,400
Não sabia
que eles se conheciam.
245
00:22:47,700 --> 00:22:48,540
Também não.
246
00:22:57,707 --> 00:23:17,707
Transcript: @SkinsPlace
Tradução e Revisão: @xSpaceDude