1 00:01:03,520 --> 00:01:06,200 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:02:37,760 --> 00:02:39,640 Εγώ είμαι! Ο Φρανκ. 3 00:02:41,400 --> 00:02:42,320 Όλα καλά. 4 00:02:45,520 --> 00:02:47,280 Πώς ήξερες ότι είμαι εδώ; 5 00:02:47,840 --> 00:02:48,800 Μου τηλεφώνησες. 6 00:02:49,600 --> 00:02:51,920 Δεν απαντάς στα τηλέφωνά μου, Φρανκ. 7 00:02:52,000 --> 00:02:53,840 Με πήρες και άφησες μήνυμα. 8 00:02:54,640 --> 00:02:55,680 Άκου. 9 00:02:58,720 --> 00:03:01,000 Φρανκ, εδώ Κίρα. Είμαι στου Λόρενς. 10 00:03:01,080 --> 00:03:05,000 Είναι νύχτα και ακούω θορύβους. Ψιθυρίζω γιατί μπορεί να είναι εδώ. 11 00:03:05,080 --> 00:03:07,480 Σου είπα για τον διώκτη. Με θεωρείς τρελή; 12 00:03:07,560 --> 00:03:09,520 Ήταν εδώ, Φρανκ. Ξέρουν τα πάντα. 13 00:03:09,600 --> 00:03:12,000 Τη Μαρτσέλα, το παρελθόν της, το Γκρόουβ Παρκ. 14 00:03:12,080 --> 00:03:13,360 Ξέρουν για την Κίρα. 15 00:03:13,960 --> 00:03:16,600 Είναι σκοτεινά και φοβάμαι. Πάρε με. 16 00:03:16,680 --> 00:03:19,000 Αμέσως, εντάξει; Αμέσως. 17 00:03:19,080 --> 00:03:20,280 Χαμήλωσε το μαχαίρι. 18 00:03:20,680 --> 00:03:22,760 Εντάξει, ήρθα τώρα. 19 00:03:27,120 --> 00:03:28,560 Χριστέ μου! 20 00:03:30,360 --> 00:03:31,760 Τι είναι αυτό; 21 00:03:33,080 --> 00:03:34,240 Είναι φάντασμα. 22 00:03:35,560 --> 00:03:38,280 Κάποιος... θέλει να με σκοτώσει. 23 00:03:41,280 --> 00:03:43,720 -Είπες ότι θα ήσουν εδώ. -Θα ηρεμήσεις; 24 00:03:43,800 --> 00:03:46,360 Είπες ότι θα με βοηθούσες. Δεν είμαι έτοιμη. 25 00:03:46,440 --> 00:03:47,680 Αυτοί θα είναι. 26 00:03:47,760 --> 00:03:50,200 -Δεν είναι οι Μαγκουάιρ. -Και αν ξέρουν... 27 00:03:50,960 --> 00:03:54,560 Αν ξέρουν για τη Μαρτσέλα, ξέρουν και για τα παιδιά της. 28 00:03:54,640 --> 00:03:57,680 Καλά είναι τα παιδιά. Είναι στη Σιγκαπούρη με τον Τζέισον. 29 00:03:57,760 --> 00:03:59,320 Πες μου την αλήθεια! 30 00:03:59,400 --> 00:04:03,280 Τα πας πολύ καλά, μα πρέπει να μου μιλάς όταν δεν αντέχεις. 31 00:04:03,360 --> 00:04:04,960 -Δεν αντέχω. -Έλα τότε. 32 00:04:05,040 --> 00:04:06,520 -Δεν αντέχω. -Έλα. 33 00:04:06,600 --> 00:04:07,520 Έλα. 34 00:04:07,880 --> 00:04:10,360 Κίρα, έλα τώρα. 35 00:04:10,680 --> 00:04:12,680 -Έλα τώρα. -Δεν αντέχω. 36 00:04:12,760 --> 00:04:15,200 Έλα τώρα. 37 00:04:23,280 --> 00:04:24,720 Τι κάνουν τα παιδιά της; 38 00:04:25,400 --> 00:04:26,480 Τα πάνε πολύ καλά. 39 00:04:30,760 --> 00:04:32,040 Της λείπουν. 40 00:04:32,840 --> 00:04:34,160 Και σε 'κείνα λείπει. 41 00:04:37,720 --> 00:04:38,600 Όμως... 42 00:04:39,040 --> 00:04:41,280 την πένθησαν και προχώρησαν. 43 00:04:42,040 --> 00:04:42,960 Όχι. 44 00:04:44,480 --> 00:04:45,640 Όχι. 45 00:04:47,800 --> 00:04:48,720 Δεν ανασάνω. 46 00:04:55,560 --> 00:04:57,680 Το υλικό ασφαλείας που σου ζήτησα... 47 00:04:59,680 --> 00:05:01,480 να μου φέρεις. Πού είναι; 48 00:05:04,200 --> 00:05:05,080 Τι; 49 00:05:07,240 --> 00:05:08,760 Γιατί δεν μου το έφερες; 50 00:05:09,920 --> 00:05:10,920 -Άκου. -Άκου. 51 00:05:11,240 --> 00:05:13,040 Ποιος ξέρει για τη Μαρτσέλα; 52 00:05:17,840 --> 00:05:19,320 -Ο Μάθιου. -Ο Μάθιου. 53 00:05:19,400 --> 00:05:21,640 Ξέρω γιατί είσαι εδώ. Φοβάσαι. 54 00:05:22,760 --> 00:05:24,920 Μπερδεύτηκες. Δεν σε αδικώ. 55 00:05:25,000 --> 00:05:26,120 Κι εγώ μπερδεύτηκα. 56 00:05:30,280 --> 00:05:31,960 Πώς ξέρεις τον Μάθιου; 57 00:05:32,320 --> 00:05:34,760 -Μόλις μου το είπες. -Μόλις μου το είπες. 