1
00:00:02,640 --> 00:00:08,800
Ele é a pessoa mais antipática
e egoísta que eu já conheci.
2
00:00:08,800 --> 00:00:11,140
Nunca tocaria nele.
3
00:00:11,140 --> 00:00:13,140
E nem você deveria.
4
00:00:13,140 --> 00:00:14,780
Você gosta de mim.
5
00:00:19,520 --> 00:00:23,980
Tinha que ter visto ele na festa
do William, ele estava com ciúmes.
6
00:00:23,980 --> 00:00:27,560
[Soube que o ex da sua amiguinha hipster
ficou com a Isabel da minha classe?]
7
00:00:30,512 --> 00:00:33,312
Sábado
14:35
8
00:00:34,340 --> 00:00:37,180
Oh meu deus, olha isso.
9
00:00:39,280 --> 00:00:41,940
Parece bom?
Acha que parece bom?
10
00:00:42,200 --> 00:00:44,540
Consegue imaginar uma
garota usando isso?
11
00:00:44,760 --> 00:00:48,220
Sim, talvez na Síria.
Mas, não na Noruega? Não.
12
00:00:48,760 --> 00:00:52,020
Bem-vinda de volta, Noora.
13
00:00:53,020 --> 00:00:56,680
Não sabia que ia
voltar esta tarde.
14
00:00:57,440 --> 00:00:59,680
Esse é o Lito.
15
00:01:02,020 --> 00:01:03,580
Meu nome é Lito.
16
00:01:04,800 --> 00:01:09,840
Só estamos olhando suas roupas pra
ver se tem algo que não precisa mais.
17
00:01:11,220 --> 00:01:13,880
Tipo isso, por exemplo?
18
00:01:14,840 --> 00:01:20,680
Eskild, o que está fazendo? Não pode
pegar minhas roupas sem pedir antes.
19
00:01:20,700 --> 00:01:22,740
Oh, desculpa,
estamos atrapalhando?
20
00:01:22,820 --> 00:01:27,240
Não, não. Não seja bobo.
Ela nunca usa essas roupas.
21
00:01:27,500 --> 00:01:31,780
Sim, só estamos dando uma olhada
como disse, porque...
22
00:01:31,780 --> 00:01:34,940
... como sabe, há um grande
conflito na Síria agora.
23
00:01:35,960 --> 00:01:41,780
E tem muitos refugiados
que precisam de ajuda.
24
00:01:42,960 --> 00:01:47,060
Então pensei se
podia doar algo.
25
00:01:48,360 --> 00:01:49,480
Ok...
26
00:01:50,000 --> 00:01:54,260
Sim, Eu acho.
Mas não essa blusa.
27
00:01:54,260 --> 00:01:59,960
Tem um significado
pra mim então...
28
00:02:02,560 --> 00:02:06,900
Que significado?
-É de quando eu morava em Madrid.
29
00:02:11,320 --> 00:02:14,560
Ele não é lindo?
Acho que ele é gay.
30
00:02:15,720 --> 00:02:21,000
Eskild, o que está fazendo? Não pode
sair por aí dando minhas roupas...
31
00:02:21,040 --> 00:02:24,920
... para refugiados da Síria
só pra dar em cima dele.
32
00:02:25,180 --> 00:02:28,080
Ele não é um refugiado da Síria.
Ele estuda na Noruega.
33
00:02:28,080 --> 00:02:33,000
O pai dele é
embaixador da Turquia.
34
00:02:33,720 --> 00:02:41,320
Lito saiu da Universidade.
pra ajudar os refugiados.
35
00:02:44,260 --> 00:02:45,280
Sexy?
36
00:02:46,200 --> 00:02:51,560
Sexy? Não tem nada sexy em
refugiados. Isso é muito sério.
37
00:02:51,720 --> 00:02:57,680
É muito sério, e você diz coisas como:
"Não, essa blusa não. Tem significado pra mim."
38
00:02:57,740 --> 00:03:00,640
Veja, aí vem ela. A santa!
39
00:03:00,940 --> 00:03:03,420
A princesinha está chegando.
