1 00:00:34,952 --> 00:00:35,745 البشر؟ 2 00:00:35,828 --> 00:00:36,996 صغيرة جدا! 3 00:00:39,915 --> 00:00:41,625 لماذا كزة قدمي؟ 4 00:00:42,084 --> 00:00:45,212 الراهب تانغ، أكثر من هنا! 5 00:00:45,296 --> 00:00:45,963 الراهب تانغ 6 00:00:46,047 --> 00:00:47,256 هنا! 7 00:00:48,382 --> 00:00:50,384 كنت نائما للأعمار 8 00:00:51,302 --> 00:00:52,887 أردنا أن يوقظك... 9 00:00:53,304 --> 00:00:54,889 لدينا أخبار جيدة... 10 00:00:55,431 --> 00:00:57,224 معذرة 11 00:00:58,517 --> 00:00:59,393 معذرة 12 00:00:59,477 --> 00:01:00,519 معذرة 13 00:01:00,603 --> 00:01:04,023 الراهب تانغ، لدينا نبأ عظيم لاقول لكم 14 00:01:04,106 --> 00:01:06,817 تهانينا! 15 00:01:06,901 --> 00:01:08,235 أنت في المكان... 16 00:01:08,319 --> 00:01:11,030 ... كنت أحلم دائما 17 00:01:11,113 --> 00:01:12,073 هذا هو الهند؟ 18 00:01:12,156 --> 00:01:13,616 صيح! 19 00:01:14,241 --> 00:01:15,576 الهند 20 00:01:16,160 --> 00:01:18,537 لقد وصلت إلى وجهتي في الماضي 21 00:01:18,704 --> 00:01:20,831 معذرة 22 00:01:25,294 --> 00:01:26,629 رئيسي - سيد 23 00:01:30,049 --> 00:01:31,717 كنت قد تقلصت أيضا؟ 24 00:01:39,266 --> 00:01:41,769 سيد، لماذا أنت في الهند أيضا؟ 25 00:01:42,311 --> 00:01:45,106 الراهب تانغ، لم تكن قد دعوني إلى أسفل 26 00:01:45,189 --> 00:01:46,774 أردت 22 سوترا 27 00:01:46,857 --> 00:01:50,402 يتم تحميلها على 10 هورسكارتس 28 00:01:50,569 --> 00:01:51,904 هم لك إذا كنت تريد لهم 29 00:01:51,987 --> 00:01:53,989 ساعد نفسك 30 00:01:54,782 --> 00:01:57,076 ولكن السبب الرئيسي الذي أنا هنا اليوم... 31 00:01:57,326 --> 00:01:59,161 ... هو أن أعطيك جائزة 32 00:01:59,245 --> 00:02:00,246 ما الجائزة؟ 33 00:02:00,412 --> 00:02:02,414 للعيش هذا طويل 34 00:02:13,092 --> 00:02:14,760 في محاولة على 35 00:02:16,387 --> 00:02:17,847 يا له من شرف 36 00:02:20,266 --> 00:02:21,517 احب ذلك 37 00:02:21,600 --> 00:02:23,227 حصيف أو غامق... 38 00:02:23,310 --> 00:02:25,062 يمكنك التحكم فيه 39 00:02:25,729 --> 00:02:28,399 الجانب الأيمن هو أكثر إشراقا، ترى؟ 40 00:02:28,983 --> 00:02:31,735 يمكنك حتى حتى 41 00:02:31,819 --> 00:02:33,737 هل نطلب بضع كلمات؟ 42 00:02:33,821 --> 00:02:35,197 أنا بحاجة إلى التفكير في ذلك 43 00:02:38,200 --> 00:02:39,410 رئيسي - سيد! 44 00:02:39,493 --> 00:02:40,744 ما الذي يجري؟ 45 00:02:40,870 --> 00:02:42,538 إستمتع! 46 00:03:04,810 --> 00:03:07,104 راهب! دفع طريقك... 47 00:03:07,188 --> 00:03:08,314 ... أو رئيسه سوف يلقي لكم 48 00:03:08,981 --> 00:03:10,399 اعرف 49 00:03:13,235 --> 00:03:16,947 معصوب العينين سكين رمي! مذهلة المآثر المادية! 50 00:03:17,031 --> 00:03:20,409 نشمر، نشمر! لا تفوت هذا! 51 00:03:26,540 --> 00:03:30,377 نجومنا الضيوف المسافرين في اتجاه الغرب... 52 00:03:31,503 --> 00:03:32,922 الخنزير والأسماك والقرد 53 00:03:33,005 --> 00:03:35,341 أعظم عرض على الأرض 54 00:03:35,758 --> 00:03:39,470 سنتان فقط للشخص الواحد 55 00:03:39,553 --> 00:03:41,347 ماذا عن نصف السعر؟ 56 00:03:41,430 --> 00:03:42,890 اشتري واحدة واحصل على واحدة مجانا؟ 57 00:03:43,182 --> 00:03:44,350 انه اتفاق 58 00:03:44,433 --> 00:03:45,559 شكرا 59 00:03:46,560 --> 00:03:47,937 موعد العرض 60 00:03:48,646 --> 00:03:51,315 رائع... بيغسي! 61 00:03:52,775 --> 00:03:53,484 النساء... 62 00:03:56,779 --> 00:03:58,656 ما اسمك؟ عمرك؟ 63 00:03:58,739 --> 00:03:59,949 مجنون! 64 00:04:00,199 --> 00:04:01,367 الوحش العظيم الأسماك... 65 00:04:01,450 --> 00:04:03,661 ... ساندي! 66 00:04:16,423 --> 00:04:18,342 كيف تجرؤ على تخويف طفلي! حرج عليك! 67 00:04:19,009 --> 00:04:19,635 إرجاع النقود! 68 00:04:21,011 --> 00:04:22,137 إرجاع النقود؟ 69 00:04:22,221 --> 00:04:23,847 جعلني غاضبا؟ 70 00:04:25,224 --> 00:04:26,392 إرجاع النقود! 71 00:04:29,103 --> 00:04:30,187 تعطينا فرصة أخرى! 72 00:04:30,271 --> 00:04:31,105 لدينا أكثر لتظهر لك 73 00:04:31,188 --> 00:04:32,147 تعطينا فرصة أخرى! 74 00:04:32,898 --> 00:04:33,983 إذا كنا لا نحب "م... 75 00:04:34,066 --> 00:04:36,068 كنت تدفع الجميع مرة أخرى مزدوجة! 76 00:04:37,486 --> 00:04:38,570 حسنا 77 00:04:39,571 --> 00:04:42,199 سعادة... الملك القرد! 78 00:04:49,915 --> 00:04:51,292 مزورة! إرجاع النقود! 79 00:04:52,626 --> 00:04:54,628 قرد، القيام ببعض الشقاقات! 80 00:04:54,712 --> 00:04:56,547 دفع مزدوج سوف تنظيف لنا بها! 81 00:05:09,059 --> 00:05:10,519 حسنا... 82 00:05:10,978 --> 00:05:11,979 سوف كرمكم يبقينا تغذية لعدة أيام 83 00:05:12,896 --> 00:05:14,064 استعيدها 84 00:05:15,065 --> 00:05:16,859 مدرب، هذا الراهب غش! 85 00:05:16,942 --> 00:05:19,820 وقال انه لا يمكن أن تدفع لنا مرة أخرى! رمي له! 86 00:05:19,903 --> 00:05:22,114 أنت عار على سيرك! انصرف! 87 00:05:25,659 --> 00:05:27,578 بوس، نحن لسنا الناس السيرك 88 00:05:27,953 --> 00:05:29,038 نحن الرهبان البوذيين 89 00:05:29,121 --> 00:05:31,582 طريقنا طويل وصعب، نحن جائعون 90 00:05:31,915 --> 00:05:33,584 وأنا مريض! 91 00:05:35,210 --> 00:05:36,337 بلدي آلام في الجسم 92 00:05:36,420 --> 00:05:39,006 لقد مرت أيام منذ آخر مرة أكلت 93 00:05:39,131 --> 00:05:41,175 فادحة جدا؟ تأتي... 94 00:05:42,885 --> 00:05:44,428 هذه الكعكتين... 95 00:05:44,803 --> 00:05:45,679 ... هي للرجل الصالحين 96 00:05:45,763 --> 00:05:47,765 الرجال الذين يستحقون المساعدة 97 00:05:47,848 --> 00:05:49,266 هل أنت جديرة؟ 98 00:05:49,892 --> 00:05:51,310 نحن حقا من سلالة تانغ العظمى 99 00:05:51,393 --> 00:05:53,270 نحن قهر الشياطين 100 00:05:54,313 --> 00:05:57,691 القرد، وتبين لهم المهارات الخاصة بك 101 00:06:13,832 --> 00:06:14,917 ضربني 102 00:06:15,876 --> 00:06:17,086 ضربني 103 00:06:17,294 --> 00:06:18,629 لا أستطيع أن أفعل ذلك، الأخ القرد 104 00:06:19,171 --> 00:06:21,215 أنا لست انتحارية 105 00:06:22,049 --> 00:06:23,509 يجب أن ضرب لك بعد ذلك؟ 106 00:06:24,009 --> 00:06:25,886 أود أن حتى أقل، الأخ القرد 107 00:06:26,303 --> 00:06:28,138 غرامة، كنت تعيش مرة واحدة فقط، وسوف ضرب لك 108 00:06:32,684 --> 00:06:34,061 شقيق، كنت من الصعب كما صخرة! 109 00:06:34,144 --> 00:06:36,355 كما هو الحال في حال تحطمت ذراعي! 110 00:06:36,563 --> 00:06:38,857 صبي جميل، هل أنت لا عار؟ 111 00:06:39,733 --> 00:06:40,734 مشاهدة بعض أكثر قبل أن يشكو 112 00:06:40,818 --> 00:06:42,361 ووقف بدس لي 113 00:06:42,444 --> 00:06:43,278 أنا بحاجة لــ 114 00:06:46,532 --> 00:06:49,118 ضرب لي... سيد يريد منا أن تؤدي 115 00:06:49,660 --> 00:06:51,495 أنا جائع، ليس لدي قوة 116 00:06:52,121 --> 00:06:53,247 مرة أخرى 117 00:06:54,123 --> 00:06:56,250 هذا ليس عذر للتسلل 118 00:06:56,417 --> 00:06:57,709 ضربني، غبي! 119 00:06:57,960 --> 00:06:59,420 لقد سمعت هناك مزيفة شيطان مزيفة حولها 120 00:06:59,503 --> 00:07:02,131 لقد تركوا العديد من الناس يصابون 121 00:07:02,214 --> 00:07:03,382 يجب أن تكون تلك! 122 00:07:04,299 --> 00:07:05,134 نعم، نحن مذنبون 123 00:07:05,217 --> 00:07:08,178 المشكلة هي أن تلاميذي قوية جدا 124 00:07:08,262 --> 00:07:10,180 بالتأكيد، أنت فقط تبقي على المفاخرة... 125 00:07:23,652 --> 00:07:25,195 ضربة واحدة كافية 126 00:07:25,487 --> 00:07:26,780 توقف الأن 127 00:07:33,036 --> 00:07:34,037 هذا سوف تفعل الآن 128 00:07:35,914 --> 00:07:38,000 أنت مرغوب فيه جدا! 129 00:07:38,333 --> 00:07:39,668 اسمحوا لي أن تثير حرائق الخاص بك قليلا 130 00:07:41,378 --> 00:07:42,713 لا! النزول لي! 131 00:07:43,005 --> 00:07:44,756 القرد، لا مجرد القرفصاء هناك 132 00:07:44,840 --> 00:07:46,258 إفعل شيا حيال هذا! 133 00:08:17,289 --> 00:08:19,833 أنا آسف جدا، وهذا هو حقا كل واحد منا 134 00:08:19,917 --> 00:08:21,543 لا تهمة لما كنت قد رأيت للتو 135 00:08:21,627 --> 00:08:22,586 سيدي العزيز 136 00:08:22,669 --> 00:08:26,048 أداءك أكثر من مثير للإعجاب 137 00:08:26,507 --> 00:08:28,926 قل لا أكثر، حاول هذه الفاكهة الملبس 138 00:08:29,009 --> 00:08:30,385 دعونا نكون إخوة 139 00:08:30,511 --> 00:08:33,972 شقيق، الآن كنت قد رأيت ما يمكن القيام به 140 00:08:34,056 --> 00:08:35,933 أتمنى أن يتمكنوا من السيطرة على أنفسهم بشكل أفضل 141 00:08:37,226 --> 00:08:39,561 نحن حقا لا غزو الشياطين 142 00:08:39,645 --> 00:08:40,437 بالطبع تفعل 143 00:08:41,730 --> 00:08:44,024 القرد، وتأتي والاعتذار 144 00:08:52,491 --> 00:08:53,659 التقاط رأس الفرقة الخاصة بك 145 00:08:57,788 --> 00:08:58,872 ضعها على 146 00:09:00,874 --> 00:09:02,292 ارتداء بشكل صحيح الآن 147 00:09:03,168 --> 00:09:04,628 أنا أفعلها 148 00:09:06,129 --> 00:09:08,340 تتحدثين أثناء مضغ غصين؟ القرد سيئة! 149 00:09:10,342 --> 00:09:12,469 لن أفعل إذا كنت لا ترغب في ذلك 150 00:09:15,556 --> 00:09:17,641 ولكن التوقف عن الاتصال بي 'القرد سيئة'! 151 00:09:18,850 --> 00:09:20,477 أستطيع أن أدعوكم إلى أنه إذا أردت 152 00:09:20,561 --> 00:09:21,228 قرد سيء 153 00:09:21,311 --> 00:09:22,604 قرد سيء 154 00:09:22,688 --> 00:09:23,981 عظيم! 155 00:09:24,314 --> 00:09:27,025 قلها مرة أخرى... 156 00:09:27,276 --> 00:09:28,485 انا خائف 157 00:09:28,569 --> 00:09:30,654 إنه أمر فظيع! يجعلني خائفة جدا! 158 00:09:30,737 --> 00:09:32,281 ألم تخافوا جميعا؟ 159 00:09:40,289 --> 00:09:42,249 حتى لو كان يلقي نوبات الغضب 160 00:09:42,332 --> 00:09:44,001 لا يمكنك أن تكون متساهلا 161 00:09:44,084 --> 00:09:45,877 دعونا جميعا بريق له معا 162 00:09:45,961 --> 00:09:47,963 1، 2، 3... 163 00:09:48,046 --> 00:09:50,757 القرد سيئة! 164 00:09:55,804 --> 00:09:57,014 "ابني، صبي..." 165 00:09:57,097 --> 00:10:00,309 "لماذا أنت سيئة للغاية؟" 166 00:10:01,226 --> 00:10:02,603 "البلطجة، والغش..." 167 00:10:02,686 --> 00:10:06,023 "لماذا تجعلني حزينة جدا؟" 168 00:10:06,148 --> 00:10:08,233 "تعلم أن تكون صبيا جيدا" 169 00:10:08,942 --> 00:10:10,694 "تعلم الحب" 170 00:10:11,778 --> 00:10:14,406 "رعاية الآخرين" 171 00:10:14,489 --> 00:10:16,366 "ملء قلبك مع اللون" 172 00:10:17,951 --> 00:10:19,703 "يا صبي جيد..." 173 00:10:19,953 --> 00:10:23,290 "عجلوا لي" 174 00:10:23,457 --> 00:10:25,542 "احتضاني..." 175 00:10:29,046 --> 00:10:30,714 "يا صبي جيد..." 176 00:10:30,797 --> 00:10:33,884 "كن صادق" 177 00:10:33,967 --> 00:10:38,305 "أنت واحد أحب أكثر" 178 00:10:49,399 --> 00:10:52,152 ماجستير، لنا هو مجرد مؤسسة صغيرة 179 00:10:52,235 --> 00:10:54,905 ما تراه هو كل ما لدينا 180 00:10:55,405 --> 00:10:57,366 إذا لم يكن كافيا لك... 181 00:10:57,449 --> 00:10:59,785 ... ثم كل ما يمكن أن نقدم حياتنا 182 00:10:59,868 --> 00:11:01,161 توقف 183 00:11:01,828 --> 00:11:05,123 أولا، أنا لست هنا لابتزاز أي شيء منك 184 00:11:05,457 --> 00:11:06,625 ثانيا... 185 00:11:07,376 --> 00:11:09,086 لا يهمني، وأنا لن أقول ذلك 186 00:12:07,644 --> 00:12:12,357 رحلة الى الغرب: الشيطان يعودون 187 00:12:24,161 --> 00:12:25,746 متى فعلت والدتك... 188 00:12:25,829 --> 00:12:26,955 ... ابدأ يتصرف مثل هذا؟ 189 00:12:27,247 --> 00:12:28,665 منذ بضعة أيام 190 00:12:28,874 --> 00:12:30,167 أنا لا أعرف لماذا 191 00:12:30,250 --> 00:12:32,002 بعد وقت قصير من انتقالنا إلى هنا... 192 00:12:32,085 --> 00:12:33,462 ... بدأت تتحدث هراء 193 00:12:36,089 --> 00:12:37,174 اذا كنت اقترب منها... 194 00:12:37,966 --> 00:12:41,052 ... انها خدش لي مثل شيء جنون 195 00:12:41,928 --> 00:12:43,847 ليس لدي أي فكرة لماذا هي مثل هذا 196 00:12:43,930 --> 00:12:46,141 أنا استنفدت تماما 197 00:12:47,017 --> 00:12:48,393 لحسن الحظ ابنتي... 