1 00:00:15,760 --> 00:00:17,400 Se tulee aaltoina. 2 00:00:17,880 --> 00:00:20,760 Sitä ei voi sivuuttaa. Sitä ei voi estää. 3 00:00:21,080 --> 00:00:23,040 Tunnet kipua. 4 00:00:23,760 --> 00:00:25,360 Keskity siihen. 5 00:00:25,840 --> 00:00:27,960 Siten voit työntää sen sivuun. 6 00:00:28,280 --> 00:00:31,440 Koska kipu ei ole sinun, 7 00:00:31,520 --> 00:00:33,520 se on Marcellan. 8 00:00:33,600 --> 00:00:35,520 Ei sinun. Tunnet kipua. 9 00:00:35,600 --> 00:00:37,240 Se on vain harhaa. 10 00:00:37,320 --> 00:00:40,080 Menneisyys on olemassa, jos sen sallii olevan. 11 00:00:48,000 --> 00:00:49,480 Älä satuta minua. 12 00:00:49,800 --> 00:00:50,760 -Älä. -Ei hätää. 13 00:00:50,840 --> 00:00:53,280 En satuta sinua. Olen täällä auttamassa. 14 00:00:53,600 --> 00:00:55,200 Tule mukaani. 15 00:00:55,280 --> 00:00:57,320 En voi. Se on monimutkaista. 16 00:00:57,400 --> 00:00:58,640 -Hänellä on ase! -Poliisi! 17 00:00:58,720 --> 00:00:59,760 Laske ase maahan! 18 00:01:37,720 --> 00:01:40,200 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 19 00:02:22,200 --> 00:02:24,200 Tulin onnittelemaan. 20 00:02:24,960 --> 00:02:27,560 Isäksi tuleminen on suuri vastuu. 21 00:02:28,640 --> 00:02:30,400 Pistää ajattelemaan, eikö? 22 00:02:30,480 --> 00:02:33,440 Kuinka voin olla pienen Katien tukena? 23 00:02:33,600 --> 00:02:34,440 Ja... 24 00:02:35,040 --> 00:02:36,960 Kuinka hän pärjää ilman minua? 25 00:02:38,160 --> 00:02:39,760 Minulla on kiire. Siirry. 26 00:02:40,080 --> 00:02:42,160 Missä olit eilen klo 19-20 ? 27 00:02:42,760 --> 00:02:44,880 Pallejani myötä siskossasi. 28 00:02:46,200 --> 00:02:48,160 Mitä tiedät Danny Armstrongista? 29 00:02:48,760 --> 00:02:49,720 En ole kuullut. 30 00:02:50,200 --> 00:02:52,360 Kyllähän. Hänet ammuttiin eilen. 31 00:02:53,080 --> 00:02:55,240 Poliisit sen tekivät. Olen syytön. 32 00:02:55,320 --> 00:02:57,600 Näyt turvakamerassa. 33 00:02:58,120 --> 00:03:00,120 Odotan vain rikostutkijoita. 34 00:03:00,880 --> 00:03:04,760 Joten, vietähän mahdollisimman paljon aikaa tyttösi kanssa. 35 00:03:55,760 --> 00:03:58,520 Ei saa rauhassa ostaa edes vaippoja. 36 00:03:58,600 --> 00:03:59,880 Mitä olet tehnyt? 37 00:04:01,360 --> 00:04:02,240 Mitä? 38 00:04:02,400 --> 00:04:05,080 Se on kaikkialla. Aaronin veli on tapettu. 39 00:04:06,400 --> 00:04:07,800 Se ei liity minuun. 40 00:04:09,960 --> 00:04:11,040 Älä valehtele. 41 00:04:12,920 --> 00:04:15,160 Sillä pojalla oli Down. 42 00:04:15,240 --> 00:04:16,640 Hän oli todistaja. 43 00:04:17,680 --> 00:04:19,760 -Tein, mitä piti. -Kuuntele itseäsi. 44 00:04:19,840 --> 00:04:22,040 -Kuka luulet olevasi? -Rauhoitu. 45 00:04:22,960 --> 00:04:24,280 Herätät vauvan. 46 00:04:29,400 --> 00:04:31,560 Jos vielä kerran valehtelet... 47 00:04:36,520 --> 00:04:38,480 He epäilevät poliisia. 48 00:04:39,280 --> 00:04:41,680 -Hän oli viaton lapsi. -Älä jauha paskaa. 49 00:04:43,320 --> 00:04:45,280 Tiedät kyllä, mitä tapahtuu. 50 00:04:45,360 --> 00:04:48,040 Poliisit etsivät sinua. 51 00:04:52,520 --> 00:04:53,960 Yritän parhaani - 52 00:04:55,920 --> 00:04:57,280 perheesi vuoksi. 53 00:05:04,840 --> 00:05:06,440 Nyt tämä pitää unohtaa. 54 00:05:07,720 --> 00:05:09,000 Ja mennä eteenpäin. 55 00:05:09,960 --> 00:05:10,960 Onko selvä? 56 00:05:14,360 --> 00:05:15,360 Ulos. 57 00:05:23,280 --> 00:05:24,800 En tarkoittanut. 58 00:05:26,720 --> 00:05:28,080 Ulos talostani. 59 00:05:30,120 --> 00:05:30,960 Stacey. 60 00:05:31,040 --> 00:05:33,880 Ulos täältä! 61 00:05:34,360 --> 00:05:36,600 Häivy talostani! 62 00:05:50,800 --> 00:05:53,760 AVOINNA 63 00:05:53,840 --> 00:05:58,400 SAILORTOWN 64 00:05:58,480 --> 00:06:01,040 LOUNGE BAARI 65 00:06:25,120 --> 00:06:26,160 Mitä tapahtui? 