1 00:00:07,799 --> 00:00:10,427 Sana! Sana! 2 00:00:13,555 --> 00:00:16,058 Mas que porra! 3 00:00:16,391 --> 00:00:20,186 Eu gosto do Yousef. Então quando percebi que havia alguma coisa entre vocês... 4 00:00:20,187 --> 00:00:22,940 Não! Não há nada entre nós! 5 00:00:23,065 --> 00:00:25,484 Preciso lhe contar uma coisa. 6 00:00:25,901 --> 00:00:27,903 E, por favor, não fique brava. 7 00:00:39,540 --> 00:00:40,373 Obrigado pelo e-mail. 8 00:00:40,374 --> 00:00:44,419 S04E09 Vida sorridente 9 00:00:47,965 --> 00:00:51,092 Bem-vindo ao correio de voz da Telenor. 10 00:00:51,093 --> 00:00:52,176 SÁBADO Por favor, deixe uma... 11 00:00:52,177 --> 00:00:53,929 SÁBADO mensagem após o sinal. 12 00:00:54,179 --> 00:00:56,223 Noora, por favor, me ligue. 13 00:01:09,736 --> 00:01:12,947 - Olá? - Olá, Eskild, Noora está em casa? 14 00:01:12,948 --> 00:01:14,116 É a Sana. 15 00:01:19,705 --> 00:01:25,209 Meu Deus, eles só estão na cobertura do William transando. 16 00:01:25,210 --> 00:01:28,547 Quando ela tiver transado ela volta. 17 00:01:28,964 --> 00:01:33,092 - Acho que eles foram para Londres. - É, mas você também achava que Grunde... 18 00:01:33,093 --> 00:01:36,054 ganharia o Paradise. Você tem uma péssima intuição! 19 00:01:37,139 --> 00:01:38,265 Seja mais humilde! 20 00:01:41,059 --> 00:01:43,729 Estou um pouco preocupada que a Noora esteja brava comigo. 21 00:01:44,229 --> 00:01:48,274 Ela não parecia muito brava quando entrou naquele carro que custa mais de 1 milhão de reais. 22 00:01:48,275 --> 00:01:50,360 1 milhão de reais é muito dinheiro. 23 00:01:55,115 --> 00:01:57,700 Enviei um e-mail para o William. 24 00:01:57,701 --> 00:02:00,913 E-mail? Já faz um tempão desde que eu escrevi um. 25 00:02:01,455 --> 00:02:03,957 Sim, mas enviei da conta da Noora. 26 00:02:04,541 --> 00:02:06,919 Você enviou um e-mail da conta da Noora para o William? 27 00:02:07,503 --> 00:02:09,254 Certo, o que escreveu? 28 00:02:12,216 --> 00:02:14,800 Eu só escrevi... 29 00:02:14,801 --> 00:02:18,055 "Eu te amo, e se você me ama, venha para Oslo". 30 00:02:19,097 --> 00:02:22,808 Foi isso que o trouxe? Um e-mail! 31 00:02:22,809 --> 00:02:26,896 Por que você não pensou nisso antes? Você escreve e-mails o tempo todo. 32 00:02:26,897 --> 00:02:28,356 Vive se gabando disso. 33 00:02:28,357 --> 00:02:30,733 Só precisou disso? 34 00:02:30,734 --> 00:02:36,823 Ela passou 8 meses sofrendo, e você só precisou enviar um e-mail? 35 00:02:37,407 --> 00:02:41,495 Não deveria estar com peso consciência. Fez muito bem! 36 00:02:42,496 --> 00:02:47,375 Na verdade, estou um pouco orgulhoso de você. 37 00:02:47,376 --> 00:02:48,710 Bate aqui! 38 00:02:56,593 --> 00:03:01,056 Mas, eu não fiz isso pela Noora. 39 00:03:03,892 --> 00:03:06,603 Eu fiz isso porque... 40 00:03:07,020 --> 00:03:10,107 pensei que havia algo entre ela e um garoto que eu gosto. 41 00:03:11,358 --> 00:03:15,528 - Quem é? - Ele se chama Yousef. 42 00:03:15,529 --> 00:03:19,490 Yousef? Não foi ele que você tentou pegar ontem? 43 00:03:19,491 --> 00:03:23,995 Uma vez, eu mandei um absorvente usado... 44 00:03:23,996 --> 00:03:27,291 para uma garota que estava tentando pegar meu ex. 45 00:03:30,961 --> 00:03:35,007 - Você já teve namorado? - Sim, no 7ª ano. 46 00:03:35,591 --> 00:03:38,552 - E foi o primeiro e último. - Sim. 47 00:03:40,596 --> 00:03:44,640 Mas agora estamos falando da Sana, podemos falar sobre você depois. 48 00:03:44,641 --> 00:03:47,853 Agora estamos falando sobre a Sana, e o garoto muçulmano bonito. 49 00:03:49,188 --> 00:03:52,858 - Ele não é muçulmano. - Ele não é muçulmano? 50 00:03:53,901 --> 00:03:55,235 Tudo bem. 51 00:04:00,365 --> 00:04:03,951 - Você quer um conselho de guru? - O que é isso? 52 00:04:03,952 --> 00:04:09,373 Eu estava em um relacionamento muito bom há um ano atrás. O melhor que já tive. 53 00:04:09,374 --> 00:04:14,505 Era com o filho de um embaixador turco. O nome dele era Lito. Você lembra? 54 00:04:15,631 --> 00:04:18,007 Ele era muito legal. Entrou pra Universidade de Oslo. 55 00:04:18,008 --> 00:04:20,843 Se preocupava com os direitos humanos. Tinha uma alma sensível. 