1
00:00:02,820 --> 00:00:06,780
Se acha que te vejo como troféu, está
enganada. Você não é boa o suficiente.
2
00:00:06,820 --> 00:00:09,980
Vilde, você é muito linda.
-Mas não o suficiente.
3
00:00:09,980 --> 00:00:12,460
Se quer se livrar de mim,
vá a um encontro comigo.
4
00:00:12,460 --> 00:00:15,720
Lembra quando eu disse que não
era boa o suficiente? Era mentira.
5
00:00:16,160 --> 00:00:16,980
Ok.
6
00:00:17,300 --> 00:00:21,540
É difícil entender que podemos
ser amigas de nosos ex?
7
00:00:22,260 --> 00:00:24,920
É o William.
Ele quer falar com você.
8
00:00:24,980 --> 00:00:30,360
Se for a um encontro comigo,
paro de usar a Vilde.
9
00:00:39,554 --> 00:00:41,374
Segunda-Feira
09:15
10
00:00:52,200 --> 00:00:55,600
Oi. Olá.
-Oi?
11
00:00:57,360 --> 00:01:00,740
Estávamos pensando se
conhece Jonas. Do primeiro ano.
12
00:01:00,740 --> 00:01:02,740
Acho que ele é do 1STD.
13
00:01:03,560 --> 00:01:07,220
Eh, sim...
-Sabe se ele está com alguém?
14
00:01:08,880 --> 00:01:10,900
Não, acho que não.
15
00:01:11,020 --> 00:01:14,780
E a garota com o casaco?
16
00:01:15,020 --> 00:01:18,000
Eh, Eva?
-Sim, Eva!
17
00:01:18,080 --> 00:01:19,980
Não, ela não é namorada dele.
18
00:01:20,880 --> 00:01:23,440
Ok, ótimo. Obrigada!
19
00:01:35,700 --> 00:01:37,220
Olá.
-Oi!
20
00:01:39,920 --> 00:01:41,180
E aí?
21
00:01:42,320 --> 00:01:44,100
Não fiz o dever.
22
00:01:50,140 --> 00:01:52,420
Falou com o Jonas?
23
00:01:52,420 --> 00:01:54,240
Sim, por quê?
24
00:01:56,480 --> 00:01:59,540
O que realmente
aconteceu na sexta?
25
00:02:01,640 --> 00:02:03,340
A bateria dele acabou.
26
00:02:05,460 --> 00:02:11,280
Então... Ele se divertiu na
festa do Elvebakken?
27
00:02:11,280 --> 00:02:16,980
Eles nem chegaram a ir. Foram pra uma
festa do 3º ano. Sabe de quem?
28
00:02:18,680 --> 00:02:21,780
Parece que foi incrível. Um
monte de gente daqui tava lá.
29
00:02:21,780 --> 00:02:24,080
A gente tinha que ter ido.
30
00:02:25,620 --> 00:02:27,660
Ele ficou com alguém?
31
00:02:29,840 --> 00:02:32,700
Acho que não.
Não sei. Por quê?
32
00:02:34,200 --> 00:02:39,380
Parece que vocês só falam
sobre com quem ele ficou.
33
00:02:39,700 --> 00:02:45,500
A gente não fala só sobre isso!
Falamos sobre com quem eu fico também.
34
00:02:47,280 --> 00:02:50,700
Você não ficou com ninguém desde
que vocês terminaram, ou ficou?
35
00:02:51,680 --> 00:02:55,740
Mas se eu tivesse...
-Talvez você deveria.
36
00:02:56,000 --> 00:02:57,980
Ficar com alguém?
-Hm-hm.
37
00:02:59,520 --> 00:03:03,780
Ficaria com alguém numa boa,
mas ainda não encontrei alguém.
38
00:03:04,320 --> 00:03:06,940
E o Tinder?
-Tinder?!
39
00:03:06,940 --> 00:03:09,620
Ok... o que há com você?
40
00:03:09,620 --> 00:03:15,420
Acho que seria bom pra
você sair um pouco.
41
00:03:17,820 --> 00:03:20,980
Não uso Tinder.
-Por que não?
42
00:03:20,980 --> 00:03:24,600
Você usa Tinder?
-Eu? Não. Meu deus.
43
00:03:26,240 --> 00:03:31,820
Mas e você, Noora... Por que nunca
fala da sua vida amorosa?
44
00:03:31,820 --> 00:03:35,860
Temos espanhol agora. Estamos atrasadas,
e você nem fez o seu dever ainda.
