1 00:00:46,004 --> 00:00:47,540 ANNE: "Oh Kitty..." 2 00:00:50,342 --> 00:00:55,337 "Ich sehe, wie die Welt langsam immer mehr in eine Wüste verwandelt wird." 3 00:00:58,183 --> 00:01:03,019 "Ich hör' den anrollenden Donner immer lauter," 4 00:01:03,188 --> 00:01:07,807 "der uns töten wird." 5 00:01:10,404 --> 00:01:15,570 "Ich fühl' das Leid von Millionen Menschen mit." 6 00:01:18,453 --> 00:01:21,946 "Und doch," 7 00:01:22,791 --> 00:01:24,782 "wenn ich zum Himmel schaue," 8 00:01:25,752 --> 00:01:28,995 "denke ich, dass sich alles wieder zum Guten wenden wird," 9 00:01:30,299 --> 00:01:34,384 "dass auch diese Härte aufhören wird," 10 00:01:35,512 --> 00:01:38,550 "und wieder Ruhe und Frieden in die Welt kommen werden." 11 00:01:43,812 --> 00:01:49,307 "Die Juden warten," 12 00:01:49,484 --> 00:01:52,852 "die Christen warten," 13 00:01:54,114 --> 00:01:56,230 "der ganze Erdball wartet," 14 00:01:58,160 --> 00:02:00,572 "und viele warten auf ihren Tod." 15 00:02:05,417 --> 00:02:06,953 "Und wir, wir haben es gut," 16 00:02:09,338 --> 00:02:12,126 "so viel besser als Millionen anderer Menschen." 17 00:02:12,716 --> 00:02:16,960 "Wir sitzen sicher und ruhig" 18 00:02:17,512 --> 00:02:20,300 "und essen hier sozusagen unser Geld auf." 19 00:02:20,474 --> 00:02:23,432 "Wir sind so egoistisch," 20 00:02:23,602 --> 00:02:26,014 "dass wir über 'nach dem Krieg' sprechen," 21 00:02:26,521 --> 00:02:28,933 "uns über neue Kleider und Schuhe freuen," 22 00:02:29,650 --> 00:02:32,392 "während wir eigentlich jeden Cent sparen müssten," 23 00:02:32,819 --> 00:02:35,686 "um nach dem Krieg anderen Menschen zu helfen," 24 00:02:36,907 --> 00:02:40,946 "zu retten, was noch zu retten ist." 25 00:03:07,104 --> 00:03:09,471 Dann fang mich doch! 26 00:03:09,648 --> 00:03:12,640 - Du kriegst mich nicht! - Ich krieg dich, gleich hab' ich dich! 27 00:03:13,151 --> 00:03:15,984 Mathilde is'! 28 00:03:16,154 --> 00:03:17,815 - OTTO: Anne! - Mathilda is'. 29 00:03:17,989 --> 00:03:19,946 ANNE: Ja, was ist? 30 00:03:21,743 --> 00:03:24,405 - OTTO: Anne, komm! - ANNE: Hallo, Pim. 31 00:03:24,788 --> 00:03:26,119 OTTO: Tante "O" gibt ein Picknick 32 00:03:26,289 --> 00:03:29,498 - für die Familie, mit Kuchen und Eis. - Juhu! 33 00:03:29,668 --> 00:03:32,581 - MÄDCHEN: Du bist jetzt dran! - Tut uns leid. Sag auf Wiedersehen! 34 00:03:32,754 --> 00:03:34,540 Tschüss! 35 00:03:34,715 --> 00:03:36,171 - Dein Hut. - Ja. 36 00:03:37,968 --> 00:03:40,630 - Pim, komm! - ALICE BETTY FRANK: Quecksilber ist da, 37 00:03:40,804 --> 00:03:42,841 wir können also anfangen. 38 00:03:43,181 --> 00:03:46,845 - Tante "O", Großmutter. - Danke, sehr gnädig. 39 00:03:47,018 --> 00:03:48,929 EDITH: Möchte sich das Fräulein Frank jetzt vielleicht 40 00:03:49,104 --> 00:03:50,515 auf seine fünf Buchstaben setzen? 41 00:03:50,689 --> 00:03:53,181 - Du bist ja ganz schmutzig. - Ja, Madame. 42 00:03:53,358 --> 00:03:58,148 - Soll ich den Waschfuchs holen? - Das heißt "Wasch-Lapon". 43 00:04:00,449 --> 00:04:01,814 ALICE BETTY FRANK: Frauenzimmerchen, 44 00:04:01,992 --> 00:04:05,201 Frauenzimmerchen, Frauenzimmerchen. 45 00:04:06,538 --> 00:04:07,949 - Otto? - Ja? 46 00:04:08,123 --> 00:04:09,955 Warum geht ihr nicht auch nach Basel? 47 00:04:11,126 --> 00:04:14,244 So wie deine Mutter... und deine Schwester. 48 00:04:16,631 --> 00:04:20,374 Olga, wir werden auch in Zukunft sehr gerne hier in den Ferien sein, 49 00:04:20,552 --> 00:04:24,011 wenn du es erlaubst. Holland ist genauso sicher wie die Schweiz, 50 00:04:24,139 --> 00:04:27,928 Mutter, du weißt das. Nur eben näher an Aachen und Frankfurt. 51 00:04:28,101 --> 00:04:30,138 Ich will wieder heim nach Frankfurt. 52 00:04:31,605 --> 00:04:34,222 Anne hat sich besser eingewöhnt als Margot. 53 00:04:34,941 --> 00:04:36,807 Aber wir mögen Amsterdam. 54 00:04:36,985 --> 00:04:39,852 Wir bekommen viel Besuch von meiner Familie aus Aachen. 55 00:04:40,739 --> 00:04:41,900 OTTO: Und ich bin jetzt dabei, mit der 56 00:04:42,073 --> 00:04:44,189 Opekta mir eine ganz neue Existenz aufzubauen. 57 00:04:44,367 --> 00:04:47,359 Ja, ich hoffe, es geht aufwärts mit dir. 58 00:04:48,121 --> 00:04:51,705 - ALICE BETTY FRANK: Mit euch. - Ich kann dich immer besuchen. 59 00:04:54,419 --> 00:04:57,286 Hast du nicht erzählt, dieses Zeug aus deiner Firma, 60 00:04:57,464 --> 00:05:00,798 - es sei revolutionär für Frauen? - OTTO: Revolutionär für Frauen... 61 00:05:00,967 --> 00:05:02,753 Hurra, jetzt können wir Einkochen! 62 00:05:02,928 --> 00:05:05,841 - Also, auf die Frauen! - Auf die Holländer! 63 00:05:06,014 --> 00:05:07,846 Auf Amsterdam. 64 00:05:17,609 --> 00:05:20,271 - FRAU: Wie geht's denn der Kleinen? - ZWEITE FRAU: Ach, ganz gut. 65 00:05:20,445 --> 00:05:22,527 Na ja, wir arrangieren uns. 66 00:05:29,955 --> 00:05:32,242 MANN: Das geht vorbei. Die meisten... 67 00:05:35,961 --> 00:05:38,544 VERKÄUFER: Hey, frischer Fisch! 68 00:05:38,713 --> 00:05:43,708 Frischer Fisch für die junge Dame! Besser wird's nicht mehr. Oh, schade... 69 00:06:16,501 --> 00:06:18,208 OTTO: Edith, glaub mir bitte. 70 00:06:19,504 --> 00:06:21,620 EDITH: Van Dean sagt, wer erfasst wird, kommt in ein Sammellager 71 00:06:21,798 --> 00:06:24,165 und von dort aus in den Osten in eines von den Arbeitslagern. 72 00:06:24,718 --> 00:06:27,255 Glaubst du wirklich, dass die Deutschen mitten im Krieg 73 00:06:27,429 --> 00:06:30,262 Juden eigens zur Zwangsarbeit nach Russland schicken? 74 00:06:31,474 --> 00:06:34,136 - EDITH: Van Dean hat es aus sicherer Quelle. - OTTO: Ja... 75 00:06:47,824 --> 00:06:50,737 Ich glaube es ist alles noch viel schlimmer, Edith. 76 00:06:53,079 --> 00:06:55,491 Das sind keine Arbeitslager. 77 00:06:58,627 --> 00:07:00,243 Was sollen wir dann machen? 78 00:07:01,129 --> 00:07:02,836 Amsterdam soll für Juden abgeriegelt werden. 79 00:07:03,006 --> 00:07:04,622 OTTO: Ja, ich weiß. 80 00:07:07,761 --> 00:07:10,173 OTTO: Bitte. Vertrau mir. 81 00:07:10,347 --> 00:07:14,466 Ich habe so Angst, dass sie dich als ersten holen. Otto... 82 00:07:21,316 --> 00:07:23,023 Komm, reiß dich zusammen. 83 00:07:30,659 --> 00:07:34,448 Schon gehört? Kann sein, wir kommen nicht mehr aus Amsterdam raus. 84 00:07:35,455 --> 00:07:38,038 - Was? - Hat Mansa gesagt. 85 00:07:39,292 --> 00:07:41,124 Zum Glück hat sie keine Ahnung. 86 00:07:42,045 --> 00:07:45,663 - Und was sagt Pim dazu? - Ich glaube, er hat einen Plan. 87 00:07:47,801 --> 00:07:49,383 Was ist? 88 00:07:50,637 --> 00:07:53,595 - Ich blute. - Hä, was? 89 00:07:55,100 --> 00:07:57,341 Ja, da unten. 90 00:07:57,727 --> 00:08:00,594 - Zeig mal her! - Spinnst du? 91 00:08:03,358 --> 00:08:05,520 ANNE: So richtig oder nur so Geschmier? 92 00:08:06,611 --> 00:08:09,820 Du kleiner Teufel, du! 93 00:08:10,907 --> 00:08:14,445 Was ist jetzt? Hast du deine Regel oder nicht? 94 00:08:14,619 --> 00:08:16,326 Ja, ich glaube schon. 95 00:08:17,080 --> 00:08:19,788 ANNE: Jippie, jippie hey, jippie hey! 96 00:08:19,958 --> 00:08:21,949 Mann, das ist eklig! 97 00:08:26,881 --> 00:08:30,215 Mensa findet's auch widerlich. Es ist auch widerlich. 98 00:08:31,428 --> 00:08:35,262 Mensa hat noch nicht mal davon eine Ahnung. 99 00:09:14,554 --> 00:09:17,512 - MÄDCHEN: Ich freue mich so! - Welchen Badeanzug hast du dabei? 100 00:09:17,849 --> 00:09:21,058 - Welchen Badeanzug... - Schaut mal! 101 00:09:22,812 --> 00:09:25,099 - MÄDCHEN: Breiten wir die Decke aus... - FÄHNLEINFÜHRER: Schaut mal. 102 00:09:25,940 --> 00:09:33,939 FÄHNLEINFÜHRER: Wow, 10 Jüdinnen. 103 00:09:35,366 --> 00:09:37,903 Oh, wie elegant! 104 00:09:59,390 --> 00:10:02,132 FÄHNLEINFÜHRER: Hey, Juden! Raus aus dem Wasser! 105 00:10:02,310 --> 00:10:04,221 - Was will der denn? - Idioten. - Das sind einfach blöde Nazis. 106 00:10:04,395 --> 00:10:06,181 - FÄHNLEINFÜHRER: Die holen wir raus! - ANDERE JUNGS: Ja, genau ihr da! 107 00:10:06,356 --> 00:10:10,850 - Raus aus dem Meer! - Sofort raus, schnell! - Los, macht schon! 108 00:10:11,027 --> 00:10:14,565 Einfach nicht hinsehen. 109 00:10:14,739 --> 00:10:18,858 - Was wollt ihr da, hey? - Los, raus aus dem Wasser! 110 00:10:19,119 --> 00:10:22,453 Wenigstens hier sind wir wie alle anderen Menschen. Verstanden? 111 00:10:22,622 --> 00:10:25,865 - Juden aus dem Wasser! - Juden aus dem Wasser! 112 00:10:26,042 --> 00:10:28,374 Juden aus dem Wasser! Juden aus dem Wasser! 113 00:10:28,545 --> 00:10:32,004 - Hey, ihr kommt mal raus aus dem Wasser da! - ANNE: Wir müssen hierbleiben. 114 00:10:32,173 --> 00:10:35,336 - Nein, das ist doch... - MÄDCHEN: Los, raus! 115 00:10:35,510 --> 00:10:37,467 Mir egal, ich bleibe hier. 116 00:10:38,012 --> 00:10:39,252 Kommt raus! 117 00:10:39,973 --> 00:10:43,682 Los jetzt! Ihr da, euch meine ich! Kommt raus aus dem Wasser! 118 00:10:43,852 --> 00:10:48,471 Raus aus dem Wasser jetzt, los. Kommt... kommt. 119 00:10:48,648 --> 00:10:52,141 Mädels, ohne Judenstern und im Wasser. 120 00:10:52,318 --> 00:10:55,276 Alles verboten. Kommt, ne! 121 00:11:07,041 --> 00:11:10,784 - Fühlst du dich jetzt gut? - Halt's Maul, kleine Judenschlampe. 122 00:11:11,171 --> 00:11:13,003 Ich halte nicht mein Maul. 123 00:11:14,632 --> 00:11:16,794 Kapierst du eigentlich, was du da redest? 124 00:11:18,386 --> 00:11:19,922 Wie würdest du das finden, wenn man dir alles verbietet, 125 00:11:20,096 --> 00:11:21,882 nur weil du zufällig Jude bist? 126 00:11:22,056 --> 00:11:25,299 Straßenbahn, Radfahren, Schwimmen, Kino. 127 00:11:26,978 --> 00:11:30,687 - Findest du das richtig? - Ich finde es richtig. 128 00:11:30,899 --> 00:11:32,890 Sehr richtig sogar. 129 00:11:33,443 --> 00:11:36,401 Und du? Gehst ab heute zum Judenfriseur. 130 00:11:36,571 --> 00:11:40,986 Und du? Zum Judenarzt. Und ihr beide in die Judenschule. 131 00:11:41,159 --> 00:11:46,404 - Zur Judenschule. - Und danach... ab ins Arbeitslager. 132 00:11:46,664 --> 00:11:49,406 - Dreckiges Judenpack. - HOLLÄNDER: Hey! 133 00:11:49,709 --> 00:11:52,076 Arbeiten sollt ihr nämlich, arbeiten. 134 00:11:52,253 --> 00:11:53,414 Hey! 135 00:11:54,297 --> 00:11:55,753 HOLLÄNDER: Schluss jetzt. 136 00:11:56,007 --> 00:11:57,793 Ihr geht zu euren Sachen. 137 00:11:58,176 --> 00:12:00,087 Und ihr lasst die Mädchen in Ruhe. 138 00:12:00,261 --> 00:12:03,674 Sie haben euch nichts getan. Na los! 139 00:12:03,890 --> 00:12:05,346 Kommt, Jungs. 140 00:12:09,437 --> 00:12:10,552 Ab! 141 00:12:23,826 --> 00:12:28,195 Viel Glück und viel Segen 142 00:12:28,373 --> 00:12:31,411 auf all deinen Wegen' 143 00:12:31,584 --> 00:12:39,584 Gesundheit und Wohlstand sei auch mit dabei. 144 00:12:40,093 --> 00:12:44,178 - Augen auf. - Alles Gute zum Geburtstag! 145 00:12:45,265 --> 00:12:46,755 Nein... 146 00:13:01,656 --> 00:13:07,993 Danke, Pim. 147 00:13:08,997 --> 00:13:11,785 - Darf ich das auspacken? - Ja, fang mal damit an. 148 00:13:11,958 --> 00:13:13,744 MARGOT: Gleich das Größte. 149 00:13:14,168 --> 00:13:17,251 Überraschung! 150 00:13:17,463 --> 00:13:21,206 - Hallo! - Hi Anne, alles Liebe! 151 00:13:21,384 --> 00:13:22,840 - Danke. - Alles Liebe. 152 00:13:23,011 --> 00:13:25,673 ANNE: Zieht eure Jacken aus, 153 00:13:25,847 --> 00:13:27,838 ich will heute keine gelben Sterne sehen! 154 00:13:30,184 --> 00:13:32,551 - MÄDCHEN: Los, mach endlich auf! - ZWEITES MÄDCHEN: Ja, los! 155 00:13:32,687 --> 00:13:35,019 - Oh, Lakritze! - MÄDCHEN: Magst du doch. 156 00:13:35,189 --> 00:13:38,557 ANNE: Danke. - Oh, süß! - Wie toll! 157 00:13:38,693 --> 00:13:40,104 - Von dir? - Ja. Gefällt's dir? 158 00:13:40,278 --> 00:13:42,235 Ja, sehr. Danke! 