56 00:04:20,844 --> 00:04:26,850 Compartilhava muito sobre si. E tinha o pau mais definido que eu já vi. 57 00:04:27,559 --> 00:04:31,270 Ele também era muçulmano. Não que eu seja religioso, 58 00:04:31,271 --> 00:04:33,774 pois não sou, mas folheei a Bíblia várias vezes. 59 00:04:34,441 --> 00:04:38,694 E lá diz que o mais importante é o amor. 60 00:04:38,695 --> 00:04:43,866 "Amor no topo", como diz a Beyoncé. E aí pensei, o que Jesus e Maomé fariam? 61 00:04:43,867 --> 00:04:46,411 E seria, deixar o amor fluir. 62 00:04:48,497 --> 00:04:52,458 E nós tentamos isso de "amor no topo". Eu estava no topo. 63 00:04:52,459 --> 00:04:54,710 Você sabe disso pois já te contei. 64 00:04:54,711 --> 00:04:58,047 Fizemos isso várias vezes. Então começamos a falar sobre outras coisas, 65 00:04:58,048 --> 00:05:01,385 coisas importantes, como a vida, a humanidade, e outras coisas. 66 00:05:01,760 --> 00:05:04,263 E aí discordamos muito um do outro. 67 00:05:07,724 --> 00:05:12,521 Concluindo, as relações entre pessoas religiosas e não religiosas são difíceis. 68 00:05:18,694 --> 00:05:20,487 Eu chorei muito. 69 00:05:27,035 --> 00:05:31,123 Não tem outros gostosos naquele grupo? 70 00:05:31,832 --> 00:05:35,836 Não sei, o Elias? Não é bonito? 71 00:05:36,336 --> 00:05:40,090 - É o meu irmão! - Sim, é o seu irmão. 72 00:05:40,132 --> 00:05:44,219 Não, não dá certo. Seria estranho. 73 00:05:45,929 --> 00:05:50,017 Qual religião você sequiria? Nenhuma? Budismo, talvez? 74 00:05:50,934 --> 00:05:53,520 - Bahá'í, talvez. - Bahá'í, talvez. 75 00:05:54,688 --> 00:05:58,149 Agora fiquei inspirado para fazer umas pesquisas. 76 00:05:58,150 --> 00:06:00,986 Talvez seja o que farei hoje à noite. 77 00:06:05,115 --> 00:06:07,618 {\a6}DOMINGO 78 00:06:09,578 --> 00:06:15,959 [Eva: Não, ainda não soube de nada... E você?] 79 00:06:17,127 --> 00:06:28,722 [Não, conseguiu fazer o Chris ligar para o William?] 80 00:06:32,059 --> 00:06:37,063 [Eva: O William também não está atendendo.] 81 00:06:37,064 --> 00:06:46,113 [Eva: Mas pensa, eles ficaram um bom tempo separados, telvez só estejam relaxando... 82 00:06:46,114 --> 00:06:52,913 sem se importar com mais ninguém.] 83 00:06:56,792 --> 00:07:00,712 - Vamos, então! Lance! - Rapazes, prestem atenção! 84 00:07:02,297 --> 00:07:03,423 Certo. 85 00:07:40,878 --> 00:07:42,504 Elias, tenta. 86 00:07:44,339 --> 00:07:46,258 Eu sou péssimo! 87 00:07:50,470 --> 00:07:52,097 Então joga! 88 00:07:53,557 --> 00:07:54,892 - É isso aí! - Boa jogada! 89 00:07:55,517 --> 00:07:56,810 Olá! 90 00:07:57,728 --> 00:08:00,813 - E aí, Sana, tudo bem? - Vem jogar! 91 00:08:00,814 --> 00:08:04,400 Estamos no meio de uma disputa! Ela pode se juntar depois. 92 00:08:04,401 --> 00:08:05,736 Mikael, sua vez. 93 00:08:06,111 --> 00:08:08,237 - Joga. - Sua vez. 94 00:08:08,238 --> 00:08:10,948 - Fácil. - Dois contra dois. 95 00:08:10,949 --> 00:08:14,911 - Você joga, e então ... - Péssimo! Cara, vai pra casa. 96 00:08:14,912 --> 00:08:16,413 São vocês dois, contra nós dois. 97 00:08:29,760 --> 00:08:30,719 Olá. 98 00:08:32,471 --> 00:08:33,597 Olá. 99 00:08:46,109 --> 00:08:49,695 Se divertiu no aniversário da Eva? 100 00:08:49,696 --> 00:08:52,491 Sim, foi muito divertido. 101 00:08:55,160 --> 00:08:56,912 E você? 102 00:09:03,460 --> 00:09:07,548 Foi incrível o presente que ela recebeu. 103 00:09:10,759 --> 00:09:15,012 O Eskild com a garrafa de champanhe. O presente nem era dele. 104 00:09:15,013 --> 00:09:19,810 - Ele nem levou presente! - Não levou. Ele é incrível. 105 00:09:20,185 --> 00:09:21,562 Sim. 106 00:09:23,730 --> 00:09:27,943 E o Even. Foi bom vê-lo novamente. 107 00:09:37,578 --> 00:09:40,539 É a terceira vez que ganhamos. 108 00:09:40,581 --> 00:09:43,458 Por favor, coloquem mais dificuldade. Só um pouco, um pouco! 109 00:09:44,168 --> 00:09:49,088 Pensei em uma coisa. Temos que quebrar o jejum juntos hoje. 110 00:09:49,089 --> 00:09:53,092 - Com alguma comida deliciosa. - Um Kebab do restaurante Balkan. 111 00:09:53,093 --> 00:09:55,679 Não, do Istanbul! 