1 00:00:10,400 --> 00:00:11,240 ‎왔나? 2 00:00:11,800 --> 00:00:12,640 ‎그래서 누구죠? 3 00:00:20,360 --> 00:00:21,200 ‎이 사람이 4 00:00:21,840 --> 00:00:23,000 ‎자네 스토커야 5 00:00:25,400 --> 00:00:26,360 ‎"화재로 3명 사망" 6 00:00:28,520 --> 00:00:29,360 ‎"찬사를 담아 ‎MAC" 7 00:00:34,600 --> 00:00:35,480 ‎누가... 8 00:00:36,360 --> 00:00:37,600 ‎절 죽이려고 해요 9 00:01:08,720 --> 00:01:10,560 ‎이 사람이 자네 스토커야 10 00:01:16,080 --> 00:01:16,960 ‎이 사람이 11 00:01:18,240 --> 00:01:20,320 ‎자네 스토커야 12 00:01:22,400 --> 00:01:24,720 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 13 00:01:58,000 --> 00:02:00,120 ‎"18개월 전" 14 00:02:06,120 --> 00:02:07,320 ‎저리 가! 15 00:02:52,400 --> 00:02:55,720 ‎내가 있는 부서는 죽은 경찰관을 ‎비밀 요원으로 쓸 수 있지 16 00:02:56,320 --> 00:02:59,800 ‎죽은 경찰관을... 17 00:03:41,440 --> 00:03:43,120 ‎뭐 재밌는 거 보여? 18 00:03:48,000 --> 00:03:49,040 ‎지평선요 19 00:04:05,480 --> 00:04:07,520 ‎자, 좀 더 먹어봐 20 00:05:06,520 --> 00:05:07,560 ‎절 어떻게 찾았어요? 21 00:05:09,760 --> 00:05:10,680 ‎수소문했지 22 00:05:15,240 --> 00:05:16,440 ‎찾지 말아야 했어요 23 00:06:29,680 --> 00:06:31,200 ‎여긴 아이 방이었네요 24 00:06:36,600 --> 00:06:37,480 ‎왜 그렇게 생각하지? 25 00:06:45,600 --> 00:06:47,080 ‎아이 방은 아니었어 26 00:06:58,120 --> 00:06:59,000 ‎자 27 00:06:59,640 --> 00:07:00,840 ‎좀 씻는 게 좋겠군 28 00:07:48,720 --> 00:07:49,600 ‎잘 잤어? 29 00:08:00,080 --> 00:08:01,320 ‎자네 파일을 봤네 30 00:08:02,760 --> 00:08:03,880 ‎무슨 일이 있었는지 알아 31 00:08:08,160 --> 00:08:09,640 ‎새 출발 하는 거야, 마르첼라 32 00:08:11,120 --> 00:08:12,640 ‎쉽지는 않을 거야 33 00:08:13,280 --> 00:08:14,920 ‎근데 한편으론 자네도 원하잖아 34 00:08:16,640 --> 00:08:18,320 ‎내 차를 타고 같이 왔으니까 35 00:08:22,000 --> 00:08:23,360 ‎아침 준비할게 36 00:09:36,240 --> 00:09:37,760 ‎차린 게 맘에 안 들어? 37 00:09:43,560 --> 00:09:45,200 ‎마르첼라, 좀 먹어야지 38 00:09:57,840 --> 00:09:59,400 ‎애가 죽은 지 얼마나 됐지? 39 00:10:06,800 --> 00:10:08,160 ‎무슨 말이 듣고 싶어요? 40 00:10:09,000 --> 00:10:10,720 ‎이제 8년 됐나? 41 00:10:15,440 --> 00:10:16,880 ‎이미 알고 있잖아요 42 00:10:21,840 --> 00:10:23,640 ‎극복도 망각도 안 돼요 43 00:10:28,040 --> 00:10:29,000 ‎커져만 가죠 44 00:10:36,000 --> 00:10:37,800 ‎아무 느낌도 없고... 45 00:10:41,320 --> 00:10:43,360 ‎생각도 잘 못 하고 공허해요 46 00:10:46,720 --> 00:10:48,280 ‎왜 자살하지 않았나? 47 00:10:51,960 --> 00:10:53,080 ‎하고 싶었어요 48 00:10:59,280 --> 00:11:00,400 ‎여전히 원해요 49 00:11:27,680 --> 00:11:28,760 ‎마르첼라 50 00:11:31,920 --> 00:11:32,840 ‎이걸 들어봐 51 00:11:34,360 --> 00:11:35,560 ‎잠재의식은 52 