58 00:05:34,840 --> 00:05:35,960 Μόλις μου το είπες. 59 00:05:36,840 --> 00:05:38,400 -Όχι. -Ακόμα το σκέφτεσαι; 60 00:05:38,480 --> 00:05:40,200 -Εκείνο το καλοκαίρι. -Είδες; 61 00:05:40,280 --> 00:05:41,960 Τα είχατε. Δουλεύει για τον Φιν. 62 00:05:42,040 --> 00:05:42,880 Τα είχατε. 63 00:05:43,520 --> 00:05:45,720 -Δουλεύει για τον Φιν. -Τα είχαμε. 64 00:05:45,800 --> 00:05:47,240 Δουλεύω για τον Φιν. 65 00:05:47,320 --> 00:05:52,080 Πρέπει να φύγουμε μακριά από το Μπέλφαστ, να μη σε βρίσκουν οι Μαγκουάιρ. 66 00:05:52,160 --> 00:05:54,120 -Ίσως είναι αυτός. -Ναι, ίσως. 67 00:05:54,440 --> 00:05:56,280 -Ναι. -Ας σκεφτούμε. Ποιος άλλος; 68 00:05:56,360 --> 00:05:58,360 -Ας σκεφτούμε. Ποιος άλλος; -Ο Ραβ. 69 00:05:58,800 --> 00:06:00,400 -Ο Ραβ; -Ίσως είναι αυτός. 70 00:06:00,480 --> 00:06:01,680 Όχι ο Ραβ. 71 00:06:02,520 --> 00:06:03,360 Εσύ. 72 00:06:03,520 --> 00:06:05,080 -Εγώ; -Εγώ; 73 00:06:06,040 --> 00:06:07,560 -Εγώ; -Εσύ. 74 00:06:07,640 --> 00:06:09,400 Ήταν η φωτογραφία μου εδώ; 75 00:06:13,920 --> 00:06:14,840 -Εντάξει. -Καλά. 76 00:06:14,920 --> 00:06:16,640 Δεν αποκλείεις τίποτα. 77 00:06:16,720 --> 00:06:18,320 Γι' αυτό είσαι καλή αστυνομικός. 78 00:06:18,400 --> 00:06:20,840 Μην αφήσεις έναν τρελό να σε υπονομεύσει. 79 00:06:20,920 --> 00:06:23,080 Οι Μαγκουάιρ κάνουν λάθη. Κοντεύουμε. 80 00:06:23,160 --> 00:06:24,720 Έχουμε εκπαιδευτεί γι' αυτό. 81 00:06:24,800 --> 00:06:26,320 Μείνε ψύχραιμη. 82 00:06:26,400 --> 00:06:27,720 Μείνε πειθαρχημένη. 83 00:06:28,600 --> 00:06:30,920 Θυμήσου γιατί είσαι εδώ. 84 00:06:31,560 --> 00:06:33,160 Γιατί δεν με βοηθάς; 85 00:06:33,240 --> 00:06:35,200 Σε βοηθάω. 86 00:06:35,280 --> 00:06:36,600 Γιατί δεν με βοηθάνε; 87 00:06:36,680 --> 00:06:37,960 Έχεις εκπαιδευτεί... 88 00:06:38,040 --> 00:06:39,200 Δεν μπορώ! 89 00:06:40,200 --> 00:06:41,560 Γιατί δεν με βοηθάς; 90 00:06:42,080 --> 00:06:43,520 Γιατί δεν με βοηθάς; 91 00:06:43,600 --> 00:06:45,520 Γιατί δεν με βοηθάς; 92 00:06:45,600 --> 00:06:46,880 Κίρα, πού είσαι; 93 00:06:48,080 --> 00:06:50,000 Ο Μπόμπι αγνοείται ακόμα. 94 00:06:50,080 --> 00:06:52,680 Κίρα, τα έχω πάρει άσχημα! 95 00:06:53,440 --> 00:06:54,480 Σοβαρέψου. 96 00:06:55,480 --> 00:06:57,560 Πάρε με, εντάξει; Έλα σπίτι. 97 00:07:02,280 --> 00:07:04,960 Είδες την Κίρα; Δεν γύρισε σπίτι χτες βράδυ. 98 00:07:05,760 --> 00:07:07,320 Ερωτικό καβγαδάκι; 99 00:07:07,400 --> 00:07:08,520 Ο Μπόμπι αγνοείται. 100 00:07:08,800 --> 00:07:09,840 Και τώρα η Κίρα. 101 00:07:10,520 --> 00:07:12,120 -Ποιος νοιάζεται; -Εγώ. 102 00:07:12,440 --> 00:07:13,400 Εννοείται. 103 00:07:14,160 --> 00:07:15,600 Δεν σε πιστεύω. 104 00:07:16,720 --> 00:07:17,840 Οι Κάλαχαν είναι. 105 00:07:18,880 --> 00:07:20,040 Ξεκίνησαν πόλεμο. 106 00:07:22,040 --> 00:07:24,080 Πού να ξέρω πού είναι η Κίρα; 107 00:07:26,840 --> 00:07:28,720 Ξέρουμε και οι δύο γιατί ήρθες. 108 00:07:31,440 --> 00:07:33,160 Οι Κάλαχαν είναι κτήνη. 109 00:07:33,520 --> 00:07:34,920 Θα μας επιτεθούν. 110 00:07:38,160 --> 00:07:39,120 Να προσέχεις. 111 00:08:14,160 --> 00:08:15,000 Εγώ... 112 00:08:16,160 --> 00:08:17,280 ξανακύλησα. 113 00:08:20,400 --> 00:08:21,360 Απλώς... 114 00:08:21,880 --> 00:08:23,360 κοιμήθηκα στο αμάξι. 115 00:08:25,920 --> 00:08:27,400 Δεν ξέρω, ξανακύλησα... 116 00:08:27,480 --> 00:08:29,560 Ξανακύλησα. Ξύπνησα στο αμάξι. 