1 00:01:03,520 --> 00:01:06,200 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:02:37,760 --> 00:02:39,640 ‎Hei, stai! Sunt eu, Frank. 3 00:02:41,400 --> 00:02:42,320 ‎E în regulă. 4 00:02:45,520 --> 00:02:47,280 ‎De unde știai că sunt aici? 5 00:02:47,840 --> 00:02:48,800 ‎M-ai sunat. 6 00:02:49,600 --> 00:02:51,920 ‎Nu m-ai sunat înapoi, Frank. 7 00:02:52,000 --> 00:02:53,840 ‎M-ai sunat și ai lăsat mesaj. 8 00:02:54,640 --> 00:02:55,680 ‎Uite. Ascultă. 9 00:02:58,720 --> 00:03:01,040 ‎Frank, sunt Keira. Sunt la Lawrence. 10 00:03:01,120 --> 00:03:03,040 ‎E miezul nopții și aud zgomote. 11 00:03:03,120 --> 00:03:05,040 ‎Șoptesc, s-ar putea să fie aici. 12 00:03:05,120 --> 00:03:07,480 ‎Ți-am zis de urmăritor. Oare-s nebună? 13 00:03:07,560 --> 00:03:09,520 ‎Au fost aici. Ei știu totul. 14 00:03:09,600 --> 00:03:12,000 ‎Despre Marcella, despre parcul Grove. 15 00:03:12,080 --> 00:03:13,240 ‎Știu despre Keira. 16 00:03:13,960 --> 00:03:16,600 ‎E întuneric și mi-e frică, Frank. Sună-mă. 17 00:03:16,680 --> 00:03:19,000 ‎Acum, da? Imediat. 18 00:03:19,080 --> 00:03:20,160 ‎Pune cuțitul jos. 19 00:03:20,680 --> 00:03:22,760 ‎Gata... Acum sunt aici. 20 00:03:27,120 --> 00:03:28,400 ‎Doamne sfinte! 21 00:03:30,360 --> 00:03:31,640 ‎Ce este asta? 22 00:03:33,080 --> 00:03:34,240 ‎O fantomă. 23 00:03:35,560 --> 00:03:38,280 ‎Cineva... vrea să mă omoare. 24 00:03:41,280 --> 00:03:43,760 ‎- Ai zis că mă susții. ‎- Calmează-te. 25 00:03:43,840 --> 00:03:46,320 ‎Ai zis că mă vei ajuta. Nu sunt pregătită. 26 00:03:46,400 --> 00:03:49,000 ‎- Sigur sunt ei! ‎- Nu e familia Maguire. 27 00:03:49,080 --> 00:03:50,200 ‎Dacă ei știu... 28 00:03:50,960 --> 00:03:53,680 ‎Dacă știu de Marcella, știu și de copii. 29 00:03:53,760 --> 00:03:55,760 ‎- Știu despre copiii ei. ‎- Copiii-s bine. 30 00:03:55,840 --> 00:03:57,680 ‎Sunt cu Jason în Singapore. Sunt OK. 31 00:03:57,760 --> 00:03:59,320 ‎Spune-mi adevărul. 32 00:03:59,400 --> 00:04:01,440 ‎Te descurci, dar vorbește cu mine 33 00:04:01,520 --> 00:04:03,280 ‎când te simți copleșită. 34 00:04:03,360 --> 00:04:04,960 ‎- E prea mult. ‎- Gata. 35 00:04:05,040 --> 00:04:06,520 ‎- Nu, e prea mult. ‎- Gata. 36 00:04:06,600 --> 00:04:07,520 ‎Gata. 37 00:04:07,880 --> 00:04:10,360 ‎Keira, gata. 38 00:04:10,680 --> 00:04:12,680 ‎- Haide. ‎- E prea mult. 39 00:04:12,840 --> 00:04:14,760 ‎Haide, gata. 40 00:04:23,280 --> 00:04:24,640 ‎Ce fac copiii? 41 00:04:25,400 --> 00:04:26,480 ‎Înfloresc. 42 00:04:30,760 --> 00:04:32,040 ‎Ei îi e dor de copii. 43 00:04:32,840 --> 00:04:34,160 ‎Și lor, de ea. 44 00:04:37,720 --> 00:04:38,600 ‎Dar... 45 00:04:39,040 --> 00:04:41,200 ‎au jelit-o și au mers mai departe. 46 00:04:42,040 --> 00:04:42,960 ‎Nu. 47 00:04:44,480 --> 00:04:45,560 ‎Nu. 48 00:04:47,720 --> 00:04:48,720 ‎Nu pot să respir. 49 00:04:55,560 --> 00:04:57,360 ‎Imaginile de pe cameră... 50 00:04:59,600 --> 00:05:01,600 ‎pe care ți le-am cerut, unde sunt? 51 00:05:04,200 --> 00:05:05,080 ‎Poftim? 52 00:05:07,360 --> 00:05:08,760 ‎De ce nu mi le-ai adus? 53 00:05:09,920 --> 00:05:10,920 ‎Ascultă. 54 00:05:11,240 --> 00:05:12,800 ‎Cine știe despre Marcella? 55 00:05:17,840 --> 00:05:19,320 ‎Matthew. 56 00:05:19,400 --> 00:05:21,880 ‎Știu de ce ești aici, Marcella. ‎Ți-e frică. 57 00:05:22,760 --> 00:05:24,520 ‎Ești confuză. Nu te condamn. 58 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 ‎Și eu sunt. 59 00:05:30,280 --> 00:05:31,960 ‎De unde-l știi pe Matthew? 