1 00:01:03,480 --> 00:01:06,160 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:02:37,760 --> 00:02:39,640 Эй! Это я! Это Фрэнк. 3 00:02:41,400 --> 00:02:42,320 Спокойно. 4 00:02:45,520 --> 00:02:47,280 Как ты узнал, что я здесь? 5 00:02:47,840 --> 00:02:48,840 Ты мне позвонила. 6 00:02:49,600 --> 00:02:51,920 Ты мне не перезванивал, Фрэнк. 7 00:02:52,000 --> 00:02:53,840 Я оставила голосовое сообщение. 8 00:02:54,760 --> 00:02:55,800 Вот. Послушай. 9 00:02:58,720 --> 00:03:03,080 Фрэнк, это Кира. Я у Лоренса. Сейчас ночь, а я слышу какие-то звуки. 10 00:03:03,160 --> 00:03:05,000 Я шепчу, чтоб меня не услышали. 11 00:03:05,080 --> 00:03:07,480 Меня кто-то преследует. Я не сумасшедшая. 12 00:03:07,560 --> 00:03:09,520 Они здесь, Фрэнк. Они знают всё. 13 00:03:09,600 --> 00:03:12,040 Про Марчеллу и ее прошлое, про Гроув Парк. 14 00:03:12,120 --> 00:03:13,240 Они знают о Кире. 15 00:03:13,960 --> 00:03:16,600 Уже темно, и я боюсь, Фрэнк. Перезвони мне. 16 00:03:16,680 --> 00:03:19,000 Прямо сейчас перезвони. Ладно? 17 00:03:19,080 --> 00:03:20,160 Опусти нож. 18 00:03:20,680 --> 00:03:22,760 Ну вот, я приехал. 19 00:03:27,120 --> 00:03:28,560 Господи! 20 00:03:30,360 --> 00:03:31,760 Что это? 21 00:03:33,080 --> 00:03:34,240 Это призрак. 22 00:03:35,560 --> 00:03:38,280 Кто-то, кто хочет меня убить. 23 00:03:40,600 --> 00:03:43,720 - Ты сказал, что поможешь мне. - Кира, успокойся. 24 00:03:43,800 --> 00:03:46,280 Сказал, поддержишь меня. Я не готова. 25 00:03:46,360 --> 00:03:49,000 - Наверняка это они! - Это не Магуайиры. 26 00:03:49,080 --> 00:03:53,680 И если они знают о Марчелле, то знают об ее детях. Правильно? 27 00:03:53,760 --> 00:03:55,600 - Знают. - Дети в порядке. 28 00:03:55,680 --> 00:03:57,680 Они с Джейсоном в Сингапуре. 29 00:03:57,760 --> 00:03:59,320 Нет, только не ври мне! 30 00:03:59,400 --> 00:04:01,440 Ты молодец, но говори со мной, 31 00:04:01,520 --> 00:04:03,280 если сама не справляешься. 32 00:04:03,360 --> 00:04:04,960 - Не справляюсь. - Спокойно. 33 00:04:05,040 --> 00:04:06,520 - Это уже перебор. - Тише. 34 00:04:06,600 --> 00:04:07,520 Успокойся. 35 00:04:07,880 --> 00:04:10,360 Кира, давай, иди сюда. 36 00:04:10,680 --> 00:04:12,680 - Спокойно. - Это уже слишком. 37 00:04:12,760 --> 00:04:15,200 Тихо. Успокойся. 38 00:04:23,280 --> 00:04:24,640 Как ее дети? 39 00:04:25,480 --> 00:04:26,560 Замечательно. 40 00:04:30,760 --> 00:04:32,040 Она скучает по ним. 41 00:04:32,840 --> 00:04:34,280 Они тоже по ней скучают. 42 00:04:37,720 --> 00:04:38,600 Теперь они… 43 00:04:39,040 --> 00:04:41,280 …уже не горюют, а у них новая жизнь. 44 00:04:42,040 --> 00:04:42,960 Нет. 45 00:04:44,480 --> 00:04:45,640 Нет. 46 00:04:47,720 --> 00:04:48,720 Я не могу дышать. 47 00:04:55,560 --> 00:04:57,480 Записи с камер видеонаблюдения… 48 00:04:59,680 --> 00:05:01,520 Я просила их принести. Где они? 49 00:05:04,200 --> 00:05:05,080 Что? 50 00:05:07,240 --> 00:05:08,760 Почему ты их не принес? 51 00:05:09,880 --> 00:05:10,960 - Слушай… - Слушай. 52 00:05:11,240 --> 00:05:12,560 Кто знает о Марчелле? 53 00:05:17,920 --> 00:05:19,320 - Мэтью. - Мэтью. 54 00:05:19,400 --> 00:05:22,000 Я знаю почему ты здесь, Марчелла. Ты боишься. 55 00:05:22,800 --> 00:05:24,600 Ты сбита с толку. Это понятно. 56 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Я тоже. 57 00:05:30,280 --> 00:05:31,960 Откуда ты знаешь Мэтью? 