198 00:12:48,518 --> 00:12:50,520 ... ساعدني على رعاية والدتي 199 00:12:52,439 --> 00:12:54,566 يرتديها 200 00:12:55,275 --> 00:12:56,860 هم بناتكم؟ 201 00:12:56,943 --> 00:12:58,278 الله بنات 202 00:12:58,737 --> 00:12:59,738 كم عمرهم؟ 203 00:12:59,821 --> 00:13:00,864 لقد تحولوا فقط إلى ستة عشر 204 00:13:01,573 --> 00:13:03,575 أنها تبدو قليلا هاجارد 205 00:13:04,367 --> 00:13:06,161 لقد كانوا يعملون بجد 206 00:13:06,244 --> 00:13:07,746 كانت مشععة من قبل 207 00:13:07,829 --> 00:13:09,331 كم هذا فظيع! 208 00:13:09,915 --> 00:13:12,209 الجدة، لديها بعض كونج 209 00:13:12,292 --> 00:13:15,128 أنت لم تؤكل كل يوم 210 00:13:15,504 --> 00:13:17,005 آخر صالح؟ 211 00:13:19,841 --> 00:13:21,009 ما، هل أنت بخير؟ 212 00:13:23,094 --> 00:13:24,221 ما، ما، ما... 213 00:13:24,846 --> 00:13:27,098 هو لي... تهدئة 214 00:13:32,687 --> 00:13:33,563 بسرعة! مرآة طرد الارواح الشريرة! 215 00:13:33,647 --> 00:13:34,397 القادمة الحق! 216 00:13:35,106 --> 00:13:36,441 عشرة آلاف آلهة يرسلون الصواعق... 217 00:13:36,525 --> 00:13:38,568 ... للكشف عن الشياطين الخفية! 218 00:13:39,736 --> 00:13:41,071 اظهر نفسك! 219 00:13:45,408 --> 00:13:47,661 جميع الشياطين، وكشفت! 220 00:13:53,333 --> 00:13:55,585 لا شيئ؟ 221 00:13:56,795 --> 00:13:59,840 ولكن الغرفة كلها روائح كريهة 222 00:14:00,590 --> 00:14:02,467 إذا لم يكن جسدها، ثم... 223 00:14:03,134 --> 00:14:05,178 ... ربما لديها مشهد ثان 224 00:14:05,887 --> 00:14:07,848 ترى الشياطين في الآخرين 225 00:14:08,139 --> 00:14:09,766 هذا هو السبب في أنها خائفة جدا 226 00:14:10,725 --> 00:14:12,853 هل يمكن أن يكون هذين؟ 227 00:14:16,022 --> 00:14:18,275 لقد طرحت معهم لفترة طويلة جدا 228 00:14:18,358 --> 00:14:20,402 جميع الشياطين، وكشفت! 229 00:14:23,822 --> 00:14:26,575 مشرق جدا! لا أستطيع أن أرى أي شيء! 230 00:14:26,950 --> 00:14:28,410 ماذا؟ ليس لهم إما 231 00:14:30,412 --> 00:14:31,913 هل من الممكن ذلك... 232 00:14:41,840 --> 00:14:43,341 سلطعون شعر! 233 00:14:56,813 --> 00:14:58,982 أنت قرد سيئة! 234 00:15:01,943 --> 00:15:03,320 أنت قرد سيئة! 235 00:15:07,073 --> 00:15:09,409 القرد سيئة! 236 00:15:14,080 --> 00:15:15,081 انظر إلى ذلك 237 00:15:15,248 --> 00:15:17,542 سوط الماجستير هو قوي حقا اليوم 238 00:15:18,209 --> 00:15:21,004 هذا السوط أبقى القرد تحت السيطرة لمدة 500 سنة 239 00:15:21,087 --> 00:15:22,714 يجب أن تكون قوية 240 00:15:38,104 --> 00:15:39,481 كنت تعرف تلك كانت اثنين من شكل التحول 241 00:15:39,856 --> 00:15:41,399 لماذا لم توقفهم؟ 242 00:15:41,483 --> 00:15:43,109 طلبت مني أن أؤدي 243 00:15:43,193 --> 00:15:44,277 لذلك أنا فعلت 244 00:15:44,361 --> 00:15:45,695 وما الذي قمت به؟ 245 00:15:45,862 --> 00:15:46,988 سألت عن اثنين من الشقاقات 246 00:15:47,072 --> 00:15:48,698 ودمرت عائلة! 247 00:15:49,240 --> 00:15:51,242 ثم يجب أن لا يكون قد دعا لي "القرد سيئة" 248 00:15:51,326 --> 00:15:54,788 أنت تعرف أن يجعلني أذهب هائج 249 00:15:55,080 --> 00:15:57,624 لم أقصد أن أدعوكم بذلك 250 00:15:57,707 --> 00:15:59,125 الجميع يعرف أنني لا أقصد ذلك 251 00:15:59,209 --> 00:16:00,919 هذا شيء صغير ومحاولة لقتلي؟ 252 00:16:01,002 --> 00:16:01,711 هذا لا يرحم 253 00:16:02,087 --> 00:16:04,214 افتح فمك! 254 00:16:05,256 --> 00:16:08,802 على نطاق أوسع! تريد حياتي 255 00:16:14,015 --> 00:16:15,433 الآن أنا أقدم لكم حياتي 256 00:16:15,517 --> 00:16:17,811 عضة! أنت جبان إذا لم تفعل ذلك 257 00:16:19,771 --> 00:16:21,147 مهلا، شيء لنرى هنا! 258 00:16:21,815 --> 00:16:22,607 عضة! 259 00:16:22,691 --> 00:16:23,775 افعلها 260 00:16:28,613 --> 00:16:29,614 لماذا تعاملتني من هذا القبيل؟ 261 00:16:31,241 --> 00:16:33,118 تحدث! قل شيئا! 262 00:16:33,284 --> 00:16:34,244 لماذا تبقي تفعل ذلك؟ 263 00:16:34,327 --> 00:16:36,621 الغش لي! إثارة لي! 264 00:16:36,705 --> 00:16:40,291 إيذاء لي! تعذبني! يسيء لي! 265 00:16:41,918 --> 00:16:44,796 يبدو أيامنا من غزو الشياطين... 266 00:16:46,923 --> 00:16:48,925 ... قد انتهى 267 00:16:52,178 --> 00:16:53,513 دعونا حل 268 00:16:53,805 --> 00:16:55,140 "حل"؟ 269 00:16:55,557 --> 00:16:58,643 هل "حل" يعني أنه يريد قتلنا؟ 270 00:16:59,728 --> 00:17:00,729 رئيسي - سيد! 271 00:17:04,107 --> 00:17:06,276 أنا أفهم لماذا ماستر يفعل هذه الأشياء 272 00:17:06,359 --> 00:17:08,903 ولكن يرجى شرب هذا الدواء أولا 273 00:17:08,987 --> 00:17:11,364 من الآن فصاعدا... سأكون مطيعا 274 00:17:13,074 --> 00:17:16,578 ماذا تقول؟ أنا لا معاقبة لك 275 00:17:18,788 --> 00:17:20,832 سيد، أنت بالتأكيد تعرف... 276 00:17:21,666 --> 00:17:24,335 يا إخوتي وأنا... كلنا قلب واحد 277 00:17:24,419 --> 00:17:27,213 إذا كنت تعاقب شقيق القرد... ثم قلبي آلام أيضا 278 00:17:27,297 --> 00:17:28,089 و قلبي... 279 00:17:28,673 --> 00:17:31,092 ... حقا مؤلم 280 00:17:35,013 --> 00:17:36,473 هذ بالفعل صحيح 281 00:17:36,556 --> 00:17:37,265 عندما ضربت لك 282 00:17:37,348 --> 00:17:38,349 قلبي آلام حقا 283 00:17:38,433 --> 00:17:39,934 سيد، حاول ذلك إذا كنت لا تصدق لنا 284 00:17:42,520 --> 00:17:44,355 عندما أعاقبك... 285 00:17:45,023 --> 00:17:47,525 أعاني من وجع القلب أيضا 286 00:17:48,401 --> 00:17:50,236 إذا كنت سوف انطلقت للعثور على السوترا على بلدي... 287 00:17:50,320 --> 00:17:51,738 كنت قد حصلت هناك منذ فترة طويلة 288 00:17:52,489 --> 00:17:53,948 إن وجودك معي لا يساعد على الإطلاق 289 00:17:54,032 --> 00:17:56,493 أستطيع إخضاع مائة من الأعداء... 290 00:17:56,576 --> 00:17:57,577 ... واحد الوفاض 291 00:17:57,660 --> 00:17:58,661 هل أحتاج أن أخبرك بذلك؟ 292 00:17:58,995 --> 00:18:02,165 لقد اتقن النخيل بوذا 293 00:18:02,248 --> 00:18:03,750 هل أنا حقا بحاجة إلى أن أقول لكم هذا؟ 294 00:18:04,626 --> 00:18:07,712 لذلك ليس هو أن كنت مساعدتي للعثور على السوترا 295 00:18:07,837 --> 00:18:10,715 أنا مساعدتك لجعل الجدارة وتعلم البوذية 296 00:18:10,799 --> 00:18:12,884 هل يمكنني جعل نفسي واضحة وضوح الشمس؟ 297 00:18:12,967 --> 00:18:14,344 هل حصلت عليه؟ 298 00:18:14,594 --> 00:18:15,970 نعم فعلنا 299 00:18:21,059 --> 00:18:22,393 وهذا يكفي الآن 300 00:18:22,477 --> 00:18:24,896 الذهاب إلى السرير، لدينا الكثير للقيام به غدا 301 00:18:35,740 --> 00:18:37,408 "قرد سينفول!" 302 00:18:37,492 --> 00:18:40,453 "سوف تظهر لك بلدي النخيل بوذا!" 303 00:19:19,117 --> 00:19:19,993 هل إفتقدتني؟ 304 00:19:22,203 --> 00:19:24,330 انه حتى إغاظة قرد الأخ 305 00:19:24,414 --> 00:19:25,790 وقد بلغ عقل الماجستير مثل هذا المستوى المرتفع 306 00:19:26,374 --> 00:19:29,210 هذا ليس الأخ القرد انه احتضان 307 00:19:29,502 --> 00:19:31,296 إنه شخص آخر 308 00:19:44,809 --> 00:19:45,643 أميتابها، أميتابها 309 00:19:45,727 --> 00:19:47,812 سيد، بدا سعيدا الليلة الماضية 310 00:19:48,479 --> 00:19:50,565 كنا سعداء لرؤيتك سعيدا 311 00:19:50,940 --> 00:19:52,942 ولكننا لن أقول لكم 312 00:19:53,193 --> 00:19:55,570 ماذا أنت قادم على فعله؟ 313 00:19:56,154 --> 00:19:56,946 لم يترك الماء 314 00:19:57,030 --> 00:19:58,698 الأخ الثاني، جلب بعض الماء 315 00:19:58,865 --> 00:20:01,242 لماذا يجب أن أفعل ذلك؟ 316 00:20:01,326 --> 00:20:02,327 كيف خرجت... 317 00:20:02,410 --> 00:20:03,536 ... مع هذه الفكرة؟ 318 00:20:03,620 --> 00:20:05,622 وقف الشجار، سأذهب 319 00:20:19,219 --> 00:20:20,511 ألمز جيفر، عفوا... 320 00:20:20,595 --> 00:20:21,512 كنت مجرد تمرير 321 00:20:21,596 --> 00:20:23,598 هل لي أن أزعجك عن الماء لغلي الأرز؟ 322 00:20:25,391 --> 00:20:26,935 ليست هناك حاجة لذلك 323 00:20:27,185 --> 00:20:29,062 انكم مدعوون الى تناول الطعام هنا 324 00:20:29,145 --> 00:20:30,855 أنا نباتي 325 00:20:30,980 --> 00:20:32,690 ما الحظ! 326 00:20:32,774 --> 00:20:35,693 نحن نواجه طعام نباتي 327 00:20:36,194 --> 00:20:37,737 نحن متدينون أيضا، ونحن نشاطر نفس الطريق 328 00:20:37,820 --> 00:20:39,656 فمن الطبيعي بالنسبة لنا لتبادل وجبة لدينا 329 00:20:39,948 --> 00:20:42,367 ويمكنك البقاء بعد تناول الطعام 330 00:20:42,742 --> 00:20:45,453 سنكون قادرين على مقارنة الملاحظات 331 00:20:47,789 --> 00:20:49,666 هو مريض، لن يذوق سيئة؟ 332 00:20:50,250 --> 00:20:52,961 ناهيك، يمكننا شفاء له أولا 333 00:20:53,044 --> 00:20:55,088 وسيكون من غير المناسب أن يرفض 334 00:20:56,172 --> 00:20:58,299 لا حاجة لطهي تأتي وتأكل هنا 335 00:20:58,675 --> 00:21:00,134 ماذا عن بلدي كونجي؟ 336 00:21:00,218 --> 00:21:02,011 لقد أعدته هذا الصباح 337 00:21:03,721 --> 00:21:05,390 سيتم حرق كونج الخاص بك 338 00:21:05,473 --> 00:21:07,225 العودة ومشاهدة النار 339 00:21:31,457 --> 00:21:33,793 ألمس جيفر، الدواء يعمل علاج 340 00:21:33,876 --> 00:21:35,920 أشعر بشكل أفضل بالفعل 341 00:21:36,713 --> 00:21:38,381 هؤلاء الثلاثة هم تلاميذ الجانحين 342 00:22:00,445 --> 00:22:01,487 تشرفت بمقابلتك 343 00:22:02,238 --> 00:22:04,198 تشرفت بمقابلتك 344 00:22:05,283 --> 00:22:06,117 تشرفت بمقابلتك 345 00:22:07,118 --> 00:22:08,703 تشرفت بمقابلتك 346 00:22:11,789 --> 00:22:13,207 لا مغازلة 347 00:22:15,293 --> 00:22:17,378 تشرفت بمقابلتك 348 00:22:17,462 --> 00:22:19,589 إلى الجحيم مع ذلك، ما هو لطيف حول هذا الموضوع؟ 349 00:22:20,381 --> 00:22:21,883 ساندي، ماذا تقول؟ 350 00:22:22,258 --> 00:22:23,676 كنت طهي كونج 351 00:22:23,760 --> 00:22:25,303 ما آخر ما توصلت اليه؟ 352 00:22:25,386 --> 00:22:26,512 "لطيفة لطيفة لطيفة..." 353 00:22:26,596 --> 00:22:28,348 ماذا تعتقدون جميعا أنك تفعلون؟ 354 00:22:28,723 --> 00:22:31,017 أنا آسف، تلميذ هو لمسة بسيطة التفكير 355 00:22:31,142 --> 00:22:32,435 لا يهم 356 00:22:32,518 --> 00:22:34,020 هل لي أن أسألك... 357 00:22:34,103 --> 00:22:36,105 هل هناك أي شياطين هنا؟ 358 00:22:37,023 --> 00:22:38,524 سيد، من فضلك لا تخيفني 359 00:22:38,608 --> 00:22:39,942 لماذا سيكون هناك شياطين هنا؟ 360 00:22:40,693 --> 00:22:41,736 أنت ذاهب بعيدا جدا 361 00:22:42,945 --> 00:22:45,073 لماذا نسأل مثل هذا السؤال؟ 362 00:22:46,282 --> 00:22:47,658 فعلا... 363 00:22:47,742 --> 00:22:49,702 نحن قهر الشياطين 364 00:22:50,411 --> 00:22:52,538 لم أكن أتساءل... حقا؟ 365 00:22:52,622 --> 00:22:54,374 لقد كنت مضياف جدا... 366 00:22:54,457 --> 00:22:55,875 ولكن ليس لدينا شيء لسداده 367 00:22:55,958 --> 00:22:58,211 كل ما يمكنني تقديمه هو طرد الشراع لمرة واحدة 368 00:22:58,294 --> 00:23:01,672 هل حقا؟ أنت نوع رهيب... 369 00:23:02,298 --> 00:23:03,883 ولكن من المحزن أن أقول... 370 00:23:03,966 --> 00:23:05,885 لا توجد شياطين هنا 371 00:23:08,471 --> 00:23:10,139 انظر وجهي؟ 372 00:23:10,723 --> 00:23:11,432 ضربني 373 00:23:13,559 --> 00:23:14,435 هيا، سريعة! 374 00:23:14,519 --> 00:23:17,188 إذا كنت لا، وأنا سوف يضربك حتى الموت 375 00:23:18,231 --> 00:23:19,357 هل حقا؟ 376 00:23:19,440 --> 00:23:20,983 لماذا ا؟ 377 00:23:26,948 --> 00:23:28,574 قلت لك أن ضربني، حثالة 378 00:23:29,117 --> 00:23:30,576 سأطلب منك مرة أخرى 379 00:23:30,743 --> 00:23:34,372 ضربني، أنت الأحمق! 