60 00:05:32,840 --> 00:05:34,760 ‎Tu mi-ai spus despre el. 61 00:05:34,840 --> 00:05:35,960 ‎Tu mi-ai spus. 62 00:05:36,840 --> 00:05:38,400 ‎- Ba nu. ‎- Te mai gândești la asta? 63 00:05:38,480 --> 00:05:40,200 ‎- La vara aceea. ‎- Vezi? 64 00:05:40,280 --> 00:05:41,960 ‎E un fost iubit. Lucrează la restaurant. 65 00:05:42,040 --> 00:05:42,880 ‎Un fost iubit. 66 00:05:43,520 --> 00:05:45,720 ‎- Lucrează la restaurant. ‎- Un fost iubit? 67 00:05:45,800 --> 00:05:47,240 ‎Lucrez la restaurantul lui Finn. 68 00:05:47,320 --> 00:05:49,800 ‎Plecăm cât mai departe de Belfast, 69 00:05:49,880 --> 00:05:52,080 ‎să nu te găsească Maguire. Așa facem. 70 00:05:52,160 --> 00:05:53,040 ‎Poate el e. 71 00:05:53,120 --> 00:05:54,120 ‎Da, el. 72 00:05:54,200 --> 00:05:56,280 ‎- Da. ‎- Cine ar mai putea fi? 73 00:05:56,360 --> 00:05:58,720 ‎- Cine ar mai putea fi? ‎- Rav. 74 00:05:58,800 --> 00:06:00,400 ‎- Rav? ‎- Ar putea fi el. 75 00:06:00,480 --> 00:06:01,680 ‎Nu Rav. 76 00:06:02,520 --> 00:06:03,440 ‎Tu. 77 00:06:03,520 --> 00:06:05,080 ‎- Eu? ‎- Eu? 78 00:06:06,040 --> 00:06:07,560 ‎- Eu? ‎- Tu. 79 00:06:07,640 --> 00:06:09,400 ‎Poza mea era pe panou? 80 00:06:13,920 --> 00:06:14,840 ‎- OK. ‎- Bine. 81 00:06:14,920 --> 00:06:16,640 ‎Nu exclude pe nimeni. 82 00:06:16,720 --> 00:06:18,320 ‎De aceea ești un detectiv bun. 83 00:06:18,400 --> 00:06:20,840 ‎Nu lăsa o nebună să te dărâme. 84 00:06:20,920 --> 00:06:23,080 ‎Familia Maguire e neatentă. Îi prindem. 85 00:06:23,160 --> 00:06:24,720 ‎Ești antrenată, Keira. 86 00:06:24,800 --> 00:06:26,320 ‎Fii calmă. 87 00:06:26,400 --> 00:06:27,720 ‎Fii disciplinată. 88 00:06:28,600 --> 00:06:29,560 ‎Nu uita ce faci aici. 89 00:06:29,640 --> 00:06:30,920 ‎- Nu uita... ‎- Ce faci aici. 90 00:06:31,560 --> 00:06:33,160 ‎De ce nu mă ajuți? 91 00:06:33,240 --> 00:06:35,200 ‎Te ajut. 92 00:06:35,280 --> 00:06:36,600 ‎Ei de ce nu mă ajută? 93 00:06:36,680 --> 00:06:37,960 ‎- Ești antrenată. ‎- Fii calmă. 94 00:06:38,040 --> 00:06:39,200 ‎Nu pot s-o fac! 95 00:06:40,200 --> 00:06:43,520 ‎De ce nu mă ajuți? 96 00:06:43,600 --> 00:06:45,520 ‎De ce nu mă ajuți? 97 00:06:45,600 --> 00:06:46,680 ‎Keira, unde ești? 98 00:06:48,080 --> 00:06:49,440 ‎Bobby e tot dispărut. 99 00:06:50,080 --> 00:06:52,680 ‎Keira, sunt furios rău! 100 00:06:53,440 --> 00:06:54,480 ‎Lasă prostiile. 101 00:06:55,480 --> 00:06:57,560 ‎Sună-mă, bine? Vino acasă. 102 00:07:02,280 --> 00:07:04,960 ‎Ai văzut-o pe Keira? ‎Azi-noapte n-a venit. 103 00:07:05,880 --> 00:07:07,320 ‎Necazuri în paradis? 104 00:07:07,520 --> 00:07:08,520 ‎Bobby lipsește. 105 00:07:08,960 --> 00:07:10,040 ‎Și acum, și Keira. 106 00:07:10,600 --> 00:07:12,200 ‎- Cui îi pasă? ‎- Mie. 107 00:07:12,440 --> 00:07:13,400 ‎Normal. 108 00:07:14,320 --> 00:07:15,600 ‎Nu te cred. 109 00:07:16,800 --> 00:07:18,200 ‎Familia Callaghan e de vină. 110 00:07:18,880 --> 00:07:20,200 ‎Pornesc un război. 111 00:07:22,160 --> 00:07:24,000 ‎De unde să știu unde e Keira? 112 00:07:26,960 --> 00:07:28,720 ‎Amândoi știm de ce ești aici. 113 00:07:31,440 --> 00:07:33,280 ‎Familia Callaghan sunt animale. 114 00:07:33,680 --> 00:07:34,920 ‎Și vor să ne doboare. 115 00:07:38,280 --> 00:07:39,200 ‎Ai grijă. 116 00:08:14,160 --> 00:08:15,000 ‎Am avut o... 117 00:08:16,160 --> 00:08:17,280 ‎recidivă. 118 00:08:20,400 --> 00:08:21,360 ‎Pur și simplu 119 00:08:21,960 --> 00:08:23,440 ‎am adormit în mașină. 120 00:08:25,920 --> 00:08:27,360 ‎Nu știu, am recidivat... 