45
00:03:36,120 --> 00:03:38,340
Por que está mudando de assunto?
46
00:03:38,840 --> 00:03:40,740
Quem foi a última pessoa
que você ficou?
47
00:03:40,780 --> 00:03:45,020
Estou dizendo que temos espanhol.
Para de falar disso.
48
00:03:45,040 --> 00:03:52,040
É a única coisa que você fala.
Nunca te vi falar sobre outra coisa.
49
00:03:52,100 --> 00:03:53,600
Isso é doentio.
50
00:03:54,840 --> 00:03:57,000
Acho que precisa de ajuda.
51
00:03:57,240 --> 00:04:00,260
Com espanhol ou peguetes?
-Os dois!
52
00:04:09,237 --> 00:04:10,057
Terça-Feira
11:50
53
00:04:10,100 --> 00:04:12,900
Vamos ser invisíveis então?
54
00:04:13,000 --> 00:04:18,360
Não é sobre ser invisível.
É sobre como nos comportamos.
55
00:04:18,400 --> 00:04:21,820
Não podemos ser reconhecidas
como objetos sexuais.
56
00:04:21,940 --> 00:04:25,680
Não quero ser um objeto sexual,
Só quero que sejamos bonitas.
57
00:04:25,680 --> 00:04:28,840
Você usa batom vermelho
porque fica bonito em você.
58
00:04:28,880 --> 00:04:32,160
Não é por isso que uso.
É porque eu acho legal.
59
00:04:32,160 --> 00:04:34,920
Não uso para os garotos.
-Qual a diferença?
60
00:04:35,900 --> 00:04:39,560
[Você ta linda hoje. Feliz dia das Mulheres.
Ansioso para sexta.]
61
00:04:39,640 --> 00:04:42,320
Tudo indo bem. Conseguimos
"Brun og Blid" como patrocinador.
62
00:04:42,320 --> 00:04:49,640
Como conseguiu?
-Tenho feito pesquisas depois das aulas.
63
00:04:51,580 --> 00:04:54,860
Não tenho certeza se devemos
usar eles como patrocinadores.
64
00:04:54,860 --> 00:05:00,480
Não quero que a gente seja reconhecida
como objetos sexuais.
65
00:05:00,520 --> 00:05:02,080
Isso é muito importante pra mim.
66
00:05:02,240 --> 00:05:09,700
Mas ao mesmo tempo quero
que sejamos vistas por beleza própria
67
00:05:10,140 --> 00:05:14,400
Acima de tudo vamos
enfatizar nossa feminilidade.
68
00:05:14,640 --> 00:05:17,460
Acho que "Brun og Blid"
é bom pra isso
69
00:05:31,180 --> 00:05:34,720
Por que todos estão encarando Jonas?
-Não ficou sabendo?
70
00:05:36,740 --> 00:05:37,540
Não.
71
00:05:39,380 --> 00:05:42,480
Há rumores de que ele fez uma
garota do 3º ano gozar.
72
00:05:43,800 --> 00:05:45,260
Gozar o que?
73
00:05:45,520 --> 00:05:47,260
gozar-gozar...
74
00:05:51,100 --> 00:05:53,960
Ele transou com
alguém do 3º ano?
75
00:05:54,640 --> 00:05:56,980
Ele fez oral nela.
76
00:05:58,880 --> 00:06:02,300
Huh?
-Lambeu ela.
77
00:06:06,640 --> 00:06:09,580
Mas Eva, você disse que
garotos noruegueses não...
78
00:06:16,420 --> 00:06:17,520
Olá.
79
00:06:20,460 --> 00:06:22,080
Feliz dia das Mulheres.
80
00:06:35,000 --> 00:06:38,180
Vocês tem aula de que agora?
-Eh, Norueguês! Sim.
81
00:06:38,840 --> 00:06:42,860
Eu também. Vamos indo?
82
00:06:56,340 --> 00:07:01,040
(Quinta 12:05)
É difícil pro Tinder saber isso.
Tinha que ta na bio. 14 centímetros.
83
00:07:02,240 --> 00:07:04,400
Hey você! Olha quem ta no Tinder.
84
00:07:05,600 --> 00:07:10,040
Tinder?
-Sim, Tinder! Tem que vir comigo.
85
00:07:10,400 --> 00:07:12,040
Por que iria?
86
00:07:12,140 --> 00:07:16,260
Ta brincando? Olha os amigos dele.
Eles são lindos pra caralho.
87
00:07:16,260 --> 00:07:18,140
Eles estão no 2º ano no Handels.