112 00:09:57,181 --> 00:10:02,852 Tem que ser antes do Yousef viajar. Yousef, quando você viaja? 113 00:10:02,853 --> 00:10:06,022 - Eu conversei com a Noora. - Yousef! Quando você viaja? 114 00:10:06,023 --> 00:10:08,649 - No sábado. - Então vamos na sexta. 115 00:10:08,650 --> 00:10:11,611 - Não. - Por que não? Relaxa, vamos sexta. 116 00:10:11,612 --> 00:10:13,237 - Não posso na sexta. - Sexta é melhor. 117 00:10:13,238 --> 00:10:14,864 Podemos curtir a noite toda. 118 00:10:14,865 --> 00:10:18,659 - Não posso na sexta. - O que você vai fazer? 119 00:10:18,660 --> 00:10:21,371 Para onde você vai? 120 00:10:22,206 --> 00:10:23,832 Turquia. 121 00:10:24,166 --> 00:10:24,790 Ah é? 122 00:10:24,791 --> 00:10:26,375 Não, quinta é melhor. 123 00:10:26,376 --> 00:10:28,211 Não, porque não tem aula no dia após sexta. 124 00:10:28,212 --> 00:10:29,755 Vai passar muito tempo lá? 125 00:10:32,508 --> 00:10:33,424 Ele vai no sábado! É melhor termos... 126 00:10:33,425 --> 00:10:35,135 - uma última noite com ele, entende? - Até agosto. 127 00:10:38,847 --> 00:10:40,557 Yousef, é a sua vez. 128 00:10:46,396 --> 00:10:49,315 - Vai lá. - Sempre eu quem tem que trocar. 129 00:10:49,316 --> 00:10:51,818 Está faltando um bastão. Me dá um. 130 00:10:52,528 --> 00:10:55,781 - Certo, Mutta, qual eu devo acertar? - Esse aqui. 131 00:10:56,323 --> 00:11:00,786 - Tudo bem. - Se acertar, você é bom. 132 00:11:02,412 --> 00:11:03,538 Você viu? 133 00:11:03,539 --> 00:11:07,834 - É por isso que ele está no meu time! - É sorte de principiante. 134 00:11:07,835 --> 00:11:09,545 Se acertar agora, você é o rei. 135 00:11:10,587 --> 00:11:12,756 Se acertar agora, você vence. 136 00:11:14,049 --> 00:11:17,718 É a primeira vez que você joga, por isso foi tão bem. 137 00:11:17,719 --> 00:11:20,848 - Será sempre eu e o Elias, cara. - Será sempre eu e Yousef. 138 00:11:29,940 --> 00:11:31,358 Vamos mais uma. 139 00:11:33,986 --> 00:11:35,611 Se eu acertar isso agora... 140 00:11:35,612 --> 00:11:39,449 [Vilde: Também não soube nada da Noora?] 141 00:11:41,118 --> 00:11:41,994 Ganhamos. 142 00:11:43,537 --> 00:11:45,038 Terminou! 143 00:11:47,416 --> 00:11:48,500 Joga! 144 00:11:51,628 --> 00:11:54,046 {\a6}TERÇA 145 00:11:54,047 --> 00:11:58,217 Acho que você não deveria se preocupar. Certeza que está tudo bem. 146 00:11:58,218 --> 00:12:02,763 Sim. Só estou com uma sensação ruim no estômago. 147 00:12:02,764 --> 00:12:06,727 - O que isso significa? - Acho que tem algo errado. 148 00:12:07,102 --> 00:12:08,937 Algo errado? 149 00:12:09,605 --> 00:12:13,817 - Como sabe? - Olá! Devemos chamar a polícia? 150 00:12:15,527 --> 00:12:18,988 - E se ele a matou? - Ele não a matou. 151 00:12:18,989 --> 00:12:23,075 Não podemos ter certeza. Ele já mostrou tendências violentas. 152 00:12:23,076 --> 00:12:27,622 Seu irmão é um psicopata. Não sabemos se o William também é. 153 00:12:27,623 --> 00:12:28,998 Essas coisas são hereditárias. 154 00:12:28,999 --> 00:12:32,502 Ah meu Deus! Eles estão transando! 155 00:12:32,503 --> 00:12:34,462 Parem de reclamar! 156 00:12:34,463 --> 00:12:36,298 - Por 4 dias? - Sim. 157 00:12:37,508 --> 00:12:41,453 - Sem fazer nenhum barulho? - Isso eu não sei, não fui ouvir eles. 158 00:12:44,181 --> 00:12:45,182 Olá. 159 00:12:49,353 --> 00:12:51,730 Puta merda, o carro do William é tão elegante! 160 00:12:55,776 --> 00:12:56,777 Chocada! 161 00:12:58,237 --> 00:12:59,947 Ela está viva! 162 00:13:43,407 --> 00:13:44,408 Oi! 163 00:13:45,492 --> 00:13:47,744 - Oi! - Olá. 164 00:13:55,085 --> 00:13:56,044 William? 165 00:13:58,380 --> 00:13:59,840 Tenho que ir. 166 00:14:33,499 --> 00:14:35,000 É que... 167 00:14:36,251 --> 00:14:40,087 É como... Certo. 168 00:14:40,088 --> 00:14:43,424 Nós só... Eu sinto que... 169 00:14:43,425 --> 00:14:49,139 Sinto que agora nós conversamos sobre tudo. 170 00:14:50,098 --> 00:14:52,100 E isso é... 171 00:14:54,353 --> 00:15:00,399 Ele se abriu completamente. 172 00:15:00,400 --> 00:15:02,194 Sabe o que quero dizer? 173 00:15:04,321 --> 00:15:10,619 Não sei o que eu estava fazendo antes, mas agora entendo como ele se sente. 