121 00:08:27,440 --> 00:08:29,720 ‎Am recidivat. M-am trezit în mașină. 122 00:08:31,640 --> 00:08:32,480 ‎Recidivă. 123 00:08:33,600 --> 00:08:36,520 ‎Și m-am trezit în... ‎M-am trezit în mașină. 124 00:08:36,600 --> 00:08:38,480 ‎Nu te supăra, Finn. Am recidivat. 125 00:08:38,560 --> 00:08:40,520 ‎M-am trezit în mașină. Nu-i vina mea. 126 00:08:42,040 --> 00:08:44,400 ‎Am recidivat și m-am trezit în mașină. 127 00:08:46,400 --> 00:08:48,080 ‎Nenorociților ce sunteți. 128 00:08:48,160 --> 00:08:50,960 ‎Dacă nu rezolvați, ne mutăm afacerea. 129 00:08:51,360 --> 00:08:52,960 ‎Da, mă uit la factură... 130 00:08:54,120 --> 00:08:55,320 ‎Te sun înapoi. 131 00:09:01,840 --> 00:09:03,000 ‎Unde naiba ai fost? 132 00:09:10,320 --> 00:09:11,400 ‎Am recidivat. 133 00:09:12,040 --> 00:09:12,920 ‎Eu... 134 00:09:13,760 --> 00:09:16,240 ‎- ...am leșinat în mașină. ‎- Iisuse, Keira. 135 00:09:17,800 --> 00:09:19,120 ‎Nu se va mai întâmpla. 136 00:09:19,800 --> 00:09:21,040 ‎Credeam că mă înșeli. 137 00:09:21,880 --> 00:09:24,120 ‎I-am zis lui Connor să sape o groapă. 138 00:09:25,440 --> 00:09:26,760 ‎Nu, n-aș face asta. 139 00:09:31,440 --> 00:09:32,800 ‎Du-o pe mama la spital. 140 00:09:33,480 --> 00:09:36,320 ‎- Stacey e internată iar. ‎- Ce are? 141 00:09:37,280 --> 00:09:39,520 ‎Doar o infecție. Mama exagerează. 142 00:09:42,000 --> 00:09:42,840 ‎Finn. 143 00:09:47,800 --> 00:09:49,080 ‎- Hei... ‎- Keira! 144 00:09:49,160 --> 00:09:50,720 ‎Știi ce? Ești o fată bună. 145 00:09:51,040 --> 00:09:52,760 ‎Dar ești tulburată. 146 00:09:52,840 --> 00:09:54,320 ‎Du-te și revino-ți. 147 00:09:57,240 --> 00:09:58,200 ‎Am treabă. 148 00:10:10,320 --> 00:10:12,520 ‎Stacey zice că Katie nu mănâncă bine. 149 00:10:12,600 --> 00:10:14,880 ‎Amândouă ar trebui să fie acasă. 150 00:10:16,000 --> 00:10:17,680 ‎E Katie sau Katherine? 151 00:10:19,160 --> 00:10:22,720 ‎Oricum ar fi, ‎e năpastă mare pe capul fetei. 152 00:10:24,280 --> 00:10:27,440 ‎Avem multe contacte cu poliția. ‎Știi asta? 153 00:10:29,280 --> 00:10:31,160 ‎Cică nu l-au arestat pe Bobby. 154 00:10:31,760 --> 00:10:33,000 ‎Știm sigur asta. 155 00:10:34,160 --> 00:10:37,880 ‎Mi-au spus că-s de la poliție. ‎I-am crezut. N-aveam de ce să nu. 156 00:10:39,680 --> 00:10:41,000 ‎Ei bine, cineva minte. 157 00:10:58,520 --> 00:11:00,480 ‎Probabil e la plajă, în Marbella. 158 00:11:01,160 --> 00:11:03,760 ‎Și te oferi voluntar să-l găsești. 159 00:11:05,040 --> 00:11:06,000 ‎Dacă e musai... 160 00:11:07,320 --> 00:11:09,160 ‎Mai stăm cu ochii pe Maguire? 161 00:11:09,400 --> 00:11:10,280 ‎Normal. 162 00:11:11,040 --> 00:11:12,560 ‎Deși ei au reclamat? 163 00:11:13,320 --> 00:11:15,680 ‎Ceva nu se leagă cu povestea lor. 164 00:11:16,280 --> 00:11:18,720 ‎- Că Barrett a fost răpit? ‎- Da, de noi. 165 00:11:18,880 --> 00:11:20,640 ‎Dar nu au spus ei asta, nu? 166 00:11:21,520 --> 00:11:22,560 ‎Ci ea. 167 00:11:31,920 --> 00:11:32,760 ‎Frank? 168 00:11:37,360 --> 00:11:40,080 ‎Găsește-l pe Bobby, ‎să nu creadă că e vina mea. 169 00:11:47,880 --> 00:11:51,160 ‎Capii lumii interlope din Belfast. 170 00:11:51,600 --> 00:11:54,080 ‎Cei care l-au răpit pe Bobby m-au convins. 171 00:11:54,640 --> 00:11:56,960 ‎Păreau polițiști. Se purtau ca atare. 172 00:11:57,040 --> 00:11:58,040 ‎Ce vrei să spui? 173 00:11:59,800 --> 00:12:00,640 ‎Scoate... 174 00:12:01,000 --> 00:12:02,720 ‎Scoate lista cu discreditați. 175 00:12:03,600 --> 00:12:06,360 ‎Ar trebui să căutăm polițiști corupți. 