00:11:35,800 --> 00:11:37,880 ‎우리가 수면 중일 때 ‎사물을 다르게 받아들이지 53 00:11:41,800 --> 00:11:43,320 ‎죄책감을 버려 54 00:11:44,000 --> 00:11:45,600 ‎고통을 버리고 55 00:11:46,040 --> 00:11:47,520 ‎두려움도 버려 56 00:11:48,920 --> 00:11:50,920 ‎마르첼라를 버려 57 00:11:51,560 --> 00:11:52,960 ‎죽은 것들도 다 58 00:11:54,400 --> 00:11:56,400 ‎명심해, 그 무엇도 그 누구도 59 00:11:56,480 --> 00:11:58,040 ‎자네의 이런 부분은 ‎건드릴 수 없어 60 00:11:59,120 --> 00:12:01,880 ‎명심해, 마르첼라는 과거일 뿐이야 61 00:12:03,280 --> 00:12:05,440 ‎그녀의 제약에서 벗어나 62 00:12:06,600 --> 00:12:09,240 ‎남을 뛰어넘고 ‎지배하는 법을 배울 거다 63 00:12:09,320 --> 00:12:11,120 ‎그러면 성장할 거야 64 00:12:12,720 --> 00:12:14,720 ‎그렇게 살아남는 거다 65 00:12:16,240 --> 00:12:19,680 ‎그렇게 살아남는 거야 66 00:12:30,640 --> 00:12:32,400 ‎전 '키라'가 좋아요 67 00:12:35,560 --> 00:12:36,520 ‎뭐라고? 68 00:12:37,720 --> 00:12:39,920 ‎이름을 정하라면서요 ‎전 키라가 좋아요 69 00:12:41,240 --> 00:12:42,560 ‎특별한 이유라도 있나? 70 00:12:45,200 --> 00:12:46,360 ‎아뇨, 그냥 71 00:12:46,640 --> 00:12:47,680 ‎늘 맘에 들었어요 72 00:12:53,640 --> 00:12:55,400 ‎키라에 대해 말해봐 73 00:12:58,040 --> 00:12:59,440 ‎키라에겐 비밀이 있죠 74 00:13:02,240 --> 00:13:03,240 ‎수치심은 없고요 75 00:13:19,360 --> 00:13:20,240 ‎학력 76 00:13:20,720 --> 00:13:23,400 ‎웰즐리 대학, 10과목 GCSE 패스 ‎4과목은 A 레벨 77 00:13:24,800 --> 00:13:26,000 ‎그리고 맨체스터 대학교 78 00:13:26,120 --> 00:13:27,040 ‎형제는? 79 00:13:27,720 --> 00:13:28,560 ‎맙소사 80 00:13:30,000 --> 00:13:32,120 ‎제프와 스텔라 81 00:13:33,040 --> 00:13:34,440 ‎제프 첫 글자는 J? G? 82 00:13:39,760 --> 00:13:40,960 ‎J야? G야? 83 00:13:47,200 --> 00:13:48,960 ‎젠장, G요! 84 00:13:55,080 --> 00:13:57,120 ‎흉터를 제대로 없애고 싶어요 85 00:13:57,240 --> 00:13:58,080 ‎왜? 86 00:13:58,160 --> 00:14:00,800 ‎쳐다도 보기 싫으니까요 ‎키라도 볼 필요 없어요 87 00:14:31,800 --> 00:14:33,360 ‎첫 번째 임무는 뭐죠? 88 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 ‎그건 아직 안 정해졌어 89 00:14:45,960 --> 00:14:47,520 ‎뭐 좀 사다 줘요 90 00:15:49,800 --> 00:15:50,680 ‎어때요? 91 00:15:51,840 --> 00:15:52,800 ‎닥쳐요 92 00:16:13,200 --> 00:16:14,680 ‎범죄를 저지른 적은? 93 00:16:18,320 --> 00:16:19,160 ‎없어요 94 00:16:24,480 --> 00:16:25,720 ‎불법 약물 복용은? 95 00:16:28,000 --> 00:16:28,840 ‎없어요 96 00:16:33,680 --> 00:16:35,080 ‎누굴 죽인 적 있나? 97 00:16:37,960 --> 00:16:38,800 ‎없어요 98 00:16:44,320 --> 00:16:45,160 ‎네 죽은 애 아냐? 99 00:16:46,320 --> 00:16:48,320 ‎어서, 빨리 생각해 100 00:16:48,800 --> 00:16:50,320 ‎잊어버릴 수 없는 거잖아 101 00:17:05,560 --> 00:17:06,600 ‎자식은 없어요 102 00:17:07,720 --> 