174 00:15:18,710 --> 00:15:23,590 Sana Bakkoush, essa foi a melhor coisa que você fez! 175 00:15:24,424 --> 00:15:26,051 Obrigada! 176 00:15:29,972 --> 00:15:34,893 Mas e você? Ah meu Deus, como foi com o Yousef? 177 00:15:38,272 --> 00:15:41,316 Eu não sei. 178 00:15:43,318 --> 00:15:46,572 Mas vocês conversaram, não foi? 179 00:15:52,995 --> 00:15:56,999 Eu... Sim, ou... 180 00:15:57,291 --> 00:16:00,002 Tentei falar com ele. 181 00:16:02,921 --> 00:16:04,506 Mas... 182 00:16:09,887 --> 00:16:16,476 Ele vai viajar para a Turquia, e vai ficar lá durante todo o verão. 183 00:16:17,811 --> 00:16:21,522 E ele não é muçulmano. 184 00:16:21,523 --> 00:16:23,817 Mas você tem que falar com ele! 185 00:16:24,693 --> 00:16:29,655 É só falar com ele antes dele viajar! Envia uma mensagem. Agora! 186 00:16:29,656 --> 00:16:32,159 Não tenho o número dele. 187 00:16:34,411 --> 00:16:36,538 Então, envia pelo Face. 188 00:16:37,289 --> 00:16:42,878 - Não somos amigos no Facebook. - Meu Deus, Sana! Adiciona, então! 189 00:16:45,797 --> 00:16:47,132 Agora! 190 00:16:47,883 --> 00:16:50,761 Sério! Vamos lá! 191 00:17:04,107 --> 00:17:07,235 Sim... E aí, digita: 192 00:17:07,236 --> 00:17:10,364 "Quer sair comigo?" 193 00:17:12,533 --> 00:17:17,620 Sana, juro que entro na sua conta e eu mesma envio. 194 00:17:17,621 --> 00:17:21,875 Não estou brincando, você sabe disso. 195 00:17:27,589 --> 00:17:28,882 Certo. 196 00:17:43,188 --> 00:17:46,191 Isso! Boa! 197 00:17:47,359 --> 00:17:50,988 Meu Deus! Não foi tão difícil, né? 198 00:17:51,655 --> 00:17:53,782 Agora... 199 00:17:54,700 --> 00:17:57,119 Agora a vida está sorrindo. 200 00:17:58,704 --> 00:18:00,497 Agora podemos fazer qualquer coisa! 201 00:18:01,165 --> 00:18:04,793 E eu acho que, devemos matar aula. 202 00:18:07,796 --> 00:18:09,464 Está dentro? 203 00:18:12,301 --> 00:18:14,260 Acho que já estamos fazendo isso. 204 00:18:14,261 --> 00:18:16,138 A aula começou já faz um tempo. 205 00:18:17,306 --> 00:18:18,891 Sério? 206 00:18:21,226 --> 00:18:24,937 Ah meu Deus! Sim, sim... Então, está feito. 207 00:18:24,938 --> 00:18:30,402 Achei que seria mais difícil. 208 00:18:31,069 --> 00:18:32,351 Mas foi bem natural. 209 00:18:32,352 --> 00:18:36,407 Porque fomos bem o ano todo. Já estamos quase nas férias de verão. 210 00:18:36,408 --> 00:18:41,287 Agora é só nos escondermos, esperar pelo verão e pela resposta da mensagem. 211 00:18:41,288 --> 00:18:46,668 - Mas e se ele não responder? - Não! Tudo está se encaixando agora, Sana. 212 00:18:48,003 --> 00:18:49,838 Sim, está. 213 00:18:54,676 --> 00:18:55,885 {\a6}QUARTA 214 00:18:55,886 --> 00:19:00,014 - Essa somos eu e Noora em um café. - Batom vermelho? 215 00:19:00,015 --> 00:19:03,601 - Ela está sempre de batom vermelho. - Fica bem nela. 216 00:19:03,602 --> 00:19:08,606 Sim, combina com ela. Aqui ela também está de batom vermelho. 217 00:19:08,607 --> 00:19:10,359 É na escola. 218 00:19:11,443 --> 00:19:14,654 - Ela é uma garota muito bonita. - Sim, ela é muito bonita. 219 00:19:15,000 --> 00:19:18,199 - Aqui é a Chris. - Ela parece ser muito engraçada. 220 00:19:18,200 --> 00:19:20,285 Sim, ela é muito legal. 221 00:19:21,161 --> 00:19:23,789 Por que não convida elas para virem aqui? 222 00:19:27,334 --> 00:19:30,504 Essa é a Vilde, a Vilde e a Eva. 223 00:19:31,088 --> 00:19:35,759 [Yousef: Claro que quero sair com você! Que tal sexta? Irei viajar no sabádo.] 224 00:19:41,098 --> 00:19:42,807 [Yousef Acar aceitou sua solicitação de amizade.] 225 00:19:42,808 --> 00:19:44,726 E... 226 00:19:47,479 --> 00:19:51,732 Essa é uma foto da Noora. 227 00:19:51,733 --> 00:19:57,905 - E esses óculos de sol? - Era uma festa de halloween. 228 00:19:57,906 --> 00:20:00,742 Tínhamos que nos fantasiar. 229 00:20:02,870 --> 00:20:04,746 Então nos fantasiamos. 230 00:20:10,919 --> 00:20:12,462 Belas fotos! 231 00:20:16,258 --> 00:20:18,135 Eu gosto do Yousef. 232 00:20:24,183 --> 00:20:25,726 E... 233 00:20:27,561 --> 00:20:31,023 Ele não é muçulmano. 234 00:20:37,112 --> 00:20:39,740 E agora vocês irão sair juntos? 