176 00:12:07,960 --> 00:12:09,360 ‎TULLOCH BILLY - INSPECTOR 177 00:12:11,760 --> 00:12:13,680 ‎WILLIAMSON TIMOTHY - INSPECTOR 178 00:12:14,360 --> 00:12:16,240 ‎Amintiri din trecut. 179 00:12:16,320 --> 00:12:18,600 ‎Uită-te tu. Mă duc să mă ușurez. 180 00:12:26,240 --> 00:12:28,040 ‎WILLIAMSON TIMOTHY - INSPECTOR 181 00:12:28,120 --> 00:12:29,160 ‎CARTER DOMINIC - SERGENT 182 00:12:31,360 --> 00:12:32,320 ‎SINGH SANTANA - INSPECTOR 183 00:12:32,400 --> 00:12:33,560 ‎DEVLIN KEIRA MAY - INSPECTOR 184 00:12:37,040 --> 00:12:38,640 ‎CONDUITĂ NEADECVATĂ 185 00:12:38,720 --> 00:12:41,080 ‎CONDUITĂ COMPROMIȚĂTOARE 186 00:12:41,160 --> 00:12:42,760 ‎CONCEDIATĂ FĂRĂ PREAVIZ 187 00:12:58,800 --> 00:12:59,800 ‎Da? Bine. 188 00:13:28,200 --> 00:13:29,040 ‎FINCH CHRISTOPHER 189 00:13:29,120 --> 00:13:30,920 ‎GILMORE TERRY - INSPECTOR 190 00:13:41,000 --> 00:13:41,920 ‎FRANK YOUNG - INSPECTOR 191 00:13:45,760 --> 00:13:47,760 ‎AUTORIZAȚIE DE SECURITATE: ‎ACCES RIDICAT 192 00:13:47,840 --> 00:13:49,120 ‎FAMILIE ȘI CĂSNICIE 193 00:13:49,200 --> 00:13:50,840 ‎PARTENER: ‎SALLY GALLAGHER 194 00:13:57,040 --> 00:13:58,320 ‎DECEDATĂ: 10/01/2010 195 00:13:58,400 --> 00:14:00,280 ‎RESPONSABILITATE FINANCIARĂ 196 00:14:00,360 --> 00:14:02,360 ‎PENTRU PARTENER, COPII, PĂRINȚI, ETC. 197 00:14:02,440 --> 00:14:04,200 ‎ANTERIOR: NIAMH YOUNG 198 00:14:09,160 --> 00:14:10,760 ‎FRANK YOUNG - INSPECTOR 199 00:14:13,040 --> 00:14:14,600 ‎UCIGAȘUL DIN PARCUL GROVE 200 00:14:37,480 --> 00:14:39,160 ‎GILMORE TERRY - INSPECTOR 201 00:14:40,680 --> 00:14:41,600 ‎El este. 202 00:14:44,600 --> 00:14:45,640 ‎Terry Gilmore. 203 00:14:46,040 --> 00:14:49,160 ‎E un sadic. Vrea să se răzbune pe lume. 204 00:14:51,520 --> 00:14:53,320 ‎E cât se poate de corupt. 205 00:14:56,880 --> 00:14:57,720 ‎Bine, Roz. 206 00:14:57,800 --> 00:14:59,480 ‎Deci șoferul acestei mașini 207 00:14:59,560 --> 00:15:01,720 ‎s-a dat polițist și l-a arestat pe Bobby. 208 00:15:01,800 --> 00:15:03,480 ‎Am verificat numărul mașinii 209 00:15:03,560 --> 00:15:07,120 ‎și am cerut asistență aeriană, ‎dar n-am primit. 210 00:15:07,200 --> 00:15:08,920 ‎Îmi place când vorbești urât. 211 00:15:09,560 --> 00:15:11,920 ‎Aici nu mai sunt camere de supraveghere. 212 00:15:12,360 --> 00:15:13,520 ‎N-a mai fost văzut. 213 00:15:13,600 --> 00:15:15,600 ‎Înseamnă că Bobby a fost luat 214 00:15:15,680 --> 00:15:17,760 ‎și posibil răpit undeva 215 00:15:18,360 --> 00:15:19,520 ‎în zona asta. 216 00:15:19,600 --> 00:15:22,760 ‎Ferme, șosele strâmte, zonă rurală, ‎cu alte cuvinte... 217 00:15:22,840 --> 00:15:25,160 ‎- La dracu-n praznic. ‎- Exact. 218 00:18:24,920 --> 00:18:27,080 ‎Dă-te din calea mea! 219 00:18:29,160 --> 00:18:30,120 ‎Haide! 220 00:18:36,920 --> 00:18:38,320 ‎Dă-te! 221 00:19:20,800 --> 00:19:22,200 ‎În sfârșit, mănâncă. 222 00:19:22,680 --> 00:19:23,720 ‎Bravo, scumpo. 223 00:19:24,280 --> 00:19:25,960 ‎Bobby ar trebui să fie aici. 224 00:19:26,440 --> 00:19:27,720 ‎Ar fi tare mândru. 225 00:19:32,560 --> 00:19:33,960 ‎De ce n-o culci? 226 00:19:45,040 --> 00:19:46,520 ‎Dacă a pățit ceva Bobby? 227 00:19:48,760 --> 00:19:49,880 ‎Nu gândi așa. 228 00:19:50,280 --> 00:19:51,840 ‎Nu-mi vorbi ca unui copil. 229 00:19:56,080 --> 00:19:56,920 ‎Mamă, 230 00:19:57,240 --> 00:20:00,200 ‎dacă a pățit ceva, ‎nici noi nu suntem în siguranță. 231 00:20:02,160 --> 00:20:03,560 ‎Tu și Katie sunteți. 232 00:20:04,480 --> 00:20:05,440 ‎Îți promit. 233 00:20:07,440 --> 00:20:08,960 ‎Atunci, de ce mi-e frică? 