00:17:09,000 ‎유아 돌연사였어 103 00:17:10,040 --> 00:17:11,120 ‎네가 발견했지 104 00:17:11,560 --> 00:17:13,080 ‎안 그래, 마르첼라? 105 00:17:17,680 --> 00:17:18,640 ‎키라 106 00:17:19,040 --> 00:17:19,920 ‎아니 107 00:17:21,400 --> 00:17:22,320 ‎자넨 죽었어 108 00:17:22,560 --> 00:17:23,600 ‎줄리엣처럼 109 00:17:27,720 --> 00:17:28,960 ‎내 이름은 키라 110 00:17:29,040 --> 00:17:30,040 ‎- 난 키라야! ‎- 멈춰! 111 00:17:30,120 --> 00:17:31,680 ‎난 키라야! 112 00:17:32,920 --> 00:17:34,960 ‎- 자넬 다치게 하고 싶지 않아 ‎- 난 키라야! 113 00:17:35,040 --> 00:17:36,720 ‎난 키라야, 키라라고! 114 00:17:36,800 --> 00:17:37,920 ‎키라야! 115 00:18:17,600 --> 00:18:20,360 ‎키라를 시스템에 넣어서 ‎공식적으로 존재하게 하자 116 00:18:20,440 --> 00:18:22,840 ‎제가 어디로 갈지 ‎누구를 쫓을지부터 알아야죠 117 00:18:27,160 --> 00:18:28,520 ‎샐리와 니브는 누구죠? 118 00:18:33,280 --> 00:18:34,680 ‎샐리는 내 파트너였는데 119 00:18:34,760 --> 00:18:35,800 ‎날 떠났어 120 00:18:36,480 --> 00:18:38,960 ‎지금은 우리 딸 니브와 ‎지구 반대편에 살고 있지 121 00:18:40,320 --> 00:18:42,720 ‎최악인 건 내가 ‎그녀를 탓하지 않는단 거야 122 00:18:44,000 --> 00:18:44,960 ‎저라도 그러겠네요 123 00:18:48,240 --> 00:18:50,440 ‎영국에서 비밀 요원이 ‎총을 소지할 수 있는 124 00:18:50,520 --> 00:18:52,480 ‎유일한 지역은 125 00:18:52,560 --> 00:18:54,680 ‎북아일랜드죠 ‎제가 거기로 가나요? 126 00:18:55,200 --> 00:18:56,160 ‎프랭크, 네? 127 00:18:58,440 --> 00:18:59,280 ‎프랭크? 128 00:19:00,120 --> 00:19:00,960 ‎맞아 129 00:19:02,360 --> 00:19:03,240 ‎왜 거기죠? 130 00:19:03,840 --> 00:19:04,960 ‎자네 조부모님 131 00:19:05,600 --> 00:19:07,680 ‎거기 출신이지만 다 돌아가셨지 132 00:19:08,800 --> 00:19:09,840 ‎그거로 충분해요? 133 00:19:10,160 --> 00:19:11,120 ‎완벽해 134 00:19:11,640 --> 00:19:13,520 ‎최고의 거짓말은 ‎진실에 가장 가까운 거야 135 00:19:14,600 --> 00:19:15,720 ‎아무도 자넬 의심 안 할걸 136 00:19:32,920 --> 00:19:34,360 ‎매과이어가를 소개하지 137 00:19:35,160 --> 00:19:38,240 ‎마약, 성매매, 총기 밀반입 138 00:19:38,520 --> 00:19:39,680 ‎그 외에도 많아 139 00:19:40,560 --> 00:19:44,080 ‎캐서린 매과이어의 남편은 ‎불법 무장 단체와 연관돼 있었어 140 00:19:44,800 --> 00:19:48,200 ‎근데 남편이 죽고 캐서린이 ‎장악하며 그런 단체와 결별했지 141 00:19:48,520 --> 00:19:49,680 ‎사업에만 집중했어 142 00:19:53,160 --> 00:19:54,560 ‎확장은 안 했고요? 143 00:19:54,640 --> 00:19:55,880 ‎가족 기업이랄까? 