235 00:20:48,582 --> 00:20:55,339 Eu sei que o islã diz que não posso me casar com ele. 236 00:20:57,966 --> 00:21:02,053 Mas não consigo entender, pois... 237 00:21:02,054 --> 00:21:04,598 o Yousef é uma pessoa muito boa. 238 00:21:10,687 --> 00:21:15,192 Você só tem 17 anos. Não vai se casar agora. 239 00:21:17,819 --> 00:21:19,695 Não, mas... 240 00:21:19,696 --> 00:21:24,200 Mas, se passar 3 anos e eu ainda gostar do Yousef. 241 00:21:24,201 --> 00:21:26,578 Por que não posso casar com ele? 242 00:21:30,082 --> 00:21:37,631 Quando se é jovem, você pensa que paixão e amor são a mesma coisa. 243 00:21:38,799 --> 00:21:48,016 Paixões passam, enquanto o amor e um casamento duram a vida inteira. 244 00:21:50,936 --> 00:21:53,896 É quase como uma parceria. 245 00:21:53,897 --> 00:21:58,735 Você dá todo o amor dentro de você, nessa parceria. 246 00:22:00,654 --> 00:22:06,075 Também é sobre ter alguém ao seu lado por toda a sua vida. 247 00:22:06,076 --> 00:22:08,370 Não importa o que aconteça. 248 00:22:10,914 --> 00:22:16,419 E você é tão forte na fé, que acho que será muito solitário para você... 249 00:22:16,420 --> 00:22:18,964 ser a única no relacionamento que tem fé. 250 00:22:24,469 --> 00:22:30,142 Porque haverá momentos na vida em que um duvidará de tudo. Até mesmo de Deus. 251 00:22:30,851 --> 00:22:37,023 Então, eu acho importante você ter um homem ao seu lado... 252 00:22:37,024 --> 00:22:40,694 que te lembre porque você é muçulmana. 253 00:22:43,780 --> 00:22:47,034 E que entenda o que você acredita. 254 00:22:48,660 --> 00:22:51,038 Entende o que quero dizer? 255 00:23:06,428 --> 00:23:09,431 Ficará tudo bem. Olá? 256 00:23:16,230 --> 00:23:26,573 [Yousef: Claro que quero sair com você! Que tal sexta? Irei viajar no sabádo.] 257 00:23:40,504 --> 00:23:52,936 [Ah, você vai viajar no sábado? Essa semana eu não posso.] 258 00:24:02,727 --> 00:24:09,015 [Ah, você vai viajar no sábado? Essa semana eu não posso.] 259 00:24:11,660 --> 00:24:24,671 [Espero que tenha o melhor verão do mundo.] 260 00:24:38,353 --> 00:24:41,564 [Chris: E aí garotas, que tal testarmos a van essa sexta? 261 00:24:41,565 --> 00:24:46,444 Sei que ainda não está na época do Russ de 2018, mas tudo bem rodarmos um pouco nela.] 262 00:24:46,445 --> 00:24:50,991 [Vilde: SIMM!] 263 00:25:04,046 --> 00:25:09,885 Por favor, aceite meu jejum, mesmo que eu tenha me comportado mal. 264 00:25:12,179 --> 00:25:21,104 Por favor, cuide da Eva, Vilde, Noora e Chris. 265 00:25:21,688 --> 00:25:26,109 Por favor, cuide do Isak e do Even. 266 00:25:27,861 --> 00:25:29,905 E do Elias. 267 00:25:33,033 --> 00:25:34,743 E do Yousef. 268 00:25:50,425 --> 00:25:52,928 {\a6}SEXTA 269 00:26:35,137 --> 00:26:38,598 [Vilde: Oi, já estão prontas?] 270 00:26:38,599 --> 00:26:44,521 [Eva: Sana! Chris e eu iremos te buscar em 20 minutos.] 271 00:26:47,441 --> 00:26:51,069 [Ok, legal.] 272 00:27:13,217 --> 00:27:25,354 [Me arrependi de ter cancelado com o Yousef.] 273 00:27:28,148 --> 00:27:32,485 [Noora: SIMMM! Liga pra ele! Agora!] 274 00:27:32,486 --> 00:27:37,031 [Eva: Faz isso garota! A vida é AGORA!] 275 00:27:37,032 --> 00:27:40,159 [Segundo o islã, a vida é após a morte 276 00:27:40,160 --> 00:27:44,832 Uma das razões pela qual eu deveria ficar longe dele.] 277 00:27:49,670 --> 00:27:52,713 [Chris: Segundo eu mesma, o abdômen é a morte após a morte. 278 00:27:52,714 --> 00:27:55,716 Uma das razões pela qual você deveria se encontrar com ele.] 279 00:27:55,717 --> 00:28:00,805 [Vilde: Yousef! Yousef! Yousef!] 280 00:28:00,806 --> 00:28:12,109 [Hahaha agora entendo a preocupação da minha mãe por eu não ter amigas muçulmanas.] 281 00:28:17,197 --> 00:28:21,659 [Noora: Olá!! Certo!! Posso argumentar a partir de uma perspectiva islâmica] 282 00:28:21,660 --> 00:28:30,126 [Agora fiquei intrigada.] 283 00:28:30,127 --> 00:28:33,671 [Noora: Certo, o islã não acredita em destino?] 284 00:28:33,672 --> 00:28:42,138 [Sim.] 285 00:28:42,139 --> 00:28:46,058 [Noora: Então se acreditam em destino e você acredita em Alá, 286 00:28:46,059 --> 00:28:49,645 deve haver uma razão para o Yousef ter se tornado parte da sua vida, certo? 