66 00:06:26,800 --> 00:06:28,240 Bobby on pulassa, äiti. 67 00:06:29,360 --> 00:06:30,520 Tarvitsen apuasi. 68 00:06:31,560 --> 00:06:32,800 Mitä hän on tehnyt? 69 00:06:34,080 --> 00:06:36,400 Poliisit jahtaavat häntä. Hän on holtiton. 70 00:06:37,920 --> 00:06:40,160 Pelkään, että hän tekee jotain tyhmää. 71 00:06:40,640 --> 00:06:42,960 -Onko hän lyönyt sinua? -Ei. 72 00:06:44,320 --> 00:06:46,000 Ei ikinä. Hän rakastaa minua. 73 00:06:46,760 --> 00:06:49,400 Hän ei voi itselleen mitään. 74 00:06:49,480 --> 00:06:52,360 Hän ei tarkoita tehdä typeryyksiä, 75 00:06:52,440 --> 00:06:55,760 mutta pelkään, että hänelle käy kuin isälle. 76 00:06:56,560 --> 00:07:00,280 Tiedän, että et pidä Bobbysta, mutta minä rakastan häntä. 77 00:07:04,560 --> 00:07:05,640 Minä pyydän. 78 00:07:39,520 --> 00:07:42,640 Vaikuttaa siltä, että ongelmamme ei ota kadotakseen. 79 00:07:43,560 --> 00:07:45,960 Velvollisuudeksikin sitä voisi kutsua. 80 00:07:46,720 --> 00:07:49,480 Sisarenne pyytää suojelemaan Bobbya. 81 00:07:50,840 --> 00:07:52,760 Hoidimme jo hänen Lontoon mokansa. 82 00:07:53,560 --> 00:07:55,280 Suurin vaikeuksin vielä. 83 00:07:56,080 --> 00:07:58,000 Se on tainnut seurata tänne. 84 00:07:58,400 --> 00:08:01,600 Se mies on katastrofi. Huolehtikoot itsestään. 85 00:08:01,680 --> 00:08:03,800 Hän senkun pahentaa asioita. 86 00:08:05,000 --> 00:08:06,800 Helpompaa on tappaa se etsivä. 87 00:08:07,360 --> 00:08:08,640 Sitä en tekisi. 88 00:08:09,560 --> 00:08:11,720 On poliiseja ennenkin hävinnyt. 89 00:08:11,800 --> 00:08:14,560 Hänen tilalleen lähetetään joku tehokkaampi. 90 00:08:16,160 --> 00:08:17,080 Se on totta. 91 00:08:19,080 --> 00:08:21,840 Nuuskin Sanghan taustoja. Hänellä on perhettä. 92 00:08:21,920 --> 00:08:25,680 Mummo vanhainkodissa. Helppoja kohteita. 93 00:08:27,640 --> 00:08:28,960 Bobby on ongelmanne. 94 00:08:29,960 --> 00:08:31,840 Siivoatte hänen jälkiään alinomaa. 95 00:08:32,720 --> 00:08:34,240 Mitä tuo muka tarkoittaa? 96 00:08:34,320 --> 00:08:37,120 Kenen luulette tappaneen Jessien diilerin? 97 00:08:41,920 --> 00:08:43,520 Ja yritti syyttää Jackia. 98 00:08:45,960 --> 00:08:48,920 Jätkä on mennyttä, kun pääsen käsiksi. 99 00:08:50,240 --> 00:08:51,240 Ei. 100 00:08:51,680 --> 00:08:53,120 Lupasin siskollenne. 101 00:08:53,200 --> 00:08:54,280 Mitä sitten? 102 00:08:55,040 --> 00:08:56,320 Hänet viedään pois. 103 00:08:57,720 --> 00:08:58,560 Tänään. 104 00:08:59,200 --> 00:09:00,040 Selvä. 105 00:09:00,560 --> 00:09:02,040 Hoidan järjestelyt. 106 00:09:02,120 --> 00:09:04,160 Lentäkööt turistiluokassa. 107 00:09:13,160 --> 00:09:14,000 Hei. 108 00:09:15,600 --> 00:09:17,080 Tämäpä yllätys. 109 00:09:17,160 --> 00:09:18,160 Kenelle puhuit? 110 00:09:18,720 --> 00:09:20,080 Matthew, eikö niin? 111 00:09:20,640 --> 00:09:21,480 Kyllä. 112 00:09:22,280 --> 00:09:23,120 Keira. 113 00:09:24,880 --> 00:09:26,880 Tietenkin. Keira, hei. 114 00:09:27,800 --> 00:09:28,960 Tunnetko hänet? 115 00:09:29,560 --> 00:09:32,600 Teinivuosilta. Työskenteletkö Maguireseille? 116 00:09:32,680 --> 00:09:36,320 Johdan heidän ravintoloitaan. Teen vuositarkastuksen. 117 00:09:36,400 --> 00:09:37,440 Kuinka tunnet hänet? 118 00:09:40,200 --> 00:09:41,920 Olimme lapsia. Eikö niin? 119 00:09:42,000 --> 00:09:44,960 Leikimme lapsena yhdessä. 120 00:09:45,600 --> 00:09:47,360 Etkö varttunut Manchesterissa? 121 00:09:47,880 --> 00:09:51,120 Kävin täällä mummon luona lomilla. 122 00:09:52,000 --> 00:09:53,720 Panitko häntä? 123 00:09:54,000 --> 00:09:54,840 Finn? 124 00:09:56,760 --> 00:09:59,360 -Panitko naisystävääni? -Finn! 125 00:09:59,440 --> 00:10:00,920 Siitä on 20 vuotta... 