Muito bom!
40
00:03:03,420 --> 00:03:09,220
Raquete de Tennis, temos um CD player,
Rubik's cube. Muitos casacos e moletons.
41
00:03:10,440 --> 00:03:13,800
Não sei se está limpo.
-Muito obrigado, Linn.
42
00:03:15,700 --> 00:03:19,800
Sabe de uma coisa Noora,
você é bem mesquinha.
43
00:03:19,980 --> 00:03:25,000
Tanta gente precisando
muito mais que você.
44
00:03:25,100 --> 00:03:30,900
Não sou mesquinha. Me importo
bastante com os refugiados.
45
00:03:30,980 --> 00:03:34,460
Não pode entrar
no meu quarto e-
46
00:03:36,060 --> 00:03:38,120
Ta tudo bem?
47
00:03:39,220 --> 00:03:40,320
Sim.
48
00:03:40,520 --> 00:03:45,000
Sim, ta tudo bem.
-Tudo ótimo.
49
00:03:45,000 --> 00:03:49,660
Sim, tudo ok. É que...
ela ama essa blusa, então...
50
00:03:53,640 --> 00:03:57,840
É, mas tipo, conseguimos bastante
roupas e outras coisas, né?
51
00:03:59,780 --> 00:04:03,600
Se eu ficar com isso e isso,
você pode ficar com o resto.
52
00:04:05,640 --> 00:04:09,020
Vou ficar com essa blusa, Noora.
Você não precisa dela.
53
00:04:10,020 --> 00:04:15,020
Como assim?
-Noora, não seja tão mesquinha.
54
00:04:31,373 --> 00:04:33,193
Segunda-Feira
15:10
55
00:04:34,220 --> 00:04:36,780
Amo vestidos com bolsos.
56
00:04:36,780 --> 00:04:39,020
Parece bonito.
57
00:04:39,160 --> 00:04:43,700
Começa a cantar quando
seu telefone toca.
58
00:04:43,700 --> 00:04:45,700
Mas isso é feio.
59
00:04:45,760 --> 00:04:49,960
Não, não tem nada feio.
Mas é um pouco...
60
00:04:52,040 --> 00:04:53,700
tchau, tchau.
61
00:04:57,180 --> 00:05:00,960
Aquele era legal.
Eu não uso. Não posos ir de branco.
62
00:05:01,000 --> 00:05:06,520
Vou derrubar maquiagem nele e derramar
algo enquanto estiver comendo.
63
00:05:06,640 --> 00:05:09,880
Você deveria usar.
64
00:05:10,500 --> 00:05:11,720
Quer ele?
65
00:05:13,160 --> 00:05:16,780
Não, temos que doar essas coisas.
-Sim, você precisa mais que eu.
66
00:05:16,780 --> 00:05:21,160
Temos que demonstrar que nos importamos.
-Eu me importo!
67
00:05:21,160 --> 00:05:27,520
Sabe o Eskild...
Ele disse que eu não me importo.
68
00:05:29,700 --> 00:05:36,200
Eu me importo com os refugiados.
É o Eskild que não se importa.
69
00:05:37,660 --> 00:05:41,840
Ele só quer pegar aquele
tal do Lito.
70
00:05:42,680 --> 00:05:47,840
Ele jura que ele é gay.
Mesmo ele não sendo.
71
00:05:50,580 --> 00:05:57,760
Não sei por que gays assumem
que todos são gay também.
72
00:05:58,260 --> 00:06:00,380
O que isso tem a ver?
73
00:06:01,220 --> 00:06:06,160
Soube que o Isak e a Sara
terminaram o namoro?
74
00:06:07,300 --> 00:06:08,280
Não.
75
00:06:10,000 --> 00:06:12,020
Acho que ela que
terminou com ele.
76
00:06:17,900 --> 00:06:19,000
Oh!
77
00:06:19,780 --> 00:06:23,380
Isso é do Jonas.
78
00:06:23,980 --> 00:06:29,200
Tenho que devolver, certo?
Não é tão bonito, então...