287 00:28:49,646 --> 00:28:52,273 Não necessariamente porque devem ficar juntos, 288 00:28:52,274 --> 00:28:56,235 talvez seja por outro motivo, mas não irá descobrir se ficar evitando ele!?!!] 289 00:28:56,236 --> 00:28:58,112 [Chris: Uau essa merda foi profunda.] 290 00:28:58,113 --> 00:29:00,656 [Você está certa.] 291 00:29:00,657 --> 00:29:04,285 [Noora: É isso aí vadias, tirei nota 10 em religião.] 292 00:29:04,286 --> 00:29:08,080 [Vilde: Mas Noora, é porque eles vão ficar juntos.] 293 00:29:08,081 --> 00:29:11,626 [Noora: Certo, eles vão ficar juntos.] 294 00:29:11,627 --> 00:29:16,465 [Obrigada] 295 00:30:29,246 --> 00:30:30,622 Olá? 296 00:30:31,206 --> 00:30:33,542 - Oi. - Olá. 297 00:30:36,044 --> 00:30:38,379 Estava me perguntando... 298 00:30:38,380 --> 00:30:40,549 O que está fazendo agora? 299 00:30:42,718 --> 00:30:45,012 Nada em particular. 300 00:30:49,641 --> 00:30:56,732 Queria saber, ainda quer se encontrar comigo? 301 00:30:57,941 --> 00:31:00,277 Ah, mer... 302 00:31:03,155 --> 00:31:04,615 Desculpa. 303 00:31:06,825 --> 00:31:10,120 Agora já tenho outros planos. 304 00:31:11,788 --> 00:31:13,081 Ah, sim. 305 00:31:14,374 --> 00:31:16,334 Sim, sim. 306 00:31:16,335 --> 00:31:19,087 Meu Deus, eu entendo. 307 00:31:24,259 --> 00:31:27,179 Estou brincando! É claro que podemos nos encontrar! 308 00:31:28,138 --> 00:31:34,811 Quando você gostaria? Onde? Te encontro onde você quiser. 309 00:32:08,136 --> 00:32:09,304 Não quer? 310 00:32:19,273 --> 00:32:20,941 Bem no meu olho! 311 00:32:24,152 --> 00:32:26,071 Por que não me avisou? 312 00:32:32,327 --> 00:32:36,080 Ele podia ter dado uma bicada no meu dedo! Estou muito assustado. 313 00:32:36,081 --> 00:32:37,791 Tenho pavor desses bichos. 314 00:32:39,126 --> 00:32:42,254 Estava quieto aqui. Ei, amigo. 315 00:32:43,046 --> 00:32:45,507 Agora estou realmente com medo. 316 00:32:46,967 --> 00:32:48,318 Só sou forte ao seu lado. 317 00:33:06,501 --> 00:33:10,251 É muita água também. Imagina ficar embaixo disso agora. 318 00:33:12,219 --> 00:33:14,295 Ia respingar água para todos os lados. 319 00:33:15,787 --> 00:33:18,831 - Uma aranha aqui, Sana! - Onde? 320 00:33:18,832 --> 00:33:23,085 Quero ver se confia em mim. É só ficar aqui. 321 00:33:23,086 --> 00:33:25,746 Estou esperando. Está molhado aqui! 322 00:33:27,049 --> 00:33:29,467 - Se eu confio em você? - Vamos, fica aqui. 323 00:33:29,468 --> 00:33:31,216 Por que eu ficaria? 324 00:33:31,217 --> 00:33:33,845 É um teste para ver se você confia em mim ou não. 325 00:33:34,765 --> 00:33:36,420 Você não confia em mim? 326 00:33:39,144 --> 00:33:40,555 Olá, se eu... 327 00:33:43,941 --> 00:33:47,735 Sim, vou ficar bem aqui. Olha. 328 00:33:47,736 --> 00:33:53,491 Um jogo ainda melhor, vou ficar assim, e você fica aí por uns dez segundos. 329 00:33:53,492 --> 00:33:57,119 Vamos lá. Eu conto em voz alta. 330 00:33:57,120 --> 00:33:59,997 Eu prometo, conto em voz alta. Fica aí! 331 00:33:59,998 --> 00:34:01,950 Você está olhando para mim. 332 00:34:02,960 --> 00:34:06,087 - Vamos lá. - Então você tem que ficar também. 333 00:34:06,088 --> 00:34:08,607 Certo, podemos ficar juntos, então. 334 00:34:09,091 --> 00:34:11,658 Olha, estou aqui também. Me atrevo a ficar aqui. 335 00:34:13,432 --> 00:34:14,762 Não estou fazendo nada. 336 00:34:14,763 --> 00:34:17,620 Sem stresse. Agora é a sua vez. 337 00:34:18,433 --> 00:34:20,237 É uma questão de confiança. 338 00:34:23,661 --> 00:34:26,399 - Estou bem aqui. - Estou vendo. 339 00:34:26,400 --> 00:34:28,439 - Sim. Dez segundos. - Um, dois, três... 340 00:34:29,528 --> 00:34:30,931 Eu confio em você! 341 00:34:30,932 --> 00:34:32,329 Você deveria ficar aqui! 342 00:34:34,658 --> 00:34:38,461 - Você não confia em mim? - Sim, confio. Vai! 343 00:34:38,745 --> 00:34:41,536 Então puxa! Vamos! 344 00:34:41,915 --> 00:34:45,003 O que você vai fazer? Você foi mal. 345 00:34:45,210 --> 00:34:47,011 Isso não ajuda. 346 00:34:47,296 --> 00:34:51,666 - Certo, então confiamos um no outro. - Sim, confiamos. 