126 00:10:04,400 --> 00:10:06,080 Mene! 127 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 Pikkukultani. 128 00:10:17,840 --> 00:10:20,400 Sinä pidät nyt huolen äidistä, eikö? 129 00:10:22,040 --> 00:10:25,640 Me hörpimme mojitoksia jahdilla parin viikon päästä. 130 00:10:25,720 --> 00:10:28,440 Opetathan pikkuiselle espanjaa? 131 00:10:30,520 --> 00:10:32,920 Heippa. Olet rakas. 132 00:10:44,440 --> 00:10:45,640 Olet onnekas. 133 00:10:46,560 --> 00:10:49,960 Ilman Staceyta asiat voisivat olla toisin. 134 00:10:52,760 --> 00:10:55,880 Olen aina ollut uskollinen perheelle. 135 00:10:56,560 --> 00:10:58,200 Rikoit sääntöjä, Bobby. 136 00:10:58,600 --> 00:10:59,560 Taas. 137 00:11:00,480 --> 00:11:04,120 Lennät Lontooseen, ja jatkolentosi Havanaan on illalla. 138 00:11:04,200 --> 00:11:05,880 Keira vie sinut kentälle. 139 00:11:05,960 --> 00:11:07,840 Siirrämme varasi kun saavut. 140 00:11:08,400 --> 00:11:09,600 Kuinka paljon? 141 00:11:09,680 --> 00:11:13,040 Stacey ja vauva tulevat perässä, kun on turvallista. 142 00:11:16,120 --> 00:11:21,480 Ja jos taitat hiuskarvankaan kummaltakaan, 143 00:11:22,640 --> 00:11:24,040 saat maksaa. 144 00:11:58,320 --> 00:11:59,560 Tänne tulee ikävä. 145 00:12:01,120 --> 00:12:02,000 Niinkö? 146 00:12:02,840 --> 00:12:04,320 Luulin, että olisit iloinen. 147 00:12:06,040 --> 00:12:08,000 Maguireseja ei tule ikävä. 148 00:12:12,360 --> 00:12:13,640 Sinäkö vasikoit? 149 00:12:16,440 --> 00:12:18,560 Voisit olla pahemmassakin kusessa. 150 00:12:22,040 --> 00:12:23,280 Puhetta se vain on. 151 00:12:24,200 --> 00:12:25,720 Hän on sairas haahka. 152 00:12:25,800 --> 00:12:27,360 Finn on munaton. 153 00:12:28,120 --> 00:12:30,000 Ja Rory on mielisairas. 154 00:12:33,880 --> 00:12:35,920 Miksi sitten lähdit mukaan? 155 00:12:36,480 --> 00:12:37,560 Mitä luulet? 156 00:12:38,920 --> 00:12:42,840 Taidat olla vain pikkurikollinen, jota lykästi. 157 00:12:44,040 --> 00:12:45,200 Mitä se kertoo sinusta? 158 00:12:45,280 --> 00:12:47,600 Sinunkaltaisillesi naisille on nimikin. 159 00:12:51,400 --> 00:12:54,360 Saitko tulokset Armstroning rikostutkinnasta? 160 00:12:54,440 --> 00:12:56,720 Se on itsenäinen tutkintalinja. En näe niitä. 161 00:12:56,800 --> 00:12:58,280 Sinullahan on kavereita. 162 00:12:59,800 --> 00:13:02,600 -Ruumiista poistettiin kolme luotia. -Selvä. 163 00:13:02,680 --> 00:13:05,440 Yksi oli poliisin luoti. Muut 9 mm käsiaseesta. 164 00:13:05,760 --> 00:13:06,760 Odota. 165 00:13:07,320 --> 00:13:09,800 Aaron Armstrong ammuttiin samanlaisella. 166 00:13:19,000 --> 00:13:21,760 Tapaankohan Fidel Castron? 167 00:13:22,920 --> 00:13:24,920 -Et varmaan. -Hitto. 168 00:13:25,400 --> 00:13:27,400 Voi olla kivaa elää jossain muualla. 169 00:13:27,800 --> 00:13:31,240 Niin, siihen asti kun taas tapatat jonkun. 170 00:13:31,320 --> 00:13:33,680 Kuulostat ihan kytältä. 171 00:13:35,600 --> 00:13:38,280 Mitä teit oikeustalolla eilen? 172 00:13:39,360 --> 00:13:41,440 Samaa kuin sinä. Etsin Dannya. 173 00:13:42,480 --> 00:13:45,640 Minä siivosin Isambardin aivot jäljiltäsi. 174 00:13:47,120 --> 00:13:48,480 Miksi teit sen, muuten? 175 00:13:49,240 --> 00:13:52,480 Minulla oli hyvä syy ampua Danny. 176 00:13:56,800 --> 00:13:59,480 Sinäkö ammuit Dannyn? 177 00:14:01,000 --> 00:14:02,720 Mitä sitten? Onko se ongelma? 178 00:14:02,800 --> 00:14:04,920 Et selviä kahta minuuttia yksinäsi. 179 00:14:05,000 --> 00:14:07,080 Tiedätkö miksi? Koska olet tyhmä. 180 00:14:07,160 --> 00:14:08,560 Varo puheitasi. 181 00:14:09,000 --> 00:14:10,800 -Kuka olet? -Heti kun voit, 182 00:14:10,880 --> 00:14:13,400 häivyt Venezuelaan ja ole jonkun muun vaiva. 183 00:14:13,480 --> 00:14:15,720 Lupasin perheelleni. 184 00:14:16,400 --> 00:14:18,480 -Et jää odottamaan heitä. -Miksen? 185 00:14:18,560 --> 00:14:20,360 Et koskaan näe heitä enää. 186 00:14:20,440 --> 00:14:21,680 Sinä olet helvetin sika. 187 00:14:22,280 --> 00:14:23,560 Haista paska. 188 00:14:31,960 --> 00:14:33,160 Helvetti! 189 00:14:37,320 --> 00:14:38,800 Lopeta! 190 00:15:00,120 --> 00:15:02,600 Sinut on pidätetty murhasta epäiltynä. 191 00:15:02,680 --> 00:15:03,960 Kenen käskystä? 192 00:15:04,040 --> 00:15:06,080 -Saatana! -Mitä tapahtuu? 193 00:15:06,160 --> 00:15:07,960 Olet kyttä. Helvetti. 194 00:15:08,480 --> 00:15:11,000 Pääset hengestäsi! Valehteleva ämmä! 195 00:15:11,080 --> 00:15:16,480 Sinulla on oikeus vaieta. Sanomaasi voidaan käyttää todisteena - 196 00:15:16,560 --> 00:15:18,160 oikeudessa sinua vastaan. 197 00:16:20,800 --> 00:16:22,920 Ne olivat siviilipoliiseja. 198 00:16:23,000 --> 00:16:24,800 Ne veivät hänet. Poliisi. 199 00:16:24,880 --> 00:16:26,680 Siviilipoliisit. Hänet vietiin. 200 00:16:26,760 --> 00:16:27,760 Yritin seurata Bobbya. 201 00:16:27,840 --> 00:16:29,600 -Vaaransin itseni. -Mistä puhut? 202 00:16:29,680 --> 00:16:31,160 Tämä on potaskaa. 203 00:16:31,240 --> 00:16:33,400 Ei soittoja, ei viestejä 204 00:16:33,720 --> 00:16:34,960 Kerro kaikki. 205 00:16:35,040 --> 00:16:36,240 Nyt, Keira! 206 00:16:36,320 --> 00:16:38,520 -Näit varmasti... -Jokin on vialla. 207 00:16:38,600 --> 00:16:39,560 Mitä tapahtuu? 208 00:16:39,640 --> 00:16:42,080 -Mitä hittoa tuijotat? -Keira, ajattele. 209 00:16:42,160 --> 00:16:43,600 -Mitä tapahtui? -Minä mietin. 210 00:16:43,680 --> 00:16:44,640 Mitä he sanoivat? 211 00:16:44,720 --> 00:16:46,080 Miltä se vaikutti? 212 00:16:46,160 --> 00:16:48,240 -Mieti kovempaa! -Minä... 213 00:16:48,320 --> 00:16:49,840 -No, niin. -Ajattele! 214 00:16:49,920 --> 00:16:51,400 Nyt! Mieti! 215 00:16:52,520 --> 00:16:53,440 En tiedä. 216 00:16:54,320 --> 00:16:56,520 En tiedä! 217 00:16:56,600 --> 00:16:58,160 En tiedä! 218 00:17:13,440 --> 00:17:15,440 Minne hänet vietiin? 219 00:17:19,440 --> 00:17:21,440 Mitä he sanoivat? 220 00:17:22,200 --> 00:17:23,080 Minä... 221 00:17:24,280 --> 00:17:25,560 En tiedä. 222 00:17:26,600 --> 00:17:28,440 Tulin takaisin tänne. 223 00:17:28,520 --> 00:17:31,040 Sanoit, että seurasit heitä. 224 00:17:31,120 --> 00:17:32,440 Kumpi se nyt on? 225 00:17:48,080 --> 00:17:49,400 Voi, luoja. 226 00:17:54,640 --> 00:17:55,520 Soita minulle. 227 00:17:55,680 --> 00:17:59,640 Gorillasi pidättivät Bobbyn matkalla kentälle. Mitä helvettiä? 228 00:18:10,320 --> 00:18:12,120 Tekopyhää paskaa. 229 00:18:12,200 --> 00:18:14,520 Pahoitella, kun poliisi tekee työtään. 230 00:18:14,600 --> 00:18:17,000 He ampuivat lapsen, Alex. 231 00:18:17,080 --> 00:18:19,560 Ja hänen hoitajansa ammuttiin ovelle. 232 00:18:19,920 --> 00:18:22,440 Kuulostaa järjestäytyneeltä rikollisuudelta, 233 00:18:22,520 --> 00:18:23,920 Vahvin selviää. 234 00:18:24,520 --> 00:18:26,920 Meidän on muutettava käytäntöjä. 235 00:18:27,600 --> 00:18:29,800 Katsotaan niitä uudelleen myöhemmin. 236 00:18:30,520 --> 00:18:33,880 Mitä hyötyä on valtuutetusta, joka ei kuuntele? 237 00:18:33,960 --> 00:18:35,960 He eivät selviä tästä. 238 00:18:40,800 --> 00:18:43,640 Sinulla lienee sanottavaa eilisen tapahtumista. 239 00:18:43,720 --> 00:18:45,920 Aamuisen lehtikommentisi jälkeen? 240 00:18:53,760 --> 00:18:56,200 Lehdistölle on puhuttava joskus. 241 00:18:56,280 --> 00:18:58,920 -Luojan tähden. -Älä tee meistä vihollista. 242 00:18:59,000 --> 00:19:00,440 Voin auttaa. 243 00:19:00,520 --> 00:19:02,520 Anna minun olla, Sadie. 244 00:19:02,600 --> 00:19:05,520 Huhutaan, että pormestarin toimisto on jakautunut. 245 00:19:06,840 --> 00:19:08,320 Haluatko oikoa huhuja? 246 00:19:08,880 --> 00:19:12,200 Kahdenkeskinen haastattelu, sinä päätät aiheet. Ei ansoja. 247 00:19:12,440 --> 00:19:13,360 Lupaan. 248 00:19:14,240 --> 00:19:15,840 Iltapäiväni on täynnä. 249 00:19:16,800 --> 00:19:19,080 Illallinenkin käy, jos sinulle sopii. 250 00:19:59,880 --> 00:20:03,360 RAKKAUDELLA, DANNY 251 00:20:23,840 --> 00:20:26,640 -Mikä hitto tämä on? -Turvatalo. 252 00:20:27,360 --> 00:20:28,600 Asetuhan mukavasti. 253 00:20:32,000 --> 00:20:34,520 Haluan asianajajani. Haluan asemalle. 254 00:20:35,400 --> 00:20:37,360 Meillä on parempi ajatus. 255 00:20:40,560 --> 00:20:43,000 Meistä tulee parhaita ystäviäsi. 256 00:20:43,440 --> 00:20:44,840 Nyt kävi tuuri, poika. 257 00:20:45,520 --> 00:20:47,840 Saat elämäsi tilaisuuden. 258 00:20:51,400 --> 00:20:53,800 Tuomioon johtavaa tietoa vastaan, 259 00:20:53,880 --> 00:20:56,320 tarjoamme sinulle todistajan siirron - 260 00:20:56,720 --> 00:20:57,960 ja täyden suojelun. 261 00:20:59,360 --> 00:21:01,040 Pidättekö minua tyhmänä? 262 00:21:02,600 --> 00:21:04,520 Toivottavasti emme, Bobby. 263 00:21:04,600 --> 00:21:06,400 Veikkaamme, että olet fiksu. 264 00:21:10,640 --> 00:21:11,680 Tässä. 265 00:21:11,760 --> 00:21:12,840 Istu alas. 266 00:21:16,320 --> 00:21:18,000 Mitä? Ei! 267 00:21:18,080 --> 00:21:20,640 -Ei, ei, ei! -Älä huoli, Stacey. 268 00:21:20,720 --> 00:21:23,960 Hän ei selviä vankilassa. Lupasitte suojella häntä. 269 00:21:24,040 --> 00:21:25,480 Hiljaa, rakas. 270 00:21:26,760 --> 00:21:29,520 Laki on puolellamme. Korjaamme asian. 271 00:21:30,800 --> 00:21:32,320 Todisteita ei ole. 272 00:21:32,800 --> 00:21:34,880 Saamme hänet takaisin. 273 00:21:40,920 --> 00:21:41,960 Bobby. 274 00:21:44,840 --> 00:21:47,080 22. tammikuuta, 2018. 275 00:21:47,480 --> 00:21:49,920 Erä automaattiaseita takavarikoitiin - 276 00:21:50,000 --> 00:21:52,280 Belfastin satamaan tulevalta alukselta. 277 00:21:57,320 --> 00:21:58,600 Toukokuun kuudentena - 278 00:21:58,680 --> 00:22:02,920 kymmenen vietnamilaista työläistä löydettiin kuolleena peltipurkista. 279 00:22:03,960 --> 00:22:05,000 Näkyykö tuttuja? 280 00:22:07,360 --> 00:22:08,280 En kommentoi. 281 00:22:08,360 --> 00:22:11,720 Joku hölmöläinen on pitänyt homman käynnissä - 282 00:22:11,800 --> 00:22:13,600 jokaisen lähetyksen aikana. 283 00:22:14,600 --> 00:22:17,400 Tämä mies kertoi, että se olit sinä. 284 00:22:19,400 --> 00:22:20,320 Kian Moore. 285 00:22:20,920 --> 00:22:22,160 Hän on ollut avulias. 286 00:22:24,280 --> 00:22:27,960 Emme saa sinua Isambardin murhasta, mutta sardiineista kyllä. 287 00:22:28,040 --> 00:22:31,920 Saat alennetun tuomion, mikäli annat hyödyllistä tietoa, 288 00:22:32,000 --> 00:22:35,600 sekä elinikäisen todistajansuojan sinulle ja perheellesi. 289 00:22:35,680 --> 00:22:38,040 Viekää minut asemalle ja tuokaa asianajaja. 290 00:22:38,120 --> 00:22:39,360 Sekin on vaihtoehto. 291 00:22:39,960 --> 00:22:42,560 Mutta se vaikeuttaa sopimuksen saamista. 292 00:22:42,640 --> 00:22:44,800 En halua sopimusta. 293 00:22:46,000 --> 00:22:47,560 Katsohan näitä kasvoja. 294 00:22:48,880 --> 00:22:50,440 En ole nähnyt heitä. 295 00:22:50,520 --> 00:22:52,360 Katso niitä helvetin kuvia. 296 00:22:57,600 --> 00:22:58,960 Tapasin juuri Sanghan. 297 00:22:59,920 --> 00:23:01,280 Bobbya ei ole näkynyt. 298 00:23:02,120 --> 00:23:04,400 Jotain helvetin outoa on meneillään. 299 00:23:04,840 --> 00:23:06,920 -Oletko varma? -Kyllä. 300 00:23:07,320 --> 00:23:08,400 Selvä. 301 00:23:10,080 --> 00:23:11,240 Eivät olleet he. 302 00:23:12,840 --> 00:23:14,920 Poliisi ei vienyt Bobbya. 303 00:23:28,280 --> 00:23:30,680 Kerro tarinasi uudelleen. 304 00:23:31,480 --> 00:23:33,040 Meidät suistettiin tieltä. 305 00:23:34,160 --> 00:23:37,880 Olin shokissa, hitto vie. Meidät melkein tapettiin. 306 00:23:39,640 --> 00:23:40,560 Kuka hänet vei? 307 00:23:40,640 --> 00:23:41,840 En tiedä. 308 00:23:42,720 --> 00:23:46,120 En ota syytä niskoilleni perheesi virheistä! 309 00:23:54,240 --> 00:23:57,080 MAGUIRE & POJAT KULJETUSYHTIÖT 310 00:24:00,840 --> 00:24:02,680 Sinulla on myyrä perheessä. 311 00:24:06,000 --> 00:24:07,400 Se on Keira, eikö niin? 312 00:24:09,760 --> 00:24:11,360 En tiedä, mistä puhut. 313 00:24:17,280 --> 00:24:18,600 Kuten sanoin, 314 00:24:20,000 --> 00:24:21,640 voimme olla ystäviäsi. 315 00:24:24,680 --> 00:24:27,080 Tai sitten et näe päivänvaloa enää ikinä. 316 00:24:27,720 --> 00:24:31,560 Otat syyt jokaisesta huijauksesta, huumekaupasta ja murhasta. 317 00:24:31,640 --> 00:24:35,000 Vedät Staceyn mukaasi ja lapsesi otetaan huostaan. 318 00:24:43,680 --> 00:24:47,080 Katherine Maguire on vastuussa seitsemästä murhasta. 319 00:24:47,640 --> 00:24:49,120 Niistä, joista tiedän. 320 00:24:50,800 --> 00:24:52,520 Hän välittää huumeita, 321 00:24:53,000 --> 00:24:56,480 aseita ja ihmisiä Aasiasta ja Itä-Euroopasta. 322 00:24:58,920 --> 00:25:01,960 Rory Maguire pitää tilejä. Hän lahjoo toimittajat. 323 00:25:03,320 --> 00:25:04,560 Ja muutaman tuomarin. 324 00:25:05,840 --> 00:25:08,280 Finn Maguire pitää poliiseja listoillaan. 325 00:25:09,240 --> 00:25:12,680 Niin hän selvisi taposta tuomiotta kahdeksan vuotta sitten. 326 00:25:15,960 --> 00:25:17,200 Annan teille nimiä, 327 00:25:17,960 --> 00:25:20,000 todistajia ja päivämääriä. 328 00:25:21,440 --> 00:25:22,720 Kaikesta. 329 00:25:26,200 --> 00:25:27,520 Eikö tunnukin hyvältä? 330 00:25:29,000 --> 00:25:30,640 Tuon saaminen omatunnolta. 331 00:25:46,520 --> 00:25:48,120 Ei se riitä. 332 00:25:48,200 --> 00:25:50,960 Sinun on tehtävä vaikeita päätöksiä. 333 00:25:51,040 --> 00:25:54,480 Yksikään poliitikko ei ole selvinnyt totuudesta. 334 00:25:54,560 --> 00:25:56,040 Sinun sanojasi, ei minun. 335 00:25:57,960 --> 00:26:00,360 Mitä sinulla on Katherine Maguiresia vastaan? 336 00:26:03,280 --> 00:26:05,280 Hän on tärkeä hahmo yhteisössä. 337 00:26:05,360 --> 00:26:09,320 Toivoisin hänen käyttävän valtaansa parempaan. 338 00:26:09,600 --> 00:26:11,600 Hän antaa kaupungille miljoonia. 339 00:26:11,680 --> 00:26:13,960 Kyse ei ole pelkästään siitä. 340 00:26:14,040 --> 00:26:16,160 Puhun siitä, kuinka näemme itsemme. 341 00:26:17,520 --> 00:26:21,200 Kaikki muistamme huonot ajat, mutta tämä uusi Belfast. 342 00:26:21,280 --> 00:26:22,640 Ansaitsemme parempaa. 343 00:26:25,520 --> 00:26:27,080 Sinun pitäisi tehdä PR:ää. 344 00:26:27,880 --> 00:26:29,480 Sinun pitäisi olla poliisi. 345 00:26:30,520 --> 00:26:31,840 Onko siinä eroa? 346 00:26:36,120 --> 00:26:38,960 Intohimostasi olisi tiimilleni hyötyä. 347 00:26:42,760 --> 00:26:44,840 Kerro minulle intohimoistasi. 348 00:26:59,160 --> 00:27:00,880 Laitoin haun päälle. Odota. 349 00:27:00,960 --> 00:27:02,840 Hiillostakaa kaikkia. 350 00:27:02,920 --> 00:27:05,200 Hän ei voi vain kadota maan päältä. 351 00:27:05,800 --> 00:27:07,840 Entä ystävämme poliisissa? 352 00:27:08,240 --> 00:27:09,080 Ei mitään. 353 00:27:10,080 --> 00:27:12,680 Olen tarkistanut jokaiselta. Hän on kadonnut. 354 00:27:12,840 --> 00:27:15,520 Ehkä Keira tietää enemmän, kun antaa ymmärtää. 355 00:27:45,800 --> 00:27:47,560 Te viette meidät pois täältä? 356 00:27:48,480 --> 00:27:49,960 Minut, Staceyn ja vauvan. 357 00:27:50,640 --> 00:27:52,360 Relaa, Bobby. Kaikki hyvin. 358 00:27:53,080 --> 00:27:54,640 Me huolehdimme sinusta. 359 00:28:49,600 --> 00:28:51,800 Et taida kertoa kaikkea, Kiera. 360 00:28:53,320 --> 00:28:54,880 Turvavyö ei tehnyt tuota. 361 00:28:57,160 --> 00:28:58,800 Tuli. Mutta Bobbysta myös. 362 00:28:59,880 --> 00:29:03,000 Hän kävi kimppuuni, kun jäi kiinni. Hän syytti minua. 363 00:29:03,680 --> 00:29:04,720 Hän vain... 364 00:29:06,080 --> 00:29:07,240 Hän sekosi. 365 00:29:07,320 --> 00:29:09,200 Miksi et kertonut heti? 366 00:29:09,280 --> 00:29:12,000 Äitisi ei luota minuun. Hänestä olen heikko. 367 00:29:12,080 --> 00:29:13,640 Mitä Bobbylle tapahtui? 368 00:29:18,560 --> 00:29:22,480 Ehkä Callaghanit veivät hänet - 369 00:29:22,840 --> 00:29:24,440 sen huumediilerin takia. 370 00:29:49,880 --> 00:29:52,400 Jos on tuuria, löydämme hänet jäteastiasta. 371 00:30:02,600 --> 00:30:05,080 Tiedämme ainakin, kuka Armstrongin tappoi. 372 00:30:05,720 --> 00:30:07,560 Aikoinaan ei tarvinut arvailla. 373 00:30:10,760 --> 00:30:12,280 Mutta nyt on toisin, 374 00:30:13,400 --> 00:30:15,560 kun sängyssäsi on Maija Poppanen. 375 00:30:19,080 --> 00:30:20,160 Rory tutki hänet. 376 00:30:21,360 --> 00:30:23,840 Hän on poliisi, joka vaihtoi puolta. 377 00:30:25,440 --> 00:30:27,960 Netissä voi sanoa mitä vain. 378 00:30:29,000 --> 00:30:31,160 Tunnetko ketään, joka tuntee hänet? 379 00:30:32,320 --> 00:30:33,240 Lawrence tunsi. 380 00:30:36,320 --> 00:30:41,360 Onko olemassa ketään, joka tietää, kuka Keira on? 381 00:30:54,680 --> 00:30:56,640 Vau. 382 00:30:58,920 --> 00:31:01,400 Siitä on aikaa, kun olen kestinnyt ketään. 383 00:31:07,160 --> 00:31:09,200 En tullut sisustuksen vuoksi. 384 00:31:15,560 --> 00:31:17,520 Jääkaapissa on valkoviiniä. 385 00:31:17,600 --> 00:31:19,320 Käyn vain vessassa. 386 00:32:18,560 --> 00:32:19,440 Sadie, 387 00:32:20,640 --> 00:32:24,280 yritän olla diplomaattinen. 388 00:32:25,000 --> 00:32:26,800 Olen kovin imarreltu, 389 00:32:26,880 --> 00:32:28,880 mutta teen vain itsestäni hölmön. 390 00:32:29,680 --> 00:32:31,600 Lienee paras tilata taksi. 391 00:32:33,240 --> 00:32:34,880 Otetaan vielä yhdet. 392 00:32:35,360 --> 00:32:36,320 Eikö? 393 00:32:41,120 --> 00:32:42,960 Kerrankos sitä! 394 00:33:12,080 --> 00:33:13,280 Älä satuta minua. 395 00:33:13,360 --> 00:33:15,080 Ei hätää. En satuta sinua. 396 00:33:19,120 --> 00:33:20,880 Tule mukaani. 397 00:33:22,040 --> 00:33:23,840 En voi. Se on monimutkaista. 398 00:33:23,920 --> 00:33:25,800 -Olet kyttä. -Laske ase! 399 00:33:26,720 --> 00:33:27,600 Aaron! 400 00:33:27,680 --> 00:33:29,480 Tämän täytyy olla järkyttävää. 401 00:33:31,240 --> 00:33:32,320 Voin kuvitella. 402 00:33:34,920 --> 00:33:35,880 Olen kunnossa. 403 00:33:38,040 --> 00:33:39,720 Haluan näyttää jotain. 404 00:33:45,320 --> 00:33:46,760 Se on yllätys. 405 00:33:49,600 --> 00:33:51,400 Jos pystyt ajamaan. 406 00:33:53,120 --> 00:33:53,960 Toki. 407 00:34:03,440 --> 00:34:04,680 Hei, minä tässä. 408 00:34:16,560 --> 00:34:17,560 Hän on täällä. 409 00:34:25,360 --> 00:34:28,040 Minä lähden. En voi olla täällä. 410 00:34:28,120 --> 00:34:31,520 Saan potkut, ja suostuin vain, jotta nimeni ei tule julki. 411 00:35:04,800 --> 00:35:06,400 -Laitetaanko valot? -Ei. 412 00:35:06,880 --> 00:35:09,040 Joskus pimeässä näkee paremmin. 413 00:35:11,320 --> 00:35:13,600 En liity Bobbyn katoamiseen mitenkään. 414 00:35:14,200 --> 00:35:15,080 Älä huoli. 415 00:35:15,800 --> 00:35:17,720 Löydämme syyllisen kyllä. 416 00:35:23,840 --> 00:35:25,400 Sopimus on sopimus. 417 00:35:27,280 --> 00:35:28,680 Pidä hauskaa, muru. 418 00:35:43,000 --> 00:35:44,680 Mistä on kyse, Katherine? 419 00:35:47,520 --> 00:35:48,800 Tiedän, mitä puuhaat. 420 00:35:50,000 --> 00:35:52,760 Yrität rikkoa minun ja poikieni välit. 421 00:35:53,640 --> 00:35:54,800 Se ei toimi. 422 00:35:56,200 --> 00:35:58,480 Halusin vain muistuttaa, 423 00:35:59,600 --> 00:36:01,320 kuka on johdossa. 424 00:36:15,040 --> 00:36:17,320 Olet täällä vain, koska Finn haluaa. 425 00:36:18,080 --> 00:36:20,280 Olet varoajalla. 426 00:36:20,640 --> 00:36:26,200 Ja niin, älä koskaan aliarvioi minua. 427 00:36:57,160 --> 00:36:58,000 Jestas! 428 00:36:59,800 --> 00:37:00,840 Stacey. 429 00:37:01,360 --> 00:37:03,120 Tee minulle palvelus. 430 00:37:05,160 --> 00:37:06,600 Selvitä Bobbyn kohtalo. 431 00:37:08,640 --> 00:37:11,480 En luota heihin. Minun on saatava tietää. 432 00:37:14,120 --> 00:37:15,320 Tekisitkö sen? 433 00:37:41,840 --> 00:37:44,920 Tämä on kauhea väärinkäsitys. 434 00:37:45,960 --> 00:37:48,960 En tunne koko naista. 435 00:37:49,240 --> 00:37:51,000 Miksi hän palasi Belfastiin? 436 00:37:51,680 --> 00:37:52,680 En tiedä. 437 00:37:53,480 --> 00:37:57,920 Eikö hän työskentele Finnille ja Rorylle? Tämä on naurettavaa. 438 00:37:58,480 --> 00:38:01,240 En ole nähnyt häntä vuosikymmeniin. 439 00:38:01,320 --> 00:38:02,160 Miksi niin? 440 00:38:04,760 --> 00:38:06,240 Hän tuli tänne lomalle. 441 00:38:07,680 --> 00:38:10,680 Tapasin hänet yhtenä kesänä. Sitten hän lähti. 442 00:38:12,320 --> 00:38:14,760 Ehditte kuitenkin panna. 443 00:38:15,520 --> 00:38:17,280 Olimme teinejä. 444 00:38:23,240 --> 00:38:25,680 En voi kertoa sellaista, mitä en tiedä. 445 00:38:26,400 --> 00:38:27,760 En tunne häntä. 446 00:38:27,840 --> 00:38:29,360 Tämä on Belfast. 447 00:38:29,680 --> 00:38:31,320 Kaikki tuntevat kaikki. 448 00:38:32,040 --> 00:38:33,520 Kerro hänen perheestään. 449 00:38:34,280 --> 00:38:35,400 En muista. 450 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 Pyydän. 451 00:38:38,800 --> 00:38:40,760 Helvetti! 452 00:38:41,600 --> 00:38:42,800 Siitä on ikuisuus! 453 00:38:42,880 --> 00:38:44,720 Et mieti tarpeeksi tarkkaan. 454 00:39:02,640 --> 00:39:03,960 Ethän pahastu. 455 00:39:06,960 --> 00:39:08,880 Ruusunmarjaa ja auringonhattua. 456 00:39:21,560 --> 00:39:26,720 Se eilinen oli melko traumaattista. 457 00:39:26,800 --> 00:39:29,000 Naarmu se vain on. 458 00:39:30,760 --> 00:39:31,760 Selviän kyllä. 459 00:39:35,320 --> 00:39:36,640 Olen tyytyväinen. 460 00:39:53,280 --> 00:39:56,000 Voisimme miettiä Bobbya yhdessä. 461 00:39:58,360 --> 00:40:03,080 Olet ainoa perheessä, joka tuntuu hahmottavan suuremman kuvion. 462 00:40:05,760 --> 00:40:08,720 Sinä näytät pitelevän kortteja. 463 00:40:11,560 --> 00:40:13,920 Mikset kertonut siitä huumediileristä? 464 00:40:14,000 --> 00:40:16,160 -Kerroin. -Olisit kertonut aiemmin. 465 00:40:18,520 --> 00:40:23,240 Tiedon todellinen arvo on, kun tietää, miten sitä käyttää. 466 00:40:24,520 --> 00:40:26,240 Suojelin Staceyta. 467 00:40:51,080 --> 00:40:53,880 Yritän vain selvittää, kenen puolella olet. 468 00:40:55,720 --> 00:40:57,400 Olemme samalla puolella. 469 00:41:13,560 --> 00:41:14,880 Nauti teestäsi. 470 00:41:42,400 --> 00:41:43,720 Etsitkö jotain? 471 00:41:46,920 --> 00:41:48,600 Tarkistan vain patterit. 472 00:41:53,080 --> 00:41:54,400 Vanha talo. 473 00:41:55,000 --> 00:41:56,840 Ne pitäisi välillä ilmauttaa. 474 00:41:57,440 --> 00:41:58,520 Pidän viileästä. 475 00:41:59,560 --> 00:42:02,840 Pelehditkö nyt Rorynkin kanssa? 476 00:42:05,440 --> 00:42:07,160 Hän lienee enemmän tyyppiäsi. 477 00:42:10,120 --> 00:42:12,000 Eikä lainkaan kilpailua. 478 00:42:38,280 --> 00:42:41,320 51 BENMORE PARK 479 00:45:12,440 --> 00:45:15,240 Käännös: Eveliina Niemi