79
00:06:30,440 --> 00:06:35,100
Falou com o Jonas
desde que voltamos?
80
00:06:36,160 --> 00:06:42,720
Eh, não. Eu tentei mas acho
que ele está me evitando.
81
00:06:45,940 --> 00:06:53,560
Acho que ele está envergonhando
com o que aconteceu na festa do William.
82
00:06:54,160 --> 00:07:00,200
Mas se ele ainda tem sentimentos
por mim, vamos ter que falar sobre isso.
83
00:07:00,460 --> 00:07:03,900
Quero que sejamos amigos.
Não quero que isso acabe.
84
00:07:05,580 --> 00:07:10,860
Acho importante vocês
falarem sobre isso.
85
00:07:11,540 --> 00:07:15,040
Sim, eu vou. Ele não pode me
ignorar quando as aulas voltarem.
86
00:07:19,040 --> 00:07:23,360
Como está entre
você e William?
87
00:07:25,620 --> 00:07:28,380
Não tem nada
entre eu e William.
88
00:07:29,940 --> 00:07:32,000
Não, Eu sei.
Estava brincando.
89
00:07:34,660 --> 00:07:39,960
Eu sei disso. Vilde iria
surtar se soubesse.
90
00:07:41,440 --> 00:07:46,500
Nunca vi alguém tão obcecada
por outra pessoa. Já viu?
91
00:07:48,740 --> 00:07:49,880
Não...
92
00:07:54,600 --> 00:07:57,980
Não acha que ela vai
pagar pra ficar com ele, certo?
93
00:08:00,660 --> 00:08:02,080
Pagar?
94
00:08:03,380 --> 00:08:09,700
Não viu o lance dos Penetrators? Eles
estão arrecadando dinheiro. Não viu isso?
95
00:08:10,420 --> 00:08:11,280
Não?
96
00:08:11,560 --> 00:08:14,180
Ta brincando?
Ok, preciso te mostrar.
97
00:08:14,460 --> 00:08:16,720
É muito louco.
98
00:08:23,340 --> 00:08:29,080
Durante a páscoa eles
destruíram uma cabana em Trysil.
99
00:08:29,320 --> 00:08:33,820
A conta de tudo ficou
300 mil Kroner.
100
00:08:34,100 --> 00:08:35,340
É muito louco.
101
00:08:35,500 --> 00:08:39,020
Aí eles estão fazendo
uma arrecadação.
102
00:08:39,800 --> 00:08:44,120
Olha: Ajude os Penetrators.
103
00:08:44,220 --> 00:08:48,640
Eles estão vendendo casacos
e tem um leilão pra ficar com alguém.
104
00:08:49,200 --> 00:08:53,420
Ficar com o William começou
com 1000 Kroner. Muito louco!
105
00:08:53,880 --> 00:08:56,800
Vão dar uma festa de
caridade na Sexta.
106
00:09:01,580 --> 00:09:05,860
Isso é prostituição.
107
00:09:07,120 --> 00:09:11,400
Não seria surpresa se a Vilde
pagasse pra ficar com o William.
108
00:09:15,841 --> 00:09:17,961
Quarta-Feira
10:15
109
00:09:53,340 --> 00:09:54,500
Oi.
110
00:09:57,480 --> 00:09:58,900
Willhelm!
111
00:10:00,240 --> 00:10:01,900
Puta merda, é muito
bom ver você.
112
00:10:05,220 --> 00:10:07,600
Sentiu minha falta?
-Não!
113
00:10:08,580 --> 00:10:11,500
Nem um pouquinho?
-Não senti.
114
00:10:13,320 --> 00:10:15,540
Seu feriado foi bom?
115
00:10:16,820 --> 00:10:19,500
Sim. O seu foi?
116
00:10:20,520 --> 00:10:22,980
Bom, sim. Um pouco louco.
117
00:10:25,240 --> 00:10:30,060
Vi seu evento no Facebook.
Muito elegante.
118
00:10:30,480 --> 00:10:32,560
Você tem que ir.
-Não!