58 00:05:32,800 --> 00:05:34,760 - Ты же сказала. - Ты же сказала. 59 00:05:34,840 --> 00:05:35,960 Ты же сказала о нем. 60 00:05:36,840 --> 00:05:38,400 - Нет. - Вспоминаешь его? 61 00:05:38,480 --> 00:05:40,200 - Том лето. - Видишь? 62 00:05:40,280 --> 00:05:41,960 Он бывший. Работает у Финна. 63 00:05:42,040 --> 00:05:42,880 Бывший. 64 00:05:43,520 --> 00:05:45,720 - Работает у Финна. - Бывший, да? 65 00:05:45,800 --> 00:05:47,240 Я работаю у Финна. 66 00:05:47,320 --> 00:05:49,840 Нужно уехать подальше от Белфаста, 67 00:05:49,920 --> 00:05:52,080 туда, где тебя не найдут Магуайры. 68 00:05:52,160 --> 00:05:53,040 Может, это он. 69 00:05:53,120 --> 00:05:54,120 Может, это он. 70 00:05:54,200 --> 00:05:56,280 - Точно. - Думай. Кто еще? 71 00:05:56,360 --> 00:05:57,880 - Думай. Кто еще? - Рав? 72 00:05:58,800 --> 00:06:00,400 - Рав? - Может, это он. 73 00:06:00,800 --> 00:06:01,680 Не Рав. 74 00:06:02,520 --> 00:06:03,440 Ты. 75 00:06:03,520 --> 00:06:05,080 - Я? - Я? 76 00:06:06,040 --> 00:06:07,560 - Я? - Ты. 77 00:06:07,640 --> 00:06:09,400 Мое фото было на этой доске? 78 00:06:13,920 --> 00:06:14,840 - Ага. - Хорошо. 79 00:06:14,920 --> 00:06:16,640 Ты ничего не исключаешь. 80 00:06:16,720 --> 00:06:18,320 Поэтому ты хороший детектив. 81 00:06:18,400 --> 00:06:20,840 Не дай этому психу тебе помешать. 82 00:06:20,920 --> 00:06:23,080 Мы уже скоро схватим Магуайров. 83 00:06:23,160 --> 00:06:24,720 Мы готовились к этому, Кира. 84 00:06:24,800 --> 00:06:26,320 Не паникуй. 85 00:06:26,400 --> 00:06:27,720 Сохраняй дисциплину. 86 00:06:28,600 --> 00:06:30,920 - Помни, зачем ты тут. - Помни, зачем ты тут. 87 00:06:31,560 --> 00:06:33,160 Почему ты мне не помогаешь? 88 00:06:33,240 --> 00:06:35,200 Я тебе помогаю. 89 00:06:35,280 --> 00:06:36,600 Почему они не помогают? 90 00:06:36,680 --> 00:06:37,960 - Ты готова. - Не паникуй. 91 00:06:38,040 --> 00:06:39,200 Я не справлюсь! 92 00:06:40,200 --> 00:06:41,560 Почему ты не помогаешь? 93 00:06:42,080 --> 00:06:43,520 Почему ты не помогаешь? 94 00:06:43,600 --> 00:06:44,840 Почему не помогаешь? 95 00:06:45,600 --> 00:06:46,800 Кира, ты где сейчас? 96 00:06:48,080 --> 00:06:49,480 Бобби куда-то пропал. 97 00:06:50,080 --> 00:06:52,680 Кира, я сейчас выйду из себя! 98 00:06:53,440 --> 00:06:54,480 Не валяй дурака. 99 00:06:55,480 --> 00:06:57,560 Перезвони, ладно? Вернись домой. 100 00:07:02,280 --> 00:07:04,960 Ты не видел Киру? Она не пришла домой вчера. 101 00:07:05,760 --> 00:07:07,320 Милые поругались? 102 00:07:07,400 --> 00:07:08,640 Сначала пропал Бобби. 103 00:07:08,880 --> 00:07:09,920 А теперь Кира. 104 00:07:10,520 --> 00:07:12,120 - Мне плевать. - А мне нет. 105 00:07:12,440 --> 00:07:13,400 Само собой. 106 00:07:14,280 --> 00:07:15,600 Я тебе не верю. 107 00:07:16,720 --> 00:07:17,840 Это всё Каллаганы. 108 00:07:18,880 --> 00:07:20,120 Они развязали войну. 109 00:07:22,120 --> 00:07:24,040 Почём мне знать, где Кира? 110 00:07:26,920 --> 00:07:28,720 Мы оба знаем, зачем ты здесь. 111 00:07:31,520 --> 00:07:33,240 У Каллаганов нет принципов. 112 00:07:33,600 --> 00:07:34,920 Они шутить не будут. 113 00:07:38,240 --> 00:07:39,200 Будь осторожнее. 114 00:08:14,160 --> 00:08:15,000 Я просто… 115 00:08:16,160 --> 00:08:17,280 …сорвалась. 116 00:08:20,440 --> 00:08:21,320 Я просто… 117 00:08:21,920 --> 00:08:23,400 …заснула в машине. 