144 00:19:56,280 --> 00:19:58,840 ‎캐서린은 가족만 믿어 ‎늘 가까이 두지 145 00:20:00,600 --> 00:20:02,000 ‎그럼 굉장히 취약해지겠군요 146 00:20:03,920 --> 00:20:07,240 ‎놈들은 그 도시에서 ‎상당한 정치적 영향력을 행사해 147 00:20:07,520 --> 00:20:10,440 ‎또 지난 10년간 적어도 ‎17건의 살인 사건에 연루됐지 148 00:20:10,840 --> 00:20:12,480 ‎놈들을 바로 노리진 않을 거야 149 00:20:12,920 --> 00:20:15,880 ‎그들의 회계사부터 시작하지 ‎로런스 코리건 150 00:20:16,840 --> 00:20:20,280 ‎코리건의 회사에 공석을 만들어 ‎자네가 리셉션 일을 맡게 할 거야 151 00:20:22,960 --> 00:20:25,080 ‎키라가 놈의 타입이길 ‎바라야겠네요 152 00:21:33,160 --> 00:21:34,200 ‎다들 어디 갔지? 153 00:21:37,400 --> 00:21:38,280 ‎핀은 어딨어? 154 00:21:39,400 --> 00:21:40,480 ‎무슨 일 있었나? 155 00:21:41,240 --> 00:21:42,080 ‎차가 박살 났어 156 00:21:48,120 --> 00:21:49,440 ‎핀은 너한테 질릴 거야 157 00:21:51,560 --> 00:21:52,960 ‎드라마를 좋아하나 보지 158 00:21:56,960 --> 00:22:00,480 ‎난 여기서 네 계획이 다 ‎틀어지기만 기다리는 중이야 159 00:22:02,200 --> 00:22:03,600 ‎시간문제지 160 00:22:04,480 --> 00:22:05,480 ‎너도 알잖아 161 00:22:08,520 --> 00:22:10,040 ‎핀에게 네가 깼다고 전해주지 162 00:22:13,320 --> 00:22:15,520 ‎핀이 최근 어디서 자는지는 알지? 163 00:22:17,400 --> 00:22:19,840 ‎냄새를 많이 풍겨서 알 텐데? 164 00:23:00,560 --> 00:23:01,840 ‎스테이시, 어디니? 165 00:23:03,960 --> 00:23:05,200 ‎거짓말하셨더군요, 엄마 166 00:23:07,240 --> 00:23:09,200 ‎보비를 죽인 게 ‎캘러헌가가 아닌 거 알아요 167 00:23:10,840 --> 00:23:13,080 ‎네? 뭐 할 얘기 없어요? 168 00:23:15,440 --> 00:23:17,040 ‎우리가 어떻게 알겠니? 169 00:23:18,440 --> 00:23:20,760 ‎늘 말했듯이 ‎소문에 휘둘리면 끝이야 170 00:23:21,160 --> 00:23:22,600 ‎로리가 그런 거 알아요 171 00:23:25,840 --> 00:23:27,440 ‎스테이시, 당장 집에 돌아와 172 00:23:28,400 --> 00:23:29,520 ‎안녕히 계세요, 엄마 173 00:23:29,720 --> 00:23:30,560 ‎스테이시 174 00:23:32,000 --> 00:23:32,920 ‎스테이시? 175 00:23:48,200 --> 00:23:49,040 ‎키라 176 00:23:53,520 --> 00:23:54,640 ‎얘기 좀 할까? 177 00:24:08,560 --> 00:24:10,640 ‎핀이 스테이시에게 말했니? 178 00:24:11,120 --> 00:24:12,840 ‎로리가 보비를 죽였다고? 179 00:24:16,000 --> 00:24:18,400 ‎- 꽤 간단한 질문인데 ‎- 말했어요 180 00:24:30,480 --> 00:24:32,880 ‎스테이시가 내 손녀랑 사라졌어 181 00:24:35,400 --> 00:24:36,720 ‎전에 형사였지? 182 00:24:39,960 --> 00:24:41,600 ‎네가 찾아주면 좋겠어 183 00:24:42,760 --> 00:24:43,920 ‎다시 데려와 줘 184 00:24:47,000 --> 00:24:47,880 ‎물론이죠 185 00:24:51,520 --> 00:24:52,520 ‎그리고 키라 186 00:24:54,360 --> 00:24:57,400 ‎또다시 내 집에 마약을 가져온다면 187 00:24:58,680 --> 00:24:59,880 ‎짐 싸야 할 거야 188 00:25:10,240 --> 00:25:11,920 ‎키라, 어디 가? 189 00:25:14,120 --> 00:25:16,680 ‎당신 어머니가 ‎스테이시를 찾아오래 190 00:25:17,720 --> 00:25:19,040 ‎뭐야, 병원에 없어? 191 00:25:20,360 --> 00:25:22,360 ‎이런, 골칫거리가 산더미네 192 00:25:22,920 --> 00:25:24,120 ‎알았어, 자기가 살펴봐 193 00:25:24,200 --> 00:25:26,640 ‎난 스테이시랑 보비가 ‎자주 가던 곳을 확인할게 194 00:25:31,000 --> 00:25:33,440 ‎안녕하세요, 스테이시예요 ‎전화를 받을 수 없으니 195 00:25:33,520 --> 00:25:35,240 ‎메시지를 남기면 연락드리죠 196 00:25:35,320 --> 00:25:37,720 ‎스테이시, 지금 어디 있든 ‎괜찮으면 좋겠어요 197 00:25:37,800 --> 00:25:39,320 ‎그 일은 정말 유감이에요 198 00:25:39,400 --> 00:25:40,720 ‎스테이시, 두려운 건 알지만 199 00:25:40,800 --> 00:25:43,480 ‎메시지 들으면 전화 줄래요? ‎우리 얘기 좀 해요 200 00:26:03,280 --> 00:26:04,120 ‎맘에 드니? 201 00:26:05,640 --> 00:26:06,560 ‎네 202 00:26:10,680 --> 00:26:13,200 ‎스테이시가 보비 일 때문에 ‎널 죽이고 싶어 해 203 00:26:15,840 --> 00:26:16,960 ‎알게 됐군요 204 00:26:18,800 --> 00:26:20,680 ‎- 어떻게요? ‎- 네 남동생 있잖니 205 00:26:22,960 --> 00:26:25,600 ‎보비를 없앤 게 ‎옳지 않았다고 말씀해보시죠 206 00:26:26,560 --> 00:26:28,000 ‎스테이시는 네 동생이야 207 00:26:28,640 --> 00:26:30,000 ‎그게 가장 중요해 208 00:26:31,240 --> 00:26:33,000 ‎제일 먼저 내게 왔어야지 209 00:26:34,080 --> 00:26:35,520 ‎그럼 허락해주셨을까요? 210 00:26:38,840 --> 00:26:40,600 ‎넌 모두의 신뢰를 깨트렸어 211 00:26:43,840 --> 00:26:46,040 ‎전 이 가족을 지키려고 ‎보비를 죽인 거예요 212 00:26:46,360 --> 00:26:49,000 ‎핀은 그걸 파괴하려고 ‎스테이시에게 진실을 말했고요 213 00:26:55,200 --> 00:26:57,040 ‎네 동생에겐 ‎너 같은 판단력이 없어 214 00:26:58,800 --> 00:27:00,240 ‎걔는 잔인해 215 00:27:05,600 --> 00:27:07,360 ‎내가 가르쳐준 거 기억하니? 216 00:27:08,600 --> 00:27:10,560 ‎감정은 믿을 수 없다고 217 00:27:34,000 --> 00:27:37,280 ‎우리 가족이 뭔가 끔찍한 것에 ‎휘둘리고 있어, 로리 218 00:27:40,600 --> 00:27:42,720 ‎합심해서 제거해야 해 219 00:27:58,880 --> 00:27:59,760 ‎스테이시? 220 00:28:01,040 --> 00:28:01,960 ‎스테이시? 221 00:28:02,120 --> 00:28:03,440 ‎네, 저예요 222 00:28:03,600 --> 00:28:04,720 ‎다행이에요 223 00:28:04,800 --> 00:28:07,000 ‎전 가족과 끝이에요, 키라 ‎함께 못 하겠어요 224 00:28:07,080 --> 00:28:09,680 ‎우리 가족은 그냥 살인자에 ‎사이코 패거리예요 225 00:28:09,760 --> 00:28:12,760 ‎케이티가 그런 환경에서 ‎자라게 둘 수 없어요, 도와줘요 226 00:28:12,840 --> 00:28:14,920 ‎제발요, 이렇게 부탁할게요 227 00:28:26,320 --> 00:28:27,200 ‎좀 알아냈어? 228 00:28:28,160 --> 00:28:31,520 ‎스테이시가 표를 예약했다는데 ‎마드리드행 비행기와 229 00:28:31,640 --> 00:28:33,280 ‎더블린행 기차 230 00:28:33,800 --> 00:28:36,400 ‎그리고 오늘 밤 리버풀행 여객선 ‎다 같은 시간대로 잡았대 231 00:28:36,920 --> 00:28:38,040 ‎교활한 것 232 00:28:38,680 --> 00:28:40,320 ‎그럼 3곳 다 확인해야겠네? 233 00:28:40,800 --> 00:28:43,520 ‎응, 스테이시의 계좌도 봐줄래? ‎현금을 찾았는지 확인해 234 00:28:43,600 --> 00:28:44,800 ‎난 지금 갈 데가 있어 235 00:28:44,880 --> 00:28:45,840 ‎가볼게 236 00:30:16,840 --> 00:30:19,440 ‎네 보잘것없는 탐험이 ‎여기서 끝날 줄은 몰랐네 237 00:30:21,320 --> 00:30:23,240 ‎이 건물에서 많이 죽었어 238 00:30:24,200 --> 00:30:26,280 ‎매과이어가가 관여했단 말도 있고 239 00:30:26,360 --> 00:30:27,920 ‎넌 알고 있었겠지 240 00:30:28,320 --> 00:30:29,200 ‎그야... 241 00:30:29,800 --> 