119
00:10:32,740 --> 00:10:33,820
Por que não?
120
00:10:35,740 --> 00:10:39,980
Porque é a coisa mais
idiota que ja vi na vida.
121
00:10:40,740 --> 00:10:45,140
Leilão? Sério?
122
00:10:46,420 --> 00:10:50,800
Sabe que é illegal?
É prostituição.
123
00:10:54,540 --> 00:10:55,620
Está com ciúmes?
124
00:10:58,120 --> 00:10:59,200
Não.
125
00:10:59,480 --> 00:11:01,520
Por que vou ficar
com outra pessoa?
126
00:11:01,880 --> 00:11:03,680
Por isso está tão
mal humurada.
127
00:11:04,280 --> 00:11:09,360
Não estou mal humorada.
Muito menos com ciúmes.
128
00:11:10,000 --> 00:11:15,040
Só acho que todo esse
evento é horrível.
129
00:11:15,520 --> 00:11:22,100
A Europa está em estado de emergência.
12 milhões de Síros estão desabrigados.
130
00:11:24,000 --> 00:11:27,340
Pessoas estão
morrendo de fome.
131
00:11:28,540 --> 00:11:33,080
O que isso tem a ver?
-Tem tudo a ver!
132
00:11:33,120 --> 00:11:37,980
Vocês destruíram uma
cabana por 300 mil!
133
00:11:38,160 --> 00:11:41,120
Enquanto o
mundo passa fome.
134
00:11:51,959 --> 00:11:53,979
Quinta-Feira
11:33
135
00:11:54,980 --> 00:11:58,800
Imagina o quanto as pessoas estão
dispostas a pagar só pra ficar com ele.
136
00:11:58,880 --> 00:12:05,300
Quanto acha que elas vão dar?
10 mil Kroner pra ficar com alguém? Não!
137
00:12:05,420 --> 00:12:09,940
Pensa nisso... É loucura!
-Essas pessoas são estúpidas.
138
00:12:09,940 --> 00:12:14,100
Não vão conseguir arrecadar
tudo na sexta de qualquer jeito.
139
00:12:14,100 --> 00:12:19,980
Tem as ficadas, os casacos,
ir na festa do ônibus com eles.
140
00:12:20,140 --> 00:12:28,140
Eles fazem muito esforço.
Eles se importam com-
141
00:12:28,140 --> 00:12:30,140
Olá!
-Oi!
142
00:12:34,380 --> 00:12:36,620
Trouxe lanche
pra você também.
143
00:12:39,560 --> 00:12:40,680
Oh, sim.
144
00:12:43,160 --> 00:12:46,300
Vai perguntar pra Noora, Vilde?
-Sim!
145
00:12:46,300 --> 00:12:50,700
Estamos pensando em ajudar os
Penetrators, por solidariedade.
146
00:12:51,920 --> 00:12:57,760
Podemos usar o dinheiro do nosso
orçamento pelo ônibus deles.
147
00:12:57,880 --> 00:13:00,280
Mas é muito chato
só doar o dinheiro.
148
00:13:00,360 --> 00:13:06,060
Então pensamos em participar
do leilão. É por uma boa causa.
149
00:13:07,600 --> 00:13:10,440
Vilde, em que
mundo você vive?
150
00:13:12,700 --> 00:13:17,640
Sabe que milhões de refugiados
estão passando fome?
151
00:13:18,240 --> 00:13:21,180
E acha que é
por uma boa causa?
152
00:13:21,680 --> 00:13:27,100
Acha que devemos dar nosso dinheiro
pra um bando de cara idiota?
153
00:13:27,200 --> 00:13:32,400
Que ficaram bêbados e destruíram
uma cabana inteira?
154
00:13:34,140 --> 00:13:40,000
Não precisa ficar tão tensa.
Tenha senso de humor.
155
00:13:40,500 --> 00:13:45,740
É um evento social e junta a
escola toda. Não é só diversão.
156
00:13:45,740 --> 00:13:50,600
Ajuda mais os refugiados do que a
gente sentado em casa triste por eles.