118 00:08:26,000 --> 00:08:27,400 Я снова сорвалась… 119 00:08:27,480 --> 00:08:29,560 Я сорвалась. Проснулась в машине. 120 00:08:29,640 --> 00:08:31,680 Я сорвалась. Проснулась в машине. 121 00:08:31,760 --> 00:08:32,600 Сорвалась. 122 00:08:33,600 --> 00:08:36,520 И я проснулась в машине. 123 00:08:36,600 --> 00:08:38,320 Не кричи, Финн, я сорвалась. 124 00:08:38,400 --> 00:08:40,520 Я проснулась в машине. Я не виновата. 125 00:08:42,120 --> 00:08:44,200 Я сорвалась и проснулась в машине. 126 00:08:46,400 --> 00:08:48,080 Вы меня разорить хотите. 127 00:08:48,160 --> 00:08:50,960 Даю вам день, или буду работать с кем-то другим. 128 00:08:51,440 --> 00:08:53,040 Счет лежит передо мной… 129 00:08:54,040 --> 00:08:55,480 Я перезвоню. 130 00:09:01,760 --> 00:09:03,160 Где тебя носило? 131 00:09:10,200 --> 00:09:11,360 Я сорвалась. 132 00:09:12,000 --> 00:09:12,840 Я отключилась… 133 00:09:13,720 --> 00:09:16,240 …и проснулась в машине. - Твою мать, Кира! 134 00:09:17,760 --> 00:09:19,000 Это не повторится. 135 00:09:19,720 --> 00:09:21,040 Я думал, ты изменяешь. 136 00:09:21,960 --> 00:09:24,040 Уже приказал Конору выкопать яму. 137 00:09:25,360 --> 00:09:26,680 Я тебе не изменю. 138 00:09:31,400 --> 00:09:33,000 Отвези мою маму в больницу. 139 00:09:33,480 --> 00:09:36,320 - Она хочет навестить Стейси. - Что с ней? 140 00:09:37,280 --> 00:09:39,600 Просто инфекция. Мама перегибает палку. 141 00:09:42,000 --> 00:09:42,840 Финн. 142 00:09:47,800 --> 00:09:49,080 - Эй… - Кира! 143 00:09:49,160 --> 00:09:50,640 Слушай, ты хорошая баба, 144 00:09:51,040 --> 00:09:52,760 но у тебя в голове бардак. 145 00:09:52,840 --> 00:09:54,320 Разберись с ним. 146 00:09:57,240 --> 00:09:58,080 Я занят. 147 00:10:10,400 --> 00:10:12,480 Стейси сказала, что Кэти плохо ест. 148 00:10:12,560 --> 00:10:14,800 Им бы обеим лежать в кровати дома. 149 00:10:16,000 --> 00:10:17,800 Как ее звать, Кэти или Кэтрин? 150 00:10:19,280 --> 00:10:22,840 В любом случае, это слишком для нашей малышки. 151 00:10:24,400 --> 00:10:27,560 Ты же знаешь, что у нас есть связи в полиции? 152 00:10:29,280 --> 00:10:31,400 Они сказали, что Бобби не арестован. 153 00:10:31,720 --> 00:10:33,160 Это нам точно известно. 154 00:10:34,160 --> 00:10:37,720 Они назвались полицейскими. Само собой, я им поверила. 155 00:10:39,680 --> 00:10:41,080 Значит, кто-то врет. 156 00:10:58,520 --> 00:11:00,440 Он, небось, на пляже в Марбелье. 157 00:11:01,240 --> 00:11:03,840 А ты, небось, отправишься туда в поисках его. 158 00:11:04,960 --> 00:11:06,160 Если придется. 159 00:11:07,320 --> 00:11:09,160 Ты всё следишь за Магуайрами? 160 00:11:09,240 --> 00:11:10,280 Конечно. 161 00:11:11,000 --> 00:11:12,680 Они же сами вызвали полицию. 162 00:11:13,400 --> 00:11:15,760 Что-то в их версии не складывается. 163 00:11:16,280 --> 00:11:18,720 - Что Барретт был похищен? - Да, нами. 164 00:11:18,800 --> 00:11:20,560 Эту версию дали не они. 165 00:11:21,520 --> 00:11:22,560 Ее дала она. 166 00:11:31,920 --> 00:11:32,760 Фрэнк? 167 00:11:37,280 --> 00:11:39,960 Найди Бобби, пока они не повесили это на меня. 168 00:11:47,880 --> 00:11:51,040 «Одиннадцать друзей Оушена» по версии Белфаста. 169 00:11:51,600 --> 00:11:54,040 Люди, которые забрали Бобби, меня убедили. 170 00:11:54,680 --> 00:11:56,960 Они выглядели и вели себя как копы. 171 00:11:57,040 --> 00:11:58,040 Ты это к чему? 172 00:11:59,720 --> 00:12:02,680 Открой папку с уволенными полицейскими. 