347 00:34:57,264 --> 00:34:59,228 - Quanto tempo falta? - Faltam dez segundos. 348 00:34:59,229 --> 00:35:00,580 - Dez segundos. - Sim. 349 00:35:01,894 --> 00:35:04,937 Dez, nove, oito, 350 00:35:04,938 --> 00:35:06,981 sete, seis, 351 00:35:06,982 --> 00:35:08,900 cinco, quatro, 352 00:35:08,901 --> 00:35:12,237 três, dois, um. 353 00:35:24,500 --> 00:35:27,533 Foi um bom remix, não foi? 354 00:35:37,888 --> 00:35:40,455 Isso é o suficiente, Sana. 355 00:35:45,055 --> 00:35:46,433 Estava bom? 356 00:35:47,606 --> 00:35:49,160 Muito bom. 357 00:35:53,654 --> 00:35:57,240 - Está com fome? - Sim, muita fome. 358 00:35:57,241 --> 00:35:59,320 Acho que temos que comprar alguma coisa pra comer. 359 00:36:01,286 --> 00:36:03,383 Você acha que eu não trouxe? 360 00:36:05,249 --> 00:36:09,744 - Você trouxe comida? - Claro que eu trouxe, Sana! 361 00:36:09,745 --> 00:36:11,045 Não vou a um encontro com uma muçulmana... 362 00:36:11,046 --> 00:36:12,964 que está em jejum há 19 horas, sem levar comida. 363 00:36:12,965 --> 00:36:17,343 Não me faça lhe jogar na água. Claro que eu trouxe comida! 364 00:36:17,344 --> 00:36:18,781 Eu me chamo Yousef. 365 00:36:21,390 --> 00:36:25,809 Não me venha com esse "awn". Eu fico envergonhado. 366 00:36:26,311 --> 00:36:28,133 Não consigo nem olhar para você agora. 367 00:36:28,134 --> 00:36:29,672 Por isso você trouxe a mochila. 368 00:36:40,815 --> 00:36:42,284 Você que fez isso? 369 00:36:42,285 --> 00:36:47,845 Não. Queria que tivesse sido, mas não foi, foi minha mãe. 370 00:36:53,130 --> 00:36:57,387 - O que ela colocou aqui? - É uma receita secreta. 371 00:36:59,344 --> 00:37:02,763 Receita que a mãe fez. É uma daquelas receitas malucas. 372 00:37:02,764 --> 00:37:04,882 Acho que seria um pouco complicado para você. 373 00:37:05,893 --> 00:37:07,299 Por quê? 374 00:37:08,270 --> 00:37:11,962 Porque na receita diz que você tem que saber descascar cenouras corretamente. 375 00:37:13,442 --> 00:37:16,514 Não sei se você é a pessoa certa pra isso. 376 00:37:19,615 --> 00:37:21,217 Certo. 377 00:37:23,076 --> 00:37:25,530 Foi muito gentil da sua parte trazer sopa. 378 00:37:27,247 --> 00:37:31,402 Viu? Posso ser uma boa pessoa, mesmo sem jejuar. 379 00:37:51,438 --> 00:37:54,471 Com certeza não fui uma boa pessoa durante esse jejum. 380 00:37:55,818 --> 00:37:57,147 Não foi? 381 00:38:00,781 --> 00:38:03,054 Na verdade, me comportei bem mal. 382 00:38:06,453 --> 00:38:09,625 Mas, ainda tem uma semana de Ramadã. 383 00:38:11,291 --> 00:38:14,308 Você pode usar essa semana para fazer algo de bom outra vez. 384 00:38:15,963 --> 00:38:17,284 Verdade. 385 00:38:41,029 --> 00:38:43,991 Fui muito humilhada durante o ensino fundamental. 386 00:38:48,662 --> 00:38:54,458 Então toda vez que passo por algo que me lembra disso, eu... 387 00:38:54,459 --> 00:38:57,933 não sei, eu apago. 388 00:39:09,808 --> 00:39:15,188 Mas estou tentando... 389 00:39:15,189 --> 00:39:19,932 pensar que as pessoas não têm preconceitos com o Islã. 390 00:39:21,361 --> 00:39:23,403 Mas é um pouco difícil. 391 00:39:28,202 --> 00:39:34,221 Até você acha que a religião divide a sociedade. 392 00:39:37,920 --> 00:39:40,979 Para ser honesto... 393 00:39:42,216 --> 00:39:46,594 acho que de qualquer forma a sociedade se dividiria. 394 00:39:46,595 --> 00:39:48,776 Mesmo se não existisse religião. 395 00:39:50,057 --> 00:39:52,472 - Você acha? - Sim. 396 00:39:58,190 --> 00:40:01,432 Por exemplo... 397 00:40:02,194 --> 00:40:06,280 quando você vai em uma balada, 398 00:40:06,281 --> 00:40:10,243 a primeira coisa que você procura, são as pessoas que você conhece, 399 00:40:10,244 --> 00:40:15,144 para você ficar com elas, e não ficar sozinho. 400 00:40:17,000 --> 00:40:20,692 Eu acho que o mundo inteiro é assim. 401 00:40:23,298 --> 00:40:27,275 Você acha que o mundo é uma grande balada? 402 00:40:27,553 --> 00:40:32,390 Sim, de um lado tem a galera do som e da iluminação falando merdas, 403 00:40:32,391 --> 00:40:37,228 e do outro lado tem as pessoas que querem ser descoladas, 404 00:40:37,229 --> 00:40:43,876 e todos concordam que esse grupo é o melhor, e que seus esquentas são os mais legais. 