157
00:13:50,880 --> 00:13:57,540
Se usasse metada da energia que
usa pra pensar no William...
158
00:13:57,580 --> 00:14:02,620
... pra pensar nos refugiados,
teria ajudado um pouco.
159
00:14:08,120 --> 00:14:11,980
Então nada de leilão?
-Não, Vilde.
160
00:14:13,120 --> 00:14:17,540
E a festa?
-Claro que vamos na festa.
161
00:14:18,600 --> 00:14:22,160
Isso é sério?
-Qual é, Noora!
162
00:14:23,600 --> 00:14:29,720
Se até a Sana acha divertido! Ela sabe
mais do que você sobre ser refugiada.
163
00:14:30,760 --> 00:14:32,680
[Já que é tão importante pra você, decidi que
vamos doar 10% para os refugiados.]
164
00:14:32,680 --> 00:14:34,900
Por que eu sei mais sobre ser refugiada?
[Já que é tão importante pra você, decidi que
vamos doar 10% para os refugiados.]
165
00:14:34,900 --> 00:14:35,100
[Já que é tão importante pra você, decidi que
vamos doar 10% para os refugiados.]
166
00:14:35,100 --> 00:14:36,280
Nasci na Noruega.
[Já que é tão importante pra você, decidi que
vamos doar 10% para os refugiados.]
167
00:14:36,280 --> 00:14:36,960
[Já que é tão importante pra você, decidi que
vamos doar 10% para os refugiados.]
168
00:14:37,000 --> 00:14:38,040
[Mas só se você for na festa.]
169
00:14:38,040 --> 00:14:41,300
Porque você é de outra cultura.
[Mas só se você for na festa.]
170
00:14:41,300 --> 00:14:42,060
[Mas só se você for na festa.]
171
00:14:42,060 --> 00:14:44,180
Não... Sou da mesma cultura que a sua.
[Mas só se você for na festa.]
172
00:14:44,180 --> 00:14:44,220
[Mas só se você for na festa.]
173
00:14:44,360 --> 00:14:45,720
[Sabe que tem problema na cabeça?]
174
00:14:45,720 --> 00:14:47,360
Você é Muçulmana.
[Sabe que tem problema na cabeça?]
175
00:14:47,360 --> 00:14:48,800
[Sabe que tem problema na cabeça?]
176
00:14:48,800 --> 00:14:49,920
Eh, sim?
[Sabe que tem problema na cabeça?]
177
00:14:49,920 --> 00:14:50,160
[Sabe que tem problema na cabeça?]
178
00:14:50,840 --> 00:14:52,860
Mulçumanos são de outra cultura.
179
00:14:54,260 --> 00:14:57,300
Islamismo é uma religião, Einstein.
180
00:14:59,820 --> 00:15:03,300
O que há hoje? É dia
de "Vamos pisar na Vlde"?
181
00:15:03,320 --> 00:15:03,360
[Você que vai ter problemas se
não vier, pense nos refugiados.]
182
00:15:03,360 --> 00:15:05,840
Por que estão me atacando?
[Você que vai ter problemas se
não vier, pense nos refugiados.]
183
00:15:05,840 --> 00:15:06,340
[Você que vai ter problemas se
não vier, pense nos refugiados.]
184
00:15:06,340 --> 00:15:12,060
Sabe o quanto trabalho duro nesse projeto?
[Você que vai ter problemas se não vier,
pense nos refugiados.]
185
00:15:12,060 --> 00:15:12,400
[Você que vai ter problemas se
não vier, pense nos refugiados.]
186
00:15:12,580 --> 00:15:12,740
[20%]
187
00:15:12,740 --> 00:15:16,860
Não é pra ser popular, mas para estar com vocês.
[20%]
188
00:15:16,860 --> 00:15:16,940
[20%]
189
00:15:17,280 --> 00:15:19,260
É vocês que eu amo.
190
00:15:22,180 --> 00:15:23,640
Podem tentar ser menos ingratas?
Dou tudo de mim. Tudo!
191
00:15:23,640 --> 00:15:29,580
Podem tentar ser menos ingratas?