88
00:07:20,340 --> 00:07:25,840
O nome dele é Adam. Adam... Eva...
É perfeito!
89
00:07:25,980 --> 00:07:28,980
Então vai com ela!
-Vou pra Stavanger.
90
00:07:30,300 --> 00:07:32,040
Você?
-Tenho acampamente de Basquete.
91
00:07:32,100 --> 00:07:34,440
É aniversário do meu primo.
92
00:07:34,440 --> 00:07:37,360
Noora! Vai comigo, por favor?
93
00:07:37,440 --> 00:07:40,300
Você disse que eu precisava
conhecer mais garotos.
94
00:07:40,540 --> 00:07:46,760
Eu não posso. Desculpa.
-Não pode, sério?
95
00:07:52,500 --> 00:07:54,900
Hey, Noora?
96
00:07:56,680 --> 00:08:01,760
Vou perguntar de uma vez.
97
00:08:06,640 --> 00:08:08,700
Você é lésbica?
98
00:08:11,320 --> 00:08:14,580
Não tem nada de errado em ser lésbica.
-Não, não não não!
99
00:08:14,580 --> 00:08:15,540
Vilde...
100
00:08:15,940 --> 00:08:22,400
Não é estranho que eu ache! Você não
faz sexo e nem sequer fala sobre sexo.
101
00:08:23,320 --> 00:08:27,820
Só porque eu não demonstre
interesse em fazer sexo...
102
00:08:28,340 --> 00:08:30,320
... não significa que sou lésbica.
103
00:08:33,600 --> 00:08:35,200
Mas o que vai fazer amanhã?
104
00:08:36,220 --> 00:08:40,600
É aniversário do Eskild.
105
00:08:41,120 --> 00:08:46,380
Ele vai dar um festão?
-Não. Só uma coisa simples.
106
00:08:46,380 --> 00:08:48,380
Nem é uma comemoração. Só...
107
00:08:53,240 --> 00:09:00,440
A gente pode se encontrar
mais tarde se você for sair?
108
00:09:48,480 --> 00:09:51,840
Quem era essa?
-O nome dela é Jamila Bikarim.
109
00:09:51,940 --> 00:09:53,300
Vocês se conhecem?
110
00:09:53,640 --> 00:09:56,640
Ela está noiva do meu irmão.
-Noiva?!
111
00:09:56,640 --> 00:09:59,300
Quantos anos ela tem?
-17.
112
00:10:02,580 --> 00:10:06,380
É casamento arranjado?
-Huh?
113
00:10:07,360 --> 00:10:10,340
Por que se casaria aos 17?
114
00:10:12,680 --> 00:10:14,580
Porque eles querem transar.
115
00:10:22,360 --> 00:10:24,580
Isso é ótimo.
116
00:10:26,312 --> 00:10:28,732
Sexta-Feira
18:58
117
00:11:30,600 --> 00:11:31,760
Olá.
118
00:11:32,340 --> 00:11:35,000
Você é tão linda. Onde vai?
-Não sou linda.
119
00:11:36,000 --> 00:11:36,980
Ok...
120
00:11:37,120 --> 00:11:40,080
Recebi uma menssagem no Face
da Eva. Sua amiga.
121
00:11:40,580 --> 00:11:44,860
Ela escreveu: Feliz Aniversário!
122
00:11:45,360 --> 00:11:49,680
Não disse que era seu aniversário?
-Huh? Ainda não.
123
00:11:49,900 --> 00:11:55,500
Não pode dizer isso. Tive que dizer que era
seu aniversário porque tenho um encontro.
124
00:11:55,880 --> 00:12:00,200
Tem um encontro? Com quem?
-Um idiota chamado William.
125
00:12:00,600 --> 00:12:05,680
William? O William da Vilde?
126
00:12:05,680 --> 00:12:09,920
Ele não é da Vilde.
-Ok. Drama.
127
00:12:09,920 --> 00:12:17,460
Ele não é da Vilde. E quer saber uma coisa?
Estou fazendo isso pelo bem da Vilde.
128
00:12:18,040 --> 00:12:22,940
Vai a um encontro com William
pelo bem da Vilde? -Sim.
129
00:12:23,080 --> 00:12:24,920
Ok, o que isso tem a ver?
130
00:12:27,540 --> 00:12:31,020
Ele disse pra Vilde que ela não
era boa o suficiente.
131
00:12:31,080 --> 00:12:37,720
Tenho que ir num encontro com ele,
pra ele pedir desculpas pra ela.