173 00:12:03,600 --> 00:12:06,360 Думаешь, это бывшие продажные копы? 174 00:12:07,960 --> 00:12:09,360 УВОЛЕН: ДЕТЕКТИВ Б. ТАЛЛОК 175 00:12:11,760 --> 00:12:13,680 УВОЛЕН: ДЕТЕКТИВ Т. УИЛЬЯМСОН 176 00:12:14,240 --> 00:12:16,040 С ним я пересекался в прошлом. 177 00:12:16,440 --> 00:12:18,720 Ты тут пока посмотри. Я в куалет. 178 00:12:26,240 --> 00:12:28,040 ДЕТЕКТИВ Т. УИЛЬЯМСОН 179 00:12:28,120 --> 00:12:29,160 СЕРЖАНТ Д. КАРТЕР 180 00:12:31,360 --> 00:12:32,320 ДЕТЕКТИВ С. СИНГХ 181 00:12:32,400 --> 00:12:33,560 ДЕТЕКТИВ К. ДЕВЛИН 182 00:12:37,040 --> 00:12:38,880 УВОЛЕНА ЗА НАРУШЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ 183 00:12:38,960 --> 00:12:41,520 ОТСТРАНЕНА ЗА КОМПРОМЕТИРУЮЩЕЕ ПОВЕДЕНИЕ 184 00:12:41,600 --> 00:12:42,760 НЕМЕДЛЕННО УВОЛЕНА 185 00:12:58,800 --> 00:12:59,800 Да? Хорошо. 186 00:13:28,200 --> 00:13:29,040 РЯДОВОЙ К. ФИНЧ 187 00:13:29,120 --> 00:13:30,920 ДЕТЕКТИВ Т. ГИЛМОР 188 00:13:41,000 --> 00:13:41,920 ДЕТЕКТИВ Ф. ЯНГ 189 00:13:45,760 --> 00:13:47,760 ДОПУСК К СЕКРЕТНОЙ ИНФОРМАЦИИ 190 00:13:47,840 --> 00:13:49,120 СЕМЬЯ И РОДНЫЕ 191 00:13:49,200 --> 00:13:50,840 БЫВШИЙ ПАРТНЕР: С. ГАЛЛАХЕР 192 00:13:57,040 --> 00:13:58,400 ДАТА СМЕРТИ: 10/01/2010 193 00:13:58,480 --> 00:14:01,920 ИЖДИВЕНЦЫ (ПАРТНЕР, ДЕТИ, РОДИТЕЛИ): 194 00:14:02,000 --> 00:14:04,200 РАНЕЕ: НИВ ЯНГ 14/12/2005 — 10/01/2010 195 00:14:09,160 --> 00:14:10,760 ДЕТЕКТИВ Ф. ЯНГ 196 00:14:13,040 --> 00:14:14,600 УБИЙЦА ИЗ ГРОУВ ПАРКА 197 00:14:37,480 --> 00:14:39,160 ДЕТЕКТИВ Т. ГИЛМОР 198 00:14:40,760 --> 00:14:41,600 Это он. 199 00:14:44,600 --> 00:14:45,960 Терри Гилмор. 200 00:14:46,040 --> 00:14:49,160 Он садист. Пошел в полицию, чтобы отомстить миру. 201 00:14:51,520 --> 00:14:53,320 Настоящий психопат. 202 00:14:56,880 --> 00:14:57,720 Так, Роз. 203 00:14:57,800 --> 00:15:01,720 Версия: водитель этой машины под видом полицейского арестовал Бобби. 204 00:15:01,800 --> 00:15:03,480 Я пробил машину по базе 205 00:15:03,560 --> 00:15:07,120 и попросил поискать с вертолетов, что не так-то просто. 206 00:15:07,200 --> 00:15:08,520 Тебе уж не откажут. 207 00:15:09,560 --> 00:15:11,920 Это конец записей с видеонаблюдения. 208 00:15:12,400 --> 00:15:13,520 Тут он пропал. 209 00:15:13,600 --> 00:15:15,600 То есть Бобби схватили, 210 00:15:15,680 --> 00:15:17,760 и, скорее всего, похитили 211 00:15:18,200 --> 00:15:19,520 примерно где-то здесь. 212 00:15:19,600 --> 00:15:22,760 Тут фермы, поля, ответвления дорог. Короче… 213 00:15:22,840 --> 00:15:25,160 - Хрен найдешь. - Точно. 214 00:18:24,920 --> 00:18:27,080 А ну отойди! 215 00:18:29,160 --> 00:18:30,120 Проваливай! 216 00:18:36,920 --> 00:18:38,320 Отойди, говорю! 217 00:19:20,800 --> 00:19:22,200 Она наконец поела. 218 00:19:22,640 --> 00:19:23,720 Молодец, дорогая. 219 00:19:24,280 --> 00:19:25,440 Видел бы ее Бобби. 220 00:19:26,440 --> 00:19:27,720 Очень гордился бы. 221 00:19:32,640 --> 00:19:34,040 Давай я уложу ее спать. 222 00:19:44,960 --> 00:19:46,800 Вдруг с Бобби что-то случилось? 223 00:19:48,680 --> 00:19:51,840 - Не выдумывай. - Не говори со мной, как с ребенком. 224 00:19:56,080 --> 00:19:56,920 Мама, 225 00:19:57,280 --> 00:20:00,440 если с ним что-то случилось, то мы все под угрозой. 226 00:20:02,080 --> 00:20:03,640 Вы с Кейти в безопасности. 227 00:20:04,480 --> 00:20:05,440 Обещаю. 228 00:20:07,400 --> 00:20:09,120 Почему мне тогда так страшно? 