234 00:20:13,560 --> 00:20:14,400 ‎Mamă... 235 00:20:16,960 --> 00:20:18,960 ‎Dacă Bobby a fost atacat sau... 236 00:20:21,480 --> 00:20:22,400 ‎Sau ucis... 237 00:20:27,680 --> 00:20:29,200 ‎atunci, mă voi răzbuna. 238 00:20:31,200 --> 00:20:32,400 ‎Cum se cuvine. 239 00:20:33,480 --> 00:20:35,600 ‎Răzbunare crudă, sadică. 240 00:20:35,680 --> 00:20:39,640 ‎Cât să nu ne mai amenințe ‎nimeni, niciodată familia. 241 00:20:48,920 --> 00:20:49,880 ‎Îți promit. 242 00:20:55,880 --> 00:20:57,840 ‎Dacă cineva l-a rănit pe Bobby... 243 00:20:58,840 --> 00:21:00,080 ‎e ca și mort. 244 00:21:02,600 --> 00:21:03,520 ‎Jur. 245 00:21:06,360 --> 00:21:07,840 ‎O fac cu mâna mea. 246 00:21:39,720 --> 00:21:41,200 ‎O încercăm pe următoarea. 247 00:21:43,400 --> 00:21:44,360 ‎Hai să intrăm. 248 00:21:44,720 --> 00:21:47,320 ‎- 'Neața! ‎- Salut! Model Central. 249 00:21:47,400 --> 00:21:50,600 ‎Ce facem noi? Voi ce faceți? 250 00:21:50,680 --> 00:21:51,840 ‎Împărțim prada. 251 00:21:51,920 --> 00:21:53,120 ‎Arăți superb. 252 00:21:53,200 --> 00:21:56,120 ‎O știe cineva pe Catherine? ‎Pe Catherine, vecina? 253 00:21:56,200 --> 00:21:58,640 ‎Vrem să intrăm în apartament acum. 254 00:21:58,720 --> 00:22:00,720 ‎- Bine. Am cheile. ‎- Ni le dai? 255 00:22:00,800 --> 00:22:02,600 ‎Mi le-a lăsat pentru urgențe. 256 00:22:02,680 --> 00:22:04,680 ‎Chiar avem o urgență. 257 00:22:06,000 --> 00:22:06,880 ‎Futu-i! 258 00:22:07,520 --> 00:22:08,400 ‎Pe bune? 259 00:22:45,000 --> 00:22:47,280 ‎- De ce l-ai ucis pe Bobby? ‎- Ce? Cine? 260 00:22:47,360 --> 00:22:48,720 ‎De ce l-ai ucis? 261 00:22:49,320 --> 00:22:50,400 ‎Nu am întrebat. 262 00:22:50,480 --> 00:22:53,040 ‎- Urmai ordine? ‎- Da. 263 00:22:53,960 --> 00:22:55,080 ‎Urmai ordine? 264 00:22:57,560 --> 00:22:58,960 ‎Pentru cine lucrezi? 265 00:23:03,920 --> 00:23:05,160 ‎Pentru cine lucrezi? 266 00:23:05,920 --> 00:23:07,160 ‎Cine a ordonat crima? 267 00:23:07,240 --> 00:23:09,800 ‎Nu vrei să știi, crede-mă. 268 00:23:09,880 --> 00:23:11,280 ‎Cine a ordonat-o? 269 00:23:11,360 --> 00:23:13,080 ‎Nu vrei să știi. 270 00:23:13,920 --> 00:23:14,760 ‎Cine... 271 00:23:14,840 --> 00:23:17,480 ‎Te rog! 272 00:23:17,560 --> 00:23:19,200 ‎- ...a ordonat-o? ‎- Te rog. 273 00:23:19,280 --> 00:23:20,120 ‎Te rog, nu. 274 00:23:24,800 --> 00:23:27,440 ‎Cine a ordonat uciderea lui Bobby? 275 00:23:27,920 --> 00:23:29,440 ‎Te rog, nu. 276 00:23:33,360 --> 00:23:34,200 ‎Cine? 277 00:23:36,760 --> 00:23:37,640 ‎Futu-i! 278 00:23:40,600 --> 00:23:42,080 ‎Ro... Futu-i! 279 00:23:45,600 --> 00:23:46,720 ‎Rory Maguire. 280 00:23:47,280 --> 00:23:48,160 ‎Cine? 281 00:23:48,680 --> 00:23:50,400 ‎Rory Maguire. 282 00:23:50,960 --> 00:23:52,080 ‎Rory Maguire. 283 00:23:54,680 --> 00:23:55,840 ‎Rory Maguire. 284 00:23:55,920 --> 00:23:59,000 ‎Da, Rory Maguire. Futu-i! 285 00:24:00,400 --> 00:24:01,320 ‎Ești sigur? 286 00:24:01,680 --> 00:24:03,800 ‎Da. Te rog. 287 00:24:03,880 --> 00:24:04,880 ‎Te rog. 288 00:25:06,840 --> 00:25:08,200 ‎Ce dracu' ai pățit? 289 00:25:08,480 --> 00:25:09,400 ‎Bobby e mort. 290 00:25:11,400 --> 00:25:12,440 ‎Atât a rămas din el. 291 00:25:13,240 --> 00:25:14,360 ‎Poți pleca acum. 292 00:25:16,520 --> 00:25:17,640 ‎Unde-ai găsit ăsta? 293 00:25:20,080 --> 00:25:21,160 ‎Într-o cocină. 294 00:25:22,640 --> 00:25:23,960 ‎Doamne sfinte! 295 00:25:25,360 --> 00:25:27,000 ‎Du-te acasă, Rav. 296 00:25:28,560 --> 00:25:31,520 ‎- E mort. S-a făcut dreptate. ‎- Asta nu e dreptate. 