380 00:23:37,792 --> 00:23:39,210 هل فقدت ذلك مرة أخرى؟ 381 00:23:39,293 --> 00:23:40,711 أنا لست أحمق 382 00:23:41,087 --> 00:23:42,964 أنت بالتأكيد 383 00:23:43,172 --> 00:23:45,049 ولكن كنت أسميها الأحمق، وليس لك 384 00:23:45,133 --> 00:23:46,551 اللعنة عليك! 385 00:23:46,843 --> 00:23:48,469 أنت أهولز يأخذني ك سيدك؟ 386 00:23:48,553 --> 00:23:49,262 امسح من هنا 387 00:23:49,971 --> 00:23:51,431 امسح من هنا 388 00:23:52,014 --> 00:23:52,765 اسف بشأن ذلك 389 00:23:54,016 --> 00:23:55,476 الخروج، كل واحد منكم 390 00:23:55,560 --> 00:23:57,353 وقالت إنها تفضلت لنا لتناول الطعام 391 00:23:57,895 --> 00:24:00,773 كنت بانغ لها طاولة واسألها لضرب لك 392 00:24:00,857 --> 00:24:02,066 وندعو لها الأحمق 393 00:24:02,150 --> 00:24:03,901 الذهاب والوجه الجدار 394 00:24:03,985 --> 00:24:04,777 التفكير في ما قمت به 395 00:24:04,861 --> 00:24:07,488 ما الذي ساهمت به في المجتمع؟ 396 00:24:07,572 --> 00:24:10,366 لا تعود حتى تعرف ذلك 397 00:24:21,085 --> 00:24:22,670 عد! 398 00:24:23,087 --> 00:24:24,547 سيد، نحن لم أحسب بها حتى الآن 399 00:24:24,630 --> 00:24:25,882 لا تعطيه أي مزيد من التفكير 400 00:24:26,132 --> 00:24:27,008 عد! 401 00:24:27,508 --> 00:24:29,760 لا تزال تفكر في ذلك 402 00:24:29,844 --> 00:24:31,512 انها اشتعلت لي! 403 00:25:04,212 --> 00:25:05,338 مجرفة 404 00:25:09,717 --> 00:25:10,718 اعلى اعلى! 405 00:25:10,801 --> 00:25:11,802 اعلى اعلى! 406 00:25:12,178 --> 00:25:13,763 سريعة، حتى! 407 00:25:17,725 --> 00:25:20,686 يمكنك التوقف الآن 408 00:25:46,921 --> 00:25:49,215 سيد، والوقت لإظهار يدك 409 00:25:50,800 --> 00:25:52,134 أنت لطيف جدا 410 00:26:12,154 --> 00:26:13,114 جمال! 411 00:26:13,614 --> 00:26:15,616 هذه الساقين الطويلة... 412 00:26:15,700 --> 00:26:17,118 - ماذا تفعل؟ - احبهم 413 00:26:23,916 --> 00:26:25,334 أنا العنكبوت! 414 00:26:25,418 --> 00:26:27,336 انت تمزح! 415 00:26:29,005 --> 00:26:30,214 أنا مجرد خنزير 416 00:26:30,798 --> 00:26:31,716 لم أكن تمزح 417 00:26:38,931 --> 00:26:41,142 مقاومتك تجعلني أقوى 418 00:26:46,355 --> 00:26:48,316 لا تذهب، أنا أتحدث إليكم! 419 00:27:57,426 --> 00:27:58,678 ما هذه الضوضاء؟ 420 00:27:58,844 --> 00:28:00,680 لا تقلق، فمن ساندي 421 00:28:01,305 --> 00:28:03,307 ساندي، هل أنت على حق؟ 422 00:28:04,642 --> 00:28:06,894 تسمم قليلا، قليلا ذهول 423 00:28:12,566 --> 00:28:15,736 يبدو مثل الوقت بالنسبة لي أن خطوة الآن 424 00:28:15,820 --> 00:28:18,447 قهر الشياطين يأخذ الاخلاص 425 00:28:18,531 --> 00:28:20,157 يقودهم إلى الخير 426 00:28:20,241 --> 00:28:22,243 لا العنف ضروري 427 00:28:24,912 --> 00:28:29,959 "بدون سكين، جزار يمكن أن يكون بوذا" 428 00:29:04,702 --> 00:29:06,120 توقف! 429 00:29:06,704 --> 00:29:08,038 قرد... 430 00:29:08,497 --> 00:29:09,874 أنت وقحا جدا 431 00:29:09,957 --> 00:29:11,459 فقط بارد يحتاج إلى استخدام هذه القوة 432 00:29:11,542 --> 00:29:12,293 ابتعد أو ارحل 433 00:29:12,752 --> 00:29:13,794 دعني اتعامل مع ذلك 434 00:29:20,885 --> 00:29:22,762 شقيق القرد، يكون أكثر لطيف 435 00:29:22,887 --> 00:29:24,597 لقد بدأت للتو فقط معها 436 00:29:24,680 --> 00:29:26,724 لديها مثل هذه الساقين طويلة 437 00:29:26,807 --> 00:29:27,892 وهناك أنواع نادرة على الرغم من 438 00:29:27,975 --> 00:29:28,601 هادئ 439 00:29:31,812 --> 00:29:33,272 اتركه 440 00:30:01,467 --> 00:30:03,719 كل ذلك، ماجستير 441 00:30:05,888 --> 00:30:07,139 ماذا؟ 442 00:30:07,681 --> 00:30:09,683 انتهيت منها قبل أن أتيحت لي الفرصة 443 00:30:09,767 --> 00:30:11,060 بماذا كنت تفكر؟ 444 00:30:11,477 --> 00:30:14,146 ما، لا تعرف كنت في خطر كبير؟ 445 00:30:14,438 --> 00:30:16,565 الوجه الصفع وقالت انها كانوالا ابتلع لك كامل 446 00:30:16,649 --> 00:30:18,234 كنت محظوظا أنا ضرب بسرعة 447 00:30:18,317 --> 00:30:19,276 أخذتها بها بضربة واحدة 448 00:30:19,360 --> 00:30:21,487 كم عدد المرات التي قلت لك؟ 449 00:30:21,570 --> 00:30:23,197 لقهر شيطان، تثقيفه 450 00:30:23,280 --> 00:30:25,366 ألم ترون الابتسامة على وجهها الآن؟ 451 00:30:26,367 --> 00:30:27,660 ابتسامة؟ 452 00:30:27,743 --> 00:30:29,370 ابتسمت على احتمال أكل لك 453 00:30:29,537 --> 00:30:30,913 الفاحشة! 454 00:30:30,996 --> 00:30:33,249 كانت تلك الابتسامة صادقة جدا 455 00:30:35,417 --> 00:30:36,961 ابتسامتي هي أكثر صراحة 456 00:30:37,044 --> 00:30:38,295 تخمين: هل أحبك؟ 457 00:30:38,379 --> 00:30:39,964 أو سوف أقتلك؟ 458 00:30:47,513 --> 00:30:48,430 من أنت بحق الجحيم؟ 459 00:30:48,514 --> 00:30:50,140 كيف بإمكاني مساعدتك؟ 460 00:31:05,322 --> 00:31:07,074 هل رأيت ذلك؟ انه وسيم جدا 461 00:31:07,575 --> 00:31:09,660 كنت أفضل من المظهر 462 00:31:09,827 --> 00:31:11,412 هل تعلم أن؟ 463 00:31:12,246 --> 00:31:13,956 بالطبع، لا يمكنك الوقوف عليه؟ 464 00:31:14,081 --> 00:31:14,748 هل تستطيع؟ 465 00:31:14,832 --> 00:31:16,834 بالطبع لا، ماذا عنك؟ 466 00:31:16,917 --> 00:31:19,753 ما هو بالدي القيام هناك؟ 467 00:31:19,837 --> 00:31:20,963 تفكير 468 00:31:21,046 --> 00:31:22,089 عن ما؟ 469 00:31:22,172 --> 00:31:23,549 حول ملكة جمال دوان 470 00:31:31,557 --> 00:31:34,059 لا يهمني من يفكر 471 00:31:35,185 --> 00:31:37,980 يمكنني التغاضي عن ميل بالدي للعنف 472 00:31:38,063 --> 00:31:39,648 لكنه بدأ يذهب بعيدا جدا 473 00:31:39,773 --> 00:31:42,818 الكذب إلى جانبي، يتأرجح ويغمر... 474 00:31:42,902 --> 00:31:45,487 يسألني إذا فاتته... 475 00:31:45,571 --> 00:31:47,948 مجرد التفكير في أنه يعطيني صرخة الرعب 476 00:31:48,032 --> 00:31:49,825 حسنا، هذا يحتاج إلى التوقف 477 00:31:49,909 --> 00:31:51,410 لماذا لا تقتله فقط؟ 478 00:31:53,078 --> 00:31:54,246 انسى ذلك 479 00:31:55,080 --> 00:31:58,167 كنت دائما الرقص على لحن بالدي ل 480 00:31:58,626 --> 00:31:59,752 يمكنك أن تفعل شيئا 481 00:31:59,835 --> 00:32:01,378 سأسحب لسانه... 482 00:32:01,462 --> 00:32:02,379 ... وربطه في عقدة! 483 00:32:02,463 --> 00:32:04,673 أي نوع من اللحن سوف يغني بعد ذلك؟ 484 00:32:05,299 --> 00:32:08,093 انه لا يزال يعرف تقنية النخيل بوذا 485 00:32:08,385 --> 00:32:09,386 أنا لست خائفة 486 00:32:09,470 --> 00:32:11,472 إذا كسر ذراعه... 487 00:32:11,555 --> 00:32:13,307 ... كيف يمكن استخدام بوذا سودينغ النخيل؟ 488 00:32:20,439 --> 00:32:22,399 سيد، كم من الوقت كنت واقفة هناك؟ 489 00:32:23,859 --> 00:32:25,110 الآن فقط 490 00:32:25,194 --> 00:32:26,695 جئت لنرى كيف تقومون به 491 00:32:26,779 --> 00:32:28,656 لا تقلق، لم أسمع شيئا 492 00:32:31,075 --> 00:32:32,201 رئيسي - سيد... 493 00:32:32,785 --> 00:32:34,078 كيف فقدت صوتك؟ 494 00:32:34,161 --> 00:32:35,955 ليس لدي 495 00:32:36,038 --> 00:32:36,997 هنا في البرية... 496 00:32:37,748 --> 00:32:40,876 ... نحن لا ينبغي أن يزعج الآخرين من خلال أن تكون بصوت عال 497 00:32:41,669 --> 00:32:42,503 هل حقا؟ 498 00:32:42,586 --> 00:32:43,754 بالتأكيد 499 00:32:43,837 --> 00:32:46,674 لقد سبق لك... كذب عليك؟ 500 00:32:47,967 --> 00:32:50,469 كل الحق، لكم جميعا الاسترخاء، وسوف مجرد تخفيف نفسي 501 00:33:08,320 --> 00:33:09,780 بوذا، بوذا 502 00:33:09,863 --> 00:33:11,991 تلاميذي الثلاثة هم جامحون 503 00:33:12,074 --> 00:33:13,701 لقد فشلت في تعليمهم بشكل جيد 504 00:33:14,076 --> 00:33:15,744 أعرف ثلاثمائة أغنية للأطفال 505 00:33:15,828 --> 00:33:16,996 ولكن لا شيء آخر 506 00:33:17,079 --> 00:33:19,915 لقد تم التظاهر بأن تكون قادرة 507 00:33:20,541 --> 00:33:22,334 كيف يمكنني أن أذهب على هذا النحو؟ 508 00:33:22,418 --> 00:33:24,586 الآن هم يتآمرون لقتلوني 509 00:33:24,670 --> 00:33:26,922 ولقد فقدت صوتي الغناء 510 00:33:27,089 --> 00:33:28,966 يكون رحيما، بوذا 511 00:33:29,133 --> 00:33:32,177 علمني النخيل المقدس بوذا الخاص بك 512 00:33:32,261 --> 00:33:34,805 سيكون متابعك ممتنا إلى الأبد 513 00:33:38,600 --> 00:33:41,645 أتوسل إليكم من فضلك 514 00:33:44,231 --> 00:33:46,400 بوذا، هل سماع لي؟ 515 00:33:46,817 --> 00:33:49,361 أعطني علامة من فضلك 516 00:33:49,737 --> 00:33:51,989 حتى القليل من ضرطة ستفعل... 517 00:34:00,789 --> 00:34:04,001 بيغسي، كم من الوقت كنت هناك؟ 518 00:34:04,084 --> 00:34:06,795 لم يمض وقت طويل، لم أكن أرى ما كنت تفعل 519 00:34:06,879 --> 00:34:08,630 لا تقلق، لم أسمع أي شيء 520 00:34:12,009 --> 00:34:13,635 لقد كنت جيدة لك 521 00:34:13,719 --> 00:34:15,804 أنت تعرف ما يجب عليك القيام به 522 00:34:16,972 --> 00:34:18,432 ماذا علي أن أفعل؟ 523 00:34:18,515 --> 00:34:20,392 كل ما يمكنني القيام به هو نفسي 524 00:34:20,851 --> 00:34:22,728 ما كنت أحصل عليه هو... 525 00:34:22,811 --> 00:34:25,814 "السكوت من ذهب" 526 00:34:26,148 --> 00:34:28,901 سيد، كل ما فعلته هو كسر الرياح 527 00:34:28,984 --> 00:34:30,819 ولكن كل التهديدات والضغوط... 528 00:34:30,903 --> 00:34:33,447 ... تزن علي بشدة 529 00:34:34,615 --> 00:34:36,408 لذلك هذا هو لعبتك 530 00:34:36,909 --> 00:34:38,577 يجب عليك احترس 531 00:34:38,660 --> 00:34:40,079 أنا أعرف أين عائلتك 532 00:34:40,162 --> 00:34:41,288 فهم 533 00:34:52,716 --> 00:34:54,134 قرد، ماذا تفعل؟ 534 00:34:57,971 --> 00:34:59,848 أنت الشخص الذي يحتاج إلى احترس 535 00:35:00,432 --> 00:35:01,642 أود تجربة... 536 00:35:01,725 --> 00:35:03,936 ... بلدي النخيل المقدس بوذا 537 00:35:04,478 --> 00:35:06,647 عن ماذا تتحدث؟ 538 00:35:07,481 --> 00:35:08,774 أنت لم تحصل عليه؟ 539 00:35:09,233 --> 00:35:12,486 أريد أن مقارنة القوة معك 540 00:35:17,366 --> 00:35:18,826 أنت تركض؟ 541 00:35:35,467 --> 00:35:36,677 "ابني، صبي" 542 00:35:36,927 --> 00:35:40,305 "لماذا أنت شقي جدا؟" 543 00:35:40,556 --> 00:35:41,974 "البلطجة، والغش..." 544 00:35:42,057 --> 00:35:44,101 "لماذا تتصرف بهذه الطريقة؟" 545 00:35:45,644 --> 00:35:47,229 "تعلم أن تتصرف بشكل أفضل" 546 00:35:47,396 --> 00:35:49,106 "التقارب، الحب" 547 00:35:50,107 --> 00:35:51,191 "كن مناقصة في قلبك" 548 00:35:51,275 --> 00:35:53,527 لعنة بالدي، بما فيه الكفاية مع الغناء 549 00:35:53,610 --> 00:35:55,112 قاتلني! 550 00:35:55,946 --> 00:35:58,448 "طفل جيد..." 551 00:36:22,848 --> 00:36:24,641 أين يمكنك تشغيل؟ 552 00:36:24,975 --> 00:36:27,352 حسنا 553 00:36:27,853 --> 00:36:30,522 إذا كان هذا هو ما تريد حقا، وسوف تنغمس لك 554 00:36:31,565 --> 00:36:33,817 لذلك هو الوقت كلوبرينغ 555 00:36:33,942 --> 00:36:35,527 انتظر، أعطني لحظة 556 00:36:55,047 --> 00:36:56,882 كنت مجرد اللعب معك، سيد 557 00:36:56,965 --> 00:37:00,052 مجرد العمل حتى العرق 558 00:37:04,223 --> 00:37:05,474 كنت خائفا مني حتى الموت 559 00:37:24,284 --> 00:37:25,786 ما على الأرض أنت حتى الآن؟ 560 00:37:25,953 --> 00:37:27,162 هذا ليس من شأنك 561 00:37:27,246 --> 00:37:29,498 أنت وسيم جدا، لقد ذهبت أصلع... 562 00:37:29,581 --> 00:37:30,666 هل تعني ذلك؟ 563 00:37:31,917 --> 00:37:33,460 سأكون خنزير إذا كذبت 564 00:37:38,465 --> 00:37:39,299 كيف سار الأمر؟ 565 00:37:39,383 --> 00:37:41,218 هل تمزقت بالدي لتمزيق؟ 566 00:37:41,301 --> 00:37:43,178 هل كان دمه يعمل في كل مكان؟ 567 00:37:45,681 --> 00:37:48,100 انتظر، هل قتلته حقا؟ 568 00:37:49,268 --> 00:37:51,019 لقد خدعتني 569 00:38:10,539 --> 00:38:14,334 بيغسي، هل تعلمت ما هو "الصمت الذهبي" يعني؟ 570 00:38:14,418 --> 00:38:16,586 فعلتها للتو 571 00:38:26,430 --> 00:38:29,266 الآن أنت مسموم، لا بد لي من سحب لك 572 00:38:44,156 --> 00:38:45,699 هل يرجى التوقف عن يغرق لي؟ 573 00:38:45,866 --> 00:38:48,535 أنا اشتعلت البرد، أنفي هو سيلان 574 00:38:51,788 --> 00:38:54,875 اشتعلت البرد؟ هراء! كنت أفضل الموت الآن 575 00:38:55,125 --> 00:38:56,209 أقل مشكلة بالنسبة لي بهذه الطريقة 576 00:38:58,128 --> 00:38:59,004 قرد... 577 00:38:59,338 --> 00:39:02,424 متى تعتقد أن ساندي سيعود إلى رجل؟ 578 00:39:03,800 --> 00:39:06,511 لا فكرة، أنا لم يولي اهتماما لذلك 579 00:39:06,595 --> 00:39:07,679 سيد، كنت حقا تريد أن تعرف؟ 580 00:39:07,763 --> 00:39:08,555 يمكن... 581 00:39:08,638 --> 00:39:09,890 ...ليس 582 00:39:10,015 --> 00:39:13,477 "بي-تشيو المملكة" 583 00:40:01,608 --> 00:40:04,027 الوزير هنا 584 00:40:05,112 --> 00:40:07,531 حائل، سماحتكم 585 00:40:22,254 --> 00:40:25,549 سيد تانغ هو راهب بارز في الواقع 586 00:40:25,632 --> 00:40:27,259 تحمله رشيقة 587 00:40:28,218 --> 00:40:32,013 اعجابي هو القلبية 588 00:40:46,862 --> 00:40:47,904 انه لمن دواعي سروري أن ألتقي بكم 589 00:40:48,280 --> 00:40:50,198 هل لي أن أسأل كيف عرفت سماحتي أنني قادم؟ 590 00:40:50,282 --> 00:40:52,242 أشعر بالزهو... 591 00:40:53,410 --> 00:40:55,328 الأكثر الاغراء 592 00:40:55,412 --> 00:40:57,706 تانغ سمعة تانغ يسبق له 593 00:40:57,789 --> 00:41:00,083 وأصدقائك الثلاثة البارعين... 594 00:41:00,625 --> 00:41:02,210 ... هي أيضا المذهلة 595 00:41:02,294 --> 00:41:04,004 تعلمت أن أربعة منكم... 596 00:41:04,296 --> 00:41:05,881 ... سوف تمر هنا 597 00:41:05,964 --> 00:41:09,259 أرسلني الملك لي أحييكم هنا 598 00:41:09,759 --> 00:41:11,887 دعنا نذهب إلى القصر 599 00:41:15,432 --> 00:41:17,058 يمكننا الدردشة هناك 600 00:41:22,314 --> 00:41:23,773 خدعة متقنة 601 00:41:25,650 --> 00:41:28,028 انها مجرد تافه 602 00:41:32,991 --> 00:41:34,201 لا تلعب أي المزيد من الحيل 603 00:41:34,284 --> 00:41:36,828 لم يكن لي، لم أفعل أي شيء 604 00:41:36,912 --> 00:41:38,121 ماذا فعلت؟ 605 00:41:45,754 --> 00:41:47,172 إزهار 606 00:41:47,255 --> 00:41:48,590 يا بريستو 607 00:41:51,885 --> 00:41:52,636 سماحتكم... 608 00:41:52,719 --> 00:41:55,013 هناك شيء الذي الألغاز لي لفترة من الوقت 609 00:41:55,805 --> 00:41:57,057 هل الحيل السحرية الخاصة بك... 610 00:41:57,307 --> 00:41:59,226 ... المقصود أن يبدو وهمية؟ 611 00:42:00,727 --> 00:42:03,396 سيد، ونحن على حد سواء نعرف أنه في هذا العالم... 612 00:42:03,480 --> 00:42:05,774 ... الخدع السحرية هي الأوهام 613 00:42:05,857 --> 00:42:09,778 لماذا تهتم ما إذا كانت حقيقية أو مزيفة؟ 614 00:42:09,861 --> 00:42:11,196 لنذهب 615 00:42:16,785 --> 00:42:19,329 زراعة نفسه يختلف عن اللعب الحيل 616 00:42:19,412 --> 00:42:20,914 الشيء الحاسم... 617 00:42:21,289 --> 00:42:22,374 ... هو ما هو في القلب 618 00:42:23,166 --> 00:42:23,833 رئيسي - سيد... 619 00:42:25,710 --> 00:42:27,546 كنت تعبئة شيء ما 620 00:42:28,213 --> 00:42:29,923 ماذا يدور في ذهنك؟ 621 00:42:30,590 --> 00:42:34,719 هناك شخص في قلبك، تتوق لها 622 00:42:34,803 --> 00:42:37,138 لا يمكنك نسيانها 623 00:42:38,557 --> 00:42:40,308 أخشى أنك مخطئ، ليس هناك 624 00:42:40,392 --> 00:42:41,560 تعلم الإنسانية... 625 00:42:41,643 --> 00:42:43,186 ... مثل وجود الإيمان الديني 626 00:42:43,270 --> 00:42:48,441 بعد قلبك سوف تبقى لكم الشباب 627 00:42:49,276 --> 00:42:52,445 شخص لا يمكن أن يكون صادقا مع نفسه... 628 00:42:52,529 --> 00:42:54,573 ... هو نفاق 629 00:42:54,656 --> 00:42:57,951 هذا هو السبب في أنني أزرع نفسي... 630 00:42:58,159 --> 00:42:59,995 ... حسب رغبات قلبي 631 00:43:01,705 --> 00:43:04,833 إذن ما تعني "الزراعة" لك... 632 00:43:05,250 --> 00:43:07,752 القيام بما لعنة جيدا 633 00:43:19,723 --> 00:43:21,224 ما هي الركوع؟ 634 00:43:21,308 --> 00:43:24,686 إنها لعبة، الخاسرين يجب أن الركوع 635 00:43:24,769 --> 00:43:27,606 الملك قد اتخذت مؤخرا حبوب منع الحمل تجديد 636 00:43:27,689 --> 00:43:29,316 الآن يتصرف مثل الطفل 637 00:43:29,983 --> 00:43:33,403 وكأنه استغرق محامي عن اتباع قلبه 638 00:43:34,863 --> 00:43:37,574 الملك هو بسهولة اقناع 639 00:43:37,741 --> 00:43:40,118 ببساطة تملأ عليه، وسوف تكون مكافأة جيدة 640 00:43:41,578 --> 00:43:44,581 وسوف أتوقع قطع بلدي، بطبيعة الحال 641 00:43:44,664 --> 00:43:47,000 دعونا تقسيمه بنسبة 50/50، حسنا؟ 642 00:43:48,710 --> 00:43:49,336 لهذا... 643 00:43:49,419 --> 00:43:51,713 أنا أمزح فقط، كنت لا أعتقد أنني كنت جادا؟ 644 00:43:54,215 --> 00:43:56,301 انظروا، جمالنا تحية لك 645 00:43:57,469 --> 00:44:00,805 مثيرة للإعجاب، وأنا أحب ذلك 646 00:44:07,771 --> 00:44:08,772 صاحب الجلالة... 647 00:44:08,980 --> 00:44:10,440 الضيوف الشرفاء هنا 648 00:44:10,523 --> 00:44:11,524 أنا تانغ 649 00:44:11,608 --> 00:44:12,609 أنا عبور بلدك العظيم 650 00:44:12,692 --> 00:44:15,070 تلاميذنا الثلاثة وأنا هنا لنحترمنا 651 00:44:15,320 --> 00:44:17,572 عناق، عناق 652 00:44:22,369 --> 00:44:23,536 رائع 653 00:44:25,413 --> 00:44:27,165 انظروا، هذا الملك هو أكثر شدة من سيدنا 654 00:44:27,248 --> 00:44:28,375 لا يمكن 655 00:44:28,708 --> 00:44:31,211 لا أحد هو أكثر شدة من سيدنا 656 00:44:36,216 --> 00:44:37,676 عناق، عناق 657 00:44:37,884 --> 00:44:41,054 يرجى الرد العيني على بروتوكول الملك عالية 658 00:44:42,764 --> 00:44:45,392 في وقت متأخر جدا، وقال انه عالق جدا المتابعة 659 00:44:46,768 --> 00:44:48,186 هنا 660 00:44:55,652 --> 00:44:57,195 أسمع أنك قهر الشياطين 661 00:44:57,278 --> 00:44:59,155 هذا صحيح 662 00:44:59,239 --> 00:45:01,866 لا أصدق ذلك، تبين لي بعض الحيل 663 00:45:03,993 --> 00:45:05,453 وأعتقد أن الجلالة الخاص بك هو الخلط 664 00:45:05,537 --> 00:45:07,664 قهر الشياطين ليست خدعة البهلوانية 665 00:45:07,831 --> 00:45:11,000 سوف تفعل كما أطلب 666 00:45:11,084 --> 00:45:13,128 سوف تتكلم... وأنا أطلب 667 00:45:13,211 --> 00:45:14,504 إذا كنت لا تطيع 668 00:45:14,587 --> 00:45:16,464 أنت إهانة كرامتي 669 00:45:16,715 --> 00:45:18,133 الآن سوف يكون رأسك المفروم قبالة 670 00:45:18,216 --> 00:45:19,718 وتسليمه على الباب 671 00:45:20,510 --> 00:45:22,721 عظيم، هذا الملك لديه أفكار رائعة 672 00:45:22,804 --> 00:45:23,847 نوع من الملك 673 00:45:23,930 --> 00:45:24,556 رجالي 674 00:45:25,014 --> 00:45:25,640 قبالة مع رأسه! 675 00:45:27,225 --> 00:45:29,018 لا تقلق... 676 00:45:31,271 --> 00:45:32,439 حقا، الوزير؟ 677 00:45:32,522 --> 00:45:33,690 إنها مزحة 678 00:45:33,773 --> 00:45:35,275 أنا أرى... 679 00:45:35,358 --> 00:45:37,277 لا يبدو ذلك 680 00:45:37,444 --> 00:45:38,570 لا يبدو ما؟ 681 00:45:41,239 --> 00:45:42,031 جلالتكم 682 00:45:42,115 --> 00:45:44,200 يمكننا أداء قليلا بالنسبة لك 683 00:45:44,492 --> 00:45:47,370 قرد، تظهر جلالة بعض الحيل 684 00:45:48,371 --> 00:45:50,790 أنت تسأل أحدا للترفيه عني؟ 685 00:45:50,874 --> 00:45:52,584 هذا هو إهانة متعمد! 686 00:45:52,667 --> 00:45:53,793 عقوبة الاعدام! 687 00:45:54,002 --> 00:45:56,129 يا صاحب الجلالة، يجب أن تظهر لك الحيل بلدي 688 00:45:56,212 --> 00:45:58,047 لا تحاول التحدث معي للخروج، سأفعل ذلك 689 00:45:58,339 --> 00:46:01,009 فقط أعطني لحظة وسوف أكون معكم 690 00:46:02,177 --> 00:46:03,970 استمر بالتقدم 691 00:46:04,179 --> 00:46:06,806 سيد، هل أنت حقا سوف تؤدي؟ 692 00:46:07,182 --> 00:46:09,392 هل لدي أي خيار؟ 693 00:46:17,984 --> 00:46:19,277 وقال انه لا يمكن الحصول من خلال 694 00:46:20,737 --> 00:46:21,488 ماذا علينا ان نفعل؟ 695 00:46:21,571 --> 00:46:24,491 لا صفقة كبيرة، فقط تبين لهم النخيل بوذا الخاص بك 696 00:46:24,574 --> 00:46:26,659 انها ليست خدعة صالون 697 00:46:27,410 --> 00:46:28,620 ماذا عن أخذ شكل الماجستير؟ 698 00:46:28,703 --> 00:46:30,163 أنا يمكن أن تؤدي شيئا للملك 699 00:46:30,580 --> 00:46:33,500 كنت تريد فقط أن يكون طريقك مع الخادمات 700 00:46:33,583 --> 00:46:35,001 اذهب الآن إذا كان لديك الشجاعة 701 00:46:38,755 --> 00:46:40,048 حجر، ورقة، مقص 702 00:46:40,131 --> 00:46:41,382 حجر، ورقة، مقص 703 00:46:43,051 --> 00:46:44,719 انا اعرف ماذا... 704 00:46:44,886 --> 00:46:45,762 استخدام تاليسمان الطاعة 705 00:46:46,554 --> 00:46:48,556 هذا مرة أخرى؟ إنها فكرة قديمة 706 00:46:48,723 --> 00:46:50,683 أفكار جديدة رقيقة على الأرض، مدرب 707 00:46:50,767 --> 00:46:52,769 فلا بد لها أن تفعل 708 00:46:52,852 --> 00:46:54,145 التمسك به... 709 00:46:54,229 --> 00:46:55,939 وقال انه سوف تفعل كل ما أقوم به 710 00:46:56,022 --> 00:46:58,233 حركات متطابقة 711 00:47:43,278 --> 00:47:45,405 اللعنة، ختم عليه 712 00:47:47,156 --> 00:47:49,075 سأكون محكوما إذا قمت بتعري مرة أخرى 713 00:47:49,158 --> 00:47:50,201 أنا لن أفعل ذلك 714 00:47:50,285 --> 00:47:51,035 أنت لا تثق بي 715 00:47:52,036 --> 00:47:52,662 انا لا 716 00:47:54,372 --> 00:47:57,041 أنا بصدق محاولة للمساعدة 717 00:47:58,126 --> 00:47:59,419 وأنت حقا لا تثق بي؟ 718 00:48:01,629 --> 00:48:02,797 انا لا 719 00:48:03,131 --> 00:48:05,675 إذا وجدت أن هناك شيء يذهب على نحو خاطئ يمكنك دائما وقف لي 720 00:48:06,759 --> 00:48:07,719 أنت لن تغش لي؟ 721 00:48:08,261 --> 00:48:09,804 أنا تبدو وكأنها الغش؟ 722 00:48:11,055 --> 00:48:12,265 هل سبق لي أن خدع لك؟ 723 00:48:12,348 --> 00:48:13,766 أكثر من مرة أستطيع أن أتذكر 724 00:48:13,850 --> 00:48:15,059 أنت محق 725 00:48:15,768 --> 00:48:16,853 أنت الأحمق 726 00:48:31,951 --> 00:48:32,869 جيد 727 00:48:45,089 --> 00:48:46,382 توقف عن ذلك 728 00:48:52,013 --> 00:48:53,181 أين هو؟ 729 00:48:53,598 --> 00:48:55,892 تريد أن تجعلني تفقد الوجه مرة أخرى؟ 730 00:48:55,975 --> 00:48:56,684 نقل 731 00:49:04,484 --> 00:49:05,652 خارج الطريق... 732 00:49:15,620 --> 00:49:16,412 سوء الماجستير 733 00:49:16,496 --> 00:49:17,914 أنا متخصص في التعري 734 00:49:17,997 --> 00:49:19,958 ماجستير ليست جيدة كما أنا 735 00:49:22,752 --> 00:49:23,878 الأخ، أنثى القرد 736 00:49:24,379 --> 00:49:25,505 إلى اين ذهب؟ 737 00:49:30,218 --> 00:49:31,052 توقف 738 00:49:31,719 --> 00:49:32,845 لا تتوقف 739 00:49:34,263 --> 00:49:35,390 لا توقف 740 00:49:35,473 --> 00:49:37,100 إذا كنت تصرخ "توقف" مرة أخرى، وسوف يكون رأسك 741 00:49:37,183 --> 00:49:38,643 أنت تمزح؟ 742 00:49:40,269 --> 00:49:41,646 انه لا يمزح 743 00:49:41,729 --> 00:49:44,065 إذا كنت تصرخ 'وقف' مرة أخرى، سوف تفقد رأسك 744 00:49:44,607 --> 00:49:45,817 يذهب في ذلك الحين 745 00:49:58,621 --> 00:50:01,290 عظيم! أي أكثر الحيل حتى كم؟ 746 00:50:05,670 --> 00:50:07,046 اذهب إلى الجحيم 747 00:50:07,130 --> 00:50:08,548 "اذهب إلى الجحيم" 748 00:50:10,717 --> 00:50:11,592 الذهاب إلى الجحيم مرة أخرى! 749 00:50:11,676 --> 00:50:13,094 "اذهب إلى الجحيم مرة أخرى!" 750 00:50:18,558 --> 00:50:20,643 ضربني 751 00:50:21,561 --> 00:50:23,980 ضربني! 752 00:50:28,151 --> 00:50:29,444 عجل! بسرعة! 753 00:50:29,527 --> 00:50:32,530 يجب عليك الفرار على الفور إذا كان الملك يبكي 754 00:50:44,542 --> 00:50:47,295 ماجستير، بذلت قصارى جهدي لمساعدتك 755 00:50:47,670 --> 00:50:49,213 ولكن بعد ما حدث للتو... 756 00:50:49,297 --> 00:50:51,299 أخشى أن... 757 00:50:54,093 --> 00:50:56,304 لا يمكن إصلاح سمعتك 758 00:50:57,013 --> 00:50:58,389 الحاضرين 759 00:50:59,265 --> 00:51:01,100 وهنا بعض النفقات النفقات 760 00:51:02,060 --> 00:51:04,145 استخدامه على الرحلات الخاصة بك 761 00:51:04,228 --> 00:51:06,814 لا تظهر هنا مرة أخرى لمدة 8 إلى 10 سنوات 762 00:51:06,898 --> 00:51:09,150 كيف يمكنني قبول، بعد كل ذلك...؟ 763 00:51:09,233 --> 00:51:11,611 لا أذكر ذلك، وأنا أعلم أنه من الصعب بالنسبة لك 764 00:51:12,236 --> 00:51:13,780 الاجتماعات صعبة 765 00:51:14,113 --> 00:51:16,032 ولكن الأجزاء أصعب 766 00:51:16,115 --> 00:51:18,826 أنت وأنا قد لا تجتمع مرة أخرى 767 00:51:19,368 --> 00:51:20,453 اعتن بنفسك 768 00:51:20,536 --> 00:51:21,704 تانغ تانغ 769 00:51:26,250 --> 00:51:28,628 الوزير يهمك 770 00:51:28,711 --> 00:51:30,630 لديك فرصة جيدة معها 771 00:51:30,713 --> 00:51:32,590 كنت دائما الحصول على العديد من التواريخ، وأنا أحسد لك 772 00:51:32,673 --> 00:51:35,676 كنت حقا ساحرة، لذلك فمن المفهوم 773 00:51:37,553 --> 00:51:38,846 أنت قرد سيئة! 774 00:51:38,930 --> 00:51:40,640 كيف تجرؤ على قول هذا لي؟ 775 00:51:40,807 --> 00:51:42,809 أخشى أنه قد يحدث خطأ 776 00:51:42,892 --> 00:51:44,102 ولكن لم أكن أتوقع أن خطر حياتي 777 00:51:44,185 --> 00:51:46,437 الآن راكع لي 778 00:51:46,687 --> 00:51:48,606 أنا سوف يضربك حتى كنت الركوع 779 00:51:49,107 --> 00:51:49,816 ركع 780 00:51:49,941 --> 00:51:50,942 فاز بعيدا 781 00:51:51,192 --> 00:51:54,153 هل سبق لك أن فكرت كيف يشعر أن تحط نفسك أمام الناس؟ 782 00:51:54,278 --> 00:51:56,989 الآن أنت تعرف ما يشعر الرقص مجنون 783 00:51:57,073 --> 00:51:58,449 حتى تعرف كيف سيئة أشعر 784 00:51:58,533 --> 00:51:59,408 أنت دائما تجعلني... 785 00:51:59,492 --> 00:52:01,452 ... راكع مثل كلب قبل 786 00:52:01,786 --> 00:52:03,538 أنت تعرف كيف يطلق عليه هذا؟ 787 00:52:03,913 --> 00:52:04,622 أنت محق 788 00:52:04,705 --> 00:52:05,957 أنا لم التلاعب لك 789 00:52:06,207 --> 00:52:07,667 حتى يتسنى لك أن تعرف كيف يشعر السخط 790 00:52:11,546 --> 00:52:12,630 أنا أرى 791 00:52:13,256 --> 00:52:15,133 والآن بعد أن قلت كل ذلك... 792 00:52:15,383 --> 00:52:16,551 وسوف ينهي لكم مع صفعة واحدة 793 00:52:16,634 --> 00:52:17,718 إنطلق! 794 00:52:18,136 --> 00:52:18,970 أنا مستعد لذلك 795 00:52:19,053 --> 00:52:21,013 وأود أن أموت بدلا من المعاناة من هذا التعذيب 796 00:52:21,639 --> 00:52:23,224 كل ما أردت هو أن أقول لك... 797 00:52:23,474 --> 00:52:25,893 "هل للآخرين كما كنت ترغب لهم..." 798 00:52:26,144 --> 00:52:27,645 "... أن أفعل لك" 799 00:52:41,659 --> 00:52:43,995 أنا آسف، أنا على خطأ 800 00:52:47,206 --> 00:52:49,584 وقف، لا تحاول ذلك على لي 801 00:52:51,711 --> 00:52:54,630 أنت على حق، ينبغي أن نأخذ بعين الاعتبار لبعضنا البعض 802 00:52:56,090 --> 00:52:57,925 لقد عاقبتك بجعلك الرقص 803 00:52:58,426 --> 00:52:59,719 عن طريق أخذ كرامتك في الأماكن العامة 804 00:53:00,136 --> 00:53:03,764 الآن أدرك ما هو فقدان الكرامة 805 00:53:03,848 --> 00:53:05,057 كيف بائسة هو 806 00:53:06,267 --> 00:53:08,686 لقد كان من الخطأ أن ندعو لكم 'القرد سيئة' 807 00:53:08,769 --> 00:53:11,480 لقد ضربوا وبخ لكم طوال اليوم 808 00:53:12,607 --> 00:53:14,650 لقد كنت غافلة عن مشاعرك 809 00:53:18,988 --> 00:53:20,156 المشكلة هنا هي 810 00:53:20,740 --> 00:53:21,699 ليس انت 811 00:53:22,283 --> 00:53:24,118 أنا واحد الذي ينتشر التعاسة 812 00:53:24,952 --> 00:53:26,746 الآن أدرك أخطاءي 813 00:53:27,121 --> 00:53:29,248 يرجى أن يغفر لي هذا مرة واحدة 814 00:53:29,749 --> 00:53:32,084 أعطني فرصة أخرى، اغفر لي 815 00:53:34,295 --> 00:53:36,255 ويستيقظ ضمير الماجستير في الماضي 816 00:53:36,672 --> 00:53:40,384 ألا ترى أنه يستخدم "تقدم بالتراجع"؟ 817 00:53:40,468 --> 00:53:42,470 اعتراف خطأ في الوقت المناسب... 818 00:53:42,553 --> 00:53:44,180 ... يمكن كسب قلوب الناس 819 00:53:44,347 --> 00:53:47,016 ترى، أنها عملت بشكل جيد على أخي القرد 820 00:53:49,143 --> 00:53:50,686 ماجستير غالبا ما يبدو سخيفا 821 00:53:50,770 --> 00:53:52,939 لكنه يعرف كيفية إدارة المخاطر 822 00:53:55,107 --> 00:53:56,275 رئيسي - سيد... 823 00:53:57,610 --> 00:53:59,445 أعتقد أنني تجاوزت ذلك 824 00:54:01,030 --> 00:54:02,406 يرجى الحصول على ما يصل 825 00:54:05,534 --> 00:54:07,078 أنا فعلا الرعاية الكثير بالنسبة لك 826 00:54:07,161 --> 00:54:09,247 أنا فقط لا أعرف كيفية التعبير عن ذلك 827 00:54:10,289 --> 00:54:12,416 سيد، أعرف في قلبي... 828 00:54:12,500 --> 00:54:14,001 ... كيف تشعر بي 829 00:54:14,085 --> 00:54:14,710 من الآن فصاعدا، على الرغم من... 830 00:54:14,794 --> 00:54:16,712 لا تجعلني من أي وقت مضى القيام الرقص مجنون 831 00:54:17,046 --> 00:54:18,214 ولكن بصراحة، قرد... 832 00:54:18,381 --> 00:54:19,924 كنت جيدة في ذلك 833 00:54:20,841 --> 00:54:22,009 لا أعتقد حتى أن، سيد 834 00:54:22,093 --> 00:54:23,052 لن يحدث مطلقا مرة اخري 835 00:54:23,135 --> 00:54:25,096 يرجى التوقف عن الاتصال بي 'ماستر' 836 00:54:25,179 --> 00:54:27,223 نحن الاخوة اليمين للحياة 837 00:54:27,390 --> 00:54:30,142 حتى مجرد دعوة لي "المسنين" من الآن فصاعدا 838 00:54:32,311 --> 00:54:33,437 المسنين... 839 00:54:35,773 --> 00:54:36,774 المسنين... 840 00:54:37,984 --> 00:54:39,318 ترى كيف يعمل بشكل جيد؟ 841 00:54:39,402 --> 00:54:42,488 انهم جميعا قبل التقبيل 842 00:54:42,697 --> 00:54:44,240 مثيرة للإعجاب، لا؟ 843 00:54:45,533 --> 00:54:48,536 أي دخول إلى القصر، على آلام الموت 844 00:54:49,787 --> 00:54:51,038 عفو لنا 845 00:54:51,122 --> 00:54:52,373 رئيسي - سيد... 846 00:54:54,083 --> 00:54:54,959 لماذا عدت؟ 847 00:54:55,251 --> 00:54:55,918 وزير 848 00:54:56,002 --> 00:54:58,004 لقد كنت أفكر 849 00:54:58,087 --> 00:54:59,046 أنا بحاجة إلى استعادة سمعتي 850 00:54:59,130 --> 00:55:00,798 لا أستطيع ترك الأشياء كما كانت 851 00:55:01,799 --> 00:55:04,302 سيد، يرجى الابتعاد بينما كنت لا تزال يمكن 852 00:55:04,385 --> 00:55:06,262 إذا عدت، فسوف يكون هناك مجزرة 853 00:55:06,429 --> 00:55:09,056 الوزير، قيمة سمعتي 854 00:55:09,140 --> 00:55:11,058 كيف يمكن أن أكون راهبا جيدا مع مندوب سيئة؟ 855 00:55:20,526 --> 00:55:22,111 كيف تجرؤ على العودة! 856 00:55:23,738 --> 00:55:25,114 يا صاحب الجلالة، يرجى تهدئة 857 00:55:25,197 --> 00:55:27,366 الراهب تانغ لديه ما يقوله 858 00:55:27,450 --> 00:55:28,534 جلالتكم 859 00:55:28,617 --> 00:55:30,369 ما حدث من قبل لم يكن لي علاقة معي 860 00:55:30,453 --> 00:55:32,788 كان كل ذلك بسبب بلدي تلميذ خاطئة 861 00:55:32,955 --> 00:55:35,082 لذلك أنا قد جلبت له أن يعتذر لك 862 00:55:35,166 --> 00:55:36,917 وبينما نحن عن ذلك... 863 00:55:37,001 --> 00:55:38,544 سنقوم قهر شيطان أو اثنين 864 00:55:39,086 --> 00:55:40,129 قرد... 865 00:55:52,183 --> 00:55:52,975 ضربني 866 00:55:53,934 --> 00:55:54,935 هل انت منحرف؟ 867 00:55:55,436 --> 00:55:56,103 متألق 868 00:55:56,187 --> 00:55:59,440 وهناك لعبة هو مجرد شيء لاسترضاء الملك 869 00:55:59,523 --> 00:56:00,858 سيد القرد... 870 00:56:00,941 --> 00:56:02,860 اسمحوا لي أن أعمل من خلال قواعد هذه اللعبة 871 00:56:08,657 --> 00:56:09,742 رئيسي - سيد... 872 00:56:09,825 --> 00:56:12,578 لا تعتقد أنك تفعل قليلا أكثر من اللازم؟ 873 00:56:23,172 --> 00:56:24,465 لم تأكل بعد 874 00:56:24,548 --> 00:56:25,758 لا يمكنك أن تفعل ذلك أكثر صعوبة؟ 875 00:56:25,841 --> 00:56:27,176 هل هاذا هو؟ 876 00:56:56,288 --> 00:56:57,456 من الطريق! 877 00:57:00,709 --> 00:57:01,961 خطر! 878 00:57:34,535 --> 00:57:35,911 الأحمر، خادم 879 00:57:35,995 --> 00:57:37,288 قرد 880 00:57:37,371 --> 00:57:38,998 تظهر لك الوجه الحقيقي في الماضي 881 00:57:39,540 --> 00:57:41,500 رأيت من البداية هناك شيء غريب عنك 882 00:57:41,584 --> 00:57:42,251 وفقا لأسطورة... 883 00:57:42,334 --> 00:57:44,420 كنت تملك طويلة الرمح فيركلود 884 00:57:44,503 --> 00:57:45,254 والتحرك... 885 00:57:45,421 --> 00:57:47,548 عجلة الذهبي المشتعلة! التقى جيدا! 886 00:57:49,216 --> 00:57:50,718 فأنت ملك القرد... 887 00:57:51,010 --> 00:57:52,386 ... الذي لديه نقاط قوة كبيرة 888 00:57:52,553 --> 00:57:53,512 عرض كبار السن... 889 00:57:53,596 --> 00:57:54,847 ... أفضل ما يمكنك القيام به 890 00:58:22,541 --> 00:58:23,501 اللعب كريهة؟ 891 00:58:25,794 --> 00:58:27,129 أنت لا ترى لا شيء 'حتى الآن 892 00:58:38,933 --> 00:58:40,559 سيد، أكثر من هنا 893 00:59:34,321 --> 00:59:36,156 ثلاثة مستويات النار! 894 00:59:36,240 --> 00:59:38,158 خذ هذا! 895 01:00:32,087 --> 01:00:33,005 القصر... 896 01:00:33,088 --> 01:00:35,758 إنه في حالة خراب 897 01:00:37,551 --> 01:00:40,095 أثار... 898 01:00:40,929 --> 01:00:42,139 قرد غبي... 899 01:00:42,222 --> 01:00:43,140 لا تخفي! 900 01:00:43,641 --> 01:00:45,225 الخروج للوجه لي 901 01:02:19,403 --> 01:02:20,654 دوري! 902 01:02:32,583 --> 01:02:33,667 مساعدة! 903 01:02:34,626 --> 01:02:35,961 مساعدة! 904 01:02:36,670 --> 01:02:37,963 ماذا حدث؟ 905 01:02:38,046 --> 01:02:40,424 هل كان هناك زلزال؟ 906 01:02:41,258 --> 01:02:42,009 صاحب الجلالة... 907 01:02:44,470 --> 01:02:45,554 انتظر 908 01:02:47,514 --> 01:02:48,557 دعني افعلها 909 01:03:03,447 --> 01:03:05,032 ما وحش لطيف قليلا 910 01:03:06,158 --> 01:03:08,410 لقد هدأت عليه، يبقيه كهدية تذكارية 911 01:03:08,494 --> 01:03:10,704 أنا سوف يهتفون سوتراس ليلا ونهارا 912 01:03:10,954 --> 01:03:12,664 حتى هزيمة طبيعتها الشريرة 913 01:03:13,165 --> 01:03:14,666 سأبذل قصارى جهدي 914 01:03:17,628 --> 01:03:18,837 الملك... 915 01:03:20,756 --> 01:03:22,174 جلالتكم! 916 01:03:28,263 --> 01:03:29,640 شكرا لك، التكفير الخاص بك 917 01:03:29,723 --> 01:03:32,017 لدينا الملك الحقيقي مرة أخرى في الماضي 918 01:03:32,100 --> 01:03:34,353 لقد أعدت الهدايا الفخمة بالنسبة لك 919 01:03:34,436 --> 01:03:35,604 انظر لأنفسكم 920 01:03:48,951 --> 01:03:51,578 القصر 3000 الجمال 921 01:03:51,662 --> 01:03:53,080 اختر ما تريد 922 01:03:53,163 --> 01:03:53,747 كل شيء بالنسبة لي؟ 923 01:03:53,831 --> 01:03:56,708 قليل جدا؟ هل يمكن أن يكون العرش أيضا 924 01:03:56,792 --> 01:03:58,293 تهدئة يا صاحب الجلالة 925 01:03:59,127 --> 01:04:00,838 صاحب الجلالة يقدم... 926 01:04:01,088 --> 01:04:03,549 السيدات في الانتظار لرحلتك 927 01:04:03,757 --> 01:04:04,633 اذا هي كذلك 928 01:04:04,716 --> 01:04:06,635 أنا ممتن لكرمه، ولكن أنا... 929 01:04:06,718 --> 01:04:08,554 كنت تعتقد أننا أنواع لقبول مثل هذه الهدية؟ 930 01:04:08,637 --> 01:04:10,472 المرأة تجعلنا مريضا على محمل الجد 931 01:04:10,556 --> 01:04:11,473 ضعني في تغييرها... 932 01:04:11,557 --> 01:04:13,267 ونرى كيف سيئة تعاملهم جميعا 933 01:04:14,142 --> 01:04:15,060 هيا، والأسماك هو الحصول على الجافة جدا 934 01:04:15,143 --> 01:04:16,270 وضع ذلك للاستخدام الجيد 935 01:04:16,770 --> 01:04:18,230 اللعاب رائحة سيئة 936 01:04:18,313 --> 01:04:19,314 لا يكون من الصعب إرضاءه 937 01:04:19,398 --> 01:04:21,108 أفضل من لا شيء 938 01:04:22,442 --> 01:04:24,319 انه لامر جيد أن يكون شخص للحصول على مساعدة 939 01:04:24,403 --> 01:04:25,821 - يرجى اختيار واحد أو اثنين - نعم 940 01:04:26,154 --> 01:04:29,408 لا قتال معي، وسوف التعامل معها واحدا تلو الآخر 941 01:04:29,825 --> 01:04:31,994 إذا أصرت جلالتكم على سدادنا... 942 01:04:32,077 --> 01:04:33,078 ربما أستطيع أن أقترح شيئا؟ 943 01:04:33,620 --> 01:04:35,706 هل يمكنك تحرير هؤلاء السيدات؟ 944 01:04:35,956 --> 01:04:36,874 بالتأكيد لا مشكلة 945 01:04:36,957 --> 01:04:39,459 أي شخص يريد أن يغادر يمكن أن تترك 946 01:04:39,543 --> 01:04:42,588 لا إلقاء اللوم، لديك كلمتي 947 01:04:43,088 --> 01:04:44,673 يا صاحب الجلالة... 948 01:04:44,756 --> 01:04:45,549 أشعر برغبة في البكاء 949 01:04:45,632 --> 01:04:48,093 جميع هؤلاء النساء في حريمتي هي القبيحة المظهر القبيحة 950 01:04:48,176 --> 01:04:49,177 أنها تأكل حقا الكثير 951 01:04:49,261 --> 01:04:52,931 يأكلون 7 وجبات في اليوم، أفضل إرسالها بعيدا 952 01:04:53,140 --> 01:04:54,391 يمكنك الذهاب، أنت حر 953 01:04:54,474 --> 01:04:55,559 هل جننت؟ 954 01:04:55,642 --> 01:04:56,560 كونه محظيات الإمبراطورية على ما يرام 955 01:04:56,643 --> 01:04:57,728 لماذا نريد أن نترك؟ 956 01:04:57,811 --> 01:04:59,897 اللعنة الراهب الأصلع، من تعتقد أنك؟ 957 01:04:59,980 --> 01:05:01,273 إذا كنت تحريك شيء يصل، سنقوم فرز لك! 958 01:05:01,982 --> 01:05:03,191 كنت تعتقد أننا عبثا؟ 959 01:05:03,567 --> 01:05:05,777 اللعنة لك، نحن هنا من أجل الحب! 960 01:05:05,861 --> 01:05:07,779 الراهب تانغ، والخروج! حماية حبنا! 961 01:05:08,030 --> 01:05:10,240 الراهب تانغ، والخروج! حماية حبنا! 962 01:05:10,324 --> 01:05:12,743 الراهب تانغ، والخروج! حماية حبنا! 963 01:05:12,826 --> 01:05:14,661 الراهب تانغ، والخروج! حماية حبنا! 964 01:05:15,203 --> 01:05:17,831 ترى كيف أحبك؟ 965 01:05:18,790 --> 01:05:20,667 وسوف سحق الكرات الخاصة بك 966 01:05:20,918 --> 01:05:22,252 - انا اسف... - تجنيب الجهد! 967 01:05:22,628 --> 01:05:25,255 تهدئة، يمكنك كل البقاء 968 01:05:28,717 --> 01:05:31,053 أريد أن أموت 969 01:05:37,476 --> 01:05:39,311 هذا... 970 01:05:40,103 --> 01:05:41,188 أنت... أنت... 971 01:05:41,271 --> 01:05:42,147 - أنا؟ - نعم فعلا! 972 01:05:42,230 --> 01:05:45,150 واحد باللون الأسود وراءك 973 01:05:45,233 --> 01:05:47,653 كيف أنا لم أر لك من قبل؟ 974 01:05:47,736 --> 01:05:49,446 هذه السيدة هي الوافد الجديد 975 01:05:49,529 --> 01:05:51,323 هي أغنية 976 01:05:53,700 --> 01:05:55,577 ما اسمك؟ 977 01:05:56,995 --> 01:05:58,789 سعادة 978 01:05:58,956 --> 01:06:00,415 منذ كنت أغنية... 979 01:06:00,582 --> 01:06:02,584 تعطينا أغنية سريعة 980 01:06:02,668 --> 01:06:04,920 لإرسال الماجستير في طريقهم 981 01:06:06,171 --> 01:06:07,297 نعم سيدي 982 01:06:24,398 --> 01:06:26,066 فاتسو، هل أخاف منكم؟ 983 01:06:48,755 --> 01:06:50,799 "امس اليوم" 984 01:06:50,882 --> 01:06:54,678 "انزلق الماضي بعيدا" 985 01:06:57,097 --> 01:06:59,016 "بدون مكياج..." 986 01:06:59,099 --> 01:07:03,895 "... الألوان تتلاشى" 987 01:07:04,354 --> 01:07:08,191 "كل ذلك من خلال التاريخ..." 988 01:07:09,109 --> 01:07:12,654 "... الحب يتحمل" 989 01:07:12,738 --> 01:07:16,116 "حبك ينتظر عودتك" 990 01:07:16,700 --> 01:07:20,120 "تجول وراء الغيوم" 991 01:07:22,164 --> 01:07:24,875 "الحب والمرض..." 992 01:07:24,958 --> 01:07:27,794 "... يثير الحزن" 993 01:07:29,838 --> 01:07:32,966 "في هذا العالم..." 994 01:07:33,050 --> 01:07:37,596 "... مصير غير قابل للتغيير" 995 01:07:38,680 --> 01:07:41,099 "دعها تذهب" 996 01:07:41,683 --> 01:07:46,521 "لا نستطيع البقاء سوية" 997 01:07:46,605 --> 01:07:53,361 "هل هذا حقا مصيرنا؟" 998 01:07:58,533 --> 01:08:01,661 رائع! فنها الرائع 999 01:08:13,548 --> 01:08:14,508 رئيسي - سيد... 1000 01:08:15,717 --> 01:08:16,301 ما هذا؟ 1001 01:08:17,469 --> 01:08:19,596 صاحب الجلالة يسأل عما إذا كنت ترغب في الحصول على فيليسيتي... 1002 01:08:19,679 --> 01:08:20,680 ... لسفرك؟ 1003 01:08:20,764 --> 01:08:21,807 خارج نص السؤال! 1004 01:08:21,932 --> 01:08:24,017 أذهب إلى الغرب للعثور على السوترا وزراعة نفسي 1005 01:08:24,392 --> 01:08:25,769 وقالت إنها لا يمكن أن تجعل هذه رحلة شاقة 1006 01:08:26,937 --> 01:08:29,147 لقد أحرقت البخور وصلي إلى بوذا 1007 01:08:29,231 --> 01:08:30,607 أنا بوذي متدين 1008 01:08:30,690 --> 01:08:33,110 يجب علينا شجاع العناصر مع القليل لتناول الطعام 1009 01:08:33,235 --> 01:08:35,654 لم تتمكن امرأة شابة من تحملها 1010 01:08:35,946 --> 01:08:37,197 انا لست خائف 1011 01:08:37,531 --> 01:08:39,032 كانت عائلتي فقيرة 1012 01:08:39,116 --> 01:08:41,576 لقد فعلت الأعمال المنزلية منذ كنت صغيرا 1013 01:08:41,660 --> 01:08:43,787 أنا معتاد على المشقة 1014 01:08:43,870 --> 01:08:44,579 رائع! 1015 01:08:44,663 --> 01:08:46,289 ما لمس الكلمات 1016 01:08:46,373 --> 01:08:47,958 هذه الأغنية... 1017 01:08:48,041 --> 01:08:50,919 تستطيع الغناء والرقص والطهي والغسيل 1018 01:08:51,169 --> 01:08:55,090 ما الموارد، في المنزل وعلى الرحلات 1019 01:08:55,173 --> 01:08:55,924 ما يزال... 1020 01:08:56,133 --> 01:08:58,426 سيد، أنت حقا لا تريد لها؟ 1021 01:08:59,386 --> 01:09:00,137 انا لا 1022 01:09:01,763 --> 01:09:03,181 لن تندم على ذلك؟ 1023 01:09:03,557 --> 01:09:04,307 لا ندم 1024 01:09:04,599 --> 01:09:08,019 سيد، يرجى أخذ الوقت للتفكير 1025 01:09:08,103 --> 01:09:09,396 سأطلب منك مرة أخرى 1026 01:09:09,479 --> 01:09:10,689 أنت لا تريدها؟ 1027 01:09:11,189 --> 01:09:11,731 انا لا 1028 01:09:11,815 --> 01:09:13,817 انت تمزح! هذه الفتاة الساحرة! 1029 01:09:13,900 --> 01:09:16,736 لماذا لا تريدها؟ انت غريب! 1030 01:09:17,195 --> 01:09:18,113 وزير... 1031 01:09:18,196 --> 01:09:20,240 يرجى ترتيب ذلك 1032 01:09:20,323 --> 01:09:23,994 أريد فتاة أرسلت إلى غرفتي في اسرع وقت ممكن 1033 01:09:26,371 --> 01:09:27,539 صاحب الجلالة... 1034 01:09:33,795 --> 01:09:36,089 سنأخذ إجازة لدينا الآن 1035 01:09:41,761 --> 01:09:43,013 الحضور، انظر لهم 1036 01:09:43,096 --> 01:09:44,139 مساعدتهم مع الأسماك أيضا 1037 01:09:44,222 --> 01:09:45,473 تعال معي 1038 01:10:28,475 --> 01:10:29,643 عندما كنت تعاني من الألم... 1039 01:10:30,352 --> 01:10:32,187 ... أنت تعرف الألم من جميع الكائنات الحية 1040 01:10:33,730 --> 01:10:34,898 عندما تصر على... 1041 01:10:35,398 --> 01:10:36,733 ... أنت تعرف كيف تترك 1042 01:10:38,818 --> 01:10:39,945 عند رعاية الآخرين... 1043 01:10:41,112 --> 01:10:42,822 ... أنت تعرف كيفية التحرك 1044 01:10:44,991 --> 01:10:46,785 هذا هو ما التحصيل الروحي هو كل شيء 1045 01:10:48,620 --> 01:10:49,746 لكن انا... 1046 01:10:51,122 --> 01:10:52,666 أنا رجل عادي 1047 01:10:56,878 --> 01:10:57,963 صاحب الجلالة... 1048 01:10:58,046 --> 01:11:00,215 سيد هو العودة مرة أخرى 1049 01:11:04,135 --> 01:11:06,429 سيد، لقد كسر رحلتك 1050 01:11:06,513 --> 01:11:08,348 ما المشكلة التي واجهتك؟ 1051 01:11:08,556 --> 01:11:10,183 لقد تم التفكير 1052 01:11:10,267 --> 01:11:11,226 لا أعتقد أنني يجب أن أرفض... 1053 01:11:11,309 --> 01:11:12,978 ... كرم صاحب الجلالة العظيمة 1054 01:11:13,061 --> 01:11:16,064 اسمحوا فيليسيتي للانضمام لي في رحلتي 1055 01:11:17,524 --> 01:11:19,150 يمكنك أن تفعل ذلك، أليس كذلك؟ 1056 01:11:21,611 --> 01:11:22,529 أستطيع، ولكن... 1057 01:11:22,612 --> 01:11:23,488 ولكن ماذا؟ 1058 01:11:23,571 --> 01:11:26,574 كان لي طريقي مع فيليسيتي 1059 01:11:29,411 --> 01:11:31,746 أقول لك ما... اختيار شخص آخر 1060 01:11:35,458 --> 01:11:36,668 رئيسي - سيد... 1061 01:11:36,751 --> 01:11:39,087 أنا أتعاطف، ولكن لا يوجد شيء يمكنني القيام به 1062 01:11:41,464 --> 01:11:44,134 تقصد... ولكن لا أمانع 1063 01:11:45,593 --> 01:11:47,470 لقد فضل جلالتكم فيليسيتي 1064 01:11:47,554 --> 01:11:48,805 وهذا يجعلني أكثر تكريم 1065 01:11:48,888 --> 01:11:50,140 أنت لا تمانع؟ 1066 01:11:50,682 --> 01:11:51,891 بالتأكيد لا 1067 01:11:51,975 --> 01:11:53,435 لا تمانع... 1068 01:11:53,518 --> 01:11:55,478 ولكن أنا العقل 1069 01:11:58,732 --> 01:12:00,692 حقيقة الأمر هي... 1070 01:12:00,775 --> 01:12:02,777 قاومته فيليسيتي الليلة الماضية 1071 01:12:02,861 --> 01:12:04,487 وهي ترفض أن تكون محظية 1072 01:12:04,571 --> 01:12:07,324 وتقول إنها تريد الموت بدلا من أن تضطر إلى ذلك 1073 01:12:08,658 --> 01:12:09,659 ثم... 1074 01:12:09,743 --> 01:12:10,952 نعم فعلا! 1075 01:12:11,036 --> 01:12:12,120 لقد كذبت عليك 1076 01:12:12,203 --> 01:12:13,830 وماذا في ذلك؟ 1077 01:12:13,913 --> 01:12:16,833 أمس سألتك ثماني مرات... 1078 01:12:16,916 --> 01:12:18,376 ورفضت 1079 01:12:18,460 --> 01:12:21,254 الآن كنت أعود وتغيير عقلك 1080 01:12:21,338 --> 01:12:24,341 كيف متهورة! 1081 01:12:24,883 --> 01:12:26,468 لا تحصل على العمل حتى 1082 01:12:26,551 --> 01:12:28,219 اخماد طبل 1083 01:12:28,303 --> 01:12:29,721 جميع النساء في الحريم... 1084 01:12:30,263 --> 01:12:33,016 ... تبدو وكأنها قد ضرب من قبل البرق 1085 01:12:33,099 --> 01:12:35,518 ولكن هذا واحد هو حسن المظهر 1086 01:12:35,602 --> 01:12:37,937 أنت لن تمنحني هذا واحد مورسل؟ 1087 01:12:38,021 --> 01:12:38,813 هذا صحيح 1088 01:12:38,897 --> 01:12:40,440 أنت نذل! 1089 01:12:41,691 --> 01:12:43,902 الآن أن ماستر قد جعل عقله 1090 01:12:43,985 --> 01:12:45,779 وبما أن فيليسيتي ترفض أن تكون محظية 1091 01:12:45,862 --> 01:12:48,031 دعونا ننتقل نحو نهاية سعيدة 1092 01:12:48,907 --> 01:12:49,657 الحاضرين 1093 01:12:49,741 --> 01:12:51,284 جلب فيليسيتي 1094 01:12:51,826 --> 01:12:53,328 شكرا لك يا صاحب الجلالة 1095 01:13:35,453 --> 01:13:36,162 رئيسي - سيد 1096 01:13:36,246 --> 01:13:37,288 اشرب بعض الماء 1097 01:13:39,833 --> 01:13:40,917 أنت أولا 1098 01:13:41,000 --> 01:13:42,127 شكرا 1099 01:13:45,380 --> 01:13:47,048 قرد، ماذا تفعل؟ 1100 01:13:47,132 --> 01:13:48,341 أخذ تسرب! 1101 01:13:48,591 --> 01:13:50,552 أمام الفتاة؟ ما الذي حصل عليك؟ 1102 01:13:50,635 --> 01:13:52,303 اذهب إلى هناك! 1103 01:13:53,888 --> 01:13:55,432 - فيليسيتي... - سيد، تأتي معي 1104 01:13:56,349 --> 01:13:57,475 لست بحاجة للذهاب 1105 01:13:57,559 --> 01:13:58,643 نعم انت كذلك! 1106 01:13:58,726 --> 01:13:59,769 تأتي 1107 01:14:01,479 --> 01:14:03,106 لحظة واحدة، وسوف أكون الحق في العودة 1108 01:14:05,150 --> 01:14:06,359 عزيزي... 1109 01:14:07,110 --> 01:14:08,153 من أنت؟ 1110 01:14:08,611 --> 01:14:10,113 أنا الأخ الثاني 1111 01:14:10,196 --> 01:14:12,991 ليس وجهي الحقيقي... لا يقاوم تماما؟ 1112 01:14:14,951 --> 01:14:15,618 بعض الأحيان... 1113 01:14:16,453 --> 01:14:19,038 عندما أنظر في المرآة، جمالي يزعجني 1114 01:14:19,456 --> 01:14:20,081 الأخ الثاني... 1115 01:14:20,665 --> 01:14:22,250 الأخ القرد يراقبك 1116 01:14:22,625 --> 01:14:24,085 لذلك لا أستطيع أن ننظر في المرآة 1117 01:14:24,169 --> 01:14:25,378 عندما أقوم بطريق الخطأ... 1118 01:14:27,589 --> 01:14:29,841 كنت أشعر بالدوار 1119 01:14:40,101 --> 01:14:41,519 أقصى! 1120 01:14:41,603 --> 01:14:44,063 عشيقة، انتقل الحصول على سوط 1121 01:14:44,355 --> 01:14:46,274 لاش لي، تصحيح لي... 1122 01:14:46,357 --> 01:14:49,319 إهانة لي وضربني ومعاقبتي... 1123 01:14:51,029 --> 01:14:52,322 انت تضحك علي 1124 01:14:55,074 --> 01:14:56,618 كنت السعال، الأخ الثالث 1125 01:14:56,701 --> 01:14:58,119 اشرب بعض الماء 1126 01:14:59,579 --> 01:15:01,664 ما هو منع أنفك؟ 1127 01:15:17,263 --> 01:15:18,056 هذا هو أكثر راحة! 1128 01:15:18,431 --> 01:15:21,059 حتى تحصل على شكل الإنسان مرة أخرى عند العطس 1129 01:15:21,142 --> 01:15:23,853 كنت قد قلت، فمن العمل الشاق سحب لك 1130 01:15:24,812 --> 01:15:26,439 رئيسي - سيد 1131 01:15:26,523 --> 01:15:29,025 حاول أن تبول قليلا حتى لو كنت لا تريد 1132 01:15:29,108 --> 01:15:30,527 جعل البركة للنظر في التفكير الخاص بك 1133 01:15:34,447 --> 01:15:36,449 أنا وسيم، هل هذا يزعجك؟ 1134 01:15:36,866 --> 01:15:39,369 أنت لست، لم يكن لديك حتى الشعر 1135 01:15:39,994 --> 01:15:41,329 فيليسيتي هو جيد جدا المظهر 1136 01:15:41,412 --> 01:15:42,789 لماذا كانت تنتقل إلى الملكة... 1137 01:15:42,872 --> 01:15:44,582 لمتابعة لكم بدلا من ذلك؟ 1138 01:15:45,291 --> 01:15:46,834 ماذا يدور في ذهنك؟ 1139 01:15:47,001 --> 01:15:49,796 هي في الواقع شيطان، وقالت انها تخطط لأكل لك 1140 01:15:51,631 --> 01:15:53,132 لا تفعل ذلك! 1141 01:15:55,218 --> 01:15:57,595 لماذا لم تخبرني بذلك في وقت سابق؟ 1142 01:15:58,680 --> 01:16:00,265 هناك أنواع كثيرة من الشيطان 1143 01:16:00,348 --> 01:16:01,933 بعض من السهل على الفور 1144 01:16:02,016 --> 01:16:04,936 والبعض الآخر ليس سهلا على الإطلاق 1145 01:16:07,981 --> 01:16:09,399 لذلك ليس لديك أي دليل 1146 01:16:10,358 --> 01:16:12,277 ليس من الصعب التحقق 1147 01:16:12,360 --> 01:16:14,153 لقد تركتها تبدو أعمى لك 1148 01:16:14,237 --> 01:16:15,947 الحصول على حالتها 1149 01:16:16,197 --> 01:16:17,532 هل يجب أن أقول لك كيف؟ 1150 01:16:17,615 --> 01:16:19,534 أليس لك المهنية شيطان صياد؟ 1151 01:16:44,058 --> 01:16:45,184 عما تبحث؟ 1152 01:16:45,393 --> 01:16:46,603 مرآة 1153 01:16:47,103 --> 01:16:48,313 لدي واحد 1154 01:16:52,442 --> 01:16:53,735 شكرا 1155 01:16:55,194 --> 01:16:56,988 ما مرآة برونزية مشرقة! 1156 01:17:01,576 --> 01:17:02,619 أليس كذلك؟ 1157 01:17:03,703 --> 01:17:04,579 انه بخير 1158 01:17:09,751 --> 01:17:11,085 هل انتهيت؟ 1159 01:17:11,711 --> 01:17:13,212 وسوف تساعد مشط شعرك 1160 01:17:23,181 --> 01:17:24,557 ماذا تفعل؟ 1161 01:17:25,725 --> 01:17:27,060 سيتبخر دم الشيطان... 1162 01:17:27,143 --> 01:17:28,436 ... على المرآة 1163 01:17:30,647 --> 01:17:31,397 هذا مستحيل! 1164 01:17:31,481 --> 01:17:32,523 لم يحدث شيء 1165 01:17:32,815 --> 01:17:34,233 اغلاقه، شيطان صياد 1166 01:17:34,317 --> 01:17:36,194 - دعونا تهدئة - من أين أنت؟ 1167 01:17:36,277 --> 01:17:37,737 أنا من قرية ريفرموث 1168 01:17:38,488 --> 01:17:39,072 ريفرموث فيلاج 1169 01:17:39,280 --> 01:17:40,448 وعلى الجانب الآخر من ذلك التل 1170 01:17:40,531 --> 01:17:42,075 أنا أجرؤ على أن تأخذني هناك 1171 01:17:42,158 --> 01:17:43,660 لم أكن أعرف أبدا شيطان مع عائلة 1172 01:17:43,743 --> 01:17:44,952 سأذهب! 1173 01:17:47,455 --> 01:17:50,124 "ريفرموث فيلاج" 1174 01:17:54,462 --> 01:17:57,048 فيليسيتي، فمن طويلة منذ قمت بزيارتنا 1175 01:17:57,131 --> 01:18:00,301 ما، أنا اتبع راهب غرب للعثور على السوترا 1176 01:18:02,011 --> 01:18:03,888 ترى كيف لطيفة عائلتها؟ 1177 01:18:03,971 --> 01:18:05,640 كنت أفضل الاعتذار لهم الآن 1178 01:18:06,015 --> 01:18:07,975 يعتذر؟ في الحلم! 1179 01:18:16,359 --> 01:18:17,485 يا أبي! 1180 01:18:22,699 --> 01:18:25,118 شيطان فتاة، كنت استأجرت يلقي دعم كبير 1181 01:18:25,201 --> 01:18:26,035 لم يدخر أي حساب 1182 01:18:26,119 --> 01:18:28,037 أنا لا أعرف ما هو سوء الفهم 1183 01:18:28,121 --> 01:18:29,414 ولكن اسمحوا لي أن تذهب أمي 1184 01:18:29,497 --> 01:18:31,374 قطع حياة عائلتي 1185 01:18:31,541 --> 01:18:34,127 لا يكون طفح جلدي! اسمح لها أن تذهب 1186 01:18:34,210 --> 01:18:35,253 ما 1187 01:18:35,628 --> 01:18:37,964 شقيق القرد، سيد يحب هذه المرأة الشابة 1188 01:18:38,047 --> 01:18:38,923 لكنه لا يزال يحب لك أيضا 1189 01:18:39,507 --> 01:18:41,008 لا تكون غيور 1190 01:18:41,592 --> 01:18:42,677 غيور؟ 1191 01:18:43,886 --> 01:18:45,430 سوف تصمت؟ 1192 01:18:48,725 --> 01:18:50,852 ما، تشغيل 1193 01:18:52,186 --> 01:18:54,147 كم مرة يجب أن أقول لك؟ 1194 01:18:54,230 --> 01:18:55,440 هذه المرأة هي حقا شيطان 1195 01:18:55,523 --> 01:18:56,649 هم في الدوري لتلحق الأذى 1196 01:18:56,733 --> 01:18:58,109 هم عائلة، ثلاثة أجيال! 1197 01:18:58,443 --> 01:19:00,361 وأنت تبقي القذف لهم! 1198 01:19:01,028 --> 01:19:02,864 أنت الشخص الذي يضر 1199 01:19:02,947 --> 01:19:04,157 أنت الشيطان 1200 01:19:04,240 --> 01:19:06,617 لذلك كنت تعتقد لها بدلا مني؟ 1201 01:19:06,826 --> 01:19:07,910 نعم فعلا 1202 01:19:07,994 --> 01:19:08,786 غرامة 1203 01:19:08,995 --> 01:19:10,163 ثم سأقتلها 1204 01:19:16,878 --> 01:19:18,963 كيف تجرؤ أن تضحك لي كشيطان؟ 1205 01:19:19,589 --> 01:19:20,757 جميع النساء التي أحب 1206 01:19:20,840 --> 01:19:22,133 مثل ملكة جمال دوان قبل لها 1207 01:19:22,216 --> 01:19:23,634 تريد قتلهم جميعا؟ 1208 01:19:24,385 --> 01:19:25,928 وقال أخيرا أنه 1209 01:19:30,141 --> 01:19:32,226 حتى أنك لم تنسى 1210 01:19:32,310 --> 01:19:33,895 اتذكر بالطبع 1211 01:19:34,061 --> 01:19:35,021 سوف أتذكر دائما 1212 01:19:35,104 --> 01:19:37,607 الطريقة التي ضربها، ضربها حتى الموت! 1213 01:19:38,483 --> 01:19:40,151 ظننت أنك تعاملتني حقا كأخ 1214 01:19:40,651 --> 01:19:41,652 شقيق؟ 1215 01:19:42,069 --> 01:19:44,614 لأنني عالقة مع قاتل جنون مثلك، يوم في، يوم... 1216 01:19:44,697 --> 01:19:47,617 ... لا بد لي من التظاهر للحصول على جنبا إلى جنب مع لكم! 1217 01:19:47,700 --> 01:19:49,827 إذا ماتت عشر مرات، فلن يكون كافيا 1218 01:19:49,911 --> 01:19:52,163 أتمنى لكم أن تذهب إلى الجحيم وأن يكون اللعينة إلى الأبد 1219 01:19:52,246 --> 01:19:53,206 أنا أرى 1220 01:19:53,581 --> 01:19:55,208 إذا لم تكن صديقتي في هذا العالم... 1221 01:19:55,750 --> 01:19:57,418 انت عدوي 1222 01:19:58,586 --> 01:19:59,962 لقد كنا أعداء طوال الوقت 1223 01:20:00,588 --> 01:20:01,714 اخرج! 1224 01:20:02,089 --> 01:20:04,717 اذهب بعيدا قدر الإمكان، بينما أنا في مزاج جيد 1225 01:20:05,843 --> 01:20:07,386 لذلك كنت في مزاج جيد؟ 1226 01:20:07,470 --> 01:20:09,096 استمع إليكم جميعا 1227 01:20:09,305 --> 01:20:11,599 لجميع الشيطان الذي قتلته... 1228 01:20:11,682 --> 01:20:12,642 ... في هذه الرحلة... 1229 01:20:12,725 --> 01:20:14,268 فعلت ذلك بالنسبة له 1230 01:20:14,727 --> 01:20:16,813 بلدي الصداع المستمر... 1231 01:20:16,896 --> 01:20:18,689 الندوب في جميع أنحاء جسدي... 1232 01:20:18,815 --> 01:20:20,775 هذا كل ما يفعله 1233 01:20:21,317 --> 01:20:22,652 مهما أدين به... 1234 01:20:22,735 --> 01:20:24,403 لقد سددته بالكامل 1235 01:20:24,779 --> 01:20:27,615 مهما كان مدين لي، لا حاجة لسداد 1236 01:20:28,115 --> 01:20:30,284 من الآن فصاعدا، لدينا رابطة الماجستير التلميذ... 1237 01:20:30,368 --> 01:20:31,786 ... هو في نهايته! 1238 01:20:33,329 --> 01:20:34,747 - الأخ القرد! - دعه يذهب 1239 01:20:42,964 --> 01:20:43,923 أب 1240 01:21:08,614 --> 01:21:10,032 فيليسيتي، كيف عائلتك؟ 1241 01:21:10,116 --> 01:21:13,244 انهم يتعافون، وأنها سوف تكون على ما يرام 1242 01:21:14,120 --> 01:21:17,164 من فضلك لا تلوم نفسك 1243 01:21:17,331 --> 01:21:19,292 من هو ملكة جمال دوان؟ 1244 01:21:23,087 --> 01:21:25,006 كانت ملكة جمال دوان أيضا شيطان صياد 1245 01:21:25,882 --> 01:21:28,301 واجهنا صعوبات في الحياة أو الموت معا 1246 01:21:28,759 --> 01:21:29,927 أنا أحبها كثيرا 1247 01:21:30,553 --> 01:21:32,763 ولكنني لم أجرؤ على الاعتراف بذلك 1248 01:21:33,556 --> 01:21:34,432 حتى اليوم رأيت... 1249 01:21:34,515 --> 01:21:35,892 ... الطريقة ضربها القرد 1250 01:21:35,975 --> 01:21:37,393 فاز لها حتى الموت 1251 01:21:37,894 --> 01:21:39,312 ثم فوات الأوان 1252 01:21:40,271 --> 01:21:41,772 أنا ترك لها إلى أسفل 1253 01:21:42,648 --> 01:21:45,276 وإذا كنت تلتقي بشخص آخر تحب... 1254 01:21:45,359 --> 01:21:46,944 ... سوف ترك لها مرة أخرى؟ 1255 01:21:53,993 --> 01:21:56,537 لم أكن أريد الكثير من الحياة 1256 01:21:57,580 --> 01:21:59,498 مجرد العثور على الرجل المناسب... 1257 01:22:00,291 --> 01:22:03,669 تزوج، لدي طفل... 1258 01:22:04,670 --> 01:22:06,797 يهدا يستقر 1259 01:22:10,509 --> 01:22:11,677 لقد وجدت أن الرجل... 1260 01:22:12,053 --> 01:22:13,262 هو أنت 1261 01:22:36,410 --> 01:22:37,620 سيد، بل هو أزمة! 1262 01:22:37,703 --> 01:22:38,621 شقيق القرد قد ذهب جنون 1263 01:22:38,704 --> 01:22:41,165 قتل الجميع في الأفق، ونحن لا يمكن أن يمنعه! 1264 01:22:52,885 --> 01:22:54,011 بيغسي، ساندي... 1265 01:22:54,095 --> 01:22:55,304 معرفة ما إذا كان يمكن حفظ أي شخص 1266 01:22:55,388 --> 01:22:57,056 يا أماه! يا أبي! 1267 01:23:06,732 --> 01:23:09,360 يا أبي! يا أماه! 1268 01:23:09,902 --> 01:23:12,738 يمكنك ابتسامة بعد قتل الكثير؟ 1269 01:23:12,822 --> 01:23:14,407 كنت تمتلكها الشيطان 1270 01:23:15,157 --> 01:23:17,326 أولئك الذين قتلتهم كانوا جميع الشياطين 1271 01:23:18,119 --> 01:23:19,495 لذلك لن تضيع الكلمات 1272 01:23:19,578 --> 01:23:20,871 أنت لا تصدق أي شيء أقول 1273 01:23:22,248 --> 01:23:23,374 سأقتل آخر واحد 1274 01:23:23,457 --> 01:23:24,667 وقد فعلت معها 1275 01:23:27,795 --> 01:23:28,629 لا تجبرني 1276 01:23:28,713 --> 01:23:30,965 سوف تعطي حياتك لحماية شيطان؟ 1277 01:23:31,340 --> 01:23:32,633 لن أسمح لك بإيذاء أي أكثر... 1278 01:23:32,717 --> 01:23:34,093 ... من الناس أحب 1279 01:23:34,385 --> 01:23:36,595 كنت تمتلك! بعيدا عن طريقي! 1280 01:23:39,390 --> 01:23:40,182 هذا يكفي! 1281 01:23:41,642 --> 01:23:42,518 كافية؟ 1282 01:23:42,601 --> 01:23:44,562 كنت تريد أن تموت، حتى يكون ضيفي 1283 01:23:44,854 --> 01:23:47,356 "الطفل، الطفل، لماذا..." 1284 01:23:47,940 --> 01:23:49,817 "الطفل، الطفل..." 1285 01:23:49,900 --> 01:23:51,986 "لماذا أنت سيئة للغاية؟" 1286 01:23:52,278 --> 01:23:54,071 سوف أغني لك 1287 01:23:57,241 --> 01:23:57,992 بوذا بالم؟ 1288 01:24:02,413 --> 01:24:04,415 بوذا بالم؟ لا تزال التظاهر! 1289 01:24:04,498 --> 01:24:05,750 لا يمكنك أن تفعل ذلك! 1290 01:24:09,795 --> 01:24:12,256 لا تصدقني، الأحمق؟ 1291 01:24:15,676 --> 01:24:16,802 لا! 1292 01:24:16,886 --> 01:24:18,971 يرجى عدم ضرب سيدك 1293 01:24:19,055 --> 01:24:21,223 توقف، أتوسل إليكم 1294 01:24:23,851 --> 01:24:25,436 هذا هو لمس جدا 1295 01:24:25,519 --> 01:24:26,896 سأقتلك أولا 1296 01:24:36,655 --> 01:24:38,741 بالدي، أنت لا تستحق شيئا 1297 01:24:39,742 --> 01:24:42,536 لا تضربه! 1298 01:24:42,620 --> 01:24:44,830 سأعترف بذلك، أنا شيطان 1299 01:24:45,956 --> 01:24:46,665 أنا شيطان 1300 01:24:46,749 --> 01:24:49,168 شكلي الحقيقي هو هيكل عظمي 1301 01:24:49,335 --> 01:24:51,545 أنا استحضر الوهم من هذه القرية 1302 01:24:52,296 --> 01:24:53,756 تحتاج إلى سماع لها أقول ذلك مرة أخرى؟ 1303 01:24:53,839 --> 01:24:57,551 كان لي الحبيب وأنا ويلايد من قبل بريغاندس الجبل 1304 01:24:57,802 --> 01:25:00,930 حبي تركني وهرب 1305 01:25:01,013 --> 01:25:02,014 لقد تعرضت لسوء المعاملة 1306 01:25:04,850 --> 01:25:07,728 الاغتصاب اغتصبوني و تركوني للموت 1307 01:25:09,188 --> 01:25:11,524 تحولت إلى كومة من العظام 1308 01:25:11,607 --> 01:25:14,068 لكن مظالمي لم توفي أبدا 1309 01:25:19,740 --> 01:25:22,201 في الحقيقة، أنا لا شيء سوى العظام 1310 01:25:24,036 --> 01:25:25,246 انا اسف 1311 01:26:09,707 --> 01:26:11,667 السماء! سيد ميت! يمكننا أن ننسى تلك السوترا! 1312 01:26:11,792 --> 01:26:13,127 يا هلا! 1313 01:26:42,281 --> 01:26:43,866 القضية أغلقت! 1314 01:26:44,200 --> 01:26:46,076 الوزير، كنت كبيرة جدا! 1315 01:26:47,953 --> 01:26:49,997 كنت قد أثارت طبيعة القرد الشيطانية 1316 01:26:50,080 --> 01:26:51,790 حتى انه امتلأ سيده 1317 01:26:53,876 --> 01:26:56,045 انظر كيف يحرق بوذا في السماء الغربية 1318 01:26:56,128 --> 01:26:57,338 اخرس! 1319 01:26:59,757 --> 01:27:02,259 انا عندى حلم 1320 01:27:02,676 --> 01:27:03,594 أريد كل كذاب العالم 1321 01:27:03,677 --> 01:27:05,763 وحوش لإظهار... 1322 01:27:05,846 --> 01:27:07,514 ... ألوانهم الحقيقية 1323 01:27:08,849 --> 01:27:10,517 فيليسيتي، لا حاجة للاختباء 1324 01:27:10,601 --> 01:27:12,519 هيا، تظهر نفسك 1325 01:27:12,811 --> 01:27:14,647 كانت حالتك من بذر الفتنة ذكية 1326 01:27:15,189 --> 01:27:17,858 أعرف أن لديك مشاعر حقيقية للراهب 1327 01:27:17,942 --> 01:27:19,944 كنت تتبع قلبك 1328 01:27:20,527 --> 01:27:24,281 طريقي الخاص إلى الحكمة العليا 1329 01:27:26,075 --> 01:27:28,994 لذلك هذا هو الأسطوري الملك القرد؟ 1330 01:27:29,578 --> 01:27:31,163 جميل جدا! 1331 01:27:31,247 --> 01:27:33,666 مثل الموز؟ 1332 01:27:41,465 --> 01:27:44,426 غرامة، يمكننا اعتماده كما لدينا الحيوانات الأليفة 1333 01:27:45,094 --> 01:27:45,970 لما لا! 1334 01:27:46,053 --> 01:27:46,845 ستة أيدي 1335 01:27:46,929 --> 01:27:50,140 1، 2، 3، 4، 5، 6 1336 01:27:52,726 --> 01:27:54,228 دوري! 1337 01:28:08,367 --> 01:28:10,160 ملك الشياطين؟ 1338 01:28:10,494 --> 01:28:12,288 كل ما فعلته كان السعال 1339 01:28:12,371 --> 01:28:14,248 وكنت مرعبا 1340 01:28:16,583 --> 01:28:17,626 أنا سيدك الجديد 1341 01:28:18,502 --> 01:28:20,087 كنت أفضل طاعة لي 1342 01:28:20,170 --> 01:28:21,922 أو أنك سوف يضرب 1343 01:28:49,658 --> 01:28:51,577 لذلك كنت أخيرا الكشف عن الثعلب الخاص بك 1344 01:28:52,161 --> 01:28:53,120 ذيل بلدي؟ 1345 01:28:53,203 --> 01:28:54,997 لا، أنا أبقيه مخفية بشكل جيد 1346 01:28:56,040 --> 01:28:57,166 راهب... 1347 01:28:57,541 --> 01:28:59,793 أنت الشخص الذي يقف مكشوفة 1348 01:28:59,877 --> 01:29:01,962 كل ما يمكن أن تقطعه مع هيكل عظمي شيطان هنا... 1349 01:29:02,629 --> 01:29:04,006 الرغبات العالمية تعود؟ 1350 01:29:04,214 --> 01:29:06,175 فيليسيتي لم تفقد فضائلها 1351 01:29:06,258 --> 01:29:08,969 وسوف تجعل من الممكن لها أن تناسخ 1352 01:29:09,428 --> 01:29:10,471 ستراتاجيم الخاص بك هو لزرع الخلاف 1353 01:29:10,846 --> 01:29:12,765 ولكن لدينا مضادة ستراتاجيم 1354 01:29:12,931 --> 01:29:16,435 كنت تعتقد أننا خدعنا من قبل فيليسيتي 1355 01:29:16,518 --> 01:29:17,519 كنت تعتقد أنها يمكن أن تزرع الخلاف... 1356 01:29:17,603 --> 01:29:19,605 ... بين القرد ولي 1357 01:29:19,938 --> 01:29:22,608 ولكن كنت التقليل من رؤية القرد 1358 01:29:22,691 --> 01:29:25,402 استحضر الهيكل العظمي شيطان القرية 1359 01:29:25,486 --> 01:29:26,653 كنا نعرف ذلك في البداية 1360 01:29:27,279 --> 01:29:30,491 وتظاهرنا أن ينخدع به، كما كنت تأمل 1361 01:29:30,574 --> 01:29:32,785 نحن خداع لك في الكشف عن نفسك 1362 01:29:32,868 --> 01:29:33,494 وزير... 1363 01:29:33,577 --> 01:29:35,287 سأقول لك شيء واحد أكثر 1364 01:29:35,746 --> 01:29:37,623 أنا فعلا حكيمة جدا! 1365 01:29:43,962 --> 01:29:45,547 حكيم؟ 1366 01:29:45,631 --> 01:29:48,050 راحة نفسك مع الأوهام الخاصة بك 1367 01:29:49,676 --> 01:29:52,346 دعونا نرى ما يمكنك القيام به بالنسبة لي 1368 01:29:54,598 --> 01:29:55,724 إضراب! 1369 01:29:56,433 --> 01:29:57,810 حسنا! 1370 01:30:43,689 --> 01:30:46,275 سيد، فهم ذيل بلدي 1371 01:30:50,487 --> 01:30:51,572 السعادة! 1372 01:30:51,655 --> 01:30:53,532 اعتن بنفسك! افسح المجال! 1373 01:30:56,285 --> 01:30:58,620 أنا الملك القرد! 1374 01:30:58,954 --> 01:31:00,998 شيطان، لا يمكنك الفرار! 1375 01:31:07,463 --> 01:31:10,257 القرد سيئة، وقال انه هو مثل راهب غبي 1376 01:31:10,340 --> 01:31:12,050 هل يستحق الموت بالنسبة له؟ 1377 01:31:13,010 --> 01:31:14,344 سيد، أنها تعرف أنت جيدا جدا 1378 01:31:14,428 --> 01:31:15,804 تقول أنت غبي 1379 01:31:15,971 --> 01:31:18,348 لا تستمع لها، أنا حكيمة جدا 1380 01:31:19,183 --> 01:31:20,350 انظر التحركات بلدي 1381 01:31:20,893 --> 01:31:21,977 اردني؟ 1382 01:31:22,436 --> 01:31:23,604 كنت تعتقد أنك يمكن؟ 1383 01:31:29,693 --> 01:31:30,903 قرد... 1384 01:31:31,111 --> 01:31:32,654 عدو الخاص بك هو هنا! 1385 01:31:51,798 --> 01:31:53,050 بوذا! 1386 01:31:53,342 --> 01:31:56,303 ويدعى حتى بوذا! مما يتيح لك الوجه الحقيقي! 1387 01:32:08,524 --> 01:32:09,733 انه غير ممكن 1388 01:32:09,942 --> 01:32:11,151 إنه دجال 1389 01:32:11,235 --> 01:32:14,029 نعم، يبدو وكأنه كان لديه وظيفة الأنف والذقن 1390 01:32:14,112 --> 01:32:15,614 قرد... 1391 01:32:16,198 --> 01:32:18,492 لقد شعرت بوذا السلطة 1392 01:32:18,617 --> 01:32:20,285 تعال أقرب لتأثير كامل! 1393 01:32:22,829 --> 01:32:25,457 غرامة، حاول بلدي مرساة القطب 1394 01:32:35,425 --> 01:32:38,470 لا موجة تتضخم يمكن أن تتطابق مع بحر الشرق نفسه! 1395 01:33:04,246 --> 01:33:06,623 سيد، المأوى في بلدي الفص الأذن 1396 01:33:51,293 --> 01:33:52,544 اثنين من بوذا! 1397 01:34:27,162 --> 01:34:28,789 قرد، قرد... 1398 01:35:52,873 --> 01:35:55,000 نسر الذهب الخالد 1399 01:35:55,083 --> 01:35:57,502 لقد زرعت نفسك بجانبى 1400 01:35:58,545 --> 01:36:00,756 لكنك لا تفهم 1401 01:36:01,506 --> 01:36:05,260 لا عجب أن تنتشر سفيستري في العالم 1402 01:36:06,720 --> 01:36:08,013 بوذا 1403 01:36:08,096 --> 01:36:09,848 أنا أعيش لك 1404 01:36:09,931 --> 01:36:12,893 لقد كنت إلى جانبكم لسنوات عديدة 1405 01:36:13,393 --> 01:36:15,520 ولكن هل لاحظت لي من أي وقت مضى؟ 1406 01:36:15,771 --> 01:36:17,022 قل لا زيادة 1407 01:36:18,356 --> 01:36:21,318 الخالدة الذهب النسر، تظهر نفسك الحقيقية 1408 01:37:01,066 --> 01:37:02,484 محاولة الوقوف، فيليسيتي 1409 01:37:02,901 --> 01:37:04,611 سأحاول طرد سمات شيطانية الخاص بك 1410 01:37:06,321 --> 01:37:07,906 هناك الكثير من الشيطان في لي 1411 01:37:08,156 --> 01:37:09,741 حتى لو حفظتني... 1412 01:37:10,033 --> 01:37:12,202 لا أستطيع التأكد من أنني لن تضر البشر مرة أخرى 1413 01:37:12,702 --> 01:37:14,037 كنت قهر الشياطين 1414 01:37:14,538 --> 01:37:15,914 وأنا شيطان 1415 01:37:16,331 --> 01:37:17,916 حر روحي 1416 01:37:20,961 --> 01:37:22,045 انها على حق 1417 01:37:22,504 --> 01:37:25,632 لها أكريموني عميق جدا، لديها لحرق 1418 01:37:28,176 --> 01:37:29,469 السعادة... 1419 01:37:30,262 --> 01:37:33,974 أعظم عقبة في العالم هي الحب 1420 01:37:36,768 --> 01:37:40,313 انها... دائما هنا في قلبك 1421 01:37:40,397 --> 01:37:42,232 انها تملأ ذلك 1422 01:37:42,649 --> 01:37:43,900 فقط لو... 1423 01:37:44,818 --> 01:37:48,822 استطعت... أن أترك أثر في ذكرياتك... 1424 01:37:48,905 --> 01:37:50,240 وسوف يكون المحتوى 1425 01:37:55,412 --> 01:37:56,746 لا تنظر إلي 1426 01:37:56,830 --> 01:37:58,665 نظف الفوضى الخاصة بك 1427 01:37:58,748 --> 01:38:01,126 أنا لا أريد أن أقول لكم لقد قتلت فتاتك 1428 01:38:01,877 --> 01:38:03,086 لنذهب 1429 01:38:07,716 --> 01:38:09,092 الحقيقة هي... 1430 01:38:09,426 --> 01:38:11,553 أنا حقا سقطت لك 1431 01:38:13,013 --> 01:38:15,223 هل تحبني على الأقل قليلا؟ 1432 01:38:18,435 --> 01:38:19,603 معذرة... 1433 01:38:20,020 --> 01:38:21,396 قلبي... 1434 01:38:22,022 --> 01:38:23,899 ... ليس لديه مساحة لأي شخص آخر 1435 01:38:25,567 --> 01:38:27,360 أنا سخيفة جدا، أليس كذلك؟ 1436 01:38:28,737 --> 01:38:29,905 علمت ذلك 1437 01:38:30,155 --> 01:38:31,406 ولكن ما زلت سألت 1438 01:38:35,994 --> 01:38:37,203 السعادة... 1439 01:38:39,581 --> 01:38:41,124 أنا ذاهب لنرسل لك في طريقك 1440 01:39:37,472 --> 01:39:39,474 سيد، يجب أن نتحدث... 1441 01:39:39,557 --> 01:39:42,143 هل كان لديك أي وقت مضى مشاعر ل فيليسيتي؟ 1442 01:39:44,479 --> 01:39:45,814 أنا أطلب منك... 1443 01:39:46,231 --> 01:39:48,650 هل كان لديك أي وقت مضى مشاعر ل فيليسيتي؟ 1444 01:39:50,485 --> 01:39:51,611 بالطبع لا! 1445 01:39:51,695 --> 01:39:53,279 أنت الوحيد في قلبي 1446 01:39:53,655 --> 01:39:54,781 انا فقط؟ 1447 01:39:54,990 --> 01:39:55,865 شقيق القرد... 1448 01:39:55,949 --> 01:39:58,326 كان عقال الخاص بك مرة واحدة ملكة جمال دوان 1449 01:39:58,410 --> 01:39:59,536 ذكرى لها لا يزال يطارد سيد 1450 01:39:59,619 --> 01:40:01,246 حتى انه أحيانا يأخذك لها 1451 01:40:01,329 --> 01:40:03,498 يمكنك أن ترى ذلك في ابتسامته، تبدو! 1452 01:40:04,124 --> 01:40:05,417 غير ممكن! 1453 01:40:08,044 --> 01:40:09,671 هل حقا؟ 1454 01:40:11,006 --> 01:40:13,174 أنت لا تثق حتى لي؟ 1455 01:40:17,220 --> 01:40:20,390 حتى أنها لم تلمس قلبك من أي وقت مضى؟ 1456 01:40:21,141 --> 01:40:24,060 بالطبع لا، هو سؤال لا معنى له 1457 01:40:24,144 --> 01:40:25,687 هل تعتقد حقا أن أقول نعم؟ 1458 01:40:25,770 --> 01:40:27,230 أنت نسأل دائما السؤال نفسه 1459 01:40:27,313 --> 01:40:29,482 لذلك فعلت، أنت لواليف! 1460 01:40:29,733 --> 01:40:30,817 حياة بائسة! 1461 01:40:39,117 --> 01:40:41,036 هذا لا يمكن أن يستمر، وأود أن أفضل الحصول على العودة عقال 1462 01:40:41,119 --> 01:40:42,579 أو أنها سوف تسأل مرة أخرى 1463 01:40:43,955 --> 01:40:45,206 ماذا تفعل؟ 1464 01:40:45,582 --> 01:40:46,666 اعاد العصابة 1465 01:40:46,750 --> 01:40:48,626 هل أنت مجنون؟ أعطيت لي 1466 01:40:48,710 --> 01:40:51,004 انها لا تناسبك، فإنه يجعلك تبدو فظيعة 1467 01:40:51,087 --> 01:40:52,922 كان يجب أن قلت ذلك من قبل، هل يمكن أن يكون ذلك 1468 01:40:53,006 --> 01:40:54,549 سلمها! لماذا يتم تشغيل؟ 1469 01:40:54,632 --> 01:40:56,551 قلت سأقدم لك و لا تثق بي؟ 1470 01:40:56,634 --> 01:40:58,303 توقف عن الكلام، أعطني 1471 01:40:58,386 --> 01:40:59,262 لقد أعطيت لك 1472 01:40:59,345 --> 01:41:01,264 لا، لقد قلت للتو 1473 01:41:01,347 --> 01:41:02,766 الحق، قلت أود 1474 01:41:02,849 --> 01:41:05,268 قلت لك، لكنك لم تفعل ذلك 1475 01:41:05,351 --> 01:41:06,853 لم أكن؟ هل أنت واثق؟ 1476 01:41:06,936 --> 01:41:08,563 أنا متأكد! صدقوني لمرة واحدة! 1477 01:41:08,646 --> 01:41:09,189 انا لا 1478 01:47:57,889 --> 01:47:58,723 لنذهب 1479 01:47:58,806 --> 01:48:00,683 هانغ على، هناك على الأرجح أكثر بعد الاعتمادات 1480 01:48:00,766 --> 01:48:02,768 لا حاجة للانتظار، ليس هناك مشهد بعد الاعتمادات 1481 01:48:02,852 --> 01:48:04,437 يرجى التأكد من أخذ جميع أمتعتهم الخاصة بك 1482 01:48:04,520 --> 01:48:06,606 الخروج على الجانب الأيمن، وشكرا لكم 1483 01:48:07,106 --> 01:48:09,484 مهلا، الافلام دائما مشهد بعد الاعتمادات! 1484 01:48:09,567 --> 01:48:11,194 هذا ليس اقبالا 1485 01:48:11,277 --> 01:48:12,778 لذلك ليس هناك واحد 1486 01:48:14,238 --> 01:48:15,531 أكرر 1487 01:48:15,615 --> 01:48:16,991 انها ليست اقبال 1488 01:48:17,283 --> 01:48:18,701 لذلك ليس هناك واحد 1489 01:48:19,535 --> 01:48:21,120 إذا كان هذا اقبالا 1490 01:48:21,829 --> 01:48:23,122 سيكون هناك واحد