229 00:20:13,560 --> 00:20:14,400 Мама… 230 00:20:16,960 --> 00:20:18,960 …если на Бобби напали… 231 00:20:21,440 --> 00:20:22,640 …или убили… 232 00:20:27,680 --> 00:20:29,000 …то я хочу отомстить. 233 00:20:31,200 --> 00:20:32,400 Хорошо отомстить. 234 00:20:33,400 --> 00:20:35,600 Жестоко, зверски отомстить. 235 00:20:35,680 --> 00:20:39,640 Так, чтобы никто даже и не подумал снова угрожать нашей семье. 236 00:20:48,880 --> 00:20:49,840 Обещаю. 237 00:20:55,920 --> 00:20:57,440 Если Бобби кто-то тронул… 238 00:20:58,760 --> 00:21:00,280 …то им не уйти от смерти. 239 00:21:02,600 --> 00:21:03,520 Клянусь. 240 00:21:06,360 --> 00:21:07,960 Я сделаю это сама. 241 00:21:39,720 --> 00:21:41,080 Попробуем следующую. 242 00:21:41,600 --> 00:21:43,320 Которая такая дерзкая? 243 00:21:43,520 --> 00:21:44,480 Идем. 244 00:21:44,720 --> 00:21:47,320 - Доброе утро. - Привет. Модельное агентство. 245 00:21:47,400 --> 00:21:50,600 Как дела? Чем занимаетесь? 246 00:21:50,680 --> 00:21:51,840 Красоту наводим. 247 00:21:51,920 --> 00:21:53,240 Потрясающе выглядите. 248 00:21:53,320 --> 00:21:56,120 Кто-нибудь знает Кэтрин, которая живет рядом? 249 00:21:56,200 --> 00:21:58,640 Нам нужно срочно попасть в ту квартиру. 250 00:21:58,720 --> 00:22:00,720 - У меня есть ключи. - Дадите нам? 251 00:22:00,800 --> 00:22:04,680 - Она оставила их мне на всякий случай. - У нас как раз такой случай. 252 00:22:06,000 --> 00:22:06,880 Бля. 253 00:22:07,520 --> 00:22:08,560 Серьезно? 254 00:22:45,080 --> 00:22:46,760 - Зачем ты убил Бобби? - Что? 255 00:22:47,240 --> 00:22:48,720 Зачем ты убил Бобби? 256 00:22:49,560 --> 00:22:50,400 Я не хотел. 257 00:22:50,480 --> 00:22:53,040 - Тебе приказали? - Да. 258 00:22:54,160 --> 00:22:55,080 Тебе приказали? 259 00:22:57,560 --> 00:22:58,960 На кого ты работаешь? 260 00:23:03,920 --> 00:23:05,160 На кого ты работаешь? 261 00:23:05,920 --> 00:23:07,160 Кто заказал убийство? 262 00:23:07,240 --> 00:23:09,800 Лучше тебе не знать, поверь. 263 00:23:09,880 --> 00:23:11,280 Кто заказал убийство? 264 00:23:11,360 --> 00:23:12,960 Тебе лучше не знать. 265 00:23:13,920 --> 00:23:14,760 Кто… 266 00:23:14,840 --> 00:23:16,880 Не надо. Пожалуйста. 267 00:23:17,560 --> 00:23:20,040 - …заказал убийство? - Не надо. Пожалуйста. 268 00:23:24,800 --> 00:23:27,840 Кто заказал убийство Бобби? Кто? 269 00:23:27,920 --> 00:23:29,440 Прошу, не надо. 270 00:23:33,320 --> 00:23:34,160 Кто? 271 00:23:36,760 --> 00:23:37,640 Черт. 272 00:23:40,600 --> 00:23:42,080 Ро… Черт. 273 00:23:45,560 --> 00:23:46,560 Рори Магуайр. 274 00:23:47,280 --> 00:23:48,120 Кто? 275 00:23:48,720 --> 00:23:50,440 Рори Магуайр. 276 00:23:50,920 --> 00:23:52,080 Рори Магуайр. 277 00:23:54,640 --> 00:23:55,840 Рори Магуайр? 278 00:23:55,920 --> 00:23:59,080 Ну да. Рори Магуайр. Черт возьми. 279 00:24:00,400 --> 00:24:01,320 Ты уверен? 280 00:24:02,040 --> 00:24:03,800 Ну да. Пожалуйста. 281 00:24:03,880 --> 00:24:04,880 Не надо. 282 00:25:06,840 --> 00:25:08,400 Какого хера случилось? 283 00:25:08,480 --> 00:25:09,520 Бобби мертв. 284 00:25:11,560 --> 00:25:14,440 Это осталось от него. Можешь возвращаться. 285 00:25:16,480 --> 00:25:17,680 Где ты это нашла? 286 00:25:20,040 --> 00:25:21,120 В свинарнике. 287 00:25:22,640 --> 00:25:23,960 Боже правый. 288 00:25:25,360 --> 00:25:27,000 Можешь ехать домой, Рав. 289 00:25:28,680 --> 00:25:31,360 - Правосудие свершилось. - Это не правосудие. 