297 00:25:31,600 --> 00:25:32,600 ‎A meritat-o. 298 00:25:33,960 --> 00:25:35,760 ‎Trebuie să-mi spui, Marcella. 299 00:25:36,880 --> 00:25:38,120 ‎Când totul... 300 00:25:38,680 --> 00:25:42,480 ‎se va termina, depune mărturie ‎că Bobby l-a ucis pe Isambard. 301 00:25:43,040 --> 00:25:44,160 ‎O faci pentru mine? 302 00:25:45,920 --> 00:25:48,240 ‎Ieri mi-am promis două lucruri. 303 00:25:49,080 --> 00:25:50,720 ‎Că nu plec acasă fără Bobby 304 00:25:51,560 --> 00:25:53,360 ‎și că nu plec acasă fără tine. 305 00:25:56,160 --> 00:25:59,480 ‎- Lasă-mă să te ajut, Marcella. ‎- N-are nevoie de ajutor. 306 00:25:59,720 --> 00:26:01,640 ‎- Mama naibii! ‎- M-ai auzit. 307 00:26:02,120 --> 00:26:03,200 ‎Ce se întâmplă? 308 00:26:05,160 --> 00:26:07,000 ‎- Du-te acasă, Rav. ‎- Marcella. 309 00:26:09,360 --> 00:26:10,240 ‎Marcella! 310 00:27:02,760 --> 00:27:03,680 ‎Terry. 311 00:27:04,640 --> 00:27:07,200 ‎De la Bobby, m-am dus la aeroport. 312 00:27:08,320 --> 00:27:09,440 ‎Ea era aici. 313 00:27:11,840 --> 00:27:14,200 ‎Știe totul. 314 00:29:29,360 --> 00:29:30,480 ‎Ai fost cu Jack? 315 00:29:31,200 --> 00:29:33,280 ‎Reuniune de familie. Așa vrea Rory. 316 00:29:34,680 --> 00:29:35,560 ‎Toată noaptea? 317 00:29:42,360 --> 00:29:44,320 ‎E ceva ce trebuie să știți. 318 00:29:48,960 --> 00:29:52,520 ‎Katherine Maguire e vinovată ‎pentru moartea a șapte persoane. 319 00:29:52,880 --> 00:29:54,360 ‎Despre care știu eu. 320 00:29:57,760 --> 00:30:00,840 ‎Face trafic cu arme, cu droguri ‎și cu persoane 321 00:30:01,400 --> 00:30:03,240 ‎din Asia și Europa de Est. 322 00:30:07,200 --> 00:30:10,280 ‎Rory Maguire ține contabilitatea, ‎plătește furnizorii 323 00:30:11,360 --> 00:30:12,840 ‎și câțiva judecători. 324 00:30:15,480 --> 00:30:17,520 ‎Finn Maguire mituiește polițiști. 325 00:30:18,960 --> 00:30:22,320 ‎Așa a scăpat că a ucis în bătaie ‎un vânzător acum opt ani. 326 00:30:25,920 --> 00:30:27,160 ‎Îți dau nume... 327 00:30:28,960 --> 00:30:30,400 ‎date, martori... 328 00:30:32,200 --> 00:30:33,240 ‎pentru tot. 329 00:30:35,200 --> 00:30:37,120 ‎- Bobby era turnător? ‎- Nu chiar. 330 00:30:38,600 --> 00:30:41,800 ‎Nu știa că joacă în piesa ‎pe care o pregătisem. 331 00:30:42,440 --> 00:30:46,040 ‎Detectivii care l-au arestat au fost ‎Walsh și Gilmore, 332 00:30:46,120 --> 00:30:50,000 ‎doi polițiști compromiși ‎care-mi datorau libertatea lor. 333 00:30:50,240 --> 00:30:53,720 ‎După cum vedeți, ‎Bobby a turnat cu prima ocazie. 334 00:30:53,800 --> 00:30:56,080 ‎- Ne făcea vulnerabili. ‎- L-ai ucis? 335 00:30:56,160 --> 00:30:57,600 ‎N-am avut de ales. 336 00:31:01,840 --> 00:31:05,320 ‎Ții la Bobby, Finn. ‎Se vede că ești supărat. 337 00:31:05,400 --> 00:31:07,560 ‎L-aș fi împușcat și eu dacă știam. 338 00:31:08,360 --> 00:31:10,440 ‎De ce nu l-ai scos din țară? 339 00:31:10,520 --> 00:31:13,800 ‎Ar fi plecat și Stacey ‎și ar fi luat copilul cu ea. 340 00:31:16,120 --> 00:31:18,880 ‎- Ție ți-ar fi convenit, Finn... ‎- Poftim? 341 00:31:18,960 --> 00:31:20,280 ‎Dar mama ar fi fost... 342 00:31:21,480 --> 00:31:22,360 ‎tare tristă. 343 00:31:26,360 --> 00:31:29,640 ‎Îmi cer scuze că nu v-am spus. 344 00:31:30,840 --> 00:31:33,520 ‎Cu cât știați mai puțin, ‎cu atât era mai bine. 345 00:31:34,280 --> 00:31:35,160 ‎Keira... 346 00:31:36,240 --> 00:31:38,080 ‎e valabil mai ales pentru tine. 347 00:31:39,840 --> 00:31:40,840 ‎Sper să mă ierți. 348 00:31:50,120 --> 00:31:50,960 ‎Mami... 349 00:31:52,760 --> 00:31:55,920 ‎Știam că n-ai fi permis ‎uciderea soțului lui Stacey. 