Dou tudo de mim. Tudo!
[Fechado. Mas tem que estar linda na festa.]
192
00:15:29,580 --> 00:15:31,500
[Fechado. Mas tem que estar linda na festa.]
193
00:15:31,580 --> 00:15:32,720
Sim, tudo bem!
194
00:15:33,300 --> 00:15:36,180
Vamos para a festa. Ok!
195
00:15:39,100 --> 00:15:41,180
E... para o leilão?
196
00:15:42,360 --> 00:15:44,580
Não, Vilde.
197
00:15:47,340 --> 00:15:51,380
Quer mesmo pagar
pra ficar com o William?
198
00:15:54,360 --> 00:15:55,460
Sim.
199
00:15:57,640 --> 00:16:02,420
Sabe que é ilegal?
É prostituição.
200
00:16:05,180 --> 00:16:07,700
Não é se não tiver sexo.
201
00:16:07,920 --> 00:16:11,460
É só uns beijos.
Sexo não cai nessa categoria.
202
00:16:13,800 --> 00:16:15,320
Todo mundo sabe.
203
00:16:16,600 --> 00:16:27,100
[E você já ganhou o leilão.
não precisa mais ficar com ciúmes.]
204
00:16:27,100 --> 00:16:46,160
[Não estou com ciúmes,
não vou participar do leilão]
205
00:16:46,480 --> 00:16:55,000
[Vai sim.]
206
00:16:59,559 --> 00:17:01,579
Sexta-Feira
20:15
207
00:17:02,787 --> 00:17:04,887
*Ajude os Penetrators
e a Síria*
208
00:17:09,780 --> 00:17:13,420
Vê isso? Eles se importam
com os refugiados.
209
00:17:13,420 --> 00:17:15,680
Não são um bando de idiotas.
210
00:17:22,640 --> 00:17:24,080
Hey, ali está o Jonas!
211
00:17:25,220 --> 00:17:26,420
Sim...
212
00:17:27,040 --> 00:17:31,380
Tenho que te contar algo.
-Sim?
213
00:17:34,960 --> 00:17:42,540
Pensei que o Jonas
iria te contar.
214
00:17:47,640 --> 00:17:50,380
Jonas e Isabel estão juntos.
215
00:17:52,660 --> 00:17:55,320
Ficaram juntos na Páscoa.
216
00:18:11,280 --> 00:18:14,520
Talvez eu deveria ter te contado...
217
00:18:14,980 --> 00:18:19,500
... mas achei melhor você
ouvir do Jonas.
218
00:18:20,960 --> 00:18:24,160
Mas ele nunca contou, então...
219
00:18:33,200 --> 00:18:34,980
O que está pensando?
220
00:18:37,920 --> 00:18:39,820
Estou bem.
221
00:18:45,340 --> 00:18:48,800
Certeza?
-Sim, sim!
222
00:18:50,920 --> 00:18:53,760
Eva, pode ficar chateada.
223
00:18:54,260 --> 00:18:55,960
Ele é o seu ex-namorado.
224
00:18:57,300 --> 00:19:03,200
Não estou chateada.
Estou bem, sério.
225
00:19:03,780 --> 00:19:11,640
Acho bom que ele tenha seguido em frente.
Nós realmente somos só amigos.
226
00:19:14,300 --> 00:19:15,660
Ta tudo bem.
227
00:19:22,120 --> 00:19:23,180
Tem certeza?
228
00:19:24,100 --> 00:19:25,700
Sim, totalmente.
229
00:19:27,080 --> 00:19:28,920
Vamos,
temos uma festa agora.
230
00:20:18,180 --> 00:20:20,560
Acho que ele está muito
apaixonado por ela.
231
00:20:23,280 --> 00:20:29,940
Dizem que dá pra ver pelo
jeito que ele olha pra ela.
232
00:20:30,140 --> 00:20:37,720
Quando ele olha pra ela quando
ela não está olhando pra ele.
233
00:20:41,320 --> 00:20:44,920
Ele parece tão... Ele sorri
pra ela de um jeito.