159 00:13:43,114 --> 00:13:45,731 Bei Anne Frank zu Hause, mäp mäp, mäp. 160 00:14:04,969 --> 00:14:08,428 "Ich werde, hoffe ich, dir alles anvertrauen können," 161 00:14:08,681 --> 00:14:10,968 "wie ich es noch bei niemandem gekonnt habe," 162 00:14:11,142 --> 00:14:13,930 "und ich hoffe, du wirst mir eine große Stütze sein." 163 00:14:17,982 --> 00:14:19,893 "Es ist für jemanden wie mich ein eigenartiges Gefühl," 164 00:14:20,068 --> 00:14:23,982 "Tagebuch zu schreiben. Nicht nur, dass ich noch nie geschrieben habe," 165 00:14:24,155 --> 00:14:27,193 "sondern ich denke auch, dass sich später keiner," 166 00:14:27,408 --> 00:14:28,864 "weder ich noch irgendein anderer," 167 00:14:29,035 --> 00:14:33,074 "für die Herzensergüsse eines 13-jährigen Schulmädchens interessieren wird." 168 00:14:34,665 --> 00:14:36,201 "Nun bin ich bei dem Punkt angelangt," 169 00:14:36,376 --> 00:14:39,243 "an dem die ganze Tagebuch-Idee angefangen hat." 170 00:14:39,754 --> 00:14:41,495 "Ich habe keine Freundin." 171 00:14:42,382 --> 00:14:45,545 "Ich habe zwar liebe Eltern und eine Schwester von 16," 172 00:14:46,135 --> 00:14:49,048 "ich habe, alle zusammengezählt, mindestens 30 Bekannte" 173 00:14:49,222 --> 00:14:51,589 "oder was man so Freundinnen nennt." 174 00:14:52,683 --> 00:14:56,551 "Ich habe einen Haufen Anbeter, die mir alles von den Augen ablesen" 175 00:14:56,729 --> 00:14:58,265 "und sogar, wenn 's sein muss, versuchen," 176 00:14:58,439 --> 00:15:00,396 "mit Hilfe eines zerbrochenen Taschenspiegels" 177 00:15:00,566 --> 00:15:02,807 "einen Schimmer von mir aufzufangen." 178 00:15:05,530 --> 00:15:06,861 "Aber ich kann mit keinem von meinen Bekannten" 179 00:15:07,031 --> 00:15:09,443 "etwas anderes tun als Spaß machen." 180 00:15:10,868 --> 00:15:12,324 "Ich kann nur über alltägliche Dinge sprechen" 181 00:15:12,495 --> 00:15:14,736 "und werde nie intimer mit ihnen." 182 00:15:16,124 --> 00:15:17,580 "Das ist der Haken." 183 00:15:18,709 --> 00:15:21,701 "Vielleicht liegt dieser Mangel an Vertraulichkeit auch an mir." 184 00:15:22,588 --> 00:15:26,377 "Jedenfalls ist es so, leider, und nicht zu ändern." 185 00:15:28,052 --> 00:15:29,793 "Darum dieses Tagebuch." 186 00:15:31,305 --> 00:15:33,171 "Um nun die Vorstellung der ersehnten Freundin" 187 00:15:33,349 --> 00:15:35,681 "in meiner Fantasie noch zu steigern," 188 00:15:35,977 --> 00:15:38,935 "will ich dieses Tagebuch die Freundin selbst sein lassen." 189 00:15:39,355 --> 00:15:42,893 "Und diese Freundin heißt: Kitty." 190 00:15:56,247 --> 00:15:58,409 Anne, so früh. 191 00:16:01,169 --> 00:16:05,254 - Pim, wo bringst du das hin? - Das sind Unterlagen fürs Büro. 192 00:16:05,840 --> 00:16:07,706 - Auch die Schuhe? - Auch die Schuhe. 193 00:16:17,727 --> 00:16:18,842 Pim? 194 00:16:20,855 --> 00:16:22,812 Kannst du das für mich einschließen? 195 00:16:24,442 --> 00:16:26,058 Hast du keine Angst, dass ich darin lese? 196 00:16:26,861 --> 00:16:28,067 Nie. 197 00:16:30,948 --> 00:16:32,530 ANNE: Ich hab' keine Angst. 198 00:16:33,117 --> 00:16:35,108 OTTO: Ich weiß, Frauenzimmerchen, 199 00:16:35,411 --> 00:16:36,822 ich weiß... 200 00:16:38,664 --> 00:16:40,530 - Pim? - Ja? 201 00:16:42,627 --> 00:16:45,164 Warum kriegen wir eigentlich keinen Hund? 202 00:16:50,092 --> 00:16:52,129 Juden dürfen keine Hunde halten. 203 00:16:54,096 --> 00:16:56,884 Machst du immer alles, was die Nazis dir vorschreiben? 204 00:16:57,850 --> 00:16:59,636 Anne, was soll ich tun? 205 00:17:03,272 --> 00:17:05,809 JUGENDLICHE: Ich muss euch was erzählen, Jungs. 206 00:17:06,025 --> 00:17:08,562 - Kennt ihr die aus der 35? - Na klar. 207 00:17:11,239 --> 00:17:13,355 - Die ist hässlich wie die Nacht! - Ja und dann? 208 00:17:13,533 --> 00:17:16,025 Ich hab' bald die Augen zugemacht. Schaut mal, wer da kommt! 209 00:17:16,202 --> 00:17:18,284 - Hey! - Hallo Anne, alles gut? - Komm her! 210 00:17:18,454 --> 00:17:20,786 Komm her Süße, komm her, komm! 211 00:17:20,957 --> 00:17:23,324 Auf geht's Anne, komm! 212 00:17:23,960 --> 00:17:27,373 - Komm schon rüber, na los! - Ganz toll, so sieht das aus, 213 00:17:27,547 --> 00:17:30,164 - so machen's die Hunde! - Weißt du, was das ist? 214 00:17:30,716 --> 00:17:32,582 Und dann wieder hoch damit! 215 00:17:37,932 --> 00:17:39,514 EDITH: Anne, Anne! 216 00:17:40,226 --> 00:17:42,684 Geh rauf, sofort! Bleib in der Wohnung bis ich wieder da bin 217 00:17:42,853 --> 00:17:45,515 und lass niemanden rein! Hast du mich verstanden? 218 00:17:45,690 --> 00:17:47,601 Tu so, als wärst du nicht da! 219 00:17:53,698 --> 00:17:56,440 JUGENDLICHER: Vorsicht! Husch, husch, Mama! 220 00:18:08,045 --> 00:18:10,332 ZEITUNGSVERKÄUFER: Neuestes vom Tagblatt! 221 00:18:10,506 --> 00:18:13,339 Es ist ein Anruf gekommen, für Pim. 222 00:18:14,802 --> 00:18:17,419 - Von der 88. - Wo ist Pim? 223 00:18:18,097 --> 00:18:19,713 Wo ist Pim, Margot? 224 00:18:20,433 --> 00:18:24,051 Ich weiß es nicht. Mutter sucht ihn. 225 00:18:26,188 --> 00:18:27,599 Sie hat's mir nicht gesagt. 226 00:18:35,406 --> 00:18:36,988 Nein, warte. 227 00:18:37,825 --> 00:18:39,361 Vater ist auf dem Weg hierher. 228 00:18:41,120 --> 00:18:43,407 - Anne, geh in dein Zimmer. - Warum? 229 00:18:43,748 --> 00:18:45,534 Ich muss mit Margot alleine sprechen. 230 00:18:45,708 --> 00:18:47,790 Und wieso darf ich das nicht wissen? 231 00:18:48,044 --> 00:18:49,375 Geh jetzt. 232 00:18:57,803 --> 00:19:00,295 - Margot. - Ja? 233 00:19:03,601 --> 00:19:05,137 Komm her zu mir. 234 00:19:16,656 --> 00:19:17,942 Anne. 235 00:19:20,117 --> 00:19:21,949 Es geht nicht um Pim. 236 00:19:29,210 --> 00:19:30,871 Sie holen mich. 237 00:19:41,972 --> 00:19:43,212 Aber... 238 00:19:48,062 --> 00:19:51,726 so junge Mädchen. Aber wieso denn? 239 00:19:53,442 --> 00:19:57,185 Anne, nein... nein. 240 00:19:57,363 --> 00:19:59,946 ANNE: Aber... nein, du gehst nicht. 241 00:20:00,074 --> 00:20:01,656 Ich geh' nicht weg. 242 00:20:02,243 --> 00:20:04,075 Wir verstecken uns. 243 00:20:05,663 --> 00:20:08,701 - Verstecken? - Du weißt es nur noch nicht. 244 00:20:19,427 --> 00:20:20,588 EDITH: Otto? 245 00:20:23,723 --> 00:20:25,009 Otto. 246 00:20:27,977 --> 00:20:30,059 OTTO: Uns ist nicht zu helfen. 247 00:20:42,366 --> 00:20:44,903 Wir müssen untertauchen, und zwar sofort. 248 00:20:48,080 --> 00:20:51,368 - Wir packen. - Jetzt? 249 00:20:52,376 --> 00:20:55,334 Auf der Stelle. Wir gehen morgen weg. 250 00:21:00,801 --> 00:21:03,714 - Aber wohin? - EDITH: Nicht jetzt. 251 00:21:04,013 --> 00:21:07,051 Kommt, los. Wir müssen packen. 252 00:21:28,829 --> 00:21:32,868 Anne, wir sind nicht da. 253 00:21:44,553 --> 00:21:46,135 Es sind Miep und Henk. 254 00:21:49,850 --> 00:21:51,181 Lass sie rein. 255 00:21:53,145 --> 00:21:57,560 HENK: Wir... haben gedacht, Sie könnten jetzt jede Hilfe gebrauchen. 256 00:21:57,733 --> 00:22:02,569 - Nein, das können wir nicht annehmen. - Sie begeben sich selbst in Lebensgefahr. 257 00:22:02,738 --> 00:22:06,197 Herr Frank, sollen wir zusehen, wie sie erst Margot abholen 258 00:22:06,367 --> 00:22:08,358 und dann die ganze Familie? 259 00:22:16,794 --> 00:22:19,001 - Lassen Sie sich helfen. - Ja. 260 00:22:19,171 --> 00:22:20,878 - MIEP: Bitte. - Bitte. 261 00:22:48,117 --> 00:22:49,824 EDITH: Bitte komm jetzt. 262 00:22:50,077 --> 00:22:52,284 ANNE: Ach Moortje, liebe Moortje... 263 00:22:55,583 --> 00:22:56,869 OTTO: Anne. 264 00:24:55,786 --> 00:24:59,404 - Wo ist Margot? - Die ist schon im Versteck. 265 00:24:59,623 --> 00:25:02,832 OTTO: Ich komme wieder runter, wenn die Arbeiter im Lager gegangen sind. 266 00:25:04,003 --> 00:25:05,835 Was ist mit den Arbeitern? 267 00:25:06,588 --> 00:25:10,047 - Die Arbeiter sind nicht eingeweiht. - Was? Wie soll das gehen? 268 00:25:10,592 --> 00:25:12,799 - EDITH: Otto... - KUGLER: Hartog und van Maaren 269 00:25:12,970 --> 00:25:16,258 sind zwei Mitarbeiter, die hinten im Lager beschäftigt sind. 270 00:25:16,432 --> 00:25:20,676 Das ist direkt unter dem Versteck. Sie kommen jeden Tag genau um halb acht. 271 00:25:20,853 --> 00:25:24,062 Das ist gleich. Sie müssen vorher im Versteck sein, es ist zu gefährlich. 272 00:25:24,231 --> 00:25:28,225 - Warum sind die Arbeiter nicht eingeweiht? - Frau Frank, jeder Mitwisser mehr 273 00:25:28,402 --> 00:25:31,770 - ist ein großes Risiko, auch für uns. - Und van Maaren ist bei den 274 00:25:31,947 --> 00:25:34,188 - holländischen Nazis im NSB. - KUGLER: Aber der ist harmlos, 275 00:25:34,366 --> 00:25:36,403 glauben Sie mir. Der ist ein anständiger Kerl. 276 00:25:36,577 --> 00:25:38,238 - OTTO: Ja, gut. - MIEP: Kommen Sie, 277 00:25:38,412 --> 00:25:41,404 - ich bringe Sie nach oben. - Bitte machen Sie weiter. 278 00:25:44,293 --> 00:25:47,251 - MIEP: Gib mir den Koffer, Beeilung. - OTTO: Weiter, komm. 279 00:26:02,269 --> 00:26:03,430 - Wohin? - Nach oben. 280 00:26:03,604 --> 00:26:05,470 Komm, geradeaus. Schnell! 281 00:26:11,361 --> 00:26:14,103 - Miep? Bis später. - Ja, Herr Frank. 282 00:26:17,868 --> 00:26:19,358 - Bis gleich. - Ja. 283 00:26:38,764 --> 00:26:42,974 - Morgen. - Morgen. Scheißwetter, hä? 284 00:26:49,316 --> 00:26:50,602 ANNE: Margot? 285 00:26:56,865 --> 00:26:58,321 EDITH: Oh Gott. 286 00:27:17,803 --> 00:27:21,512 Wirst sehen, die Deutschen werden den Krieg gewinnen. 287 00:27:22,266 --> 00:27:23,552 Dann werden sie allen den Arsch aufreißen, 288 00:27:23,725 --> 00:27:25,887 die nicht mitgemacht haben, so wie den Juden. 289 00:27:27,187 --> 00:27:28,518 Ist gleich halb. 290 00:27:28,689 --> 00:27:31,226 ZWEI FUßGÄNGER: Also wenn das so weiter regnet... 291 00:27:34,278 --> 00:27:36,315 Also pass besser auf. 292 00:27:39,700 --> 00:27:41,282 Pim, wie hast du das alles gemacht? 293 00:27:44,037 --> 00:27:46,529 Wir arbeiten seit Monaten an dem Versteck. 294 00:27:46,999 --> 00:27:49,366 Wir haben fast jeden Tag was hergeschafft. 295 00:27:54,047 --> 00:27:56,505 Anne, geh vom Fenster weg. Weg! 296 00:27:58,552 --> 00:28:02,887 - Die Fenster bleiben zu. - Papa, es ist so stickig hier drin. 297 00:28:03,056 --> 00:28:07,550 - Wir müssen die Fenster öffnen. - OTTO: Das geht nicht. Tut mir leid. 298 00:28:09,605 --> 00:28:11,642 Wann können wir die Fenster denn aufmachen? 299 00:28:11,815 --> 00:28:15,683 Nie. Die Nachbarn dürfen nicht wissen, dass hier jemand lebt. 300 00:28:17,237 --> 00:28:18,523 Nie? 301 00:28:21,200 --> 00:28:22,440 Nie. 302 00:28:23,577 --> 00:28:25,534 Können wir uns hier frei bewegen? 303 00:28:27,873 --> 00:28:29,284 Abends, 304 00:28:30,959 --> 00:28:35,169 wenn die Arbeiter ihre Mittagspause machen und am Wochenende. 305 00:28:36,673 --> 00:28:38,459 Und wenn man aufs Klo muss? 306 00:28:38,592 --> 00:28:40,503 Wir können die Toiletten tagsüber nicht benutzen. 307 00:28:41,220 --> 00:28:42,506 - Darf man nicht ziehen? - Ich wiederhole: 308 00:28:42,679 --> 00:28:45,717 Wir können die Toiletten tagsüber nicht benutzen. 309 00:28:49,519 --> 00:28:53,262 Ab jetzt kein Laut. 310 00:28:53,440 --> 00:28:56,808 An die Arbeit. 311 00:29:57,254 --> 00:29:59,541 "Liebe Kitty, Es beklemmt mich" 312 00:29:59,715 --> 00:30:03,003 "doch mehr als ich sagen kann, dass wir niemals hinausgehen dürfen." 313 00:30:04,344 --> 00:30:08,383 "Und ich habe große Angst, dass wir entdeckt und dann erschossen werden." 