117 00:08:29,640 --> 00:08:31,560 Ξανακύλησα. Ξύπνησα στο αμάξι. 118 00:08:31,640 --> 00:08:32,480 Ξανακύλησα. 119 00:08:33,600 --> 00:08:36,520 Και ξύπνησα... στο αμάξι. 120 00:08:36,600 --> 00:08:38,320 Μη θυμώνεις, Φιν. Ξανακύλησα. 121 00:08:38,400 --> 00:08:40,520 Ξύπνησα στο αμάξι. Δεν φταίω εγώ. 122 00:08:42,040 --> 00:08:44,120 Ξανακύλησα και ξύπνησα στο αμάξι. 123 00:08:46,400 --> 00:08:48,080 Είστε κλεφτρόνια. 124 00:08:48,160 --> 00:08:50,960 Κανονίστε το σε 24 ώρες, αλλιώς τελειώσαμε. 125 00:08:51,360 --> 00:08:52,960 Κοιτάζω το τιμολόγιο... 126 00:08:54,040 --> 00:08:55,480 Θα σε ξαναπάρω. 127 00:09:01,760 --> 00:09:03,160 Πού στον διάολο ήσουν; 128 00:09:10,200 --> 00:09:11,360 Ξανακύλησα. 129 00:09:11,960 --> 00:09:12,840 Εγώ... 130 00:09:13,640 --> 00:09:16,000 -λιποθύμησα στο αμάξι. -Χριστέ μου, Κίρα. 131 00:09:17,680 --> 00:09:18,920 Δεν θα ξαναγίνει. 132 00:09:19,640 --> 00:09:21,280 Νόμιζα ότι με απατούσες. 133 00:09:21,880 --> 00:09:23,880 Είπα στον Κόνορ να σκάψει λάκκο. 134 00:09:25,360 --> 00:09:26,680 Δεν θα το έκανα αυτό. 135 00:09:31,360 --> 00:09:33,200 Πήγαινε τη μαμά στο νοσοκομείο. 136 00:09:33,480 --> 00:09:36,320 -Η Στέισι θα ξαναμπεί. -Τι έπαθε; 137 00:09:37,280 --> 00:09:39,520 Μια απλή λοίμωξη. Η μαμά υπερβάλει. 138 00:09:42,000 --> 00:09:42,840 Φιν. 139 00:09:47,800 --> 00:09:49,080 -Άκου... -Κίρα. 140 00:09:49,160 --> 00:09:50,640 Είσαι καλό κορίτσι. 141 00:09:51,040 --> 00:09:52,760 Αλλά έχεις τα χάλια σου. 142 00:09:52,840 --> 00:09:54,320 Πήγαινε να συνέλθεις. 143 00:09:57,240 --> 00:09:58,400 Έχω δουλειά. 144 00:10:10,280 --> 00:10:12,400 Η Στέισι λέει ότι η Κέιτι αρρώστησε. 145 00:10:12,480 --> 00:10:14,800 Θα έπρεπε να μείνουν σπίτι και οι δύο. 146 00:10:16,000 --> 00:10:17,680 Κέιτι τη λένε ή Κάθριν; 147 00:10:19,160 --> 00:10:22,720 Όπως και να 'χει, είναι μεγάλο ζόρι για τη μικρούλα. 148 00:10:24,280 --> 00:10:27,440 Είχαμε πολλές επαφές με την αστυνομία. Το ξέρεις; 149 00:10:29,080 --> 00:10:31,200 Είπαν ότι δεν συνέλαβαν τον Μπόμπι. 150 00:10:31,680 --> 00:10:32,920 Είμαστε σίγουροι. 151 00:10:34,160 --> 00:10:37,720 Είπαν ότι ήταν αστυνομία. Δεν είχα λόγο να μην τους πιστέψω. 152 00:10:39,680 --> 00:10:41,080 Κάποιος λέει ψέματα. 153 00:10:58,520 --> 00:11:00,480 Διακοπές θα κάνει στην Μαρμπέγια. 154 00:11:01,240 --> 00:11:03,840 Άσε με να μαντέψω. Προσφέρεσαι να τον ψάξεις. 155 00:11:04,960 --> 00:11:05,920 Αν χρειαστεί. 156 00:11:07,160 --> 00:11:09,160 Ελέγχουμε ακόμα τους Μαγκουάιρ; 157 00:11:09,240 --> 00:11:10,280 Φυσικά. 158 00:11:10,920 --> 00:11:12,520 Αν και το δήλωσαν οι ίδιοι; 159 00:11:13,320 --> 00:11:15,680 Κάτι στην ιστορία τους δεν κολλάει. 160 00:11:16,280 --> 00:11:18,720 -Ότι ο Μπάρετ απήχθη; -Ναι, από μας. 161 00:11:18,800 --> 00:11:20,560 Δεν το είπαν αυτοί, όμως. 162 00:11:21,520 --> 00:11:22,560 Αυτή το είπε. 163 00:11:31,920 --> 00:11:32,760 Φρανκ; 164 00:11:37,200 --> 00:11:40,040 Πρέπει να βρεις τον Μπόμπι, πριν με κατηγορήσουν. 165 00:11:47,880 --> 00:11:51,040 Η Συμμορία των Έντεκα των εγκληματιών του Μπέλφαστ. 166 00:11:51,600 --> 00:11:53,880 Αυτοί που πήραν τον Μπόμπι με έπεισαν. 167 00:11:54,640 --> 00:11:56,960 Έμοιαζαν με μπάτσους. Έτσι φέρονταν. 168 00:11:57,040 --> 00:11:58,040 Τι εννοείς; 169 00:11:59,720 --> 00:12:00,640 Ψάξε... 170 00:12:01,000 --> 00:12:02,680 Ψάξε το μητρώο των απορριφθέντων. 