290 00:25:31,480 --> 00:25:32,560 Он это заслужил. 291 00:25:34,000 --> 00:25:35,800 Марчелла, мне очень важно… 292 00:25:36,880 --> 00:25:38,120 Когда это закончится, 293 00:25:38,680 --> 00:25:42,480 мне нужно, чтобы ты дала показания, что Бобби убил Изамбарда. 294 00:25:43,120 --> 00:25:44,320 Ты согласна? 295 00:25:45,920 --> 00:25:48,200 Вчера я дал себе два обещания. 296 00:25:49,000 --> 00:25:50,640 Я не вернусь без Бобби, 297 00:25:51,560 --> 00:25:53,400 и не вернусь без тебя. 298 00:25:56,240 --> 00:25:59,320 - Я помогу тебе, Марчелла. - Ей не нужна твоя помощь. 299 00:25:59,720 --> 00:26:01,640 - Твою ж мать. - Ты меня слышал. 300 00:26:02,080 --> 00:26:03,040 Что происходит? 301 00:26:05,160 --> 00:26:07,000 - Возвращайся, Рав. - Марчелла. 302 00:26:09,360 --> 00:26:10,240 Марчелла! 303 00:27:02,760 --> 00:27:03,600 Терри. 304 00:27:04,640 --> 00:27:07,200 После Бобби я поехал сразу в аэропорт. 305 00:27:08,320 --> 00:27:09,440 Она на меня вышла. 306 00:27:11,840 --> 00:27:14,000 Она обо всём знает. 307 00:29:29,360 --> 00:29:30,480 Ты был с Джеком? 308 00:29:31,120 --> 00:29:33,600 Рори созвал семейный совет через десять минут. 309 00:29:34,680 --> 00:29:35,680 Всю ночь? 310 00:29:42,360 --> 00:29:44,560 Вы должны кое-что услышать. 311 00:29:48,920 --> 00:29:52,200 Кэтрин Магуайр виновна в убийстве семи человек. 312 00:29:52,840 --> 00:29:54,480 Это те, о которых я знаю. 313 00:29:57,760 --> 00:30:00,840 Она занимается торговлей наркотиками, оружием, людьми 314 00:30:01,440 --> 00:30:03,240 из Азии и Восточной Европы. 315 00:30:07,120 --> 00:30:10,280 Рори Магуайр ведет бухгалтерию, она платит поставщикам 316 00:30:11,680 --> 00:30:12,960 и нескольким судьям. 317 00:30:15,480 --> 00:30:17,520 Финн Магуайр дает взятки копам. 318 00:30:18,960 --> 00:30:22,120 Поэтому его не посадили за убийство восемь лет назад. 319 00:30:25,920 --> 00:30:27,400 Я дам вам имена, 320 00:30:28,960 --> 00:30:30,400 даты, свидетелей… 321 00:30:32,200 --> 00:30:33,320 …и всё остальное. 322 00:30:35,160 --> 00:30:36,880 - Бобби — стукач? - Не совсем. 323 00:30:38,480 --> 00:30:42,080 Бобби, сам того не зная, оказался вовлечен в мою ролевую игру. 324 00:30:42,480 --> 00:30:46,040 Его якобы арестовали бывшие полицейские Уолш и Гилмор, 325 00:30:46,120 --> 00:30:50,120 которых уволили и посадили бы, если бы я им не помог. 326 00:30:50,200 --> 00:30:53,720 Как видите, Бобби сдал нас не раздумывая. 327 00:30:53,800 --> 00:30:56,080 - Он был угрозой. - Ты его убил? 328 00:30:56,160 --> 00:30:57,600 Другого выбора не было. 329 00:31:01,800 --> 00:31:05,320 Ты дружил с Бобби, Финн. Я чувствую, что ты расстроен. 330 00:31:05,400 --> 00:31:07,600 Я бы сам спустил курок, если бы знал. 331 00:31:08,240 --> 00:31:10,440 Нельзя было просто вывезли из страны? 332 00:31:10,520 --> 00:31:13,880 Стейси захотела бы уехать с ним, и забрала бы с ребенка. 333 00:31:16,080 --> 00:31:18,880 - Тебя это бы устроило, Финн. - Что? 334 00:31:18,960 --> 00:31:20,480 А вот мама была бы… 335 00:31:21,520 --> 00:31:22,360 …в отчаянии. 336 00:31:26,280 --> 00:31:29,680 Простите, что никому из вас ничего не сказал. 337 00:31:30,840 --> 00:31:33,560 Я подумал, что много знать опасно. 338 00:31:34,280 --> 00:31:35,160 Кира, 339 00:31:36,240 --> 00:31:38,040 это в основном касается тебя. 340 00:31:39,880 --> 00:31:41,040 Ты уж извини. 