405 00:40:44,607 --> 00:40:45,820 Certo. 406 00:40:45,821 --> 00:40:49,418 Mas na verdade são todos parecidos. 407 00:40:51,577 --> 00:40:54,371 Todos acham que são os mocinhos. 408 00:40:56,707 --> 00:41:00,571 Mas na verdade, não existe isso de bom ou mau. 409 00:41:01,420 --> 00:41:05,715 São só várias pessoas tentando ficar juntas em seus grupos, 410 00:41:05,716 --> 00:41:09,258 para não ficarem sozinhas. 411 00:41:14,016 --> 00:41:19,947 Então, está dizendo que todas as pessoas são iguais? 412 00:41:23,859 --> 00:41:25,539 Sim. 413 00:41:26,111 --> 00:41:31,220 Cientificamente falando as pessoas são totalmente diferentes. 414 00:41:34,077 --> 00:41:38,379 Então, talvez seja por isso que a sociadade precisa da religião. 415 00:41:41,001 --> 00:41:45,835 A democracia não é construída com base na ideia de que todos são diferentes. 416 00:41:46,215 --> 00:41:51,419 É construída com base na ideia de que todas as pessoas tem o mesmo valor. 417 00:41:53,263 --> 00:41:57,563 E essa ideia não vem da ciência. 418 00:42:07,903 --> 00:42:13,935 Mas não sei se ajuda muito sair por aí fingindo que não existe preconceitos. 419 00:42:16,328 --> 00:42:21,101 O que você devia fazer é mostrar o que é o islã. 420 00:42:37,516 --> 00:42:41,496 Na verdade você é muçulmano, não é? Você só diz que não é. 421 00:42:48,610 --> 00:42:50,686 Infelizmente, eu não sou. 422 00:42:54,950 --> 00:42:59,433 Como pode ter tanta certeza que não acredita em Deus? 423 00:43:02,916 --> 00:43:05,877 Eu não sinto o que você sente. 424 00:43:05,878 --> 00:43:10,979 Mas eu não sinto isso o tempo todo. 425 00:43:11,967 --> 00:43:14,434 Às vezes também tenho dúvidas. 426 00:43:16,638 --> 00:43:19,461 Sim, mas você acredita em Deus. 427 00:43:20,976 --> 00:43:23,557 Como você pode ter certeza? 428 00:43:25,606 --> 00:43:28,212 Não, eu não tenho certeza. 429 00:43:28,692 --> 00:43:30,812 Mas quer ouvir uma coisa incrível? 430 00:43:34,615 --> 00:43:38,326 Sabia que... 431 00:43:38,327 --> 00:43:43,122 no cérebro das baratas há 9 tipos diferentes de aminoácidos, 432 00:43:43,123 --> 00:43:48,541 que são mais forte que qualquer tipo de medicamento que temos atualmente? 433 00:43:52,966 --> 00:43:56,594 - Aminoácidos? - Sim, não é assim que se chama? 434 00:43:56,595 --> 00:44:01,047 - Não são aminoácidos? - Moléculas de antibióticos. 435 00:44:04,228 --> 00:44:04,977 Sério? 436 00:44:04,978 --> 00:44:06,848 Ótimo, certo. 437 00:44:07,564 --> 00:44:13,800 Tentei salvar a religião, e você está usando seu tempo me zoando? 438 00:44:19,493 --> 00:44:24,856 Você entendeu? Acha que tudo isso é aleatório? 439 00:44:25,415 --> 00:44:26,895 Sim ou não? 440 00:44:30,587 --> 00:44:34,258 - Não. - Não. Exatamente. 441 00:44:46,478 --> 00:44:52,878 Mas se um dia parar de acreditar em Deus, será bem-vinda a minha religião. 442 00:44:55,654 --> 00:44:58,024 A religião da grande balada. 443 00:44:59,783 --> 00:45:01,862 Não tenho certeza disso. 444 00:45:09,084 --> 00:45:13,935 Em sua religião é permitido casar com um não religioso? 445 00:45:14,840 --> 00:45:16,529 Sim, totalmente tranquilo. 446 00:45:21,471 --> 00:45:24,134 Queria que fosse tranquilo assim na minha religião também. 447 00:45:27,477 --> 00:45:32,478 Por quê? Vai casar com um não religioso? 448 00:45:35,027 --> 00:45:37,028 Sim, talvez. 449 00:45:37,029 --> 00:45:38,468 Quem é? 450 00:45:40,532 --> 00:45:42,464 Stephen Curry. 451 00:45:45,428 --> 00:45:46,791 Grande homem. 452 00:45:47,265 --> 00:45:51,167 - Vamos fazer um time de basquete juntos. - Vocês vão? 453 00:45:51,168 --> 00:45:53,339 Com seis crianças, talvez? 454 00:45:54,630 --> 00:45:56,204 Sim. 455 00:45:58,509 --> 00:45:59,999 Tá certo. 456 00:46:18,779 --> 00:46:21,499 Então, que horas vai partir amanhã? 457 00:46:22,950 --> 00:46:25,116 Pela manhã. 458 00:46:28,330 --> 00:46:30,500 Mas eu voltarei. 459 00:46:34,586 --> 00:46:39,108 Depois que você superar o Stephen Curry. 460 00:46:43,554 --> 00:46:45,202 Tá certo. 461 00:47:36,613 --> 00:47:41,004 Legenda: @shelmington