350 00:31:56,440 --> 00:31:59,200 ‎Dar sunt sigur că știi ‎că era singura soluție. 351 00:32:06,600 --> 00:32:08,560 ‎Va trebui să inventăm o poveste. 352 00:32:08,640 --> 00:32:09,560 ‎O poveste. 353 00:32:09,640 --> 00:32:10,960 ‎Adică altă minciună. 354 00:32:11,520 --> 00:32:13,200 ‎Sugestia mea este London. 355 00:32:13,400 --> 00:32:16,200 ‎Un ucigaș angajat de ministrul de externe. 356 00:32:16,280 --> 00:32:17,800 ‎Pizda mă-sii! 357 00:32:17,880 --> 00:32:19,800 ‎Gura aia o să te bage în bucluc. 358 00:32:19,880 --> 00:32:22,160 ‎- Mă ameninți. ‎- Pe toți o să ne bage. 359 00:32:22,240 --> 00:32:25,160 ‎Am recunoscut înainte ‎să te iei iar de Callaghan. 360 00:32:25,240 --> 00:32:26,240 ‎Gata! 361 00:32:34,440 --> 00:32:35,280 ‎Keira... 362 00:32:35,840 --> 00:32:37,800 ‎pregătește mașina în zece minute. 363 00:32:39,040 --> 00:32:40,400 ‎Merg la spital. 364 00:32:41,400 --> 00:32:44,480 ‎Cineva trebuie să-i spună lui Stacey ‎despre soțul ei. 365 00:33:16,640 --> 00:33:17,480 ‎Ce este? 366 00:33:18,040 --> 00:33:20,240 ‎Nu te-a surprins vestea despre Bobby. 367 00:33:21,120 --> 00:33:22,240 ‎Păi, nu... Rory... 368 00:33:22,320 --> 00:33:23,520 ‎Au, Finn! 369 00:33:23,600 --> 00:33:25,160 ‎Ai știut, nu-i așa? 370 00:33:27,960 --> 00:33:29,320 ‎Am bănuit. 371 00:33:29,640 --> 00:33:30,480 ‎Când? 372 00:33:30,560 --> 00:33:32,960 ‎- Azi-noapte. ‎- De ce nu mi-ai spus? 373 00:33:33,040 --> 00:33:35,680 ‎Nu erai aici. Mă doare. Au! 374 00:33:35,760 --> 00:33:38,320 ‎Mie trebuie să-mi fii loială. 375 00:33:38,840 --> 00:33:40,320 ‎- Ai înțeles? ‎- Da. 376 00:34:03,840 --> 00:34:05,400 ‎Te-am căutat azi-noapte. 377 00:34:08,600 --> 00:34:09,840 ‎Nu erai în camera ta. 378 00:34:11,280 --> 00:34:12,400 ‎Nici în a lui Finn. 379 00:34:15,680 --> 00:34:17,000 ‎Nu... 380 00:34:18,400 --> 00:34:20,720 ‎Vreau să-ți laud munca de detectiv. 381 00:34:22,760 --> 00:34:24,000 ‎Am avut noroc. 382 00:34:24,920 --> 00:34:26,080 ‎Și brutalitatea ta. 383 00:34:27,560 --> 00:34:30,160 ‎Mi-ai castrat atacatorul. ‎L-ai traumatizat. 384 00:34:30,240 --> 00:34:33,240 ‎- Nu știam că e omul tău. ‎- Dar ai aflat. Bravo. 385 00:34:34,760 --> 00:34:38,880 ‎Mai interesant este faptul ‎că nu i-ai spus fratelui meu. 386 00:34:40,200 --> 00:34:41,040 ‎De ce? 387 00:34:51,200 --> 00:34:54,000 ‎Trebuie s-o duc pe Katherine la spital. 388 00:35:32,760 --> 00:35:34,440 ‎Nu! 389 00:35:35,280 --> 00:35:36,560 ‎Nu! 390 00:35:37,600 --> 00:35:39,000 ‎Pleacă! 391 00:35:42,040 --> 00:35:43,640 ‎Pleacă odată! 392 00:35:56,440 --> 00:35:57,680 ‎Nu! 393 00:35:59,880 --> 00:36:01,040 ‎Bobby... 394 00:36:50,560 --> 00:36:51,600 ‎Mă duci acasă? 395 00:36:52,480 --> 00:36:53,360 ‎Sigur. 396 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 ‎Nu la vilă. 397 00:36:56,480 --> 00:36:57,480 ‎La moșie. 398 00:36:58,840 --> 00:36:59,720 ‎Acasă. 399 00:37:40,520 --> 00:37:41,720 ‎Te ajut să intri? 400 00:37:43,160 --> 00:37:44,160 ‎Tu nu vii? 401 00:37:44,240 --> 00:37:46,280 ‎Nu, merg să mă întâlnesc cu Finn. 402 00:37:48,920 --> 00:37:50,240 ‎Te conduc până la ușă. 403 00:37:50,880 --> 00:37:51,920 ‎Nu, mulțumesc. 404 00:37:56,520 --> 00:37:57,400 ‎Ești sigură? 405 00:37:59,440 --> 00:38:00,280 ‎Da. 406 00:38:16,040 --> 00:38:18,560 ‎Walsh și Gilmore, doi polițiști compromiși 407 00:38:18,640 --> 00:38:21,040 ‎care-mi datorează libertatea lor. 408 00:38:21,120 --> 00:38:24,640 ‎După cum vedeți, ‎Bobby a turnat cu prima ocazie. 