341 00:31:50,120 --> 00:31:50,960 Мама, я знал… 342 00:31:52,680 --> 00:31:55,520 …что ты никогда не разрешишь убить мужа Стейси. 343 00:31:56,440 --> 00:31:59,200 И я знаю, что ты понимаешь, что я был прав. 344 00:32:06,680 --> 00:32:08,640 Надо придумать легенду для нее. 345 00:32:08,720 --> 00:32:09,560 Легенду? 346 00:32:09,640 --> 00:32:10,960 Очередную ложь? 347 00:32:11,480 --> 00:32:13,280 Свалим всё на Лондон. 348 00:32:13,360 --> 00:32:16,200 Будто его убили спецслужбы. Месть министра МИД. 349 00:32:16,280 --> 00:32:17,800 Дерьмо! 350 00:32:17,880 --> 00:32:19,800 Ты нарываешься на проблемы. 351 00:32:19,880 --> 00:32:22,160 - Угрожаешь? - Проблемы для нас всех. 352 00:32:22,240 --> 00:32:25,160 Ты чуть не развязал войну с Каллаганами. 353 00:32:25,240 --> 00:32:26,240 Хватит! 354 00:32:34,440 --> 00:32:35,280 Кира, 355 00:32:35,840 --> 00:32:37,800 подгони машину через десять минут. 356 00:32:39,000 --> 00:32:40,400 Поедем в больницу. 357 00:32:41,320 --> 00:32:44,320 Кто-то должен сказать Стейси, что ее муж мертв. 358 00:33:16,640 --> 00:33:17,480 Что такое? 359 00:33:18,080 --> 00:33:20,000 Ты не удивилась насчет Бобби. 360 00:33:21,120 --> 00:33:22,240 Ну нет, Рори… Ой! 361 00:33:22,320 --> 00:33:23,520 Ой! Финн. Больно! 362 00:33:23,600 --> 00:33:25,320 Ты же знала, да? 363 00:33:27,880 --> 00:33:29,320 Я догадалась. 364 00:33:29,640 --> 00:33:30,480 Когда? 365 00:33:30,880 --> 00:33:32,960 - Вчера. - А почему мне не сказала? 366 00:33:33,040 --> 00:33:35,680 Тебя не было дома. Мне больно. Ой! 367 00:33:35,760 --> 00:33:38,320 Ты должна быть предана мне. 368 00:33:38,840 --> 00:33:40,320 - Ясно тебе? - Да. 369 00:34:03,760 --> 00:34:05,520 Я искал тебя вчера вечером. 370 00:34:08,600 --> 00:34:10,000 Тебя не было у себя. 371 00:34:11,240 --> 00:34:12,360 Или у Финна. 372 00:34:15,680 --> 00:34:17,000 Нет. 373 00:34:18,480 --> 00:34:20,800 Я восхищен твоими детективными навыками. 374 00:34:22,720 --> 00:34:24,000 Мне просто повезло. 375 00:34:24,880 --> 00:34:26,120 И твоей жестокостью. 376 00:34:27,480 --> 00:34:30,040 Ты кастрировала моего пса. Он в ужасе. 377 00:34:30,120 --> 00:34:33,240 - Не знала, что он работал на тебя. - Вот и узнала. Браво. 378 00:34:34,760 --> 00:34:38,800 Но меня удивляет тот факт, что ты не рассказала моему брату. 379 00:34:40,200 --> 00:34:41,040 Почему? 380 00:34:51,200 --> 00:34:54,000 Мне пора. Нужно отвезти Кэтрин в больницу. 381 00:35:32,760 --> 00:35:34,440 Нет! 382 00:35:35,280 --> 00:35:36,560 Нет! 383 00:35:37,600 --> 00:35:39,000 Уходи! 384 00:35:42,040 --> 00:35:43,640 Оставь меня! 385 00:35:56,440 --> 00:35:57,680 Нет! 386 00:35:59,880 --> 00:36:01,040 Бобби… 387 00:36:50,520 --> 00:36:51,720 Отвезешь меня домой? 388 00:36:52,480 --> 00:36:53,320 Конечно. 389 00:36:53,960 --> 00:36:54,960 Не в особняк. 390 00:36:56,480 --> 00:36:57,640 В поместье. 391 00:36:58,840 --> 00:36:59,680 Домой. 392 00:37:40,480 --> 00:37:41,920 Помочь вам войти внутрь? 393 00:37:43,120 --> 00:37:44,160 Ты не поидейшь? 394 00:37:44,240 --> 00:37:46,080 Нет. Я вернусь к Финну. 395 00:37:48,800 --> 00:37:50,120 Довести вас до двери? 396 00:37:50,880 --> 00:37:51,920 Нет, спасибо. 397 00:37:56,400 --> 00:37:57,280 Точно? 398 00:37:59,440 --> 00:38:00,280 Да. 399 00:38:16,040 --> 00:38:18,560 Его якобы арестовали бывшие полицейские Уолш и Гилмор, 400 00:38:18,640 --> 00:38:21,040 которых уволили и посадили бы, если бы я им не помог. 401 00:38:21,120 --> 00:38:24,640 Как видите, Бобби сдал нас не раздумывая. 402 00:38:24,720 --> 00:38:27,000 - Он был угрозой. - Ты его убил? 403 00:38:27,080 --> 00:38:28,440 Другого выбора не было. 404 00:38:30,080 --> 00:38:31,640 НЕДАВНИЕ 405 00:38:54,720 --> 00:38:56,960 - Ты уверена? - Файл у тебя? 406 00:38:57,240 --> 00:38:59,080 Рори жесток. Если я его подставлю… 407 00:38:59,160 --> 00:39:01,240 Он чудак и не выходит из комнаты. 408 00:39:01,320 --> 00:39:03,360 Так говорил Бобби, и где он теперь? 409 00:39:03,440 --> 00:39:05,200 На тебя непохоже. Ты напуган? 410 00:39:05,680 --> 00:39:08,160 Если я скажу Стейси, войны не избежать. 411 00:39:08,480 --> 00:39:10,760 Война назревает с инсульта твоей мамы. 412 00:39:10,840 --> 00:39:13,080 Рори это понимает. Может, Стейси тоже. 413 00:39:13,160 --> 00:39:14,000 Стейси? 414 00:39:14,360 --> 00:39:16,040 А зачем ей было беременеть? 415 00:39:17,240 --> 00:39:20,280 - Мама умирает, да? - Да. Именно этого он и ждет. 416 00:39:20,800 --> 00:39:24,600 Он хочет стать во главе бизнеса. Ты жив лишь пока жива твоя мать. 417 00:39:31,440 --> 00:39:33,640 - Ты же быстро? - Да. 418 00:39:52,520 --> 00:39:54,040 Зачем ты здесь, Финн? 419 00:39:57,360 --> 00:39:59,840 Слушай, я знаю, что мы с тобой не ладили. 420 00:40:01,080 --> 00:40:02,040 Но мы семья. 421 00:40:06,600 --> 00:40:07,840 Ты меня пугаешь. 422 00:40:10,560 --> 00:40:12,400 Маме становится всё хуже. 423 00:40:13,440 --> 00:40:14,840 Логика ее подводит. 424 00:40:17,040 --> 00:40:18,520 На нее нельзя положиться. 425 00:40:20,280 --> 00:40:21,880 Нам надо держаться вместе. 426 00:40:24,280 --> 00:40:25,320 Тебе и мне. 427 00:40:28,160 --> 00:40:29,320 А Рори? 428 00:40:42,760 --> 00:40:43,800 Как видите, 429 00:40:43,880 --> 00:40:46,320 Бобби сдал нас не раздумывая. 430 00:40:46,400 --> 00:40:47,560 Он был угрозой. 431 00:40:47,640 --> 00:40:49,960 - Ты его убил? - Другого выбора не было. 432 00:40:58,080 --> 00:40:59,240 Мне жаль, Стейси. 433 00:41:07,640 --> 00:41:08,480 Рори? 434 00:41:12,600 --> 00:41:14,120 Он начал с Бобби. 435 00:41:15,960 --> 00:41:17,200 Надо его остановить, 436 00:41:18,240 --> 00:41:20,080 пока он не уничтожил всю семью. 437 00:41:40,360 --> 00:41:41,200 Тише. 438 00:41:44,600 --> 00:41:45,720 Приветик. 439 00:41:46,920 --> 00:41:47,760 Привет. 440 00:41:49,440 --> 00:41:50,440 Ты чего? 441 00:41:54,080 --> 00:41:55,320 Умница. 442 00:43:06,800 --> 00:43:08,120 Ну, отвечай. 443 00:43:14,840 --> 00:43:17,360 - Фрэнк? - Я нашел, кто тебя преследует. 444 00:43:20,800 --> 00:43:21,760 И кто же? 445 00:43:21,840 --> 00:43:22,880 Не по телефону. 446 00:44:11,520 --> 00:44:12,400 Привет. 447 00:44:13,560 --> 00:44:14,400 Ну? 448 00:44:15,560 --> 00:44:18,320 Я хотел быть рядом, когда ты это увидишь. 449 00:44:21,120 --> 00:44:21,960 Ладно. 450 00:44:44,840 --> 00:44:46,920 Вот, кто тебя преследует. 451 00:44:47,000 --> 00:44:49,160 КАМЕРА НАБЛЮДЕНИЯ 04 452 00:44:53,600 --> 00:44:54,560 ТРОЕ ПОГИБЛИ В ПОЖАРЕ 453 00:44:56,720 --> 00:44:57,560 С УВАЖЕНИЕМ, МАК 454 00:45:03,680 --> 00:45:04,520 Фрэнк. 455 00:45:04,600 --> 00:45:06,320 Я у Лоренса. Тут кто-то был. 456 00:45:06,400 --> 00:45:07,640 Они знают о Марчелле. 457 00:45:08,720 --> 00:45:11,640 Кто-то, кто хочет меня убить/ 458 00:45:16,200 --> 00:45:17,120 Кира! 459 00:45:18,240 --> 00:45:19,120 Кира! 460 00:45:47,800 --> 00:45:49,800 Перевод субтитров: Дмитрий Заикин