314 00:30:09,057 --> 00:30:11,924 "Das ist natürlich eine weniger angenehme Aussicht." 315 00:30:13,520 --> 00:30:15,761 "Wir Juden dürfen nicht unseren Gefühlen folgen," 316 00:30:15,939 --> 00:30:19,933 "müssen mutig und stark sein, müssen alle Beschwerlichkeiten auf uns nehmen" 317 00:30:20,110 --> 00:30:23,774 "und nicht murren, müssen tun, was in unserer Macht liegt," 318 00:30:23,947 --> 00:30:25,529 "und auf Gott vertrauen." 319 00:30:27,159 --> 00:30:29,696 "Einmal wird dieser schreckliche Krieg doch vorbeigehen." 320 00:30:30,704 --> 00:30:32,445 "Wer hat uns das auferlegt?" 321 00:30:32,706 --> 00:30:35,994 "Wer hat uns Juden zu einer Ausnahme unter allen Völkern gemacht?" 322 00:30:36,710 --> 00:30:38,792 "Wer hat uns bis jetzt so leiden lassen?" 323 00:30:39,504 --> 00:30:41,495 "Es ist Gott, der uns so gemacht hat," 324 00:30:42,591 --> 00:30:45,174 "aber es wird auch Gott sein, der uns wieder aufrichtet." 325 00:30:45,927 --> 00:30:49,670 "Wenn wir all dieses Leid ertragen und noch immer Juden übrig bleiben," 326 00:30:50,057 --> 00:30:53,095 "werden sie einmal von Verdammten zu Vorbildern werden." 327 00:30:54,102 --> 00:30:58,187 "Wir können niemals nur Niederländer oder Engländer oder was auch immer sein," 328 00:30:58,523 --> 00:31:00,764 "wir müssen daneben immer Juden bleiben." 329 00:31:01,276 --> 00:31:03,062 "Aber wir wollen es auch." 330 00:31:04,071 --> 00:31:05,527 "Seid mutig." 331 00:31:06,073 --> 00:31:10,112 "Wir wollen uns unserer Aufgabe bewusst bleiben und nicht murren." 332 00:31:11,203 --> 00:31:14,537 "Es wird einen Ausweg geben. Die Schwachen fallen," 333 00:31:14,748 --> 00:31:18,662 "aber die Starken bleiben übrig und werden nicht untergehen." 334 00:31:19,836 --> 00:31:24,876 "Wer weiß, vielleicht wird es noch unser Glaube sein, der die Welt" 335 00:31:25,050 --> 00:31:27,587 "und damit allen Völkern das Gute lehrt." 336 00:31:37,104 --> 00:31:38,390 OTTO: Komm herein. 337 00:31:39,106 --> 00:31:40,596 EDITH: Willkommen, Peter. 338 00:31:40,774 --> 00:31:43,232 - Guten Tag. - OTTO: So... 339 00:31:43,819 --> 00:31:46,402 - EDITH: Sagt ihr guten Tag? - ANNE UND MARGOT: Guten Tag. 340 00:31:46,571 --> 00:31:48,528 HANS: Los, beweg deinen Hintern! 341 00:31:48,698 --> 00:31:50,985 Nicht jetzt, Finger weg! 342 00:31:51,159 --> 00:31:53,992 Nicht jetzt, oh Gott. 343 00:31:54,162 --> 00:31:55,994 PETRONELLA: Ist das hier ein Baumhaus oder was? 344 00:31:56,164 --> 00:31:58,201 HANS: Mach jetzt keine Witze, Kerli! 345 00:31:59,668 --> 00:32:02,330 - OTTO: Geben Sie mir doch den Koffer. - HANS: Danke... danke. 346 00:32:02,712 --> 00:32:04,453 Ich will nicht. 347 00:32:04,631 --> 00:32:06,121 OTTO: Frau van Dean, 348 00:32:06,591 --> 00:32:09,504 Herr van Dean, Peter. 349 00:32:11,012 --> 00:32:13,800 - Willkommen im Hinterhaus. - Ja, das ist unsere Rettung. 350 00:32:13,974 --> 00:32:17,683 Das war ganz schön knapp, was, Putti? 351 00:32:17,811 --> 00:32:20,974 Ja. Jeden Moment hat man gedacht, die Gestapo steht vor der Tür. 352 00:32:21,148 --> 00:32:24,266 Hier nicht, Herr van Dean, hier nicht. 353 00:32:24,443 --> 00:32:26,935 HANS: Apropos, Ihr Trick, der hat geklappt. 354 00:32:27,112 --> 00:32:29,479 Das Gerücht geht um, dass sich die Franks über Belgien 355 00:32:29,656 --> 00:32:32,239 in die Schweiz abgesetzt haben, zu ihrer reichen Verwandtschaft. 356 00:32:32,409 --> 00:32:37,779 Ja, das ist zwar etwas beengt, aber... in Sicherheit. 357 00:32:38,874 --> 00:32:42,583 Ich hab' was mitgebracht! 358 00:32:43,295 --> 00:32:45,411 - PETRONELLA: Ohne ihn... - HANS: Ja, Epoche machend, Kerli. 359 00:32:45,589 --> 00:32:48,798 ...fühl' ich mich nirgends daheim. 360 00:32:49,926 --> 00:32:52,588 Wie originell. 361 00:32:55,098 --> 00:32:59,183 PETRONELLA: Ja, Entschuldigung. Mädels, habt ihr euch denn schon 362 00:32:59,352 --> 00:33:01,309 schön eingelebt, hä? 363 00:33:02,939 --> 00:33:04,725 - MARGOT: Ja, Frau van Dean, - PETRONELLA: Anne, hm? 364 00:33:04,858 --> 00:33:06,314 MARGOT: das haben wir. 365 00:33:06,943 --> 00:33:08,229 PETRONELLA: Na ja... 366 00:33:09,321 --> 00:33:13,940 Ihr habt ja jetzt deutlich bessere Bedingungen für eure Bedürfnisse, hm? 367 00:33:14,117 --> 00:33:19,112 Und jetzt, Putti, jetzt kommt das da endlich und feierlich weg. 368 00:33:19,289 --> 00:33:23,624 Schere? 369 00:33:24,211 --> 00:33:26,794 PETRONELLA: Und zwar ein für alle mal. 370 00:33:27,297 --> 00:33:32,588 Mir geht's gut, ich bin froh und ich sag' dir auch wieso. 371 00:33:32,761 --> 00:33:36,095 Weil du mich gut verstehst. 372 00:33:36,264 --> 00:33:42,556 Und mit Rat und mit Tat als mein treuer Kamerad mit mir durchs Leben gehst. 373 00:33:42,729 --> 00:33:48,850 Ich will Freud und Leid mit dir teilen, ohne dich fang' ich gar nichts mehr an. 374 00:33:49,236 --> 00:33:52,103 Mir geht's gut, ich bin froh und ich sag' dir auch wieso. 375 00:33:52,280 --> 00:33:56,615 Weil ich dein Freund sein kann. 376 00:33:56,785 --> 00:34:01,074 Anne, dieses unsittliche Nachthemd! 377 00:34:01,248 --> 00:34:03,205 Wie findest du Peter eigentlich? 378 00:34:03,708 --> 00:34:08,043 - Jungs interessieren mich nicht. - Sag's doch: Er ist langweilig. 379 00:34:08,213 --> 00:34:10,375 Und er durfte seine Katze mitnehmen. 380 00:34:12,092 --> 00:34:14,675 Wenn ich mal einen Freund habe, dann bestimmt nicht so einen. 381 00:34:14,844 --> 00:34:17,882 Anne, du und ein Freund... 382 00:34:18,598 --> 00:34:20,714 Du bist doch noch grün hinter den Ohren! 383 00:34:21,726 --> 00:34:22,966 Komm mal her. 384 00:34:23,144 --> 00:34:24,430 - Was denn? - Warte... 385 00:34:25,855 --> 00:34:29,018 Was ich sage: Grün. 386 00:34:32,237 --> 00:34:33,727 Schau dich doch mal an. 387 00:34:34,698 --> 00:34:36,609 Woher willst du das eigentlich wissen, 388 00:34:37,325 --> 00:34:39,407 wenn dich Jungs doch gar nicht interessieren? 389 00:34:40,954 --> 00:34:44,242 Gut, lieb und klug sein ist nicht alles auf der Welt, Schwesterlein. 390 00:34:46,293 --> 00:34:47,749 - Ich nehm' mir mal das da. - Anne, hör auf! 391 00:34:53,341 --> 00:34:54,627 MARGOT: Die Träger sind zu lang. 392 00:34:54,801 --> 00:34:56,508 Ich weiß, hol' mir mal Socken zum Ausstopfen. 393 00:34:56,678 --> 00:34:58,760 - Was? - Los! 394 00:35:02,267 --> 00:35:04,679 MARGOT: Du bist schlimm. 395 00:35:04,936 --> 00:35:07,018 Und du bist ein Mäuschen. 396 00:35:08,982 --> 00:35:10,598 ANNE 397 00:35:13,278 --> 00:35:15,440 - Margot? - Hm? 398 00:35:16,740 --> 00:35:19,198 Wie lange wird's bei mir noch dauern, bis er mir richtig passt? 399 00:35:19,367 --> 00:35:21,074 Mindestens ein Jahr. 400 00:35:23,204 --> 00:35:25,445 Findest du mich eigentlich sehr hässlich? 401 00:35:29,419 --> 00:35:32,127 Ich finde, du siehst wirklich witzig aus, Anne. 402 00:35:33,214 --> 00:35:35,581 Und du hast sehr hübsche Augen. 403 00:35:37,761 --> 00:35:40,128 FRAU: Ah, Frau van der Bussen, Sie sind schon da. 404 00:35:40,305 --> 00:35:41,466 MANN: Hallo. 405 00:36:15,173 --> 00:36:16,584 MANN: Mahlzeit. 406 00:36:30,605 --> 00:36:31,811 Anne! 407 00:36:33,858 --> 00:36:36,099 PETRONELLA: Wem gehören denn die Handtücher hier? 408 00:36:36,277 --> 00:36:38,518 - Uns. - Aha. 409 00:36:39,406 --> 00:36:42,489 PETRONELLA: Frau Frank, kommen Sie doch bitte mal kurz, ja? 410 00:36:45,578 --> 00:36:47,034 Ja, bitte? 411 00:36:47,205 --> 00:36:51,290 Ich denke, das hier ist mein Wäscheschrank. 412 00:36:51,793 --> 00:36:54,000 Er steht ja auch in unserem Zimmer, nicht wahr? 413 00:36:54,170 --> 00:36:56,081 EDITH: Das ist ein Missverständnis, 414 00:36:56,256 --> 00:36:59,965 Frau van Dean. Das Zimmer ist für alle, genau wie der Schrank. 415 00:37:00,176 --> 00:37:02,634 Ich wüsste sonst gar nicht, wohin mit meiner Wäsche. 416 00:37:05,265 --> 00:37:06,926 Aha. 417 00:37:07,267 --> 00:37:08,598 Miep kommt. 418 00:37:09,936 --> 00:37:12,553 - OTTO: Miep! - Miep, wie geht es Ihnen? 419 00:37:12,731 --> 00:37:14,313 Was ist draußen los? 420 00:37:15,024 --> 00:37:17,311 Haben Sie alles von der Bestellung bekommen? 421 00:37:20,780 --> 00:37:23,772 Ihre Lebensmittelkarten sind gesperrt, Herr Frank. 422 00:37:25,118 --> 00:37:28,281 - Was? - Sie gelten als verschwunden. 423 00:37:32,292 --> 00:37:33,874 Ja, das war absehbar. 424 00:37:35,211 --> 00:37:37,452 Nimmt der Gemüsehändler keine Gulden mehr? 425 00:37:37,630 --> 00:37:40,918 Immer weniger. Ich hab' deswegen auch nur 15 Pfund Kartoffeln bekommen. 426 00:37:41,092 --> 00:37:42,799 - Ach... - Miep, hast du fragen können, 427 00:37:42,969 --> 00:37:44,334 - wo Moortje jetzt ist? - EDITH: Anne... 428 00:37:44,512 --> 00:37:46,924 Lassen Sie nur. Anne, ich weiß es nicht. 429 00:37:47,390 --> 00:37:50,132 Sie haben alle Telefonanschlüsse von Juden gesperrt. 430 00:37:53,313 --> 00:37:54,644 Moortje... 431 00:37:58,693 --> 00:38:00,309 OTTO: Miep, was ist? 432 00:38:04,282 --> 00:38:07,400 Miep, bitte. Die Mädchen sollen wissen, was draußen passiert. 433 00:38:08,161 --> 00:38:11,779 Es gibt ein Gerücht, dass die Deutschen einen neuen Erlass herausbringen. 434 00:38:11,956 --> 00:38:13,242 OTTO: Ja? 435 00:38:14,459 --> 00:38:18,168 MIEP: Die verbleibenden Juden können sich melden und dann wählen... 436 00:38:19,464 --> 00:38:21,125 Wählen zwischen was? 437 00:38:24,969 --> 00:38:27,631 Zwischen Deportation und Sterilisation. 438 00:38:29,182 --> 00:38:31,640 Wer sich sterilisieren lässt, darf hier bleiben 439 00:38:32,393 --> 00:38:34,600 und bekommt ein rotes "J" in den Pass. 440 00:38:35,605 --> 00:38:37,437 Statt dem schwarzen "J". 441 00:38:44,697 --> 00:38:46,904 ANNE: "Der Abschaum regiert über Jung und Alt," 442 00:38:47,075 --> 00:38:48,565 "Arm und Reich." 443 00:38:50,411 --> 00:38:52,743 ANNE: "Ein schönes Volk, die Deutschen." 444 00:38:52,914 --> 00:38:55,155 "Und da gehöre ich eigentlich auch noch mit dazu." 445 00:38:56,209 --> 00:39:00,373 "Aber nein, Hitler hat uns längst staatenlos gemacht." 446 00:39:00,547 --> 00:39:04,006 "Und im Übrigen gibt es keine größere Feindschaft auf dieser Welt" 447 00:39:04,175 --> 00:39:06,712 "als zwischen Deutschen und Juden." 448 00:39:15,770 --> 00:39:17,306 Guten Abend, Herr Frank. 449 00:39:17,981 --> 00:39:21,064 Guten Abend, Herr Kugler. 450 00:39:21,943 --> 00:39:24,184 - Wie geht es Ihnen? - Sehr gut, vielen Dank. 451 00:39:24,362 --> 00:39:26,649 - Undlhnen? - Gut. 452 00:39:28,449 --> 00:39:30,031 Im Büro ist alles vorbereitet. 453 00:39:37,125 --> 00:39:38,286 Anne? 454 00:39:43,089 --> 00:39:45,421 - Ja? - Willst du sie auch mal streicheln? 455 00:39:47,343 --> 00:39:48,925 Nö, ich habe selbst eine. 456 00:39:49,679 --> 00:39:53,638 - Und wo ist sie? - Sie ist Jüdin. Im Untergrund. 457 00:39:55,852 --> 00:39:58,139 - Äh... - Gute Nacht. 458 00:39:59,480 --> 00:40:00,766 Gute Nacht. 459 00:40:07,780 --> 00:40:10,989 Sehen Sie mal, das sind die aktuellen Zahlen vom Gewürzhandel. 460 00:40:19,208 --> 00:40:21,040 OTTO: Das ist beeindruckend. 461 00:40:22,211 --> 00:40:24,953 Mit dem was die Opekta abwirft, 462 00:40:26,090 --> 00:40:28,798 sollte das doch reichen, uns alle durchzubringen. 463 00:40:33,765 --> 00:40:35,927 Wenn der Krieg noch länger dauert... 464 00:40:38,227 --> 00:40:39,763 Das wird schon. 465 00:40:42,815 --> 00:40:45,557 Ich habe da noch eine Frage, Herr Frank. 466 00:40:47,487 --> 00:40:49,603 - Ja? - Ein jüdischer Zahnarzt, 467 00:40:50,531 --> 00:40:54,570 ursprünglich aus Berlin. Er ist wie Sie nach Amsterdam emigriert 468 00:40:54,744 --> 00:40:56,576 und sitzt jetzt hier fest. 469 00:40:57,538 --> 00:40:58,699 Und? 470 00:40:59,374 --> 00:41:02,162 Die Deportationen nehmen gerade rapide zu. 471 00:41:03,127 --> 00:41:04,993 Der Mann bittet um Hilfe. 472 00:41:06,089 --> 00:41:09,627 - Wie heißt der Mann? - Fritz Pfeffer. 473 00:41:10,677 --> 00:41:14,341 Wir kennen ihn, Kugler. 474 00:41:14,722 --> 00:41:21,059 Wo sieben Leute satt werden, reicht es auch allemal für einen Achten. 475 00:41:29,195 --> 00:41:30,435 Pim? 476 00:41:37,620 --> 00:41:39,702 Wie tief war der Arm - so tief? Oder so... so? 477 00:41:39,872 --> 00:41:42,330 - MARGOT: Oh Gott... - Also ich habe doch gleich gesagt, 478 00:41:42,500 --> 00:41:44,207 dass die Erdbeerrezepte nicht als Klopapier taugen. 479 00:41:44,377 --> 00:41:47,085 - Oh, iiih, du bist widerlich! - Wieso? 480 00:41:47,255 --> 00:41:48,996 Manche hätte man glatt wiederverwenden können. 481 00:41:55,805 --> 00:41:57,170 PETRONELLA: Anne! 482 00:41:58,516 --> 00:42:01,258 Warum bist du denn nur so ungeschickt? 483 00:42:02,311 --> 00:42:04,678 Mein schönes Porzellan... 484 00:42:07,400 --> 00:42:10,233 Wir haben sowieso schon nichts mehr, was uns bleibt. 485 00:42:10,903 --> 00:42:12,393 Es tut mir leid. 486 00:42:13,906 --> 00:42:16,443 Peter, wenn du sie nicht immer so anglotzen würdest, 487 00:42:16,617 --> 00:42:18,984 dann wäre das vielleicht gar nicht passiert! 488 00:42:20,913 --> 00:42:23,029 - Glotz nicht so. - Das ist jetzt schon die dritte Tasse, 489 00:42:23,207 --> 00:42:25,995 - die du dieses Jahr zerbrichst! - Hm. 490 00:42:28,504 --> 00:42:31,212 Wer sagt dir denn eigentlich, dass du immer mein Geschirr nehmen sollst, 491 00:42:31,382 --> 00:42:34,090 wenn du den Tisch deckst? 492 00:42:34,260 --> 00:42:37,423 Niemand. Aber Ihres gefällt mir. 493 00:42:37,597 --> 00:42:41,386 So, jetzt gib's zu. Du sollst das von deiner Mutter schonen! 494 00:42:41,559 --> 00:42:43,926 Frau von Dean, das stimmt doch nicht. 495 00:42:44,103 --> 00:42:47,095 PETRONELLA: Na was fällt dir denn ein, hä? 496 00:42:47,857 --> 00:42:51,395 Ich kenne Mädchen, die sind besser erzogen als Anne. Ja! 497 00:42:51,652 --> 00:42:53,734 Da Ich ich mir Margot! 498 00:42:53,905 --> 00:42:57,318 OTTO: Wir finden, Anne ist gut erzogen, Frau von Dean. 499 00:42:58,242 --> 00:43:00,654 Jetzt nehmen Sie Anne auch noch in Schutz! 500 00:43:00,828 --> 00:43:03,320 Ich denke, sie hat wenigstens gelernt, 501 00:43:03,664 --> 00:43:07,032 auf Ihre endlosen Predigten keine Antwort mehr zu geben. 502 00:43:07,210 --> 00:43:09,918 PETRONELLA: Das ist jetzt aber die Höhe! Putti? 503 00:43:10,088 --> 00:43:12,204 Aber Kerli, sie ist ja noch ein Kind. 504 00:43:12,423 --> 00:43:14,630 Kind? Haha, schön wär's! 505 00:43:14,801 --> 00:43:17,463 Ja, jetzt ist aber gut, setz dich. Setz dich. 506 00:43:17,804 --> 00:43:21,297 Setz dich! Du sollst dich setzen! 507 00:43:32,485 --> 00:43:35,193 Sie haben ja wirklich eine seltsame Auffassung von Erziehung. 508 00:43:35,363 --> 00:43:37,730 In meiner Jugend war das ganz anders. 509 00:43:38,032 --> 00:43:42,071 Und ich bin mir sicher, das ist auch heute noch ganz anders, ja. 510 00:43:42,912 --> 00:43:44,994 Außer natürlich in Ihrer modernen Familie. 511 00:43:45,164 --> 00:43:46,871 Jetzt lass aber mal gut sein, ja? 512 00:43:47,041 --> 00:43:48,623 EDITH: Lassen Sie nur. 513 00:43:50,002 --> 00:43:52,289 Ich glaube, wir alle brauchen mehr Bescheidenheit. 514 00:43:52,463 --> 00:43:53,999 Ich bin bescheiden. 515 00:43:55,633 --> 00:43:58,045 PETRONELLA: Also ich bin sogar sehr bescheiden! 516 00:43:58,219 --> 00:44:00,381 Ich bin viel bescheidener als mein Mann beispielsweise. 517 00:44:00,555 --> 00:44:02,262 Ja, jetzt haben wir den Salat. 518 00:44:02,765 --> 00:44:04,096 PETRONELLA: Anne, 519 00:44:04,892 --> 00:44:09,136 ich sage dir, lass dieses Grinsen. Das beleidigt mich! 520 00:44:11,941 --> 00:44:16,435 Deine Mutter, die hat vollkommen Recht: Du musst viel bescheidener werden! 521 00:44:19,073 --> 00:44:21,405 Anne! 522 00:44:24,036 --> 00:44:27,449 Sie ist vollkommen falsch erzogen. 523 00:44:39,468 --> 00:44:42,005 Nichts, aber auch einfach gar nichts lassen Sie an mir gelten, 524 00:44:42,180 --> 00:44:46,219 Frau van Dean. Mein Auftreten, mein Charakter, meine Manieren, 525 00:44:46,392 --> 00:44:49,555 alles wird Stück für Stück von vorne bis hinten und von hinten bis vorne 526 00:44:49,729 --> 00:44:52,687 bequatscht und betratscht. 527 00:44:52,857 --> 00:44:56,566 Und eins, an das ich gar nicht gewöhnt war, 528 00:44:56,819 --> 00:44:59,902 nämlich harte Worte und Geschrei an meine Adresse, 529 00:45:00,156 --> 00:45:03,148 soll ich jetzt laut befugter Seite einfach schlucken? 530 00:45:03,326 --> 00:45:06,068 Das kann ich nicht. 531 00:45:06,245 --> 00:45:10,204 Und ich denke auch gar nicht daran, diese Beleidigungen einfach hinzunehmen. 532 00:45:11,667 --> 00:45:15,126 Aber ich werde Ihnen schon zeigen, dass Anne Frank nicht von gestern ist. 533 00:45:16,797 --> 00:45:19,710 Sie werden sich noch wundern und Ihre dumme Klappe halten, 534 00:45:19,884 --> 00:45:22,876 wenn ich Ihnen klar mache, dass Sie nicht mit meiner Erziehung, 535 00:45:23,054 --> 00:45:25,421 sondern Ihrer Eigenen beginnen müssen. 536 00:45:27,433 --> 00:45:30,596 EDITH: Anne, du entschuldigst dich sofort bei Frau van Dean! 537 00:46:12,353 --> 00:46:14,685 Bin ich wirklich so ungezogen, 538 00:46:14,897 --> 00:46:18,310 eigenwillig, störrisch, unbescheiden, dumm und faul, 539 00:46:18,484 --> 00:46:20,691 wie sie es da oben alle behaupten? 540 00:46:24,615 --> 00:46:26,151 N-Nein. 541 00:46:57,565 --> 00:46:59,602 - OTTO: Morgen. - Morgen. 542 00:47:04,739 --> 00:47:07,777 - Pim? - Hm? 543 00:47:11,954 --> 00:47:16,073 - Ich muss es dir einfach mal sagen. - Was denn? 544 00:47:19,628 --> 00:47:21,960 Ich habe dich viel lieber als Mutter. 545 00:47:38,439 --> 00:47:42,148 Ja, und endlich ist es raus. 546 00:47:44,487 --> 00:47:46,148 Das geht vorüber. 547 00:47:47,531 --> 00:47:49,989 - Das glaube ich nicht. - Ach, wirst sehen. 548 00:47:52,203 --> 00:47:53,534 Komm her. 549 00:47:59,293 --> 00:48:00,533 OTTO: Hm. 550 00:48:31,200 --> 00:48:33,066 Papa arbeitet noch. 551 00:48:34,245 --> 00:48:36,327 Wollen wir zusammen beten? 552 00:48:38,541 --> 00:48:39,997 Nein, Mensa. 553 00:48:56,559 --> 00:48:58,641 Ich will nicht böse auf dich sein. 554 00:48:59,937 --> 00:49:02,053 Liebe kann man nicht erzwingen. 555 00:49:05,443 --> 00:49:07,025 ANNE: "Tränen liefen über Mansas Gesicht," 556 00:49:07,194 --> 00:49:09,276 "als sie zur Tür hinausging." 557 00:49:09,947 --> 00:49:12,530 "Ich blieb still liegen und fand es sofort gemein von mir," 558 00:49:12,700 --> 00:49:15,237 "dass ich sie so rüde von mir gestoßen hatte." 559 00:49:15,453 --> 00:49:18,366 "Aber ich wusste auch, dass ich nichts anderes antworten konnte." 560 00:49:18,873 --> 00:49:22,036 "Ich konnte nicht so heucheln und gegen meinen Willen mit ihr beten." 561 00:49:22,543 --> 00:49:24,204 "Es ging einfach nicht." 562 00:49:24,545 --> 00:49:28,004 "Ich hatte Mitleid mit ihr, sehr viel Mitleid." 563 00:49:28,966 --> 00:49:30,502 "Zum ersten Mal in meinem Leben habe ich gemerkt," 564 00:49:30,676 --> 00:49:33,668 "dass meine kühle Haltung sie nicht gleichgültig lässt." 565 00:49:34,597 --> 00:49:36,053 "Ich habe den Kummer auf ihrem Gesicht gesehen," 566 00:49:36,223 --> 00:49:39,807 "als sie sagte, dass Liebe sich nicht zwingen lässt." 567 00:49:40,728 --> 00:49:42,514 "Es ist hart, die Wahrheit zu sagen," 568 00:49:42,688 --> 00:49:46,602 "und doch ist es die Wahrheit, dass sie mich selbst von sich gestoßen hat," 569 00:49:46,775 --> 00:49:48,937 "dass sie mich selbst durch ihre taktlosen Bemerkungen" 570 00:49:49,111 --> 00:49:51,819 "für jede Liebe von ihrer Seite abgestumpft hat," 571 00:49:52,781 --> 00:49:56,524 "durch ihre rohen Scherze über Dinge, die ich nicht witzig finde." 572 00:49:56,744 --> 00:49:59,236 "So wie sich in mir jedes Mal alles zusammenkrampft," 573 00:49:59,413 --> 00:50:03,156 "wenn sie mir harte Worte sagt, so krampfte sich ihr Herz zusammen," 574 00:50:03,334 --> 00:50:07,578 "als sie merkte, dass die Liebe zwischen uns wirklich verschwunden ist." 575 00:50:08,214 --> 00:50:09,500 Anne. 576 00:50:11,884 --> 00:50:14,216 Du musst dich bei Mensa entschuldigen. 577 00:50:14,720 --> 00:50:19,055 Das tue ich nicht. Weil ich sie nicht liebe. 578 00:50:19,308 --> 00:50:21,265 So was darf man nicht sagen, 579 00:50:21,894 --> 00:50:23,726 und es stimmt auch nicht. 580 00:50:23,896 --> 00:50:25,386 Es stimmt aber doch. 581 00:50:31,695 --> 00:50:32,981 Ich muss mich mit Gewalt zwingen, 582 00:50:33,155 --> 00:50:36,364 sie nicht immer anzuschnauzen und ruhig zu bleiben. 583 00:50:38,577 --> 00:50:40,534 Ich könnt' ihr glatt ins Gesicht schlagen. 584 00:50:40,704 --> 00:50:42,866 - Schlagen? - Ja, schlagen. 585 00:50:46,085 --> 00:50:48,747 Ich kann mir gut vorstellen, dass Mutter mal stirbt. 586 00:50:49,505 --> 00:50:52,293 Aber dass Pim mal stirbt, das könnt' ich nicht aushalten. 587 00:50:52,883 --> 00:50:54,794 Dass Mensa stirbt!? 588 00:50:55,719 --> 00:50:57,301 Das ist sehr gemein von dir, Anna. 589 00:50:57,471 --> 00:50:59,178 Aber so fühle ich es. 590 00:51:00,224 --> 00:51:01,464 Und du? 591 00:51:02,560 --> 00:51:05,723 Ich wäre völlig verzweifelt, wenn einer von uns sterben müsste. 592 00:51:06,355 --> 00:51:08,096 Du verstehst mich nicht. 593 00:51:13,862 --> 00:51:18,652 Keiner versteht dich. Wirklich Anne, keiner versteht dich. 594 00:51:19,243 --> 00:51:20,404 Geh. 595 00:52:26,852 --> 00:52:29,059 Wo sind wir denn überhaupt? 596 00:52:32,608 --> 00:52:34,019 Treten Sie ein. 597 00:52:36,737 --> 00:52:38,148 Kommen Sie. 598 00:52:41,825 --> 00:52:43,657 - DUSSEL: Hier hinauf? - Ja. 599 00:52:51,877 --> 00:52:53,413 OTTO: Das wird er wohl sein. 600 00:53:03,097 --> 00:53:04,713 DUSSEL: Das verstehe ich jetzt aber nicht. 601 00:53:04,890 --> 00:53:06,847 - Herr Doktor... - OTTO: Kommen Sie, 602 00:53:07,017 --> 00:53:09,600 - kommen Sie, Herr Pfeffer. - Frau Frank... 603 00:53:09,770 --> 00:53:11,260 OTTO: Setzen Sie sich. 604 00:53:13,273 --> 00:53:14,729 Herr Frank. 605 00:53:20,572 --> 00:53:25,362 Ja, Sie... Sie sind ja gar nicht in Belgien. 606 00:53:25,536 --> 00:53:27,994 - Nein. - Nein... 607 00:53:28,205 --> 00:53:32,574 - Und... das Auto... - Wir erklären Ihnen alles später. 608 00:53:32,751 --> 00:53:34,116 - Bitte! - Und die Flucht, 609 00:53:34,294 --> 00:53:36,331 ist die nicht gelungen, die... 610 00:53:41,635 --> 00:53:43,672 Anne hat etwas vorbereitet. 611 00:53:47,808 --> 00:53:52,018 Zur Verlesung kommt nun ein von der "Versteckskommission" verfasster Prospekt 612 00:53:52,187 --> 00:53:54,269 und Leitfaden vom Hinterhaus. 613 00:53:55,816 --> 00:53:57,932 "Spezielle Einrichtungen für die vorübergehende Unterkunft" 614 00:53:58,110 --> 00:54:00,397 "von Juden und ihresgleichen." 615 00:54:01,280 --> 00:54:04,363 "Während des ganzen Jahres geöffnet, schöne, ruhige, waldfreie Umgebung" 616 00:54:04,533 --> 00:54:06,490 "im Herzen von Amsterdam." 617 00:54:08,036 --> 00:54:13,076 "Keine privaten Nachbarn. Miete ist gratis und Diätküche fettfrei." 618 00:54:13,709 --> 00:54:15,575 - Wenigstens das, ja. - "Und fließendes Wasser" 619 00:54:15,753 --> 00:54:18,541 "im Badezimmer und an diversen Innen- und Außenwänden." 620 00:54:21,717 --> 00:54:23,503 "Eigene Radiozentrale mit direkter Verbindung" 621 00:54:23,677 --> 00:54:26,760 "nach London, New York, Tel-Aviv und anderen Städten." 622 00:54:27,973 --> 00:54:30,806 "Es ist strengstens verboten, deutsche Nachrichten zu hören." 623 00:54:31,268 --> 00:54:33,851 - "Freizeit fällt bis auf Weiteres aus." - HANS: Ohh. 624 00:54:34,021 --> 00:54:39,016 "Gymnastik ist täglich, und starke Getränke nur gegen ärztliches Attest." 625 00:54:39,234 --> 00:54:40,850 DUSSEL: Das können wir ändern. 626 00:54:41,528 --> 00:54:43,269 Wäre das Ihre Aufgabe? 627 00:54:43,906 --> 00:54:46,273 "Gebrauch von der Sprache: Es wird zu allen Zeiten gefordert," 628 00:54:46,450 --> 00:54:49,659 "leise zu sprechen. Erlaubt sind alle Kultursprachen." 629 00:54:50,245 --> 00:54:51,906 Also dann kein Deutsch. 630 00:54:55,209 --> 00:54:56,574 HANS: Bravo! 631 00:54:57,920 --> 00:54:59,410 DUSSEL: Danke, Anne. 632 00:55:03,008 --> 00:55:04,715 Kein Deutsch... 633 00:55:06,845 --> 00:55:09,587 Sagen Sie, 634 00:55:09,807 --> 00:55:11,889 wie viele Leute wissen eigentlich von dem Versteck? 635 00:55:15,312 --> 00:55:18,395 Außer uns nur die vier Angestellten vorne im Büro. 636 00:55:20,609 --> 00:55:21,974 HANS: Aber... 637 00:55:22,528 --> 00:55:24,895 die sind absolut vertrauenswürdig. 638 00:55:25,072 --> 00:55:26,904 Was glauben Sie denn? 639 00:55:27,825 --> 00:55:31,614 - Kerli, hm? - Ja, was glauben Sie denn? 640 00:55:33,539 --> 00:55:34,950 Ja was glauben Sie denn? 641 00:55:35,123 --> 00:55:38,991 - Und bei den anderen sind Sie völlig sicher? - OTTO: Wir leben hier jetzt 642 00:55:39,503 --> 00:55:40,959 vier Monate. 643 00:55:47,678 --> 00:55:49,760 Und wenn wir jemanden retten können, 644 00:55:54,476 --> 00:55:56,467 dann ist doch alles andere Nebensache. 645 00:55:58,730 --> 00:56:01,893 Ich frage nur, weil... in den letzten Wochen 646 00:56:02,067 --> 00:56:05,025 jeder Jude in Amsterdam verzweifelt versucht hat, 647 00:56:05,195 --> 00:56:07,857 eine "sichere Adresse" zu finden. 648 00:56:08,657 --> 00:56:13,117 Und... ja, das kann nicht in allen Fällen gut gehen. 649 00:56:13,287 --> 00:56:14,652 Wir leben hier auf einem Pulverfass! 650 00:56:14,830 --> 00:56:19,415 HANS: Nicht wahr, Kerli? - Ja, Putti, du sagst es. 651 00:56:20,586 --> 00:56:21,792 Ja... 652 00:56:24,172 --> 00:56:29,133 HANS: Auf... dass niemand uns findet. 653 00:56:33,640 --> 00:56:37,599 OTTO: Herr Pfeffer, wir müssen vertrauen. 654 00:56:37,853 --> 00:56:40,140 - EDITH: Richtig. - HANS: Ja. 655 00:56:40,564 --> 00:56:43,147 - Und wir können vertrauen. - EDITH: Ja. 656 00:56:56,079 --> 00:56:57,240 Na? 657 00:57:06,423 --> 00:57:10,291 Ich stelle das Glas mit der Zahnbürste hierhin. Ist dir das Recht? 658 00:57:10,510 --> 00:57:11,671 Nein. 659 00:57:12,012 --> 00:57:14,424 Na, wir werden uns schon vertragen. 660 00:57:18,810 --> 00:57:20,551 Wie ist das eigentlich, 661 00:57:21,897 --> 00:57:25,891 so allein... eingesperrt mit zwei Familien? 662 00:57:28,487 --> 00:57:30,228 Ich habe eine Frau, 663 00:57:31,949 --> 00:57:33,314 draußen. 664 00:57:37,537 --> 00:57:38,948 ANNE: Draußen. 665 00:57:42,084 --> 00:57:44,746 Weil sie Christin ist, darf sie frei rumlaufen. 666 00:57:46,004 --> 00:57:47,620 Und Sie sind Jude. 667 00:57:48,465 --> 00:57:50,047 Und alleine hier. 668 00:57:51,927 --> 00:57:53,759 Das ist noch nichts für dich. 669 00:58:17,744 --> 00:58:22,614 DUSSEL: Anne, dünner die Schalen. Anne? Sieh mal. 670 00:58:23,041 --> 00:58:26,159 Ich nehme das Messer so in die Hand 671 00:58:28,005 --> 00:58:33,045 und schäle dann von oben nach unten. 672 00:58:34,678 --> 00:58:39,047 Von oben nach unten. 673 00:58:39,307 --> 00:58:41,924 Nein... nicht so. 674 00:58:43,895 --> 00:58:45,761 ANNE: So geht es aber nicht. 675 00:58:45,981 --> 00:58:49,975 Aber das ist die beste Art. Das kannst du mir glauben. 676 00:58:54,990 --> 00:58:56,981 ANNE: "Kitty, bitte stell dir vor:" 677 00:58:58,285 --> 00:59:00,196 "Dussel der Zahnarzt." 678 00:59:00,704 --> 00:59:06,040 "Die Hose bis zur Brust hochgezogen, schwarze Lackpantoffeln und Hornbrille." 679 00:59:06,501 --> 00:59:08,287 "Ewig arbeitend, ohne Fortschritte." 680 00:59:08,462 --> 00:59:11,124 Du nimmst das Messer so in die Hand... 681 00:59:11,423 --> 00:59:15,382 "Die gnädige Frau van Dean: Immer hat sie es mit Dussel wichtig." 682 00:59:15,552 --> 00:59:19,546 "Aber er kann sie nicht ausstehen. Hauptsache, ihr hört jemand zu." 683 00:59:19,723 --> 00:59:22,306 "Ob es denjenigen interessiert oder nicht," 684 00:59:22,601 --> 00:59:24,308 "deran kommt es nicht an." 685 00:59:27,230 --> 00:59:28,561 HANS: Kinder, 686 00:59:29,232 --> 00:59:32,065 ich habe Radio Oranje gehört. 687 00:59:32,319 --> 00:59:35,687 Wenn die Alliierten ihre Invasion vom Norden her führen, 688 00:59:35,864 --> 00:59:38,856 ich schwöre euch, dann sind sie in drei Tagen hier in Amsterdam. 689 00:59:39,034 --> 00:59:41,241 - Ist das wahr? - Ja. 690 00:59:42,621 --> 00:59:46,364 Und wenn sie vom Süden kommen, dauert es allerhöchstens drei Wochen. 691 00:59:46,541 --> 00:59:48,828 Wenn die Invasion kommt... 692 00:59:50,170 --> 00:59:54,414 - Warum setzt du dich nicht hin? - Ich stehe gut so. Ich stehe lieber. 693 00:59:55,342 --> 00:59:57,959 - Du spritzt. - Ich passe auf, das siehst du doch. 694 00:59:59,304 --> 01:00:00,669 EDITH: Herr van Dean, 695 01:00:01,306 --> 01:00:03,513 warum bombardieren denn die Engländer nicht jetzt? 696 01:00:03,850 --> 01:00:05,215 Weil das Wetter zu schlecht ist. 697 01:00:05,393 --> 01:00:07,304 PETRONELLA: Ja aber gestern war das Wetter doch gut, 698 01:00:07,479 --> 01:00:10,562 - und da sie sind auch nicht geflogen. - Reden wir nicht darüber. 699 01:00:11,483 --> 01:00:14,441 Warum denn nicht? Man kann doch hier seine Meinung mal sagen. 700 01:00:14,611 --> 01:00:16,318 - Nein. - Mutter! 701 01:00:18,490 --> 01:00:19,901 PETRONELLA: Der Doktor hat recht. 702 01:00:20,158 --> 01:00:23,321 Die Invasion kommt nie. Ge", Herr Doktor? 703 01:00:24,287 --> 01:00:27,951 Alle wären sehr glücklich, wenn Sie Ihre Meinung auch mal für sich behalten könnten. 704 01:00:40,345 --> 01:00:41,585 ANNE: "Manchmal ist die Stimmung im Haus" 705 01:00:41,763 --> 01:00:43,470 "drückend und bleiern." 706 01:00:46,434 --> 01:00:48,471 "Draußen hört man keinen Vogel singen," 707 01:00:49,938 --> 01:00:52,896 "eine tödliche und bedrückende Stille liegt über allem." 708 01:00:55,068 --> 01:00:56,274 "Ich fühle mich dann wie ein Singvogel," 709 01:00:56,444 --> 01:00:59,778 "dem die Flügel mit harter Hand ausgerissen werden sind" 710 01:00:59,990 --> 01:01:04,154 "und der in vollkommener Dunkelheit gegen die Stäbe seines engen Käfigs fliegt." 711 01:02:20,487 --> 01:02:22,069 Hast du's gehört? 712 01:02:40,048 --> 01:02:41,288 Weiter. 713 01:03:06,241 --> 01:03:07,447 MARGOT: Je ris, 714 01:03:07,617 --> 01:03:13,613 Welle rit, nous rions, vous riez, ils/elles rient. Jetzt du. 715 01:03:14,958 --> 01:03:16,619 Ich bekomme bald meine Periode. 716 01:03:18,086 --> 01:03:20,828 Du? 717 01:03:21,631 --> 01:03:23,872 Ich hab' so klebriges Zeug in der Hose 718 01:03:24,175 --> 01:03:26,792 und Mensa hat's mir sowieso vorausgesagt. 719 01:03:27,887 --> 01:03:30,094 Wie kannst du dich darüber freuen, Anna? 720 01:03:31,683 --> 01:03:33,390 Ich kann's kaum erwarten. 721 01:03:34,686 --> 01:03:37,394 Blöd ist nur, dass ich keine Damenbinden tragen kann. 722 01:03:38,481 --> 01:03:40,813 Meinst du, die gibt's nach dem Krieg wieder? 723 01:03:41,151 --> 01:03:42,516 Keine Ahnung. 724 01:03:44,154 --> 01:03:46,771 Und diese Stäbchen von Mama, die sind nur was für Frauen, 725 01:03:46,948 --> 01:03:48,780 die schon mal ein Kind hatten. 726 01:03:49,617 --> 01:03:51,073 Oder was sagst du dazu? 727 01:03:52,329 --> 01:03:56,197 Je riais, tu riais, Welle n'ait, nous riions... 728 01:03:59,044 --> 01:04:01,160 Denkst du eigentlich an nichts anderes? 729 01:05:11,950 --> 01:05:13,736 PETER: Anne. 730 01:05:14,244 --> 01:05:16,155 ANNE: Er ist einfach wieder abgehauen. 731 01:05:16,788 --> 01:05:18,244 ANNE: Los, Mieze, geh. 732 01:05:23,211 --> 01:05:28,331 Neues Foto? Aus der Cinema, Buster Crabbe. 733 01:05:28,716 --> 01:05:30,548 Ja, Tarzan. 734 01:05:33,638 --> 01:05:35,800 Ist aber schon etwas älter, der Film. 735 01:05:38,518 --> 01:05:40,634 Wann warst du das letzte Mal im Kino? 736 01:05:43,940 --> 01:05:45,556 Soll ich mal probieren? 737 01:05:46,484 --> 01:05:49,067 Ja, hier. Englischer Königsmörder 738 01:05:49,237 --> 01:05:53,071 mit C am Anfang und W in der Mitte. Acht Buchstaben. 739 01:05:54,367 --> 01:05:56,108 Versuch's mal mit Cromwell. 740 01:05:58,121 --> 01:06:00,658 - Das passt. - Hab' ich doch gesagt. 741 01:06:01,207 --> 01:06:02,538 Warte mal. 742 01:06:07,297 --> 01:06:09,379 Probier mal selbst, ich schau dir zu. 743 01:06:15,763 --> 01:06:17,299 ANNE: "Ich würde Peter gern fragen, ob er weiß," 744 01:06:17,474 --> 01:06:19,932 "wie eine Frau eigentlich von unten aussieht." 745 01:06:20,101 --> 01:06:23,264 "Er hat doch vermutlich noch nie ein Mädchen von so nahe gesehen." 746 01:06:23,897 --> 01:06:27,185 "Ehrlich gesagt ich auch nicht. Ein Junge ist von unten," 747 01:06:27,358 --> 01:06:30,817 "glaube ich, nicht so kompliziert gestaltet wie ein Mädchen." 748 01:06:31,529 --> 01:06:33,566 "Auf Fotos und Abbildungen von nackten Männern" 749 01:06:33,740 --> 01:06:36,152 "kann man doch sehr gut sehen wie die aussehen," 750 01:06:36,451 --> 01:06:38,192 "aber bei Frauen nicht." 751 01:06:39,037 --> 01:06:42,826 "Also los. Zwischen den Beinen sind eine Art Kissen," 752 01:06:43,041 --> 01:06:46,875 "weiche Dinger, auch mit Haaren, die beim Stehen aneinander liegen." 753 01:06:47,128 --> 01:06:49,415 "Wenn du dich setzt, spalten sie sich auseinander," 754 01:06:49,589 --> 01:06:52,547 "und innen sieht es sehr rot und hässlich fleischig aus." 755 01:06:52,967 --> 01:06:55,334 "So entsetzlich klein ist das Loch darunter," 756 01:06:55,512 --> 01:06:58,504 "dass ich mir fast nicht vorstellen kann, wie dort ein Mann hinein soll," 757 01:06:58,681 --> 01:07:00,843 "geschweige denn ein ganzes Kind heraus." 758 01:07:01,017 --> 01:07:03,759 "In dieses Loch kannst du noch nicht mal so leicht mit deinem Zeigefinger." 759 01:07:03,937 --> 01:07:07,225 "Das ist alles, und es spielt doch so eine große Rolle." 760 01:07:07,941 --> 01:07:09,056 Ich habe dir schon hundert Mal gesagt, 761 01:07:09,234 --> 01:07:11,100 dass Papier nicht in den Abfall gehört! 762 01:07:12,070 --> 01:07:13,811 - Ja und? - Das hier ist dein Gekritzel. 763 01:07:13,988 --> 01:07:16,195 Steno. Und wo liegt es? Im Müll! 764 01:07:16,741 --> 01:07:19,028 Es gehört in den Ofen zum Heizen! 765 01:07:20,245 --> 01:07:23,237 - Hab's vergessen. - Du merkst dir doch sonst jeden Mist. 766 01:07:24,207 --> 01:07:25,663 Wenn's wichtig ist schon. 767 01:07:28,795 --> 01:07:30,081 Lass mich einfach in Ruhe! 768 01:07:30,255 --> 01:07:33,293 Weg von allem. Am liebsten weg von der Welt. 769 01:07:33,633 --> 01:07:35,670 Und weg von deiner Beschränktheit. 770 01:07:37,053 --> 01:07:40,921 Ich kann mir nicht vorstellen, so zu leben wie du oder Frau van Dean 771 01:07:41,099 --> 01:07:44,558 oder all die anderen Frauen, die später vergessen sind. 772 01:07:44,727 --> 01:07:45,888 Anne... 773 01:08:03,955 --> 01:08:06,037 PETRONELLA: Gar nichts wird besser! 774 01:08:38,489 --> 01:08:42,153 Anne... 775 01:08:44,537 --> 01:08:45,993 Bist du das? 776 01:08:48,958 --> 01:08:50,744 Bist du das wirklich? 777 01:08:53,630 --> 01:08:55,086 Dieser Hass... 778 01:08:57,133 --> 01:08:59,716 EDITH: Und du verteidigst sie, immer noch. 779 01:09:00,637 --> 01:09:02,969 Anne ist 14 Jahre alt. Sie macht eine... 780 01:09:03,139 --> 01:09:05,380 Siehst du eigentlich gar nicht, wie's mir geht? 781 01:09:05,975 --> 01:09:08,433 Doch, das sehe ich durchaus. 782 01:09:11,898 --> 01:09:14,481 Margot ist ein völlig anderer Mensch. 783 01:09:14,901 --> 01:09:17,233 Sie ist ruhig, höflich, bescheiden. 784 01:09:18,905 --> 01:09:20,771 Welche Fehler habe ich bei Annes Erziehung gemacht? 785 01:09:20,948 --> 01:09:23,485 - Keine. Anne ist wie sie ist. - Ja, sie ist wie sie ist 786 01:09:23,660 --> 01:09:26,527 und sie macht was sie Will. Und alle müssen sich danach richten. 787 01:09:26,704 --> 01:09:29,947 Sieh es doch einfach so: Anne hat überschüssiges Temperament 788 01:09:30,124 --> 01:09:32,536 und sie hat keinen Raum, um es auszutoben. 789 01:09:33,294 --> 01:09:35,331 Sie treibt sich überall herum! 790 01:09:35,505 --> 01:09:38,418 Ja, überall - das ist nicht sehr viel Platz. 791 01:09:53,731 --> 01:09:55,267 ANNE: "Ich möchte alle anschreien:" 792 01:09:55,441 --> 01:09:57,682 "Lasst mich in Ruhe. Alle!" 793 01:09:58,236 --> 01:10:00,819 "Jeder findet mich übertrieben, wenn ich etwas sage," 794 01:10:01,072 --> 01:10:05,111 "lächerlich, wenn ich schweige, frech, wenn ich eine Antwort gebe," 795 01:10:05,284 --> 01:10:09,778 "gerissen, wenn ich eine gute Idee habe, faul, wenn ich müde bin," 796 01:10:10,206 --> 01:10:12,447 "egoistisch, wenn ich einen Bissen zu viel esse," 797 01:10:12,625 --> 01:10:17,040 "dumm, feige, berechnend. Ich möchte alle anschreien." 798 01:10:17,463 --> 01:10:19,545 "Lasst mich endlich eine Nacht schlafen," 799 01:10:19,716 --> 01:10:21,878 "ohne dass mein Kissen nass von Tränen ist," 800 01:10:22,051 --> 01:10:25,169 "meine Augen brennen und Schmerzen in meinem Kopf hämmern!" 801 01:10:26,097 --> 01:10:28,304 "Lasst mich einfach weg von allem." 802 01:10:28,766 --> 01:10:33,476 "Aber ich kann es nicht. Ich kann Ihnen meine Verzweiflung nicht zeigen." 803 01:10:40,737 --> 01:10:42,227 Lächel mal. 804 01:10:43,364 --> 01:10:45,196 Warum soll ich lächeln? 805 01:10:46,993 --> 01:10:48,575 Weil das hübsch ist. 806 01:10:50,538 --> 01:10:52,950 Du kriegst dann immer so Grübchen in den Wangen. 807 01:10:54,292 --> 01:10:55,908 Wie kommt das eigentlich? 808 01:10:58,129 --> 01:10:59,745 Damit bin ich geboren. 809 01:11:00,882 --> 01:11:02,714 Das ist auch das einzig Hübsche an mir 810 01:11:02,884 --> 01:11:05,967 - Nein, das ist nicht wahr. - Doch. 811 01:11:06,220 --> 01:11:08,678 Ich weiß, dass ich kein hübsches Mädchen bin. 812 01:11:09,015 --> 01:11:13,054 Das bin ich nie gewesen und das werde ich auch nie sein. 813 01:11:16,647 --> 01:11:18,684 Das finde ich überhaupt nicht. 814 01:11:19,859 --> 01:11:21,520 Ich finde dich hübsch. 815 01:11:23,404 --> 01:11:24,986 Das ist nicht wahr. 816 01:11:33,998 --> 01:11:35,705 Anne, ich muss dir was Wichtiges erzählen. 817 01:11:37,210 --> 01:11:39,952 Die holländische Exilregierung hat bekanntgegeben, 818 01:11:40,129 --> 01:11:43,997 dass sie nach dem Krieg eine Reihe von Tagebüchern und Briefen herausgeben. 819 01:11:44,383 --> 01:11:46,169 Alles aus dieser Zeit. 820 01:11:48,596 --> 01:11:51,759 Ich weiß gar nicht, ob es überhaupt jemanden interessieren wird, 821 01:11:51,933 --> 01:11:55,676 wie wir Juden hier gelebt, gegessen, gesprochen haben. 822 01:11:56,813 --> 01:11:59,271 Wie viel Angst wir haben, wenn bombardiert wird 823 01:12:00,066 --> 01:12:03,104 und die Häuser zittern wie Grashalme im Wind. 824 01:12:12,328 --> 01:12:14,160 Einmal wirst du sehr berühmt sein, Anne. 825 01:12:44,277 --> 01:12:48,771 ANNE: Ich kann nicht mehr! 826 01:12:53,661 --> 01:12:56,574 ANNE: Ich habe ein brandneues Anti-Schieß-Rezept. 827 01:12:57,415 --> 01:13:02,205 Du musst so lange die Treppe hoch- und runterlaufen, 828 01:13:02,461 --> 01:13:07,797 bis du richtig... 829 01:13:07,967 --> 01:13:10,174 ...böse hinfällst. 830 01:13:10,386 --> 01:13:12,753 Mit den Schrammen und dem Lärm hast du genug zu tun, 831 01:13:12,930 --> 01:13:18,926 um das Schießen und alles andere... 832 01:13:19,103 --> 01:13:23,142 zu vergessen! Siehst du, siehst du? 833 01:13:23,774 --> 01:13:25,139 Lass das! 834 01:13:26,152 --> 01:13:27,517 EDITH: Hör auf, Anne! 835 01:13:33,242 --> 01:13:36,735 EDITH: Die Engländer sollen uns retten, nicht umbringen! 836 01:13:38,247 --> 01:13:41,285 MARGOT: ...der Vater hüt' die Schaf 837 01:13:42,835 --> 01:13:46,669 Die Mutter schüttelt's Bäumelein 838 01:13:46,839 --> 01:13:49,456 - Da fällt herab ein Träume/ein... - EDITH: Otto... 839 01:13:49,634 --> 01:13:51,796 OTTO: Sie versuchen, die deutsche Kriegsindustrie zu treffen. 840 01:13:52,219 --> 01:13:55,007 MARGOT: Schlaf, Kindchen, schlaf. 841 01:13:58,309 --> 01:14:00,596 - Schlaf, Kindchen, schlaf - Die Deutschen haben kein einziges 842 01:14:00,770 --> 01:14:04,980 - Flugzeug mehr am Himmel. - Der Vater hüt' die Schaf 843 01:14:05,191 --> 01:14:09,435 Die Mutter schüttelt's Bäume/ein 844 01:14:09,612 --> 01:14:13,571 - Fällt herab ein Träume/ein - Es kann nicht mehr lange dauern. 845 01:14:14,617 --> 01:14:19,987 Schlaf, Kind/ein, schlaf 846 01:14:29,715 --> 01:14:32,207 Heiliger Vater im Himmel, warum tust du uns das an? 847 01:14:32,593 --> 01:14:35,551 Heiliger Vater im Himmel, warum lässt du das zu? 848 01:14:40,434 --> 01:14:44,519 ANNE Licht... Licht! 849 01:15:19,432 --> 01:15:21,548 MARGOT: Jetzt schreibst du ja schon auf fliegende Blätter. 850 01:15:21,892 --> 01:15:23,678 Ich habe mich weiterentwickelt. 851 01:15:24,103 --> 01:15:25,889 Das meiste muss ich besser formulieren. 852 01:15:26,731 --> 01:15:28,187 Warum denn? 853 01:15:32,945 --> 01:15:35,562 Ich will eine berühmte Schriftstellerin werden. 854 01:15:36,198 --> 01:15:37,609 Du bist größenwahnsinnig. 855 01:15:42,371 --> 01:15:44,863 - Ist das ein Roman oder was? - Gib das her. 856 01:15:49,962 --> 01:15:51,919 Nach dem Krieg wird das ein Buch. 857 01:15:52,757 --> 01:15:54,418 Willst du wissen, wie's heißt? 858 01:15:55,843 --> 01:15:59,757 "Das Hinterhaus", von Annelies Marie Frank. 859 01:16:01,223 --> 01:16:02,930 Du schreibst wegen ihm. 860 01:16:05,936 --> 01:16:07,597 Weiß er, dass du schreibst? 861 01:16:09,440 --> 01:16:13,024 - Ich muss gleich nach oben. - Wird das wieder so ein Techtelmechtel? 862 01:16:17,406 --> 01:16:18,988 Komm doch einfach mit. 863 01:16:19,617 --> 01:16:21,949 Als fünftes Rad am Wagen oder was? 864 01:16:24,830 --> 01:16:26,616 Wenn das so weitergeht... 865 01:16:27,875 --> 01:16:31,118 - Was weitergeht? - Der Krieg und das mit Peter. 866 01:16:32,379 --> 01:16:34,495 - Dann? - Gibt's hier bald eine Hochzeit 867 01:16:34,673 --> 01:16:36,129 mit Kartoffeln und Steckrüben 868 01:16:36,300 --> 01:16:37,711 - und allem drum und dran. - Du redest Quatsch, Quatsch, Quatsch, 869 01:16:37,885 --> 01:16:41,753 Quatsch, Quatsch. Nein, Quatsch, Quatsch, Quatsch. 870 01:16:46,894 --> 01:16:48,259 Liebst du ihn? 871 01:16:54,485 --> 01:16:57,068 RADIOSTIMME: Verehrte Hörer, heute 872 01:16:57,947 --> 01:17:00,484 vor eineinvierte/ Stunden, 873 01:17:00,658 --> 01:17:04,993 gerade als ich mit den Meldungen des Tages fertig war, 874 01:17:05,162 --> 01:17:08,154 kam die herrliche Nachricht von der' 875 01:17:08,332 --> 01:17:11,996 bedingungslosen Kapitulation Italiens. 876 01:17:14,213 --> 01:17:19,799 Ich kann Ihnen sagen, dass ich noch nie "neueste" Nachrichten 877 01:17:19,969 --> 01:17:24,714 mit so viel Befriedigung in den Papierkorb geworfen 878 01:17:24,890 --> 01:17:28,804 und damit zu alten gemacht habe. 879 01:17:28,978 --> 01:17:31,185 HANS: Das ist der Anfang vom Ende. 880 01:17:32,231 --> 01:17:36,816 Der Engländer ist in Neapel. Aber ich hab's gesagt, immer! 881 01:17:36,986 --> 01:17:39,273 - Ja, ich hab's immer gesagt, immer! - Dabei war der Waffenstillstand 882 01:17:39,446 --> 01:17:41,437 - schon letzten Freitag... - Jetzt seien Sie einfach still. 883 01:17:42,741 --> 01:17:48,077 Die Deutschen, die werden fluchen. Verrat des italienischen Königs, hm. 884 01:17:49,999 --> 01:17:53,333 - Kerli. - PETRONELLA: Putti... 885 01:17:57,006 --> 01:18:03,924 RADIO: God save our gracious king 886 01:18:04,096 --> 01:18:11,435 Long live our noble king 887 01:18:11,604 --> 01:18:14,266 God save the... 888 01:18:28,579 --> 01:18:34,700 Happy and glorious 889 01:18:41,926 --> 01:18:47,137 - ...over us, God... - HANS: Die Mühlen sind aus. 890 01:18:47,306 --> 01:18:50,014 sa... 891 01:18:56,440 --> 01:18:58,022 KUGLER: Warum steht das Mahlwerk? 892 01:18:59,568 --> 01:19:02,856 - Geräusche, von oben. - Kommen Sie da runter, los. 893 01:19:03,364 --> 01:19:04,604 Aber da ist was. 894 01:19:05,532 --> 01:19:06,863 Das sind Ratten. 895 01:19:07,451 --> 01:19:08,816 Kümmern Sie sich um Ihre Arbeit! 896 01:19:11,288 --> 01:19:12,778 Kommen Sie jetzt runter! 897 01:19:17,586 --> 01:19:19,202 Machen Sie die Maschine an! 898 01:19:33,769 --> 01:19:37,637 PETER: Herr Frank, würden Sie kurz kommen? 899 01:19:38,482 --> 01:19:40,519 Geh doch schnell, hm? 900 01:19:41,777 --> 01:19:42,938 Ja. 901 01:19:45,281 --> 01:19:47,022 Da sind Geräusche im Büro. 902 01:19:54,748 --> 01:19:55,738 - OTTO: Geräusche? - PETER: Ich glaube, 903 01:19:55,916 --> 01:19:58,078 - da ist jemand. - Gut, dass du es gesagt hast. 904 01:20:02,298 --> 01:20:04,164 Einbruch. Kein Laut! 905 01:20:07,011 --> 01:20:10,220 Herr Van Dean. Macht die Lichter aus! 906 01:20:15,436 --> 01:20:17,347 PETRONELLA: Putti, pass auf am auf! 907 01:21:16,330 --> 01:21:17,786 OTTO: Da ist ein Loch in der Tür. 908 01:21:17,956 --> 01:21:19,367 Die Lampen aus! 909 01:21:23,712 --> 01:21:26,500 Wir müssen das Loch sofort verschließen, Herr van Dean. 910 01:21:41,897 --> 01:21:44,810 Wert mal. Da ist ein Loch in der Tür. 911 01:21:45,609 --> 01:21:47,191 MANN: Wo? - FRAU: Du, das ist das 912 01:21:47,361 --> 01:21:50,479 Lager von der Opekta. Wir beliefern die. 913 01:21:53,951 --> 01:21:56,613 Bist du wahnsinnig? Es ist Verdunklung! 914 01:21:57,079 --> 01:22:00,117 Es ist kein einziger Bomber am Himmel. Erst mal schauen... 915 01:22:00,290 --> 01:22:01,997 FRAU: Hol lieber die Polizei. 916 01:22:02,709 --> 01:22:04,916 Hörst du? Ich sag, hol die Polizei! 917 01:22:08,132 --> 01:22:09,748 MANN: Und wenn sie Fragen stellen? 918 01:22:09,925 --> 01:22:11,791 FRAU: Warum sollen Sie keine Fragen stellen? 919 01:22:12,177 --> 01:22:13,338 MANN: Komm. 920 01:22:22,229 --> 01:22:25,642 Wir müssen das Loch so lassen. Sie rufen die Polizei! 921 01:22:27,192 --> 01:22:28,353 Los! 922 01:23:07,524 --> 01:23:10,312 Wo sind denn Peter und Hans? 923 01:23:13,989 --> 01:23:16,071 Es waren Einbrecher im Lager, 924 01:23:17,618 --> 01:23:19,450 vielleicht sogar im Büro. 925 01:23:19,953 --> 01:23:24,072 Es sind Leute vorbeigekommen. Die haben den Einbruch gemerkt. 926 01:23:24,249 --> 01:23:26,411 - Und? - Ich weiß nicht, 927 01:23:26,585 --> 01:23:28,747 - ob sie zur Polizei gehen. - Was heißt das? 928 01:23:37,679 --> 01:23:41,092 - Was heißt das? - Das heißt, wir müssen warten. 929 01:23:41,892 --> 01:23:45,977 - Kann Miep uns vielleicht helfen? - Aber es ist Freitag! 930 01:23:46,146 --> 01:23:52,017 Bis Hilfe von Außen kommt, das... das kann bis Montag dauern! 931 01:23:53,237 --> 01:23:55,649 MANN: Hallo? 932 01:23:55,822 --> 01:23:58,905 - Hallo? Ist da jemand? - ZWEITER MANN: Da ist gar nichts. 933 01:24:01,078 --> 01:24:03,160 - OTTO: Kinder! - MARGOT: Gestapo! 934 01:24:03,330 --> 01:24:06,163 Ruhig! 935 01:24:06,667 --> 01:24:09,876 MANN: Da ist nichts. ZWEITER MANN: Sieh doch mal genau hin! 936 01:24:10,712 --> 01:24:12,419 MANN: Hallo? 937 01:24:12,589 --> 01:24:14,500 MANN: Hallo? ZWEITER MANN: Ist da jemand? 938 01:24:16,009 --> 01:24:17,625 MANN: Nein, hier ist nichts. 939 01:24:22,641 --> 01:24:25,303 Wenn sie wiederkommen... und Posten aufstellen. 940 01:24:25,477 --> 01:24:27,138 Wir müssen warten. 941 01:24:28,897 --> 01:24:30,979 Vielleicht bis Montag früh. 942 01:24:32,150 --> 01:24:33,732 MANN: Habt ihr was gesehen? 943 01:24:33,902 --> 01:24:36,018 ZWEITER MANN: Da ist nichts. - Keine Bewegung! 944 01:24:39,449 --> 01:24:41,406 MANN: Soll ich noch einen Posten schicken? 945 01:25:55,942 --> 01:26:00,027 Das Radio, das Radio draußen. 946 01:26:00,697 --> 01:26:04,656 Wenn da Radio Oranje eingeschaltet ist und die finden das, 947 01:26:04,826 --> 01:26:06,612 dann sind wir hier alle tot. 948 01:26:07,162 --> 01:26:11,406 - Das muss in den Ofen! - Kerli, bist du hirnverbrannt? 949 01:26:11,792 --> 01:26:14,409 Wenn sie uns finden, dann dürfen sie auch das Radio finden. 950 01:26:14,586 --> 01:26:18,124 Wenn sie uns finden, dann finden sie auch ihr Tagebuch. 951 01:26:19,007 --> 01:26:20,873 Wir müssen das verbrennen! 952 01:26:21,468 --> 01:26:23,835 EDITH: Wir sind in Gefahr, weil wir Juden sind, 953 01:26:24,304 --> 01:26:26,671 und nicht weil ein Mädchen Tagebuch schreibt. 954 01:27:24,364 --> 01:27:27,777 - Ist nicht schlimm. - Doch. 955 01:27:38,754 --> 01:27:39,915 Miep! 956 01:27:43,341 --> 01:27:47,630 Miep, Miep, Miep, Miep! 957 01:27:47,804 --> 01:27:49,090 MIEP: Die Polizei war bis zur Drehtür, 958 01:27:49,264 --> 01:27:50,846 aber... aber nicht weiter. 959 01:27:51,016 --> 01:27:53,257 Ja, jemand hat den Einbruch von draußen entdeckt. 960 01:27:53,435 --> 01:27:56,769 Der Gemüsehändler und seine Frau, aber er hat die Polizei nicht verständigt. 961 01:27:56,938 --> 01:27:59,145 Wir müssen vertrauen. Nicht alle Menschen sind schlecht. 962 01:28:01,151 --> 01:28:03,518 MIEP: Frau Frank, ich bin so froh! 963 01:28:32,599 --> 01:28:35,057 ANNE: "Taumelnd drückten wir uns aneinander," 964 01:28:35,352 --> 01:28:39,937 "noch einmal und noch einmal, um nie mehr aufzuhören." 965 01:28:41,441 --> 01:28:44,900 "Liebste Kitty, behalte den Tag," 966 01:28:45,362 --> 01:28:47,729 "er ist sehr wichtig für mein ganzes Leben." 967 01:28:48,698 --> 01:28:52,566 "Ist es nicht für jedes Mädchen wichtig, wenn sie den ersten Kuss bekommt?" 968 01:29:16,184 --> 01:29:18,676 Baruch atah Adonai' 969 01:29:19,729 --> 01:29:22,391 elohaynu melech hab/am 970 01:29:23,275 --> 01:29:27,940 asher kidshanu bemitzvotav vetzivanu' 971 01:29:28,697 --> 01:29:31,780 I'hadlik ner shel'! 972 01:29:31,950 --> 01:29:34,487 ALLE: Chanukka. 973 01:30:15,952 --> 01:30:17,158 Na du? 974 01:30:21,917 --> 01:30:23,828 ANNE: "Peter hat mich berührt," 975 01:30:24,461 --> 01:30:27,579 "tiefer als ich je in meinem Leben berührt wurde." 976 01:30:27,756 --> 01:30:32,125 "Peter hat mich angefasst, mein Inneres nach außen gekehrt." 977 01:30:33,720 --> 01:30:36,212 "Ich habe jetzt mehr Erfahrung als die anderen," 978 01:30:36,431 --> 01:30:39,640 "ich habe etwas erlebt, was fast niemand in meinem Alter kennt." 979 01:30:41,311 --> 01:30:43,678 "Ich habe Angst vor mir selbst," 980 01:30:44,314 --> 01:30:47,682 "habe Angst, dass ich mich in meinem Verlangen zu schnell wegschenke." 981 01:30:48,151 --> 01:30:49,391 OTTO: Anne? 982 01:30:54,032 --> 01:30:55,193 Ja? 983 01:30:58,411 --> 01:30:59,776 Kommst du bitte? 984 01:31:03,500 --> 01:31:06,162 - Anne, jetzt bitte. - Okay. 985 01:31:20,058 --> 01:31:22,095 OTTO: Anne, ich will die Knutscherei nicht haben. 986 01:31:22,936 --> 01:31:24,426 Nicht hier im Haus 987 01:31:25,897 --> 01:31:27,763 und nicht in deinem Alter. 988 01:31:29,693 --> 01:31:30,899 Okay. 989 01:31:32,362 --> 01:31:34,023 Du bist enttäuscht. 990 01:31:36,658 --> 01:31:39,241 Du hast mehr Zurückhaltung von mir erwartet. 991 01:31:40,078 --> 01:31:42,740 Ich möchte einfach, dass du dich verhältst wie eine 14-jährige. 992 01:31:44,165 --> 01:31:45,997 Aber ich bin halt wie ich bin. 993 01:31:55,218 --> 01:31:58,256 Als ich Schwierigkeiten gehabt habe, da habt ihr, auch du, 994 01:31:58,430 --> 01:32:02,048 die Augen zugemacht und die Ohren verstopft. 995 01:32:03,184 --> 01:32:06,097 Du hast mir nicht geholfen, im Gegenteil. 996 01:32:06,521 --> 01:32:08,512 Nur Ermahnungen habe ich bekommen, 997 01:32:10,358 --> 01:32:12,099 dass ich nicht so sein soll. 998 01:32:16,990 --> 01:32:19,778 Ich war nur laut, um nicht immer traurig zu sein. 999 01:32:40,680 --> 01:32:44,890 Ich habe Komödie gespielt, anderthalb Jahre lang, tagein, tagaus. 1000 01:32:48,146 --> 01:32:50,763 Seit wir hier sind, also seit knapp zwei Jahren, 1001 01:32:50,940 --> 01:32:53,932 hatte ich es nicht einfach, selbstständig zu werden. 1002 01:32:55,403 --> 01:32:57,986 Ich habe das nicht von einem auf den anderen Tag geschafft, so weit zu kommen, 1003 01:32:58,156 --> 01:33:00,147 dass ich ohne Mutter und ohne die Unterstützung 1004 01:33:00,325 --> 01:33:02,612 von irgendjemand anderem leben kann. 1005 01:33:05,330 --> 01:33:08,288 Ich hab mich durchgekämpft, ich habe gesiegt. 1006 01:33:09,042 --> 01:33:11,534 Ich bin selbstständig an Leib und Geist. 1007 01:33:15,006 --> 01:33:16,588 Kein Mensch 1008 01:33:18,384 --> 01:33:21,217 ist selbstständig letzten Endes, Anne. 1009 01:33:21,971 --> 01:33:23,587 Ich auch nicht. 1010 01:33:24,474 --> 01:33:26,010 Und schon gar nicht eine 14-jährige. 1011 01:33:29,062 --> 01:33:30,348 Oh doch. 1012 01:33:48,164 --> 01:33:50,246 Pim will die Knutscherei nicht haben. 1013 01:33:51,209 --> 01:33:55,498 Er behandelt mich wie ein Kind, und ich werde ihm einen Brief dazu schreiben. 1014 01:34:01,845 --> 01:34:04,303 Ich hab' ihm auch gesagt, dass ich dir vertraue. 1015 01:34:08,143 --> 01:34:09,599 Und trotzdem, 1016 01:34:11,020 --> 01:34:13,136 wenn wir hier herauskommen, dann 1017 01:34:14,941 --> 01:34:16,852 wirst du dich nicht mehr um mich kümmern. 1018 01:34:17,318 --> 01:34:18,649 Das weiß ich. 1019 01:34:20,029 --> 01:34:21,736 Das ist nicht wahr, Anne. 1020 01:34:31,040 --> 01:34:32,622 Gib mir einen Kuss 1021 01:34:32,959 --> 01:34:34,916 oder schick' mich aus dem Zimmer. 1022 01:34:55,356 --> 01:34:57,188 Du bist wunderschön, Anne. 1023 01:35:00,111 --> 01:35:01,772 Bin ich gar nicht. 1024 01:35:08,578 --> 01:35:10,160 Ich hab' dich lieb, Anne. 1025 01:35:11,915 --> 01:35:13,371 Ich dich auch. 1026 01:35:16,669 --> 01:35:19,286 ANNE: "Nun da ich es geschafft habe," 1027 01:35:19,797 --> 01:35:22,289 "da darfst du mich nicht als 14-jährige behandeln." 1028 01:35:23,301 --> 01:35:25,963 "Ich bin durch all die Schwierigkeiten älter geworden." 1029 01:35:26,179 --> 01:35:28,591 "Du kannst mich nicht sanft von oben fern halten." 1030 01:35:29,557 --> 01:35:31,639 "Entweder du verbietest mir alles" 1031 01:35:31,809 --> 01:35:34,050 "oder du vertraust mir durch dick und dünn." 1032 01:35:34,229 --> 01:35:36,095 "Nur lass' mich dann auch in Ruhe." 1033 01:35:38,024 --> 01:35:40,265 "Ich weiß, dass ich ein eigenständiger Mensch bin," 1034 01:35:40,443 --> 01:35:43,606 "und ich fühle mich euch gegenüber absolut nicht verantwortlich." 1035 01:35:47,367 --> 01:35:48,903 "Ich habe keine Mutter mehr nötig," 1036 01:35:49,077 --> 01:35:52,536 "ich bin durch alle Kämpfe stark geworden." 1037 01:36:00,171 --> 01:36:01,286 Pim? 1038 01:36:09,722 --> 01:36:11,087 Vater? 1039 01:36:14,310 --> 01:36:16,142 Warum sagst du nichts? 1040 01:36:37,375 --> 01:36:39,286 Wie kommst du eigentlich dazu? 1041 01:36:40,336 --> 01:36:43,124 Nach all der Zuwendung und Liebe, die du von uns erfahren hast. 1042 01:36:44,841 --> 01:36:47,082 Nach all dem, was wir hier durchgemacht haben. 1043 01:36:49,595 --> 01:36:52,508 Wie kommst du dazu, dich aus der Verantwortung stehlen zu wollen? 1044 01:36:55,226 --> 01:36:56,933 Du fühlst dich zurückgesetzt, 1045 01:37:00,523 --> 01:37:01,638 allein gelassen? 1046 01:37:05,737 --> 01:37:07,148 Nein, Anne, 1047 01:37:08,031 --> 01:37:11,023 das ist ein großes Unrecht, das du uns angetan hast. 1048 01:37:15,163 --> 01:37:17,200 So einen Vowvurf haben wir nicht verdient. 1049 01:37:21,711 --> 01:37:23,167 - Nein. 1050 01:37:51,157 --> 01:37:53,273 ANNE: "Ich hab' dir ja schon öfter erzählt," 1051 01:37:53,409 --> 01:37:55,616 "dass meine Seele sozusagen zweigeteilt ist." 1052 01:37:56,371 --> 01:37:59,864 "Die eine Seite beherbergt meine ausgelassene Fröhlichkeit," 1053 01:38:01,084 --> 01:38:03,041 "die Spöttereien über alles," 1054 01:38:04,337 --> 01:38:06,123 "Lebenslustigkeit" 1055 01:38:07,131 --> 01:38:10,249 "und vor allem meine Art, alles von der leichten Seite zu nehmen." 1056 01:38:12,053 --> 01:38:14,841 "Darunter verstehe ich, an einem Flirt nichts zu finden," 1057 01:38:15,431 --> 01:38:20,676 "einem Kuss, einer Umarmung, einem unanständigen Witz." 1058 01:38:22,230 --> 01:38:24,562 "Diese Seite liegt meistens auf der Lauer" 1059 01:38:25,358 --> 01:38:30,023 "und verdrängt die andere, die viel schöner, reiner und tiefer ist." 1060 01:38:31,114 --> 01:38:35,028 "Nicht wahr? Die schöne Seite von Anne," 1061 01:38:36,035 --> 01:38:40,450 "die kennt niemand, und darum können mich auch so wenige Menschen leiden." 1062 01:38:41,791 --> 01:38:46,206 "Sicher, ich bin ein amüsanter Clown für einen Nachmittag," 1063 01:38:47,463 --> 01:38:49,830 "dann haben alle wieder genug von mir." 1064 01:38:54,554 --> 01:38:57,012 "Es ist mir unangenehm, dir das zu erzählen," 1065 01:38:57,807 --> 01:38:59,969 "aber warum sollte ich es nicht tun," 1066 01:39:00,935 --> 01:39:03,302 "wenn ich doch weiß, dass es die Wahrheit ist?" 1067 01:39:05,231 --> 01:39:08,769 "Meine leichtere, oberflächlichere Seite" 1068 01:39:09,986 --> 01:39:12,318 "wird der tieferen immer zuvorkommen" 1069 01:39:13,573 --> 01:39:15,314 "und darum immer gewinnen." 1070 01:39:19,078 --> 01:39:21,536 "Wenn ich ganz ehrlich bin, muss ich dir bekennen," 1071 01:39:22,206 --> 01:39:23,788 "dass es mich trifft," 1072 01:39:25,293 --> 01:39:28,285 "dass ich mir unsagbar viel Mühe gebe, anders zu werden," 1073 01:39:30,506 --> 01:39:33,373 "aber dass ich immer wieder gegen stärkere Mächte kämpfe." 1074 01:39:36,679 --> 01:39:39,797 "Meine eigene Familie glaubt bestimmt, dass ich krank bin." 1075 01:39:40,308 --> 01:39:42,800 "Sie gibt mir Kopfwehpillen zu schlucken," 1076 01:39:43,561 --> 01:39:45,302 "Beruhigungspillen." 1077 01:39:46,230 --> 01:39:49,143 "Sie fühlt mir an Hals und Stirn, ob ich Fieber habe," 1078 01:39:51,277 --> 01:39:53,518 "und fragt mich nach meinem Stuhlgang," 1079 01:39:54,739 --> 01:39:57,071 "kritisiert meine schlechte Laune." 1080 01:40:05,750 --> 01:40:10,460 Weißt du was? Wenn der Krieg vorbei ist, dann werde ich Verbrecher. 1081 01:40:11,964 --> 01:40:13,546 Oder Spekulant. 1082 01:40:14,467 --> 01:40:17,129 Das ist nicht klug. Und nicht romantisch. 1083 01:40:17,678 --> 01:40:19,589 Das ist eine Charakterschwäche. 1084 01:40:21,807 --> 01:40:23,673 Nicht jeder kann halt so stark sein wie Anne. 1085 01:40:26,062 --> 01:40:29,680 Ich kann mir gar nicht vorstellen, dass man sagen kann: "Ich bin schwach." 1086 01:40:32,318 --> 01:40:35,106 Wenn man so was schon weiß, wieso nicht dagegen angehen? 1087 01:40:35,363 --> 01:40:37,570 Wieso den Charakter nicht trainieren? 1088 01:40:41,202 --> 01:40:42,613 Weil's bequemer ist. 1089 01:40:45,373 --> 01:40:49,162 Ein faules oder betrügerisches Leben findest du also bequemer. 1090 01:40:56,217 --> 01:40:57,332 Ja. 1091 01:40:59,428 --> 01:41:01,260 ANNE: "Früher meinte ich, wie toll es doch wäre," 1092 01:41:01,430 --> 01:41:03,171 "wenn mir jemand sein Vertrauen schenk," 1093 01:41:04,850 --> 01:41:07,217 "aber nun, da es soweit ist, sehe ich erst," 1094 01:41:07,436 --> 01:41:10,019 "wie schwierig es ist, mit den Gedanken des anderen zu denken" 1095 01:41:10,189 --> 01:41:12,647 "und dann die richtige Antwort zu finden." 1096 01:41:25,371 --> 01:41:28,454 Die Invasion, die Invasion, 1097 01:41:29,041 --> 01:41:31,874 die Invasion! Karli! 1098 01:41:32,628 --> 01:41:34,084 Sie sind gelandet. 1099 01:41:34,797 --> 01:41:37,459 Amerikaner, Franzosen, Kanadier! 1100 01:41:39,135 --> 01:41:40,466 Alle, ich weiß nicht wer. 1101 01:41:40,636 --> 01:41:43,378 Sie sind gelandet! Sie kämpfen für unsere Freiheit! 1102 01:41:43,556 --> 01:41:44,762 Ich kann es nicht glauben! 1103 01:41:44,932 --> 01:41:47,549 HANS: Na kommt, kommt! 1104 01:41:49,604 --> 01:41:51,186 EISENHOWER: You will bring about the destruction of the 1105 01:41:51,355 --> 01:41:54,347 German war machine, the elimination of Nazi tyranny 1106 01:41:54,525 --> 01:41:59,770 over the oppressed peoples of Europe and security for ourselves in a free world. 1107 01:42:00,364 --> 01:42:04,449 Your task will not be an easy one. Your enemy is weil trained, 1108 01:42:04,619 --> 01:42:08,203 weil equipped and battle-hardened. He will fight savagely. 1109 01:42:08,372 --> 01:42:13,788 The tide has turned. The free men of the world are marching together to victory. 1110 01:42:14,295 --> 01:42:19,131 I have full confidence in your courage, devotion to duty and Skill in battle. 1111 01:42:19,342 --> 01:42:22,835 We will accept nothing less than full victory. 1112 01:42:23,179 --> 01:42:25,921 Good Luck! And let us all beseech the blessings 1113 01:42:26,098 --> 01:42:30,513 of Almighty God upon this great and noble undertaking. 1114 01:42:33,939 --> 01:42:36,772 Vielleicht kann ich im September oder Oktober schon wieder zur Schule. 1115 01:42:36,942 --> 01:42:39,354 Ja, und ich zur Tanzstunde. 1116 01:42:39,528 --> 01:42:41,860 HANS: Auf die Freiheit, meine Herren! 1117 01:42:43,115 --> 01:42:46,824 - Ab jetzt nicht mehr "Herr Frank" - Otto. 1118 01:42:50,247 --> 01:42:51,487 Hans. 1119 01:42:52,875 --> 01:42:55,287 Fritz, sehr erfreut. 1120 01:42:57,546 --> 01:42:59,128 OTTO: Auf die Freiheit! 1121 01:43:01,634 --> 01:43:03,124 auf die Freiheit. 1122 01:43:04,303 --> 01:43:05,964 - ANNE: Pim? - Hm? 1123 01:43:09,225 --> 01:43:11,887 Das Tagebuch hat mir damals so geholfen. 1124 01:43:15,189 --> 01:43:16,429 EDITH: Das glaube ich auch nicht... 1125 01:43:16,607 --> 01:43:19,019 Ich kenn' meine Fehler besser als jeder andere, 1126 01:43:19,944 --> 01:43:22,311 nur mit dem Unterschied, dass ich mich bessern Will. 1127 01:43:22,488 --> 01:43:24,024 Dass du dich gebessert hast. 1128 01:43:28,160 --> 01:43:29,400 Aber jetzt... 1129 01:43:29,662 --> 01:43:32,450 Viel Glück und viel Segen 1130 01:43:32,623 --> 01:43:35,411 auf all deinen Wegen' 1131 01:43:35,584 --> 01:43:38,497 Gesundheit und Wohlstand 1132 01:43:38,671 --> 01:43:41,663 sei auch mit dabei. 1133 01:43:42,133 --> 01:43:46,752 Eins, zwei, drei. Ah, Irrtum, Irrtum! 1134 01:43:46,929 --> 01:43:49,261 Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag. 1135 01:43:50,599 --> 01:43:51,714 ANNE: So viel, Danke. 1136 01:43:51,892 --> 01:43:53,348 - EDITH: Alles Gute, mein Schatz. - OTTO: Der Käse ist aber doch für mich. 1137 01:43:53,519 --> 01:43:55,430 MARGOT: Ach Quatsch! 1138 01:43:55,604 --> 01:43:58,687 ANNE: Meiner! Danke, Margot. 1139 01:43:59,024 --> 01:44:00,389 ANNE: Tadaaa! 1140 01:44:00,818 --> 01:44:04,277 - OTTO: Leute, seid doch bitte leise! - MIEP: 18 Pfund Erdbeeren! 1141 01:44:04,447 --> 01:44:07,030 Ohne Karten, geschenkt! So viele gab es seit Jahren nicht mehr! 1142 01:44:07,199 --> 01:44:08,781 Das sind Erdbeeren! 1143 01:44:11,036 --> 01:44:14,154 HANS: So muss das Paradies aussehen, hä? 1144 01:44:17,501 --> 01:44:19,788 Die Maschinen... die Maschinen stoppen. 1145 01:44:21,088 --> 01:44:24,046 - Mir egal. - OTTO: Anne, bitte... 1146 01:44:37,688 --> 01:44:39,770 ANNE: "Das Hinterhaus ist in Aufruhr." 1147 01:44:41,901 --> 01:44:44,939 "Sollte dann nun wirklich die lang ersehnte Befreiung nahen?" 1148 01:44:45,529 --> 01:44:48,066 "Die Befreiung, über die so viel gesprochen wurde?" 1149 01:44:48,240 --> 01:44:52,700 "Die aber zu schön, zu märchenhaft ist, um je wirklich werden zu können?" 1150 01:44:54,580 --> 01:44:59,199 "Sollte dieses Jahr, dieses 1944, uns den Sieg schenken?" 1151 01:45:00,127 --> 01:45:03,290 "Wir wissen es noch nicht, aber die Hoffnung belebt uns," 1152 01:45:03,464 --> 01:45:06,957 "gibt uns wieder Mut, macht uns wieder stark." 1153 01:45:09,637 --> 01:45:12,629 "Nun kommt es darauf an, ruhig und standhaft zu bleiben." 1154 01:45:12,807 --> 01:45:16,425 "Lieber die Nägel ins Fleisch zu drücken als laut zu schreien." 1155 01:45:18,646 --> 01:45:23,436 "Schreien vor Elend können Frankreich, Russland, Italien und auch Deutschland." 1156 01:45:23,984 --> 01:45:26,066 "Aber wir haben nicht das Recht dazu." 1157 01:45:27,738 --> 01:45:30,605 Wenn du dich nur mal mit etwas Wichtigem beschäftigen würdest. 1158 01:45:31,158 --> 01:45:33,741 Nicht immer mit diesem Backfischkram. 1159 01:45:35,120 --> 01:45:36,986 ANNE: "Kitty, das schönste an der Invasion ist," 1160 01:45:37,748 --> 01:45:40,740 "dass ich das Gefühl habe, dass Freunde im Anzug sind." 1161 01:45:43,295 --> 01:45:45,582 "Die schrecklichen Deutschen haben uns so lange unterdrückt" 1162 01:45:45,756 --> 01:45:47,713 "und das Messer an die Kehle gesetzt." 1163 01:45:47,883 --> 01:45:50,295 "Dass Freunde und Rettung alles für uns sind." 1164 01:46:42,605 --> 01:46:45,893 - Wem gehört dieses Gebäude? - Herrn Wessels. 1165 01:46:47,192 --> 01:46:48,728 Wir sind hier nur zur Miete. 1166 01:46:49,778 --> 01:46:53,487 - Und wer ist der Chef? - Das bin ich. 1167 01:46:55,659 --> 01:46:59,698 In diesem Haus sind Juden versteckt. Wo? 1168 01:47:09,256 --> 01:47:10,542 Mitkommen. 1169 01:47:12,384 --> 01:47:14,125 Los, bewegt euch. 1170 01:47:41,997 --> 01:47:43,704 Machen Sie auf! 1171 01:48:14,154 --> 01:48:15,485 Gestapo. 1172 01:48:55,821 --> 01:48:57,107 Hände hoch! 1173 01:49:03,078 --> 01:49:05,194 Du da, raus! Hände über den Kopf! 1174 01:49:05,372 --> 01:49:08,706 - Über den Kopf sag ich, schnell schnell! - Geh rüber. Weiter, weiter. 1175 01:49:08,876 --> 01:49:10,207 - An die Wand! - Waffen! 1176 01:49:30,898 --> 01:49:32,104 Also, 1177 01:49:34,943 --> 01:49:38,607 wo ist Ihr Geld? Wo sind Ihre Wertsachen? 1178 01:49:42,284 --> 01:49:45,276 Im Tresor, hinter der Tür. 1179 01:49:59,802 --> 01:50:01,338 SILBERBAUER: Durchsucht alles, 1180 01:50:02,262 --> 01:50:03,844 auch den Dachboden! 1181 01:50:04,473 --> 01:50:06,430 Sie können die Hände wieder runternehmen. 1182 01:50:09,061 --> 01:50:10,643 SILBERBAUER: Na los, na los. 1183 01:50:43,846 --> 01:50:46,634 - Ich kann Ihnen Geld anbieten. - SD-SOLDAT: Halt den Mund, Jude! 1184 01:50:49,017 --> 01:50:51,304 Wem gehört diese Offizierskiste? 1185 01:50:51,937 --> 01:50:53,143 OTTO: Mir. 1186 01:50:58,318 --> 01:51:00,355 Ich war Offizier im ersten Weltkrieg. 1187 01:51:03,282 --> 01:51:05,193 Warum haben Sie sich nicht gemeldet? 1188 01:51:05,409 --> 01:51:07,525 Wir hätten Sie doch nach Theresienstadt gebracht. 1189 01:51:07,828 --> 01:51:10,991 Ein Vorzugslager, für Juden wie Sie. 1190 01:51:14,793 --> 01:51:16,750 Wie lange sind Sie hier schon versteckt? 1191 01:51:17,421 --> 01:51:21,380 - Zwei Jahre und einen Monat. - Unmöglich. 1192 01:51:21,550 --> 01:51:23,291 Das kann nicht sein. Also, 1193 01:51:23,760 --> 01:51:26,878 fertigmachen. In fünf Minuten sind alle abmarschbereit, ja? 1194 01:51:27,055 --> 01:51:28,887 SD-SOLDAT: Fünf Minuten, jawohl! 1195 01:51:31,185 --> 01:51:34,098 SD-SOLDAT: Weiter... weiter! 1196 01:51:34,396 --> 01:51:37,434 DUSSEL - Komm, komm, komm! Raus! 1197 01:51:37,566 --> 01:51:39,352 Lassen Sie uns noch in unserem Zimmer. 1198 01:51:39,776 --> 01:51:43,690 SD-SOLDAT: Sie haben fünf Minuten, Ihre Sachen zu packen. Los! 1199 01:53:51,658 --> 01:53:54,241 ANNE: Licht? Licht! 1200 01:53:54,411 --> 01:53:58,405 ANNE: Licht! Licht! 1201 01:53:59,166 --> 01:54:01,828 ANNE: Pim! Pim! 1202 01:54:16,350 --> 01:54:18,057 ANNE: 8. August. 1203 01:54:20,479 --> 01:54:24,347 Ich habe kein Tagebuch mehr. Nur noch meine Gedanken. 1204 01:54:31,740 --> 01:54:34,027 Von Amsterdam nach Westerbork mit dem Zug. 1205 01:54:34,201 --> 01:54:35,862 Draußen ist Sommer. 1206 01:54:36,995 --> 01:54:39,862 Da gibt es Wiesen und abgeerntete Felder. 1207 01:54:40,290 --> 01:54:42,122 Dörfer fliegen vorbei. 1208 01:54:42,959 --> 01:54:46,668 Die Telefondrähte am Bahndamm wischen an den Fenstern auf und ab. 1209 01:54:51,426 --> 01:54:53,167 Es ist wie Freiheit. 1210 01:54:54,096 --> 01:54:57,179 Doch wir wissen, dass dies keine Ferienreise sein wird. 1211 01:54:58,934 --> 01:55:03,394 Ich habe wieder zu Mensa gefunden. Wir sind uns nah. 1212 01:55:06,983 --> 01:55:09,190 Ein Güterzug rollt ins Lager. 1213 01:55:11,154 --> 01:55:13,521 Viehwaggons aneinandergereiht. 1214 01:55:17,327 --> 01:55:19,034 Wir sind auf der Liste. 1215 01:55:21,748 --> 01:55:22,738 Wie die anderen tausend Juden, 1216 01:55:22,916 --> 01:55:26,830 die wie Vieh mit uns in die Waggons gestopft werden. 1217 01:55:28,422 --> 01:55:31,380 Ein dunkler Ort mit grauenerregendem Gestank. 1218 01:55:32,426 --> 01:55:37,136 Wir sind zusammen mit den Toten, die den Transport nicht überleben. 1219 01:55:40,600 --> 01:55:45,185 7. September. Zum letzten Mal Familie. 1220 01:55:46,440 --> 01:55:49,353 Margot, Mensa, Pim und Ich. 1221 01:55:53,113 --> 01:55:56,401 Am Abend des dritten Tages hält der Zug. 1222 01:55:57,492 --> 01:55:59,950 Gewehrkolben donnern gegen die Türen. 1223 01:56:00,287 --> 01:56:02,699 Das grelle Licht blendet unsere Augen. 1224 01:56:03,248 --> 01:56:05,660 Das Gebe" der Hunde dröhnt in den Ohren. 1225 01:56:06,585 --> 01:56:10,123 "Juden raus, schnell raus." 1226 01:56:14,426 --> 01:56:17,794 Neben den Koffern aus dem Zug, die Leichen der Menschen. 1227 01:56:20,056 --> 01:56:22,514 Von Männern aus den Waggons gezerrt. 1228 01:56:24,853 --> 01:56:26,469 Pim und ich. 1229 01:56:34,446 --> 01:56:36,778 An der Rampe wird er von mir gerissen. 1230 01:56:40,243 --> 01:56:41,654 Jetzt sind wir allein. 1231 01:58:10,625 --> 01:58:14,243 - KZ-ARBEITER: Platz! - ZWEITER KZ-ARBEITER: Weiter vorwärts! 1232 02:01:36,289 --> 02:01:38,951 ANNE: "Mit Schreiben werde ich alles los." 1233 02:01:39,250 --> 02:01:43,539 "Mein Kummer verschwindet, mein Mut lebt wieder auf." 1234 02:01:44,464 --> 02:01:48,583 "Ich will fort/eben. Auch nach meinem Tod."