171 00:12:03,600 --> 00:12:06,640 Εντάξει, ίσως ψάχνουμε για διεφθαρμένους μπάτσους. 172 00:12:07,960 --> 00:12:09,360 ΤΟΥΛΟΧ, ΜΠΙΛΙ 173 00:12:11,760 --> 00:12:13,680 ΟΥΙΛΙΑΜΣΟΝ, ΤΙΜΟΘΙ - ΕΠΙΘΕΩΡΗΤΗΣ 174 00:12:14,160 --> 00:12:16,240 Αναμνήσεις απ' τα παλιά. 175 00:12:16,320 --> 00:12:18,600 Το αφήνω σε σένα. Πάω να κατουρήσω. 176 00:12:26,240 --> 00:12:28,040 ΟΥΙΛΙΑΜΣΟΝ, ΤΙΜΟΘΙ 177 00:12:28,120 --> 00:12:29,160 ΚΑΡΤΕΡ, ΝΤΟΜΙΝΙΚ 178 00:12:31,360 --> 00:12:32,320 ΣΙΝΓΚ, ΣΑΝΤΑΝΑ 179 00:12:32,400 --> 00:12:33,560 ΝΤΕΒΛΙΝ, ΚΙΡΑ ΜΕΪ 180 00:12:37,040 --> 00:12:38,640 ΑΝΑΡΜΟΣΤΗ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ 181 00:12:38,720 --> 00:12:41,080 ΑΠΟΛΥΘΗΚΕ ΓΙΑ ΑΠΡΕΠΗ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ 182 00:12:41,160 --> 00:12:42,760 ΑΠΟΛΥΣΗ ΧΩΡΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 183 00:12:58,800 --> 00:12:59,800 Ναι; Εντάξει. 184 00:13:28,200 --> 00:13:29,040 ΦΙΝΤΣ, ΚΡΙΣΤΟΦΕΡ 185 00:13:29,120 --> 00:13:30,920 ΓΚΙΛΜΟΡ, ΤΕΡΙ - ΕΠΙΘΕΩΡΗΤΗΣ 186 00:13:41,000 --> 00:13:41,920 ΓΙΑΝΓΚ, ΦΡΑΝΚ 187 00:13:45,760 --> 00:13:47,760 ΑΥΞΗΜΕΝΗ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 188 00:13:47,840 --> 00:13:49,120 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 189 00:13:49,200 --> 00:13:50,840 ΣΥΝΤΡΟΦΟΣ: ΣΑΛΙ ΓΚΑΛΑΧΕΡ 190 00:13:57,040 --> 00:13:58,320 ΑΠΕΒΙΩΣΕ: 10/01/2010 191 00:13:58,400 --> 00:14:00,280 ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΕΥΘΥΝΗ 192 00:14:00,360 --> 00:14:04,200 ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΗ: ΝΙΒ ΓΙΑΝΓΚ 14.12.2005 - 10/01/2010 193 00:14:09,160 --> 00:14:10,760 ΦΡΑΝΚ ΓΙΑΝΓΚ ΕΠΙΘΕΩΡΗΤΗΣ 194 00:14:13,040 --> 00:14:14,600 ΔΟΛΟΦΟΝΟΣ ΓΚΡΟΟΥΒ ΠΑΡΚ 195 00:14:37,480 --> 00:14:39,160 ΓΚΙΛΜΟΡ, ΤΕΡΙ - ΕΠΙΘΕΩΡΗΤΗΣ 196 00:14:40,680 --> 00:14:41,600 Τον βρήκα. 197 00:14:44,600 --> 00:14:45,760 Ο Τέρι Γκίλμορ. 198 00:14:46,040 --> 00:14:49,160 Είναι σαδιστής. Θέλει να εκδικηθεί τον κόσμο. 199 00:14:51,520 --> 00:14:53,320 Είναι εντελώς πουλημένος. 200 00:14:56,880 --> 00:14:57,720 Εντάξει, Ροζ. 201 00:14:57,800 --> 00:14:59,480 Πιστεύω ότι ο οδηγός 202 00:14:59,560 --> 00:15:01,720 έκανε τον αστυνομικό και συνέλαβε τον Μπόμπι. 203 00:15:01,800 --> 00:15:03,480 Έψαξα τις πινακίδες 204 00:15:03,560 --> 00:15:07,120 και ζήτησα υποστήριξη με εναέρια μέσα, ανεπιτυχώς. 205 00:15:07,200 --> 00:15:08,880 Γουστάρω όταν μιλάς βρόμικα. 206 00:15:09,560 --> 00:15:11,920 Εδώ τελειώνει το υλικό της κάμερας. 207 00:15:12,280 --> 00:15:13,520 Η τελευταία τους θέση. 208 00:15:13,600 --> 00:15:15,600 Που σημαίνει ότι ο Μπόμπι πιάστηκε 209 00:15:15,680 --> 00:15:19,520 και μάλλον απήχθη κάπου εδώ γύρω. 210 00:15:19,600 --> 00:15:22,760 Φάρμες, δρομάκια, εξοχή, γνωστό και ως... 211 00:15:22,840 --> 00:15:25,160 -Στη μέση του πουθενά. -Ακριβώς. 212 00:18:24,920 --> 00:18:27,080 Φύγε από δω! 213 00:18:29,160 --> 00:18:30,120 Έλα! 214 00:18:36,920 --> 00:18:38,320 Φύγε από δω! 215 00:19:20,800 --> 00:19:22,200 Επιτέλους έφαγε. 216 00:19:22,480 --> 00:19:23,720 Μπράβο, αγάπη μου. 217 00:19:24,280 --> 00:19:25,960 Ο Μπόμπι έπρεπε να ήταν εδώ. 218 00:19:26,440 --> 00:19:27,800 Θα ήταν τόσο περήφανος. 219 00:19:32,560 --> 00:19:33,960 Να τη βάλω να κοιμηθεί; 220 00:19:45,040 --> 00:19:46,720 Αν ο Μπόμπι έπαθε κάτι; 221 00:19:48,520 --> 00:19:49,880 Μη σκέφτεσαι έτσι. 222 00:19:50,120 --> 00:19:51,840 Μη μου μιλάς σαν παιδί. 