00:30:31,440 ‎작은 동네니 모두 알지 242 00:30:32,840 --> 00:30:34,520 ‎너한테 묻고 싶었는데 243 00:30:35,320 --> 00:30:36,760 ‎네 조부모는 누구였지? 244 00:30:37,880 --> 00:30:39,960 ‎벨파스트 출신이라던데 ‎어디서 살았지? 245 00:30:42,560 --> 00:30:43,800 ‎왜 그게 궁금해? 246 00:30:43,880 --> 00:30:46,520 ‎일전에 보니 매슈는 ‎기억력이 형편없는 거 같더군 247 00:30:48,640 --> 00:30:51,960 ‎내가 출소한 이후로 매과이어가가 ‎네게 휘둘리는 걸 지켜봤지 248 00:30:52,720 --> 00:30:55,800 ‎이젠 핀의 눈을 가려서 ‎제대로 판단도 못 하게 만들고 249 00:30:57,320 --> 00:30:59,000 ‎역시 꽃뱀은 싫어 250 00:31:00,960 --> 00:31:02,160 ‎넌 모르겠지만 251 00:31:02,440 --> 00:31:03,320 ‎제시가... 252 00:31:03,800 --> 00:31:07,360 ‎죽기 전에 공격당하는 걸 ‎막아준 게 나였어 253 00:31:07,440 --> 00:31:09,280 ‎제시가 몸 판 거 알았어? 254 00:31:09,360 --> 00:31:10,600 ‎그 더러운 입 닥쳐! 255 00:31:10,680 --> 00:31:12,600 ‎매과이어가는 알면서 ‎아무것도 안 했어 256 00:31:12,680 --> 00:31:14,560 ‎저들은 네가 충성해봐야 ‎절대 보상 안 해 257 00:31:15,800 --> 00:31:18,320 ‎우린 같은 걸 원해 ‎핀과 가정을 꾸리는 거 258 00:31:19,640 --> 00:31:21,640 ‎너나 나나 절대 ‎핀을 다 가질 수 없어! 259 00:31:27,000 --> 00:31:28,720 ‎난 네 적이 아니야! 260 00:32:12,800 --> 00:32:13,680 ‎키라 261 00:32:15,400 --> 00:32:16,360 ‎스테이시를 찾았어? 262 00:32:18,280 --> 00:32:19,880 ‎몰라요, 전 못 하겠어요 263 00:32:21,640 --> 00:32:23,880 ‎어딜 가나 잭이 절 따라와서요 264 00:32:26,440 --> 00:32:27,800 ‎왜 잭이 따라다니지? 265 00:32:28,400 --> 00:32:31,520 ‎잭이 스테이시와 아이를 ‎손에 넣으려는 거 같아요 266 00:32:31,600 --> 00:32:33,480 ‎제시가 그런 일을 당한 후 ‎원통해 했거든요 267 00:32:34,280 --> 00:32:35,560 ‎핀과 말해봤어? 268 00:32:35,880 --> 00:32:38,520 ‎아뇨, 핀은 잭에 대해선 ‎맹목적인 바보예요 269 00:32:40,960 --> 00:32:41,880 ‎어째서? 270 00:32:42,800 --> 00:32:43,680 ‎그야... 271 00:32:44,840 --> 00:32:47,640 ‎잭이 꽉 잡고 있으니까요 ‎둘이 얼마나 가까운지 알잖아요 272 00:32:50,400 --> 00:32:52,240 ‎너랑 가까운 것만 알았지 273 00:33:02,280 --> 00:33:03,320 ‎이런... 274 00:33:19,480 --> 00:33:20,320 ‎좋아 275 00:33:29,400 --> 00:33:30,640 ‎그만 가야지, 잭 276 00:33:43,880 --> 00:33:45,280 ‎잭과 부딪쳤다면서? 277 00:33:45,760 --> 00:33:46,960 ‎잭에게 날 미행시켰지? 278 00:33:47,440 --> 00:33:48,320 ‎아니 279 00:33:49,160 --> 00:33:50,480 ‎잭은 스스로 판단해 280 00:33:50,640 --> 00:33:52,360 ‎걱정될 땐 날 지켜주고 281 00:33:53,920 --> 00:33:55,720 ‎그래서 메이가에 간 거야? 282 00:33:58,920 --> 00:34:01,200 ‎자기 동생이 한 번 ‎언급한 적 있었어 283 00:34:02,600 --> 00:34:04,360 ‎혹시나 해서 확인하려고 했지 284 00:34:11,600 --> 00:34:13,120 ‎스테이시는 말이 너무 많아 285 00:34:20,520 --> 00:34:21,520 ‎지금은 별로 286 00:34:41,760 --> 00:34:43,320 ‎인기척이 난 거 같아서 287 00:34:46,480 --> 00:34:47,680 ‎왜 벌써 일어났어? 288 00:34:48,640 --> 00:34:50,320 ‎어제 매우 지쳐 보이던데 289 00:34:55,720 --> 00:34:56,640 ‎그게... 290 00:34:57,920 --> 00:35:00,520 ‎잠을 못 자겠더라고요 ‎뭐 드려요? 291 00:35:03,240 --> 00:35:04,520 ‎요리는 할 줄 알고? 292 00:35:06,240 --> 00:35:07,440 ‎토스트는 할 줄 알아요 293 00:35:09,680 --> 00:35:11,240 ‎엄마한테 안 배웠어? 294 00:35:13,560 --> 00:35:14,600 ‎엄마가 없었어요 295 00:35:25,080 --> 00:35:26,960 ‎스테이시가 안 돌아올까 봐 ‎두려우세요? 296 00:35:33,480 --> 00:35:37,360 ‎난 스테이시가 실수해도 용인했지 ‎거기서 배울 줄 알았거든 297 00:35:39,280 --> 00:35:40,200 ‎내 착오였어 298 00:35:42,040 --> 00:35:43,840 ‎하지만 가만히 앉아서... 299 00:35:45,120 --> 00:35:46,800 ‎내 딸이 다 버리게 두진 않아 300 00:35:51,080 --> 00:35:53,600 ‎당신이 없는 게 스테이시에게 ‎더 나을 거란 생각은 안 드세요? 301 00:35:56,840 --> 00:35:59,400 ‎내 딸이 엄마 없이 사는 편이 302 00:35:59,600 --> 00:36:01,120 ‎더 나을 거라는 거야? 303 00:36:08,720 --> 00:36:10,080 ‎우린 서로를 떠나지 않아 304 00:36:12,880 --> 00:36:13,960 ‎늘 그래왔지 305 00:36:15,800 --> 00:36:16,800 ‎결국 그랬어 306 00:36:21,560 --> 00:36:22,800 ‎엄마들은 늘 307 00:36:23,600 --> 00:36:25,080 ‎한데 모으려고 하죠 308 00:36:27,760 --> 00:36:29,520 ‎때론 떨어져 있는 게 좋은데 309 00:37:05,160 --> 00:37:06,360 ‎어서, 거기서 봐 310 00:37:06,440 --> 00:37:07,760 ‎- 좀 어때? ‎- 괜찮아요 311 00:37:08,040 --> 00:37:08,920 ‎스테이시는? 312 00:37:09,920 --> 00:37:11,240 ‎동생분이 5천 파운드를 주며 313 00:37:11,320 --> 00:37:13,240 ‎애랑 같이 탈 트럭 한 대를 ‎남겨두라고 했어요 314 00:37:13,760 --> 00:37:15,680 ‎오늘 밤 배로 떠나는 줄 알아요 315 00:37:21,920 --> 00:37:22,920 ‎여기 있습니다 316 00:37:38,240 --> 00:37:40,440 ‎이런 쓸모없는 자식! 317 00:37:40,760 --> 00:37:42,520 ‎내 시간까지 허비해? 318 00:38:03,600 --> 00:38:04,560 ‎스테이시 319 00:38:04,720 --> 00:38:07,240 ‎더 빨리 올 수 없었어요 ‎당신 물건은 차에 있어요 320 00:38:07,320 --> 00:38:09,000 ‎배는 안 와요 321 00:38:09,080 --> 00:38:11,240 ‎아무도 안 태워줄 거예요 ‎말이 새 나갔어요 322 00:38:11,320 --> 00:38:12,400 ‎썩을 가족 같으니 323 00:38:12,480 --> 00:38:13,320 ‎여기요 324 00:38:13,920 --> 00:38:15,440 ‎다른 방법을 찾아야 해요 325 00:38:28,720 --> 00:38:29,560 ‎고마워요 326 00:38:29,800 --> 00:38:31,360 ‎아무도 이렇게 안 해줄 거예요 327 00:38:32,160 --> 00:38:33,560 ‎- 감당할 수 있겠어요? ‎- 네 328 00:38:36,360 --> 00:38:37,280 ‎안녕 329 00:38:38,040 --> 00:38:39,280 ‎같이 가요, 키라 330 00:38:40,240 --> 00:38:42,120 ‎이용 가치가 다하면 버려질 거예요 331 00:38:43,760 --> 00:38:44,720 ‎행운을 빌어요 332 00:38:59,480 --> 00:39:02,560 ‎"스토몬트 호텔 57호실" 333 00:39:29,120 --> 00:39:31,080 ‎"정시 출발 ‎탑승" 334 00:39:31,160 --> 00:39:32,320 ‎됐어 335 00:39:33,920 --> 00:39:34,920 ‎좋아 336 00:39:37,480 --> 00:39:38,400 ‎실례합니다 337 00:39:39,280 --> 00:39:40,320 ‎당신 가방인가요? 338 00:39:40,800 --> 00:39:41,760 ‎네 339 00:39:42,600 --> 00:39:43,880 ‎좀 봐도 될까요? 340 00:39:59,240 --> 00:40:02,400 ‎보안 검색은 이미 통과했어요 ‎비행기에 타야 하는데... 341 00:40:08,520 --> 00:40:09,520 ‎제 거 아니에요 342 00:41:31,120 --> 00:41:32,160 ‎내가 보관했어 343 00:41:36,560 --> 00:41:37,800 ‎잡았다, 마르첼라 344 00:41:39,840 --> 00:41:40,720 ‎이제 가자 345 00:41:41,800 --> 00:41:44,960 ‎몇 시간 내로 비행기 탈 수 있어 ‎그럼 다 끝나는 거야 346 00:41:52,200 --> 00:41:53,600 ‎다들 자넬 그리워해 347 00:41:56,760 --> 00:41:58,480 ‎모두 자랑스러울 거야 348 00:42:01,520 --> 00:42:03,880 ‎에드워드는 ‎친구들과 밴드를 시작했고 349 00:42:05,080 --> 00:42:06,680 ‎새 여자 친구도 생겼어 350 00:42:07,600 --> 00:42:08,600 ‎그리고 엠마는... 351 00:42:10,480 --> 00:42:13,000 ‎이제 다 큰 아가씨야 ‎법을 공부하고 싶어 해 352 00:42:14,960 --> 00:42:16,720 ‎자기 엄마처럼 남들을 돕지 353 00:42:24,040 --> 00:42:25,240 ‎왜 이러는 거예요? 354 00:42:28,880 --> 00:42:30,320 ‎자네가 누구인지 아니까 355 00:42:31,600 --> 00:42:33,240 ‎자네가 잃어버린 것도 알고 356 00:42:37,240 --> 00:42:38,480 ‎자넨 좋은 경찰이었어 357 00:42:39,760 --> 00:42:41,720 ‎친절하고 가족도 있었지 358 00:42:44,240 --> 00:42:46,840 ‎당신은 날 몰라요, 내 정체를 ‎알아냈는데 정말 싫더군요 359 00:42:46,920 --> 00:42:47,880 ‎왜 그래, 마르첼라? 360 00:42:47,960 --> 00:42:49,080 ‎키라예요 361 00:42:49,760 --> 00:42:51,560 ‎당신을 위해 그냥 떠나요 362 00:42:51,640 --> 00:42:54,000 ‎아직도 줄리엣 때문에 ‎그러는 거야? 363 00:42:57,800 --> 00:43:00,400 ‎도망칠 수 없는 것도 ‎있다는 걸 알아야지 364 00:43:03,240 --> 00:43:04,360 ‎난 가족에게 고인이죠 365 00:43:06,600 --> 00:43:07,840 ‎그들도 나한텐 마찬가지고요 366 00:43:58,640 --> 00:44:01,360 ‎"블랙마크 문신 ‎벨파스트, 83 메이가" 367 00:44:54,480 --> 00:44:56,640 ‎죄송한데 지금은 ‎전화를 받을 수 없습니다 368 00:44:56,720 --> 00:44:58,920 ‎삐 소리 후 메시지를 남겨주세요 369 00:44:59,000 --> 00:44:59,960 ‎프랭크 370 00:45:00,280 --> 00:45:02,160 ‎전데 전화 좀 줘요 371 00:45:02,240 --> 00:45:04,280 ‎이런 일 없을 거라고 약속했잖아요 372 00:45:04,360 --> 00:45:08,160 ‎그 정신 분석인가 뭔가 ‎아무 소용이 없어요 373 00:45:08,240 --> 00:45:10,880 ‎약도 안 듣고 완전 엉망이에요 374 00:45:10,960 --> 00:45:12,640 ‎다 들려요, 마르첼라가 내 안에... 375 00:45:13,600 --> 00:45:15,400 ‎그 여자가 말하는 게 들려요 376 00:45:15,480 --> 00:45:17,320 ‎또 저한테 뭔 짓을 했는데 377 00:45:17,920 --> 00:45:19,480 ‎자기 이름을 새겼어요! 378 00:45:19,560 --> 00:45:22,240 ‎너무 무서워요 ‎제발 저 좀 도와주세요 379 00:45:24,080 --> 00:45:25,520 ‎제발 도와줘요 380 00:45:26,560 --> 00:45:27,920 ‎도와줘요, 네? 381 00:45:56,560 --> 00:45:58,880 ‎자막: 이주목