132
00:12:38,660 --> 00:12:44,440
Então não vai a um encontro com William porque
você quer, mas pra não magoar a Vilde?
133
00:12:44,460 --> 00:12:45,200
Sim!
134
00:12:46,700 --> 00:12:52,460
Ela não vai se magoar quando descobrir
que está ficando com ele escondida?
135
00:12:52,700 --> 00:12:57,080
[Estou aqui fora.]
136
00:12:57,920 --> 00:13:02,700
Não estou ficando com o William. Só
vou a esse encontro pra me livrar dele
137
00:13:02,700 --> 00:13:06,700
De qualquer jeito, ela
nunca vai descobrir.
138
00:13:07,320 --> 00:13:14,040
Porque você não vai falar pra Eva
que não é o seu aniversário, ok?
139
00:13:58,520 --> 00:14:02,080
Oi.
-Oi.
140
00:14:04,460 --> 00:14:05,920
Está pronta?
141
00:14:07,620 --> 00:14:09,600
Para o que?
142
00:15:44,000 --> 00:15:46,500
Vai sair ou vai ficar
aí sentada?
143
00:15:49,680 --> 00:15:52,280
Muito legal sentar aí
e ficar emburrada.
144
00:17:05,300 --> 00:17:06,560
Chocolate?
145
00:17:22,760 --> 00:17:24,840
Vê aquela igreja ali?
146
00:17:27,900 --> 00:17:30,840
Meus avós moraram por ali.
147
00:17:32,380 --> 00:17:35,080
Numa casa gigante
bem assustadora.
148
00:17:36,200 --> 00:17:41,340
Tinham quadros em todas
as paredes possíveis.
149
00:17:42,320 --> 00:17:47,600
Meu irmão dizia que as pinturas
ganhavam vida e vagavam pela noite.
150
00:17:48,800 --> 00:17:51,520
Só tinha uma sala que eu
gostava, a sala de TV.
151
00:17:53,220 --> 00:17:55,420
A vovó chamava
de Sala Azul.
152
00:17:58,660 --> 00:18:02,020
As paredes eram azul.
As cadeiras eram azul.
153
00:18:02,320 --> 00:18:05,420
As almofadas eram azul.
Os vasos eram azul.
154
00:18:08,480 --> 00:18:14,040
Sabe aqueles carepetes de parede?
Que o carpete cobre o chão todo?
155
00:18:14,420 --> 00:18:17,220
Sim, eu sei o que é isso.
156
00:18:18,620 --> 00:18:20,280
Era azul também.
157
00:18:27,240 --> 00:18:29,340
Ta me zoando ou o que?
158
00:18:30,420 --> 00:18:32,300
Hm? O que?
159
00:18:32,720 --> 00:18:35,040
Acha que caio nessas coisas?
160
00:18:35,720 --> 00:18:36,720
O que?
161
00:18:38,700 --> 00:18:40,320
Tudo isso.
162
00:18:41,040 --> 00:18:48,180
A vista, chocolate, carpete, e você
me vem com uma historinha de infância.
163
00:18:49,840 --> 00:18:56,840
Viu isso em algum filme teen
e anotou pra usar, ou?
164
00:18:56,840 --> 00:18:57,960
Wow...
165
00:19:01,660 --> 00:19:03,340
Você é muito fria.
166
00:19:03,760 --> 00:19:05,260
Falo sério.
167
00:19:06,520 --> 00:19:08,080
Ok...
168
00:19:10,160 --> 00:19:12,600
Não vou mais falar
da minha infância.
169
00:19:14,380 --> 00:19:15,880
Quer falar sobre o que?
170
00:19:17,380 --> 00:19:19,980
Não quero falar sobre nada.
171
00:19:20,780 --> 00:19:23,080
Não quero te conhecer.
172
00:19:23,240 --> 00:19:25,640
Nem quero estar aqui.
173
00:19:25,640 --> 00:19:27,200
E por que está aqui?
174
00:19:27,720 --> 00:19:29,440
Porque você me pressionou.
175
00:19:29,960 --> 00:19:31,700
Na verdade eu não pressionei.
176
00:19:32,740 --> 00:19:34,900
Como te pressionei?
177
00:19:37,040 --> 00:19:43,160
Você mandou mensagens e ligou
pra Vilde, só pra me atingir.
178
00:19:44,160 --> 00:19:46,080
Como isso é pressionar alguém?
179
00:19:46,400 --> 00:19:49,680
Ela não deveria achar
que há algo entre nós.