223 00:19:56,080 --> 00:19:56,920 Μαμά, 224 00:19:57,240 --> 00:20:00,200 αν του συνέβη κάτι, κανείς μας δεν είναι ασφαλής. 225 00:20:02,080 --> 00:20:03,480 Εσύ και οι Κέιτι είστε. 226 00:20:04,320 --> 00:20:05,440 Σ' το υπόσχομαι. 227 00:20:07,240 --> 00:20:08,960 Τότε γιατί φοβάμαι τόσο; 228 00:20:13,560 --> 00:20:14,560 Μαμά... 229 00:20:16,960 --> 00:20:18,960 αν επιτέθηκαν στον Μπόμπι ή... 230 00:20:21,320 --> 00:20:22,640 αν τον σκότωσαν... 231 00:20:27,680 --> 00:20:29,000 τότε θέλω εκδίκηση. 232 00:20:31,200 --> 00:20:32,400 Κανονική εκδίκηση. 233 00:20:33,320 --> 00:20:35,600 Σκληρή, σαδιστική εκδίκηση. 234 00:20:35,680 --> 00:20:39,640 Αρκετή για να σιγουρευτούμε ότι κανείς δεν θα μας απειλήσει ξανά. 235 00:20:48,760 --> 00:20:49,720 Σ' το υπόσχομαι. 236 00:20:55,880 --> 00:20:57,800 Αν κάποιος πλήγωσε τον Μπόμπι... 237 00:20:58,720 --> 00:21:00,040 έχει πεθάνει. 238 00:21:02,560 --> 00:21:03,520 Σ' το ορκίζομαι. 239 00:21:06,360 --> 00:21:07,960 Θα το κάνω η ίδια. 240 00:22:06,000 --> 00:22:06,880 Έλα τώρα. 241 00:22:07,520 --> 00:22:08,560 Σοβαρά; 242 00:22:45,080 --> 00:22:47,280 -Γιατί σκότωσες τον Μπόμπι; -Τι; 243 00:22:47,360 --> 00:22:48,720 Γιατί τον σκότωσες; 244 00:22:49,320 --> 00:22:50,400 Δεν ρώτησα. 245 00:22:50,480 --> 00:22:53,040 -Ακολουθούσες εντολές; -Ναι. 246 00:22:54,000 --> 00:22:55,120 Ακολουθούσες εντολές; 247 00:22:57,560 --> 00:22:58,960 Για ποιον δουλεύεις; 248 00:23:03,920 --> 00:23:05,160 Για ποιον δουλεύεις; 249 00:23:05,640 --> 00:23:07,160 Ποιος σου έδωσε εντολή; 250 00:23:07,240 --> 00:23:09,800 Δεν θες να μάθεις, πίστεψέ με. 251 00:23:09,880 --> 00:23:11,280 Ποιος έδωσε εντολή; 252 00:23:11,360 --> 00:23:13,080 Δεν θες να μάθεις. 253 00:23:13,920 --> 00:23:14,760 Ποιος... 254 00:23:14,840 --> 00:23:17,480 Σε παρακαλώ. 255 00:23:17,560 --> 00:23:19,200 -...έδωσε εντολή; -Σε παρακαλώ. 256 00:23:19,280 --> 00:23:20,120 Όχι. 257 00:23:24,800 --> 00:23:27,840 Ποιος έδωσε εντολή να σκοτώσεις τον Μπόμπι; 258 00:23:27,920 --> 00:23:29,440 Σε παρακαλώ, όχι. 259 00:23:33,200 --> 00:23:34,160 Ποιος; 260 00:23:36,760 --> 00:23:37,640 Γαμώτο. 261 00:23:40,600 --> 00:23:42,080 Ο Ρο... Γαμώτο! 262 00:23:45,480 --> 00:23:46,720 Ο Ρόρι Μαγκουάιρ. 263 00:23:47,280 --> 00:23:48,160 Ποιος; 264 00:23:48,600 --> 00:23:50,400 Ο Ρόρι Μαγκουάιρ. 265 00:23:50,840 --> 00:23:52,280 Ο Ρόρι Μαγκουάιρ. 266 00:23:54,520 --> 00:23:55,840 Ο Ρόρι Μαγκουάιρ; 267 00:23:55,920 --> 00:23:59,080 Ναι. Ο Ρόρι Μαγκουάιρ. Γαμώτο. 268 00:24:00,280 --> 00:24:01,320 Είσαι σίγουρος; 269 00:24:01,680 --> 00:24:03,800 Ναι. Σε παρακαλώ. 270 00:24:03,880 --> 00:24:04,880 Σε παρακαλώ. 271 00:25:06,840 --> 00:25:08,200 Τι σκατά έπαθες; 272 00:25:08,280 --> 00:25:09,320 Ο Μπόμπι πέθανε. 273 00:25:11,400 --> 00:25:12,440 Αυτό απέμεινε. 274 00:25:13,320 --> 00:25:14,440 Φύγε τώρα. 275 00:25:16,400 --> 00:25:17,600 Πού το βρήκες; 276 00:25:19,960 --> 00:25:21,120 Σε ένα χοιροστάσιο. 277 00:25:22,640 --> 00:25:23,960 Χριστέ μου. 278 00:25:25,360 --> 00:25:27,000 Πήγαινε σπίτι, Ραβ. 279 00:25:28,560 --> 00:25:31,360 -Πέθανε. Αποδόθηκε δικαιοσύνη. -Δεν είναι δικαιοσύνη. 280 00:25:31,480 --> 00:25:32,920 Αυτό του άξιζε. 281 00:25:33,880 --> 00:25:35,680 Πρέπει να μου πεις, Μαρτσέλα. 282 00:25:36,720 --> 00:25:37,960 Όταν τελειώσουν... 283 00:25:38,680 --> 00:25:42,480 Πρέπει να καταθέσεις ότι ο Μπόμπι σκότωσε τον Ίζαμπαρντ. 