409 00:38:24,720 --> 00:38:27,000 ‎- Ne făcea vulnerabili. ‎- L-ai ucis? 410 00:38:27,080 --> 00:38:28,800 ‎N-am avut de ales. 411 00:38:29,640 --> 00:38:31,640 ‎RECENTE 412 00:38:54,720 --> 00:38:56,960 ‎- Ești sigură? ‎- Ai înregistrarea? 413 00:38:57,200 --> 00:38:59,160 ‎Rory e nemilos. Dacă-l înfrunt... 414 00:38:59,240 --> 00:39:01,240 ‎E un ciudat care stă în casă. 415 00:39:01,320 --> 00:39:03,360 ‎Vorbești ca Bobby, și uite ce-a pățit. 416 00:39:03,440 --> 00:39:05,360 ‎Ești speriat. Nu-ți stă în fire. 417 00:39:05,680 --> 00:39:08,160 ‎Dacă-i spun lui Stacey, va fi război. 418 00:39:08,440 --> 00:39:10,840 ‎Războiul a început ‎când mama ta a făcut atac cerebral. 419 00:39:10,920 --> 00:39:14,000 ‎- Rory știa înaintea ta. Poate și Stacey. ‎- Stacey? 420 00:39:14,360 --> 00:39:16,200 ‎De ce crezi că a rămas gravidă? 421 00:39:17,160 --> 00:39:20,280 ‎- Mama e pe moarte, nu? ‎- Da, și el abia așteaptă. 422 00:39:20,800 --> 00:39:22,080 ‎Vrea afacerea. 423 00:39:22,160 --> 00:39:24,400 ‎Mai ești în viață datorită mamei tale. 424 00:39:31,440 --> 00:39:33,640 ‎- Nu întârzii, da? ‎- Nu. 425 00:39:52,560 --> 00:39:54,080 ‎Ce se întâmplă, Finn? 426 00:39:57,360 --> 00:39:59,600 ‎Știu că am avut probleme în trecut... 427 00:40:01,080 --> 00:40:02,320 ‎dar suntem o familie. 428 00:40:06,560 --> 00:40:07,720 ‎Mă sperii. 429 00:40:10,560 --> 00:40:12,400 ‎Zău așa... Mama e tot mai rău. 430 00:40:13,480 --> 00:40:14,720 ‎Nu mai e rațională. 431 00:40:17,080 --> 00:40:18,360 ‎Nu mai e de nădejde. 432 00:40:20,320 --> 00:40:21,680 ‎Trebuie să fim uniți. 433 00:40:24,280 --> 00:40:25,320 ‎Eu și cu tine. 434 00:40:28,160 --> 00:40:29,280 ‎Cum rămâne cu Rory? 435 00:40:42,760 --> 00:40:43,800 ‎După cum vedeți, 436 00:40:43,880 --> 00:40:46,320 ‎Bobby a turnat cu prima ocazie. 437 00:40:46,400 --> 00:40:47,680 ‎Ne făcea vulnerabili. 438 00:40:47,960 --> 00:40:49,920 ‎- L-ai ucis? ‎- N-am avut de ales. 439 00:40:57,960 --> 00:40:59,200 ‎Îmi pare rău, Stace. 440 00:41:07,640 --> 00:41:08,480 ‎Rory? 441 00:41:12,560 --> 00:41:14,240 ‎Bobby a fost doar începutul. 442 00:41:16,000 --> 00:41:17,240 ‎Trebuie să-l oprim... 443 00:41:18,280 --> 00:41:19,960 ‎înainte să distrugă familia. 444 00:41:40,240 --> 00:41:41,080 ‎Așa. 445 00:41:42,440 --> 00:41:43,800 ‎Gata. 446 00:41:44,520 --> 00:41:45,720 ‎Hei... 447 00:41:46,920 --> 00:41:47,760 ‎Hei... 448 00:41:49,440 --> 00:41:50,440 ‎Ce e asta? 449 00:41:54,080 --> 00:41:55,320 ‎Gata... 450 00:41:55,800 --> 00:41:57,120 ‎Taci. 451 00:43:06,800 --> 00:43:08,000 ‎Hai odată. 452 00:43:14,840 --> 00:43:15,680 ‎Frank? 453 00:43:16,000 --> 00:43:17,600 ‎Am aflat cine te urmărește. 454 00:43:20,880 --> 00:43:21,720 ‎Cine este? 455 00:43:21,880 --> 00:43:22,880 ‎Nu la telefon. 456 00:44:11,520 --> 00:44:12,400 ‎Bună! 457 00:44:13,560 --> 00:44:14,400 ‎Ei bine? 458 00:44:15,560 --> 00:44:18,320 ‎Am vrut să fiu cu tine când vezi asta. 459 00:44:21,120 --> 00:44:22,040 ‎În regulă. 460 00:44:44,840 --> 00:44:46,920 ‎Uite cine te urmărește. 461 00:44:47,000 --> 00:44:49,160 ‎CAMERA 04 462 00:44:53,600 --> 00:44:54,560 ‎TREI MORȚI ÎN INCENDIU 463 00:45:03,680 --> 00:45:04,520 ‎Frank. 464 00:45:04,640 --> 00:45:06,320 ‎Sunt la Lawrence. A fost cineva aici. 465 00:45:06,400 --> 00:45:07,840 ‎Ei știu despre Marcella. 466 00:45:08,640 --> 00:45:11,640 ‎Cineva... vrea să mă omoare. 467 00:45:16,200 --> 00:45:17,120 ‎Keira... 468 00:45:18,240 --> 00:45:19,120 ‎Keira!