234
00:20:45,220 --> 00:20:50,780
Não sorrindo, mas você
vê que tem algo nos olhos.
235
00:20:51,120 --> 00:20:55,880
Que ele... Eu não sei.
236
00:21:01,620 --> 00:21:03,400
Acha ela
mais bonita que eu?
237
00:21:04,720 --> 00:21:05,780
Huh?
238
00:21:07,260 --> 00:21:11,040
Ela é. Muito, muito
mais bonita que eu.
239
00:21:11,040 --> 00:21:15,060
Eva, precisa parar.
Ela não é mais bonita que você.
240
00:21:15,060 --> 00:21:19,940
Não entendo porque
ele não disse nada.
241
00:21:20,500 --> 00:21:22,780
Ele finge que não é nada.
242
00:21:22,800 --> 00:21:29,280
Ele tem que falar que tem uma
namorada. Ele precisa me apresentar.
243
00:21:29,540 --> 00:21:34,400
Eles vão anunciar quem venceu
o leilão daqui a pouco.
244
00:21:34,880 --> 00:21:36,060
Onde ouviu isso?
245
00:21:37,194 --> 00:21:40,694
A garota que vai ficar com o
William pagou 3000 Kroner.
246
00:21:51,160 --> 00:21:56,820
Quer saber? Se ele não quis
me apresentar pra ela...
247
00:21:57,600 --> 00:21:59,180
... eu mesma me apresento.
248
00:22:17,800 --> 00:22:22,500
Oi! Isak!
-E aí?
249
00:22:26,440 --> 00:22:28,240
Senti sua falta.
250
00:22:31,060 --> 00:22:34,000
Nunca mais nos vimos.
251
00:22:39,300 --> 00:22:42,540
Sabe de uma coisa?
Você é muito fofo.
252
00:22:44,440 --> 00:22:49,880
Jonas tem uma namorada!
Sabia disso? ela é do 3º ano.
253
00:22:58,860 --> 00:23:03,100
Realmente senti sua falta.
É tão bom ver você.
254
00:23:06,660 --> 00:23:09,160
Não.
-O que?
255
00:23:10,300 --> 00:23:12,100
Vamos parar por aqui.
256
00:23:16,280 --> 00:23:19,620
Não quer me beijar?
Huh?
257
00:23:19,620 --> 00:23:22,660
Não, vamos parar.
258
00:23:25,920 --> 00:23:32,160
É por que você
gosta de homens?
259
00:23:37,480 --> 00:23:40,860
Ele não quer me beijar.
260
00:23:40,860 --> 00:23:44,280
Vamos beber um
pouco de água.
261
00:23:44,280 --> 00:23:46,740
... quem ganhou o leilão?
262
00:23:48,660 --> 00:23:50,660
A garota que ganhou é...
263
00:23:52,460 --> 00:23:56,140
O que está falando?
Eu não ouvi o que disse.
264
00:23:56,880 --> 00:23:59,460
Não vou dizer.
-Não vai falar?
265
00:23:59,460 --> 00:24:02,240
Vilde! Cuida da Eva.
266
00:24:03,700 --> 00:24:04,940
Da água pra ela.
267
00:24:04,940 --> 00:24:07,360
Vilde...
-Oi.
268
00:24:08,400 --> 00:24:10,280
Eu te amo.
269
00:24:11,520 --> 00:24:13,280
Quer um pouco de água?
270
00:24:13,340 --> 00:24:16,760
Isak não quer me beijar.
-Não, ele não quer?
271
00:24:17,800 --> 00:24:20,080
Mas... Oi!
272
00:24:22,200 --> 00:24:24,300
Quer me beijar?
273
00:24:33,340 --> 00:24:34,520
Aí está você.
274
00:24:36,480 --> 00:24:41,120
Que anúncio
é esse do leilão?
275
00:24:43,500 --> 00:24:45,420
E está brava
como sempre.
276
00:24:46,320 --> 00:24:47,740
Falo sério.
277
00:24:48,040 --> 00:24:51,360
Ficou por aí espalhando
mentiras?
278
00:24:51,429 --> 00:24:52,829
-Mentiras?
279
00:24:57,280 --> 00:24:59,820
Relaxa um pouco.
Tenha um pouco de fé em mim.
280
00:25:00,200 --> 00:25:03,420
Fé? Por que deveria ter
fé em você?
281
00:25:04,200 --> 00:25:07,560
Não se importa com ninguém
além de você mesmo.
282
00:25:07,820 --> 00:25:11,320
Eu me importo. 20% dos fundos
vão para os refugiados.
283
00:25:11,320 --> 00:25:13,720
Porque estou aqui.
284
00:25:14,800 --> 00:25:17,700
Eles não estão nem aí pra
como conseguiram o dinheiro.
285
00:25:17,980 --> 00:25:23,760
Você não se importa com
eles. Não de verdade.
286
00:25:26,980 --> 00:25:28,680
Me importo com você.
287
00:25:31,760 --> 00:25:33,040
De verdade.
288
00:25:36,020 --> 00:25:38,420
Não. Não se importa.
289
00:25:39,060 --> 00:25:45,460
Se realmente se importasse não
teria me pressionado a vir nessa festa.
290
00:25:46,080 --> 00:25:49,340
Não precisava vir
se não quisesse.
291
00:25:49,820 --> 00:25:54,720
Sim, precisava! Como os
refugiados iam conseguir o dinheiro?
292
00:25:56,240 --> 00:26:00,580
Eles iam ficar com o dinheiro
de qualquer jeito. Então relaxa.
293
00:26:03,580 --> 00:26:05,540
Sim, mas eh...
294
00:26:06,280 --> 00:26:11,460
Tenho que ficar aqui de olho na Eva.
Pra ela não fazer nada estúpido.
295
00:26:19,980 --> 00:26:21,760
Como acha que ta indo?
296
00:26:39,100 --> 00:26:42,320
Acho que vou vomitar.
-Vai vomitar?
297
00:26:42,820 --> 00:26:45,440
Vai vomitar?!
Não pode vomitar aqui.
298
00:26:45,540 --> 00:26:47,680
Não está mais
cansado desse jogo?
299
00:26:49,140 --> 00:26:50,620
Que jogo?
300
00:26:52,940 --> 00:26:55,000
Fingir que você
não gosta de mim?
301
00:26:57,120 --> 00:27:00,580
Isso não é jogo.
Eu não estou fingindo.
302
00:27:03,100 --> 00:27:05,360
Ok. Vamos fazer assim.
303
00:27:06,320 --> 00:27:09,040
Olha nos meus olhos.
E diga que não gosta de mim.
304
00:27:17,440 --> 00:27:19,940
É a coisa mais
idiota que já ouvi.
305
00:27:26,580 --> 00:27:27,940
Olha pra mim.
306
00:27:33,580 --> 00:27:36,240
Diga que não gosta de mim,
e eu vou embora.
307
00:27:37,320 --> 00:27:38,020
Eu juro.
308
00:27:56,300 --> 00:27:57,940
Eu não gosto de você.
309
00:28:46,220 --> 00:28:48,560
Você não tem o direito
de ficar bravo comigo.
310
00:28:55,660 --> 00:28:57,160
Não estou bravo com você.
311
00:28:58,500 --> 00:29:03,120
Estou tentando fazer a coisa certa.
O que está fazendo é uma merda.
312
00:29:03,340 --> 00:29:05,160
Contanto que
seja do seu jeito.
313
00:29:06,980 --> 00:29:07,880
Ok.
314
00:29:08,220 --> 00:29:16,160
Você é insanamente egoísta,
manipulador e egocêntrico.
315
00:29:16,460 --> 00:29:22,640
E mimado. Por isso não
gosto de você.
316
00:29:25,160 --> 00:29:26,560
Terminou?
317
00:29:27,360 --> 00:29:28,580
Não!
318
00:30:17,372 --> 00:30:42,872
Transcript: @SkinsPlace
Tradução e Revisão: @xSpaceDude