284 00:25:43,040 --> 00:25:44,360 Θα το κάνεις για μένα; 285 00:25:45,920 --> 00:25:48,600 Υποσχέθηκα δύο πράγματα στον εαυτό μου χτες. 286 00:25:48,680 --> 00:25:50,880 Ότι δεν θα επέστρεφα χωρίς τον Μπόμπι 287 00:25:51,560 --> 00:25:53,720 και χωρίς εσένα. 288 00:25:56,160 --> 00:25:59,160 -Άσε με να σε βοηθήσω, Μαρτσέλα. -Δεν σε χρειάζεται. 289 00:25:59,720 --> 00:26:01,640 -Για όνομα! -Με άκουσες. 290 00:26:01,720 --> 00:26:03,040 Τι συμβαίνει; 291 00:26:05,160 --> 00:26:07,000 -Πήγαινε σπίτι, Ραβ. -Μαρτσέλα. 292 00:26:09,280 --> 00:26:10,240 Μαρτσέλα! 293 00:27:02,760 --> 00:27:03,720 Τέρι. 294 00:27:04,640 --> 00:27:07,360 Πήγα από τον Μπόμπι κατευθείαν στο αεροδρόμιο. 295 00:27:08,320 --> 00:27:09,440 Αυτή ήρθε από δω. 296 00:27:11,840 --> 00:27:14,000 Τα ξέρει όλα. 297 00:29:29,360 --> 00:29:30,480 Ήσουν με τον Τζακ; 298 00:29:31,080 --> 00:29:33,720 Οικογενειακή συνάντηση σε δέκα. Το ζήτησε ο Ρόρι. 299 00:29:34,680 --> 00:29:35,680 Όλη νύχτα; 300 00:29:42,360 --> 00:29:44,560 Υπάρχει κάτι που πρέπει να ακούσετε. 301 00:29:48,840 --> 00:29:52,120 Η Κάθριν Μαγκουάιρ σκότωσε εφτά ανθρώπους. 302 00:29:52,760 --> 00:29:54,480 Τόσους ξέρω. 303 00:29:57,760 --> 00:30:03,240 Διακινεί ναρκωτικά, όπλα, ανθρώπους από την Ασία και την Ανατολική Ευρώπη. 304 00:30:07,080 --> 00:30:10,320 Ο Ρόρι Μαγκουάιρ τηρεί τα βιβλία,  πληρώνει προμηθευτές 305 00:30:11,360 --> 00:30:12,840 και κάποιους δικαστές. 306 00:30:15,400 --> 00:30:17,520 Ο Φιν Μαγκουάιρ πληρώνει μπάτσους. 307 00:30:18,840 --> 00:30:22,320 Έτσι τη γλύτωσε όταν σκότωσε ένα καρφί πριν από οχτώ χρόνια. 308 00:30:25,920 --> 00:30:27,400 Θα σας δώσω ονόματα, 309 00:30:28,960 --> 00:30:30,400 ημερομηνίες, μάρτυρες... 310 00:30:32,200 --> 00:30:33,440 για όλα. 311 00:30:34,800 --> 00:30:36,880 -Ο Μπόμπι μάς κάρφωσε; -Όχι ακριβώς. 312 00:30:38,440 --> 00:30:41,640 Ο Μπόμπι έπαιξε άθελά του στο θέατρο που έστησα. 313 00:30:42,480 --> 00:30:46,040 Οι ντετέκτιβ που τον συνέλαβαν ήταν ο Γουάλς και ο Γκίλμορ, 314 00:30:46,120 --> 00:30:50,000 δύο πρώην μπάτσοι που μου χρωστάνε την ελευθερία και τους κώλους τους. 315 00:30:50,080 --> 00:30:53,720 Όπως βλέπετε, ο Μπόμπι μίλησε με την πρώτη ευκαιρία. 316 00:30:53,800 --> 00:30:56,080 -Ήταν επικίνδυνος. -Τον σκότωσες; 317 00:30:56,160 --> 00:30:57,600 Δεν μας άφησε επιλογή. 318 00:31:01,720 --> 00:31:05,320 Συμπαθείς τον Μπόμπι, Φιν. Διαισθάνομαι ότι θύμωσες. 319 00:31:05,400 --> 00:31:07,560 Θα τον σκότωνα εγώ, αν ήξερα. 320 00:31:08,200 --> 00:31:10,440 Δεν έφτανε να τον φυγαδεύσουμε; 321 00:31:10,520 --> 00:31:13,800 Θα πήγαινε και η Στέισι μαζί του και θα έπαιρνε το μωρό. 322 00:31:15,640 --> 00:31:17,960 Αυτό θα σε βόλευε πολύ, Φιν. 323 00:31:18,040 --> 00:31:18,880 Τι; 324 00:31:18,960 --> 00:31:20,280 Αλλά η μαμά θα ήταν... 325 00:31:21,480 --> 00:31:22,360 απαρηγόρητη. 326 00:31:26,240 --> 00:31:29,640 Συγγνώμη που δεν σας ενημέρωσα. 327 00:31:30,320 --> 00:31:33,280 Σκέφτηκα ότι όσο λιγότερα γνωρίζατε τόσο καλύτερα. 328 00:31:34,280 --> 00:31:35,160 Κίρα, 329 00:31:36,240 --> 00:31:37,800 κυρίως εσένα εννοώ. 330 00:31:39,680 --> 00:31:41,280 Ελπίζω να με συγχωρέσεις. 331 00:31:50,120 --> 00:31:50,960 Μαμά... 332 00:31:52,320 --> 00:31:55,680 ξέρω ότι δεν θα επέτρεπες να σκοτώσω τον άντρα της Στέισι. 333 00:31:56,440 --> 00:31:59,200 Αλλά πιστεύω ότι ξέρεις ότι ήταν σωστό. 334 00:32:06,600 --> 00:32:08,560 Πρέπει να της πούμε μια ιστορία. 