180
00:19:50,680 --> 00:19:53,240
Você não ta falando sério né?
Tem algo entre nós.
181
00:19:55,680 --> 00:20:00,000
Você ta ivertendo as coisas.
É muito mais complicado que isso.
182
00:20:01,360 --> 00:20:05,740
Não é tão complicado. Está mentindo
para uma amiga e está me culpando.
183
00:20:16,060 --> 00:20:20,660
A fato é que não estou
interessada em você.
184
00:20:20,660 --> 00:20:22,660
E nem nunca ou estar.
185
00:20:23,580 --> 00:20:25,060
Por que não?
186
00:20:25,500 --> 00:20:30,060
Você é controlador,
e egoísta.
187
00:20:31,740 --> 00:20:34,900
E usa as pessoas como quer.
188
00:20:37,000 --> 00:20:41,300
Você é frio e egoísta...
189
00:20:41,520 --> 00:20:43,100
Você ja disse egoísta.
190
00:20:43,200 --> 00:20:47,760
E daquela vez que você disse pra
Vilde que ela não era boa o suficiente...
191
00:20:48,460 --> 00:20:50,600
Como pode dizer algo do tipo?
192
00:20:53,500 --> 00:20:55,620
Não queria que
ela gostasse de mim.
193
00:20:56,180 --> 00:20:59,800
Não podia ter falado
de outro jeito?
194
00:20:59,940 --> 00:21:04,280
Por que faria isso?
-Pra não magoar ela.
195
00:21:04,940 --> 00:21:06,420
Magoar ela?
196
00:21:08,460 --> 00:21:10,600
Não faz sentido não magoar ela...
197
00:21:13,060 --> 00:21:20,500
... Quando não quero que ela goste de mim.
É melhor deixar claro pra não restar dúvidas.
198
00:21:21,300 --> 00:21:24,000
E destruir a autoestima dela?
199
00:21:24,220 --> 00:21:27,360
Realmente acha que é assim?
-O que?
200
00:21:28,320 --> 00:21:31,900
É impossível destruir a autoestima
de alguém com um comentário.
201
00:21:35,020 --> 00:21:38,700
Nesse caso, Acho que a autoestima
dela ja estava destruída antes disso.
202
00:21:47,620 --> 00:21:53,120
Mas se pensar pelo meu lado...
Foi a Vilde que começou.
203
00:21:53,560 --> 00:21:56,880
Ela estava interessada em mim.
Ela queria transar comigo.
204
00:21:59,100 --> 00:22:00,880
Não prometi nada pra ela.
205
00:22:05,580 --> 00:22:09,480
E mesmo assim, você me
xingou no meio da escola.
206
00:22:10,020 --> 00:22:14,200
Isso te faz uma boa pessoa?
Te faz ser justa?
207
00:22:44,280 --> 00:22:47,180
Não esquentou o chocolate?
-Não.
208
00:22:49,740 --> 00:22:51,320
Gosto dele frio.
209
00:22:52,880 --> 00:22:54,720
Então tem gosto
de achocolatado.
210
00:23:11,200 --> 00:23:19,920
Foi bom você ter se
desculpado com a Vilde.
211
00:23:21,520 --> 00:23:23,480
Foi?
-Hm-hm.
212
00:23:24,880 --> 00:23:26,340
Ok.
213
00:23:31,260 --> 00:23:36,280
Espero que tenha sido um bom plano,
porque agora ela ta gostando de mim de novo.
214
00:23:38,000 --> 00:23:39,660
Eu não gosto dela.
215
00:23:44,080 --> 00:23:46,340
Então voltamos pro
começo, não é?
216
00:24:02,640 --> 00:24:03,660
Alô?
217
00:24:08,240 --> 00:24:09,340
Onde?
218
00:24:13,080 --> 00:24:14,280
Onde você está?
219
00:24:18,200 --> 00:24:19,520
Temos que ir.
220
00:24:20,920 --> 00:24:24,740
O que houve?
-Vou te deixar em casa.
221
00:24:35,000 --> 00:24:40,660
Mas só pra deixar claro,
pra não ter nenhum desentendimento.
222
00:24:40,800 --> 00:24:43,840
Fiz a minha parte.
223
00:24:45,580 --> 00:24:47,520
Não te devo mais nada.
224
00:24:49,220 --> 00:24:51,180
Não, você não me
deve mais nada.
225
00:25:05,885 --> 00:25:19,185
Transcript: @SkinsPlace
Tradução e Revisão: @xSpaceDude