335 00:32:08,640 --> 00:32:09,560 Μια ιστορία. 336 00:32:09,640 --> 00:32:10,960 Άλλο ένα ψέμα εννοείς. 337 00:32:11,400 --> 00:32:13,200 Προτείνω το Λονδίνο. 338 00:32:13,280 --> 00:32:16,200 Χτύπημα της μυστικής υπηρεσίας. Εκδίκηση του ΥΠΕΞ. 339 00:32:16,280 --> 00:32:17,800 Σκατά! 340 00:32:17,880 --> 00:32:19,800 Το στόμα σου θα σε μπλέξει. 341 00:32:19,880 --> 00:32:22,160 -Απειλή είναι. -Θα μας μπλέξεις όλους. 342 00:32:22,240 --> 00:32:25,160 Έπρεπε να ομολογήσω πριν ξαναπείς "Πόλεμο στους Κάλαχαν". 343 00:32:25,240 --> 00:32:26,240 Φτάνει! 344 00:32:34,440 --> 00:32:35,280 Κίρα, 345 00:32:35,840 --> 00:32:37,800 περίμενέ με στο αμάξι σε δέκα. 346 00:32:38,960 --> 00:32:40,400 Θα πάω στο νοσοκομείο. 347 00:32:41,280 --> 00:32:44,600 Κάποιος πρέπει να πει στη Στέισι ότι πέθανε ο άντρας της. 348 00:33:16,640 --> 00:33:17,480 Τι; 349 00:33:18,000 --> 00:33:19,920 Δεν ξαφνιάστηκες με τον Μπόμπι. 350 00:33:21,120 --> 00:33:22,240 Όχι, ο Ρόρι... 351 00:33:22,320 --> 00:33:23,520 Φιν! 352 00:33:23,600 --> 00:33:25,320 Το ήξερες, έτσι; 353 00:33:27,760 --> 00:33:29,320 Το μάντεψα. 354 00:33:29,640 --> 00:33:30,480 Πότε; 355 00:33:30,560 --> 00:33:32,960 -Χτες βράδυ. -Γιατί δεν μου το 'πες; 356 00:33:33,040 --> 00:33:35,680 Γιατί δεν ήσουν εδώ. Με πονάς! 357 00:33:35,760 --> 00:33:38,320 Σε μένα θα είσαι πιστή. 358 00:33:38,840 --> 00:33:40,320 -Κατάλαβες; -Ναι. 359 00:34:03,760 --> 00:34:05,320 Σε έψαχνα χτες βράδυ. 360 00:34:08,520 --> 00:34:10,080 Δεν ήσουν στο δωμάτιό σου. 361 00:34:11,120 --> 00:34:12,240 Ή του Φιν. 362 00:34:15,680 --> 00:34:17,000 Όχι. 363 00:34:18,400 --> 00:34:21,080 Θέλω να σε συγχαρώ για την ερευνητικότητά σου. 364 00:34:22,600 --> 00:34:24,000 Στάθηκα τυχερή. 365 00:34:24,720 --> 00:34:25,960 Και την ωμότητά σου. 366 00:34:27,440 --> 00:34:30,120 Ευνούχισες το μαντρόσκυλό μου. Τον σημάδεψες για πάντα. 367 00:34:30,240 --> 00:34:33,240 -Δεν ήξερα ότι δούλευε για σένα. -Το έμαθες. Μπράβο. 368 00:34:34,760 --> 00:34:38,800 Πιο ενδιαφέρον μού φαίνεται ότι δεν μίλησες στον αδελφό μου. 369 00:34:40,200 --> 00:34:41,040 Γιατί όχι; 370 00:34:51,200 --> 00:34:54,000 Πρέπει να πάω την Κάθριν στο νοσοκομείο. 371 00:35:32,760 --> 00:35:34,440 Όχι! 372 00:35:35,280 --> 00:35:36,520 Όχι! 373 00:35:37,600 --> 00:35:39,000 Φύγε! 374 00:35:42,040 --> 00:35:43,640 Φύγε! 375 00:35:56,440 --> 00:35:57,680 Όχι! 376 00:35:59,880 --> 00:36:01,040 Μπόμπι... 377 00:36:50,440 --> 00:36:51,600 Θα με πας σπίτι; 378 00:36:52,480 --> 00:36:53,400 Φυσικά. 379 00:36:53,880 --> 00:36:54,880 Όχι στην έπαυλη. 380 00:36:56,400 --> 00:36:57,640 Στο κτήμα. 381 00:36:58,840 --> 00:36:59,720 Σπίτι. 382 00:37:40,520 --> 00:37:41,920 Να σε βοηθήσω να μπεις; 383 00:37:43,040 --> 00:37:44,160 Δεν θα 'ρθεις; 384 00:37:44,240 --> 00:37:46,080 Όχι, πάω να βρω τον Φιν. 385 00:37:48,760 --> 00:37:50,240 Θα σε πάω στην πόρτα. 386 00:37:50,880 --> 00:37:51,920 Όχι, ευχαριστώ. 387 00:37:56,360 --> 00:37:57,240 Σίγουρα; 388 00:37:59,440 --> 00:38:00,280 Ναι. 389 00:38:16,040 --> 00:38:18,560 Ο Γουάλς και ο Γκίλμορ, δύο πρώην μπάτσοι 390 00:38:18,640 --> 00:38:21,040 που μου χρωστάνε την ελευθερία και τους κώλους τους. 391 00:38:21,120 --> 00:38:24,640 Όπως βλέπετε, ο Μπόμπι μίλησε με την πρώτη ευκαιρία. 392 00:38:24,720 --> 00:38:27,000 -Ήταν επικίνδυνος. -Τον σκότωσες; 393 00:38:27,080 --> 00:38:28,800 Δεν μας άφησε επιλογή. 394 00:38:29,640 --> 00:38:31,640 ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ 395 00:38:54,720 --> 00:38:56,960 -Είσαι σίγουρη; -Έχεις τον φάκελο; 396 00:38:57,200 --> 00:39:01,240 -Ο Ρόρι είναι αδίστακτος.  -Είναι φρικιό που μένει όλη μέρα σπίτι. 397 00:39:01,320 --> 00:39:05,040 -Σαν τον Μπόμπι μιλάς και δες τι έπαθε. -Τρομαγμένος ακούγεσαι. 398 00:39:05,680 --> 00:39:08,160 Αν το πω στη Στέισι, θα κηρυχτεί πόλεμος. 399 00:39:08,400 --> 00:39:10,880 Κηρύχτηκε όταν η μαμά σου έπαθε εγκεφαλικό. 400 00:39:10,960 --> 00:39:13,080 Ο Ρόρι το ήξερε. Ίσως και η Στέισι. 401 00:39:13,160 --> 00:39:14,000 Η Στέισι; 402 00:39:14,280 --> 00:39:15,880 Γιατί λες να έμεινε έγκυος; 403 00:39:17,160 --> 00:39:20,480 -Η μαμά πεθαίνει, έτσι; -Ναι, και εκείνος αυτό περιμένει. 404 00:39:20,800 --> 00:39:22,000 Θέλει να αναλάβει. 405 00:39:22,080 --> 00:39:24,400 Μόνο χάρη στη μάνα σου είσαι ζωντανός. 406 00:39:31,440 --> 00:39:33,640 -Δεν θα αργήσεις, έτσι; -Όχι. 407 00:39:52,400 --> 00:39:53,920 Τι έγινε, Φιν; 408 00:39:57,360 --> 00:39:59,600 Ξέρω ότι είχαμε θέματα στο παρελθόν... 409 00:40:01,040 --> 00:40:02,360 μα είμαστε οικογένεια. 410 00:40:06,560 --> 00:40:08,040 Με τρομάζεις. 411 00:40:10,560 --> 00:40:12,400 Έλα τώρα. Η μαμά χειροτερεύει. 412 00:40:13,360 --> 00:40:14,840 Κλονίστηκε η κρίση της. 413 00:40:16,960 --> 00:40:18,640 Δεν μπορούμε να βασιστούμε σε 'κείνη. 414 00:40:20,120 --> 00:40:21,720 Πρέπει να μείνουμε μαζί. 415 00:40:24,080 --> 00:40:25,320 Εσύ κι εγώ. 416 00:40:28,040 --> 00:40:29,200 Και ο Ρόρι; 417 00:40:42,760 --> 00:40:43,800 Όπως βλέπετε, 418 00:40:43,880 --> 00:40:46,320 ο Μπόμπι μίλησε με την πρώτη ευκαιρία. 419 00:40:46,400 --> 00:40:47,560 Ήταν επικίνδυνος. 420 00:40:47,640 --> 00:40:49,920 -Τον σκότωσες; -Δεν μας άφησε επιλογή. 421 00:40:57,960 --> 00:40:59,120 Λυπάμαι, Στέις. 422 00:41:07,640 --> 00:41:08,600 Ο Ρόρι; 423 00:41:12,560 --> 00:41:14,120 Ο Μπόμπι ήταν μόνο η αρχή. 424 00:41:15,840 --> 00:41:17,440 Πρέπει να τον σταματήσουμε, 425 00:41:18,120 --> 00:41:19,920 πριν μας καταστρέψει. 426 00:41:40,240 --> 00:41:41,080 Ηρέμησε. 427 00:41:42,440 --> 00:41:43,800 Σώπα. 428 00:41:49,440 --> 00:41:50,440 Τι έγινε; 429 00:41:54,080 --> 00:41:55,320 Καλή μου. 430 00:41:55,800 --> 00:41:57,120 Σώπα. 431 00:43:06,680 --> 00:43:08,200 Έλα. 432 00:43:14,840 --> 00:43:15,680 Φρανκ; 433 00:43:16,000 --> 00:43:17,520 Βρήκα τον διώκτη σου. 434 00:43:20,800 --> 00:43:21,640 Ποιος είναι; 435 00:43:21,720 --> 00:43:23,240 Όχι απ' το τηλέφωνο. 436 00:44:11,520 --> 00:44:12,400 Γεια. 437 00:44:13,560 --> 00:44:14,400 Λοιπόν; 438 00:44:15,560 --> 00:44:18,320 Ήθελα να είμαι μαζί σου όταν το δεις. 439 00:44:20,960 --> 00:44:22,000 Εντάξει. 440 00:44:44,840 --> 00:44:46,920 Να η διώκτης σου. 441 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 ΜΑΚ ΚΑΜΕΡΑ 04 442 00:44:53,600 --> 00:44:54,560 ΤΡΕΙΣ ΝΕΚΡΟΙ ΣΕ ΦΩΤΙΑ 443 00:44:56,720 --> 00:44:57,560 ΜΑΚ 444 00:45:03,680 --> 00:45:04,520 Φρανκ. 445 00:45:04,640 --> 00:45:06,320 Είμαι στου Λόρενς. Κάποιος ήταν εδώ. 446 00:45:06,400 --> 00:45:07,800 Ξέρουν για τη Μαρτσέλα. 447 00:45:08,640 --> 00:45:11,640 Κάποιος... θέλει να με σκοτώσει. 448 00:45:16,200 --> 00:45:17,120 Κίρα... 449 00:45:18,240 --> 00:45:19,120 Κίρα! 450 00:45:46,680 --> 00:45:49,800 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου