1 00:00:16,120 --> 00:00:17,600 Starszy inspektor Sangha? 2 00:00:22,600 --> 00:00:23,480 Tak? 3 00:00:23,840 --> 00:00:24,920 Kto pyta? 4 00:00:25,000 --> 00:00:27,640 Pytałeś o tajnego agenta. 5 00:00:28,960 --> 00:00:29,880 Dobrze. 6 00:00:30,640 --> 00:00:31,760 Pewnie Frank Young? 7 00:00:32,960 --> 00:00:33,840 Cześć, piesku. 8 00:00:34,280 --> 00:00:36,040 Cześć. Jak się wabi? 9 00:00:36,120 --> 00:00:37,160 Do rzeczy. 10 00:00:38,440 --> 00:00:41,680 Twój człowiek u Maguire’ów. Chcę się z nim spotkać. 11 00:00:41,760 --> 00:00:43,600 Wiesz, że to tak nie działa. 12 00:00:44,000 --> 00:00:47,320 Bobby Barrett jest podejrzany o zabicie Isambarda Grey’a. 13 00:00:47,400 --> 00:00:48,480 To go aresztuj. 14 00:00:48,560 --> 00:00:51,360 Zniszczyli dowody i wpłynęli na mojego świadka. 15 00:00:52,560 --> 00:00:53,400 Oczywiście. 16 00:00:54,920 --> 00:00:56,680 Słuchaj, to syn ministra. 17 00:00:56,760 --> 00:00:58,920 Wyobrażasz sobie, jak mnie cisną? 18 00:00:59,000 --> 00:01:02,240 Mój agent jest w niebezpiecznej sytuacji. 19 00:01:03,160 --> 00:01:04,560 Nie narażę go. 20 00:01:04,640 --> 00:01:06,400 Mam uprawnienia z samej góry, 21 00:01:06,480 --> 00:01:08,880 więc albo narobię ci problemów, 22 00:01:09,240 --> 00:01:11,040 albo da mi coś na Bobby’ego. 23 00:01:13,280 --> 00:01:14,360 Uważaj. 24 00:01:15,600 --> 00:01:16,960 Są niebezpieczni. 25 00:01:18,000 --> 00:01:20,960 Nie byliby zadowoleni, że jest wśród nich glina. 26 00:01:24,240 --> 00:01:26,200 Proszę cię tylko o pomoc. 27 00:01:27,320 --> 00:01:28,160 Miłego dnia. 28 00:01:32,960 --> 00:01:35,520 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 29 00:02:31,760 --> 00:02:33,640 - Miło cię wiedzieć. - Jak leci? 30 00:02:47,680 --> 00:02:50,560 Dawno się nie widzieliśmy, Jack. 31 00:02:54,160 --> 00:02:57,560 Cieszę się, że do was wróciłem, pani M. 32 00:02:57,640 --> 00:02:59,200 Prawda, Finn? 33 00:02:59,280 --> 00:03:01,680 Rodzina jest ci bardzo wdzięczna. 34 00:03:01,760 --> 00:03:05,080 Chętnie wrócę znowu do pracy. 35 00:03:05,880 --> 00:03:08,680 Nie wiem, jak cię karmili, ale dobrze wyglądasz. 36 00:03:08,760 --> 00:03:11,960 Dzieliłem celę z kucharzem. Zadbał o mnie. 37 00:03:12,040 --> 00:03:13,040 Na pewno. 38 00:03:16,240 --> 00:03:18,400 Nie wiedziałam, że tu jesteście. 39 00:03:20,920 --> 00:03:21,760 Kto to? 40 00:03:23,680 --> 00:03:25,800 Nazywam się Keira. A ty? 41 00:03:28,920 --> 00:03:29,760 To Jack. 42 00:03:32,080 --> 00:03:34,560 Keira z nami mieszka. Pomaga nam. 43 00:03:38,160 --> 00:03:39,160 Mam wyjść? 44 00:03:39,760 --> 00:03:41,040 Nie trzeba. 45 00:03:41,960 --> 00:03:43,240 Jesteśmy rodziną. 46 00:03:44,880 --> 00:03:46,800 Keira jest blisko z moim synem. 47 00:03:46,880 --> 00:03:48,920 Jestem zadowolona z jej usług. 48 00:03:53,720 --> 00:03:55,000 Mam złe wieści. 49 00:03:56,360 --> 00:03:57,280 Usiądziesz? 50 00:03:57,720 --> 00:03:58,600 Nie trzeba. 51 00:04:06,200 --> 00:04:07,680 Wczoraj zmarła Jessie. 52 00:04:10,880 --> 00:04:11,720 Jak? 53 00:04:12,720 --> 00:04:14,040 Przedawkowała heroinę. 54 00:04:15,680 --> 00:04:17,360 Nikt nie wiedział, że ćpa. 55 00:04:17,960 --> 00:04:19,120 Jej diler wiedział. 56 00:04:20,840 --> 00:04:24,440 Będziemy cię wspierać. Zadbamy o ciebie. 57 00:04:25,280 --> 00:04:27,560 Jak to zrobicie, pani Maguire? 58 00:04:30,040 --> 00:04:31,640 Przygotowaliśmy ci pokój. 59 00:04:31,720 --> 00:04:32,840 Na ile zechcesz. 60 00:04:52,840 --> 00:04:53,720 Słucham? 61 00:04:54,280 --> 00:04:55,800 Czegoś nie rozumiem. 62 00:04:58,960 --> 00:05:00,160 Poznałam Jacka. 63 00:05:01,440 --> 00:05:02,720 Na pewno cię polubił. 64 00:05:04,280 --> 00:05:05,560 Był w więzieniu. 65 00:05:05,640 --> 00:05:07,280 Tak, siedział z Finnem. 66 00:05:07,480 --> 00:05:08,920 Czemu teraz wyszedł? 67 00:05:09,000 --> 00:05:10,960 Finn zajął się donosicielem. 68 00:05:11,040 --> 00:05:14,200 Jack wziął to na siebie i dłużej siedział. To urocze. 69 00:05:14,280 --> 00:05:17,280 - Wydaje się… - Zaborczy w stosunku do mojego brata. 70 00:05:17,800 --> 00:05:19,480 Wymyśl nową strategię. 71 00:05:22,760 --> 00:05:24,120 Kto mówi, że jakąś mam? 72 00:05:25,680 --> 00:05:27,600 Finn cieszy się, że tu jesteś, 73 00:05:27,680 --> 00:05:29,600 ale ja jeszcze nie zdecydowałem. 74 00:05:48,320 --> 00:05:51,080 Boisz się zarazków czy masz nerwicę natręctw? 75 00:05:51,160 --> 00:05:52,880 Nie masz prawa pytać. 76 00:05:52,960 --> 00:05:54,360 A co jeśli…? 77 00:06:12,440 --> 00:06:14,720 Mam iść wyruchać twojego brata 78 00:06:15,160 --> 00:06:16,920 - albo ci poczytać? - Nie. 79 00:06:18,120 --> 00:06:19,280 Możesz odejść. 80 00:06:21,560 --> 00:06:22,480 Mogę pożyczyć? 81 00:06:50,000 --> 00:06:51,200 Nic ci nie jest? 82 00:06:51,800 --> 00:06:53,680 Jestem trochę zmęczony. 83 00:06:53,760 --> 00:06:55,640 Powinieneś wcześniej się kłaść. 84 00:06:57,720 --> 00:06:59,040 Dzięki za radę, stary. 85 00:06:59,760 --> 00:07:01,240 Możemy to zrobić później? 86 00:07:01,400 --> 00:07:03,320 Nie. Zrobimy to teraz. 87 00:07:06,880 --> 00:07:08,560 Nie chcę. 88 00:07:09,720 --> 00:07:10,560 Ale musisz. 89 00:07:11,360 --> 00:07:14,120 Powiedziałem, że nie chcę! 90 00:07:16,920 --> 00:07:17,760 Chodź tu. 91 00:07:20,080 --> 00:07:21,400 Nie ruszaj się. 92 00:07:24,080 --> 00:07:27,280 Robisz mi krzywdę! To nie fair! 93 00:07:27,360 --> 00:07:29,520 Wiesz, co jest nie fair? 94 00:07:29,600 --> 00:07:32,240 Znowu nawaliłeś i ktoś przez to umarł! 95 00:07:32,640 --> 00:07:35,680 Nie umarłem! Tylko skaleczyłem rękę! 96 00:08:02,000 --> 00:08:02,960 Keiro. 97 00:08:03,880 --> 00:08:05,040 Dostałaś list. 98 00:08:21,040 --> 00:08:22,520 Kto wie, że tu mieszkasz? 99 00:08:25,240 --> 00:08:26,080 Nikt. 100 00:08:27,760 --> 00:08:28,600 Otwórz. 101 00:08:45,200 --> 00:08:46,360 Z POZDROWIENIAMI 102 00:08:46,440 --> 00:08:48,120 Miejskie centrum sztuki. 103 00:08:49,640 --> 00:08:51,640 Nie wiedziałam, że lubisz sztukę. 104 00:08:53,080 --> 00:08:54,000 Teraz wiesz. 105 00:08:57,120 --> 00:08:57,960 Od kogo to? 106 00:09:00,800 --> 00:09:02,840 Naprawdę nie mam pojęcia. 107 00:09:03,520 --> 00:09:05,160 Więc lepiej się dowiedz. 108 00:09:08,960 --> 00:09:11,160 Przygotuj się. Wychodzimy. 109 00:09:32,720 --> 00:09:33,560 Jak pokój? 110 00:09:35,000 --> 00:09:35,840 Co? 111 00:09:36,720 --> 00:09:37,560 Jak pokój? 112 00:09:39,800 --> 00:09:41,040 Czego chcesz? 113 00:09:44,720 --> 00:09:46,640 Byłeś lojalny wobec tej rodziny… 114 00:09:48,800 --> 00:09:50,560 Pech, że straciłeś tak córkę. 115 00:09:53,280 --> 00:09:54,320 Było warto? 116 00:10:41,320 --> 00:10:42,200 Megan. 117 00:10:45,160 --> 00:10:46,520 Kochana, dziękuję. 118 00:10:47,680 --> 00:10:48,680 Chodź tu. 119 00:10:50,120 --> 00:10:54,600 Zorganizowali czuwanie dla Jessie Healey. Eddie, chodź. Weź aparat. 120 00:11:08,440 --> 00:11:09,720 Witaj, kochana. 121 00:11:09,920 --> 00:11:11,680 Jak się masz? 122 00:11:14,600 --> 00:11:15,760 Do kurwy nędzy. 123 00:11:19,480 --> 00:11:22,280 Moje najszczersze kondolencje. 124 00:11:23,120 --> 00:11:24,600 Dziękuję bardzo. 125 00:11:29,240 --> 00:11:31,160 Gotowy na zbliżenie, burmistrzu? 126 00:11:32,280 --> 00:11:33,480 Przejrzałam cię… 127 00:11:34,080 --> 00:11:36,880 Ronisz krokodyle łzy przed kamerami. 128 00:11:37,480 --> 00:11:39,000 Dorastałam tutaj. 129 00:11:39,480 --> 00:11:40,680 To moi ludzie. 130 00:11:41,200 --> 00:11:43,640 Boją się ciebie, Katherine. To wszystko. 131 00:11:43,720 --> 00:11:44,680 Strach. 132 00:11:44,920 --> 00:11:46,120 Ale ja się nie boję, 133 00:11:46,520 --> 00:11:49,080 dlatego od dzisiaj każdy ładunek w dokach 134 00:11:49,160 --> 00:11:52,840 będzie przechodził obowiązkowe wyrywkowe kontrole. 135 00:12:08,120 --> 00:12:12,640 Do odwołania wstrzymujemy wszystkie dostawy do portów. 136 00:12:13,520 --> 00:12:14,760 Zrozumiałeś? 137 00:12:16,640 --> 00:12:17,480 Dobrze. 138 00:12:21,960 --> 00:12:22,840 Po czuwaniu 139 00:12:24,560 --> 00:12:26,040 pójdę do kostnicy, 140 00:12:27,240 --> 00:12:30,240 żeby spojrzeć na martwe ciało mojej córki 141 00:12:32,160 --> 00:12:33,320 i powiedzieć: „Tak, 142 00:12:34,840 --> 00:12:36,080 to moja mała”. 143 00:12:37,360 --> 00:12:39,200 Ale nie tego się boję. 144 00:12:40,280 --> 00:12:41,320 Widziałem śmierć. 145 00:12:42,120 --> 00:12:43,240 Żebyście wiedzieli. 146 00:12:43,760 --> 00:12:46,720 Odeszła i nawet nie mogę jej przeprosić. 147 00:12:48,400 --> 00:12:51,320 Spojrzeć jej w oczy i powiedzieć, że ją zawiodłem. 148 00:12:52,280 --> 00:12:53,640 Nie ochroniłem jej. 149 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Dałem jej umrzeć. 150 00:12:57,120 --> 00:12:58,440 Pewnie, że jestem zły. 151 00:12:59,000 --> 00:13:00,720 Kiedyś dbaliśmy o siebie. 152 00:13:01,240 --> 00:13:03,320 Bez polityków i policji. 153 00:13:04,400 --> 00:13:06,960 Dbaliśmy o swoich ludzi i nasze sprawy. 154 00:13:08,120 --> 00:13:09,520 Wszyscy znają zasady. 155 00:13:11,240 --> 00:13:12,200 Jeśli nie, 156 00:13:13,760 --> 00:13:15,240 oto ostatnie ostrzeżenie. 157 00:13:16,760 --> 00:13:18,480 Będziemy strzelać do dilerów. 158 00:13:26,640 --> 00:13:28,840 Koleś jest kompletnie stuknięty. 159 00:13:31,480 --> 00:13:32,680 Masz rację. 160 00:13:40,360 --> 00:13:41,320 Daj na chwilę. 161 00:14:56,560 --> 00:15:00,160 TROJE MARTWYCH W POŻARZE ZNALEZIONO CIAŁO POLICJANTKI MARCELLI 162 00:15:01,520 --> 00:15:02,480 Nie. 163 00:15:17,640 --> 00:15:18,600 Nie… 164 00:15:44,120 --> 00:15:45,080 Jak weszłaś? 165 00:15:51,960 --> 00:15:52,960 Czego chcesz? 166 00:15:54,440 --> 00:15:56,320 Musiałam pozbierać myśli. 167 00:15:57,160 --> 00:15:58,120 Nic ci nie jest? 168 00:15:58,960 --> 00:15:59,800 W porządku. 169 00:16:01,440 --> 00:16:02,280 Jakie wieści? 170 00:16:03,920 --> 00:16:05,480 Kochają mnie. 171 00:16:05,560 --> 00:16:07,360 Stałam się niezastąpiona. 172 00:16:07,440 --> 00:16:09,240 A jakieś konkretne informacje? 173 00:16:10,520 --> 00:16:11,920 Jack Healey wyszedł. 174 00:16:12,000 --> 00:16:13,320 Mieszka z Maguire’ami. 175 00:16:14,720 --> 00:16:16,000 Siedział za Finna. 176 00:16:17,160 --> 00:16:18,040 Dziękuję. 177 00:16:22,480 --> 00:16:23,880 Potrzebuję czegoś. 178 00:16:25,880 --> 00:16:29,640 Nagrań z monitoringu z korytarza z szafkami w MAC. 179 00:16:30,120 --> 00:16:30,960 Po co? 180 00:16:32,040 --> 00:16:33,280 Nie ufasz mi? 181 00:16:33,840 --> 00:16:35,360 Powiedz, czego szukać. 182 00:16:36,200 --> 00:16:39,160 Mogą wykorzystywać szafki jako miejsce przerzutu. 183 00:16:41,880 --> 00:16:43,720 Dobrze. Zostaw to mnie. 184 00:16:44,680 --> 00:16:45,880 Pamiętaj o zasadach. 185 00:16:46,360 --> 00:16:48,240 Daj mi działać po swojemu. 186 00:17:18,240 --> 00:17:19,120 Tak? 187 00:17:19,440 --> 00:17:20,680 Mamy nazwisko dilera. 188 00:17:21,360 --> 00:17:23,840 Na osiedlu mówią, że jest od Callaghanów. 189 00:17:24,400 --> 00:17:25,360 Jak się nazywa? 190 00:17:25,440 --> 00:17:26,520 Aaron Armstrong. 191 00:17:26,680 --> 00:17:27,800 Chcę się nim zająć. 192 00:17:28,520 --> 00:17:30,280 Nie tkniesz go nawet palcem. 193 00:17:30,600 --> 00:17:31,760 Chcę go żywego. 194 00:17:31,840 --> 00:17:33,440 To nasza karta przetargowa. 195 00:17:33,680 --> 00:17:35,680 To moja strata, pani Maguire. 196 00:17:36,760 --> 00:17:39,200 Damy burmistrzowi winnego 197 00:17:39,800 --> 00:17:41,920 i zabierze łapy od portu. 198 00:17:42,000 --> 00:17:43,640 A sprawiedliwość? 199 00:17:44,200 --> 00:17:46,560 Wymierzymy ją, kiedy będzie za kratami. 200 00:17:47,120 --> 00:17:48,240 Biznes to biznes. 201 00:18:15,480 --> 00:18:16,360 Halo. 202 00:18:17,240 --> 00:18:19,720 Panie burmistrzu. Katherine Maguire. 203 00:18:21,520 --> 00:18:23,280 Wiem, kto zabił Jessie. 204 00:18:24,720 --> 00:18:26,280 Proszę powiedzieć policji. 205 00:18:26,600 --> 00:18:28,920 Kolejny trup panu zaszkodzi. 206 00:18:29,200 --> 00:18:32,240 Nowy burmistrz przegrywa wojnę z przestępczością. 207 00:18:33,760 --> 00:18:34,760 Ale… 208 00:18:35,720 --> 00:18:37,640 Mogę do tego nie dopuścić. 209 00:18:39,840 --> 00:18:41,440 W zamian za co? 210 00:18:42,160 --> 00:18:45,520 Do portu nie przypływa broń i narkotyki. 211 00:18:46,440 --> 00:18:48,880 Skupiłabym się na czymś innym. 212 00:18:51,840 --> 00:18:54,560 Szukacie Aarona Armstronga. 213 00:18:56,520 --> 00:18:57,840 Dziękuję. 214 00:18:58,240 --> 00:18:59,080 Nie ma za co. 215 00:19:09,720 --> 00:19:10,760 Idziesz gdzieś? 216 00:19:10,840 --> 00:19:12,640 - Do pubu. - Iść z tobą? 217 00:19:14,720 --> 00:19:17,640 - Posiedź ze swoją angielską dziwką. - Daj spokój. 218 00:19:18,200 --> 00:19:19,800 Nie potrzebuję towarzystwa. 219 00:19:20,160 --> 00:19:22,480 - Jack. - Nie jestem twoim sługusem. 220 00:19:31,440 --> 00:19:32,760 Bobby! 221 00:20:11,960 --> 00:20:13,720 Masz pod łóżkiem prezent. 222 00:20:35,600 --> 00:20:36,600 Rozmiar 37. 223 00:20:37,600 --> 00:20:38,440 Zgadza się? 224 00:20:39,280 --> 00:20:40,160 Tak. 225 00:20:42,120 --> 00:20:42,960 Załóż je. 226 00:21:07,000 --> 00:21:09,400 Wszystko w porządku? Wiecie, co robimy? 227 00:21:09,480 --> 00:21:10,320 Potwierdzam. 228 00:21:16,320 --> 00:21:20,800 NIEZNANY NUMER 229 00:21:25,880 --> 00:21:26,720 KAMERA 04 230 00:21:26,800 --> 00:21:29,360 Z nikim się nie spotkała. Nic nie zostawiła. 231 00:21:29,960 --> 00:21:31,160 To niejednoznaczne. 232 00:21:33,400 --> 00:21:35,400 Co ją tak poruszyło? 233 00:21:38,080 --> 00:21:40,400 Nie wiemy, kto jej wysłał klucz. 234 00:21:42,440 --> 00:21:44,320 Czego jeszcze nam nie mówi? 235 00:22:00,320 --> 00:22:05,240 Mamy nakaz przeszukania tego domu w sprawie morderstwa Isambarda Grey’a. 236 00:22:05,320 --> 00:22:09,240 Jeśli nas nie wpuścicie, użyjemy siły i was aresztujemy. 237 00:22:09,880 --> 00:22:12,800 Prosimy też na komisariat w celu przesłuchania. 238 00:22:13,360 --> 00:22:15,960 Nie musimy z wami współpracować. 239 00:22:17,000 --> 00:22:18,400 Nie jest pan stąd. 240 00:22:20,040 --> 00:22:24,200 Niedługo odkryje pan, że nie traktuje się tak tej rodziny. 241 00:22:25,600 --> 00:22:26,520 Dobranoc. 242 00:22:31,520 --> 00:22:32,480 Dobra, chłopaki. 243 00:22:34,840 --> 00:22:36,080 POLICJA 244 00:22:40,920 --> 00:22:43,600 - Co wy wyrabiacie? - Wynocha z mojego domu! 245 00:22:43,920 --> 00:22:45,120 Jak śmiecie! 246 00:22:45,200 --> 00:22:49,360 Będziecie aresztowani pod zarzutem pomagania przestępcy. 247 00:22:50,080 --> 00:22:51,560 Co się odpierdala? 248 00:22:52,280 --> 00:22:53,200 Brać go. 249 00:22:53,280 --> 00:22:55,640 Co? Spierdalaj ode mnie. 250 00:22:56,040 --> 00:22:58,440 Zadzieracie nie z tym, z kim trzeba! 251 00:23:05,280 --> 00:23:07,960 Gdzie był twój brat, Finn Maguire, 252 00:23:08,040 --> 00:23:09,760 nocą szóstego? 253 00:23:09,840 --> 00:23:11,680 Opowiedz o Bobby’m Barrecie. 254 00:23:11,760 --> 00:23:14,840 Gdzie była pani wieczorem 27 maja 255 00:23:15,520 --> 00:23:16,840 i pierwszego czerwca? 256 00:23:46,080 --> 00:23:47,600 Byłem na twoim pogrzebie. 257 00:23:48,920 --> 00:23:53,160 - Przytulałem twoje dzieci. Pamiętasz je? - Nazywam się Keira. 258 00:24:06,000 --> 00:24:07,520 Nikt tego nie ogląda. 259 00:24:08,600 --> 00:24:11,920 Nie włączyłem dyktafonu, tylko ja ciebie słyszę. 260 00:24:26,240 --> 00:24:27,080 Marcello… 261 00:24:29,200 --> 00:24:31,280 Tylko skiń głową, 262 00:24:31,800 --> 00:24:34,600 żeby dać mi znać, że kompletnie nie oszalałaś. 263 00:24:39,960 --> 00:24:41,200 Spójrz na mnie. 264 00:24:46,240 --> 00:24:47,720 Tylko skiń głową. 265 00:24:48,920 --> 00:24:51,160 Nazywam się Keira. Tylko ja tu jestem. 266 00:24:52,920 --> 00:24:54,960 Możesz przejść do przesłuchania? 267 00:24:55,640 --> 00:24:56,560 Do rzeczy. 268 00:25:07,640 --> 00:25:09,320 Starszy inspektor Rav Sangha 269 00:25:09,400 --> 00:25:13,240 11 maja 2019 r., godzina 4.45. 270 00:25:20,400 --> 00:25:22,280 Proszę podać swoje imię. 271 00:25:23,400 --> 00:25:25,080 Keira May… 272 00:25:25,840 --> 00:25:26,720 Devlin. 273 00:25:27,160 --> 00:25:28,280 Zamężna? 274 00:25:29,960 --> 00:25:32,280 - Proszę powiedzieć głośno. - Nie. 275 00:25:35,560 --> 00:25:38,000 - Masz dzieci? - Nie złapiesz Bobby’ego. 276 00:25:38,080 --> 00:25:39,800 Bo jesteś za kiepski. 277 00:25:40,960 --> 00:25:41,960 Oto i ona. 278 00:25:48,160 --> 00:25:50,560 Jestem Keira i chcę pomówić z prawnikiem. 279 00:25:50,640 --> 00:25:51,920 Już tu idzie. 280 00:26:00,240 --> 00:26:03,160 Koniec przesłuchania, godzina 4.46. 281 00:26:10,800 --> 00:26:11,880 Pomóż mi. 282 00:26:15,240 --> 00:26:17,880 Rodzina odmawia dalszej współpracy. 283 00:26:19,120 --> 00:26:21,440 Nie ma pan więcej pytań? 284 00:26:21,520 --> 00:26:23,240 Nie. Może ją pan zabrać. 285 00:26:28,280 --> 00:26:29,120 W porządku? 286 00:26:30,880 --> 00:26:31,720 Tak. 287 00:26:38,720 --> 00:26:39,600 Fiut. 288 00:26:47,120 --> 00:26:48,040 Proszę. 289 00:27:09,680 --> 00:27:10,880 Zjedz coś. 290 00:27:24,920 --> 00:27:26,200 Ty dziwaku. 291 00:27:28,280 --> 00:27:29,280 To dziewczynka! 292 00:27:30,640 --> 00:27:31,760 To dziewczynka! 293 00:27:33,360 --> 00:27:35,080 Bylibyście dumni z siostry. 294 00:27:35,160 --> 00:27:38,080 Cztery kilogramy 200 gramów. Duży gnojek. 295 00:27:46,800 --> 00:27:48,000 Wszystko w porządku? 296 00:27:48,080 --> 00:27:49,920 Spędziliśmy noc na posterunku. 297 00:27:50,000 --> 00:27:51,800 Pytali o twoje morderstwo. 298 00:27:52,440 --> 00:27:55,560 Policja miała nakaz i przetrzepała dom. 299 00:27:55,880 --> 00:27:58,520 Lepiej dla ciebie, żeby niczego nie znaleźli. 300 00:27:59,880 --> 00:28:02,160 Zapłacisz za zhańbienie tej rodziny. 301 00:28:04,720 --> 00:28:06,920 - Co mogę zrobić? - Przyznaj się. 302 00:28:08,360 --> 00:28:09,200 Zabij się. 303 00:28:11,280 --> 00:28:12,320 Dwie dobre opcje. 304 00:28:17,320 --> 00:28:18,520 Wiedziałeś o Ravie. 305 00:28:19,440 --> 00:28:20,760 Nie musiałaś wiedzieć. 306 00:28:21,320 --> 00:28:24,000 Mógł wszystko spieprzyć. Kurwa, Frank. 307 00:28:24,080 --> 00:28:25,920 Keiro, skup się. 308 00:28:26,080 --> 00:28:27,400 Nie, ma stąd odejść. 309 00:28:28,760 --> 00:28:31,160 Ma stąd odejść. Zrozumiałeś? 310 00:28:31,240 --> 00:28:32,680 Mówiłem, skup się. 311 00:28:34,000 --> 00:28:35,440 Znajdź coś na Bobby’ego. 312 00:28:35,520 --> 00:28:37,480 - I pozbędziesz się Sanghi? - Tak. 313 00:28:37,560 --> 00:28:40,880 Zacznijmy od tego, kto pomógł mu pozbyć się dowodów? 314 00:28:40,960 --> 00:28:42,480 Wiesz kto, Frank. 315 00:28:43,640 --> 00:28:44,840 Kurwa mać. 316 00:28:45,640 --> 00:28:47,520 Jak mam to wyjaśnić? 317 00:28:48,440 --> 00:28:50,240 Ma stąd odejść. 318 00:28:52,200 --> 00:28:53,400 Ma stąd odejść. 319 00:28:53,480 --> 00:28:55,640 Znajdź coś na Bobby’ego. 320 00:29:36,240 --> 00:29:37,200 Aaron Armstrong? 321 00:29:38,680 --> 00:29:41,040 Jestem Danny. A nie Aaron. 322 00:29:42,080 --> 00:29:42,920 Gdzie jest? 323 00:29:43,000 --> 00:29:44,600 Kazał mi tu zostać. 324 00:29:46,080 --> 00:29:47,200 Kiedy wróci? 325 00:29:47,280 --> 00:29:50,280 Nieważne, bo niedługo wyjeżdżamy stąd na zawsze. 326 00:29:51,880 --> 00:29:52,960 Czyżby? 327 00:29:55,760 --> 00:29:56,920 Co robisz? 328 00:29:59,560 --> 00:30:01,000 Nie możesz tam wchodzić. 329 00:30:03,120 --> 00:30:04,800 Zadzwonię na policję. 330 00:30:10,320 --> 00:30:11,440 Nieprawda. 331 00:30:16,000 --> 00:30:17,240 Gdzie jesteś? 332 00:30:17,320 --> 00:30:19,240 Mówiłem, że muszę coś sprzedać. 333 00:30:19,720 --> 00:30:22,440 - Muszę mieć na bilety. - Wróć do domu, proszę. 334 00:30:23,800 --> 00:30:24,760 Co się stało? 335 00:30:24,840 --> 00:30:27,440 Musisz wrócić do domu, proszę. 336 00:30:27,880 --> 00:30:28,880 Już idę. 337 00:30:51,800 --> 00:30:53,280 Aaron Armstrong? 338 00:30:55,000 --> 00:30:56,080 Nie, Stephan. 339 00:31:11,000 --> 00:31:12,680 Nie. Za tobą. 340 00:31:12,760 --> 00:31:14,240 To on, za tobą. 341 00:31:49,560 --> 00:31:50,440 Aaron? 342 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 Nic ci nie jest? 343 00:31:56,040 --> 00:31:57,440 Proszę, odezwij się. 344 00:31:58,000 --> 00:31:58,840 Aaron? 345 00:31:59,560 --> 00:32:02,160 Aaronie, proszę, odezwij się. Proszę. 346 00:32:02,560 --> 00:32:04,000 Proszę. 347 00:32:05,880 --> 00:32:06,800 Aaronie. 348 00:32:12,040 --> 00:32:12,880 Proszę. 349 00:32:19,320 --> 00:32:21,160 Twoja mama mówiła, że wzywałeś. 350 00:32:22,960 --> 00:32:24,000 Po co? 351 00:32:28,920 --> 00:32:29,880 Mogę… 352 00:32:31,480 --> 00:32:32,920 częściej tu przychodzić. 353 00:32:37,080 --> 00:32:37,920 Zejdź. 354 00:32:39,240 --> 00:32:40,200 Zejdź! 355 00:32:45,880 --> 00:32:47,240 Detektyw z Londynu 356 00:32:48,960 --> 00:32:51,440 nie nagrywał przesłuchania, kiedy wszedłem. 357 00:32:52,640 --> 00:32:55,640 Chciał mnie przekabacić. Chciał gadać nieoficjalnie. 358 00:32:56,320 --> 00:32:58,000 Typowe. Też bym tak zrobiła. 359 00:33:00,520 --> 00:33:02,000 Jak chciał to zrobić? 360 00:33:02,480 --> 00:33:04,320 Przypomniał, że byłam gliną. 361 00:33:06,040 --> 00:33:07,920 - To zadziałało? - Nie. 362 00:33:08,520 --> 00:33:09,640 Oczywiście, że nie. 363 00:33:14,840 --> 00:33:15,920 Dziękuję. 364 00:33:22,040 --> 00:33:23,120 Proszę. 365 00:33:24,120 --> 00:33:25,800 Dużo wczoraj spałaś? 366 00:33:26,440 --> 00:33:28,280 Nie zmrużyłam oka. Nieważne. 367 00:33:28,360 --> 00:33:31,480 Mogłabym cały dzień patrzeć na buźkę Katie. 368 00:33:32,960 --> 00:33:34,680 Spójrzcie na to. 369 00:33:36,800 --> 00:33:38,680 Babcia już ją przejęła? 370 00:33:39,360 --> 00:33:41,520 Czas opić dziecko, prawda? 371 00:33:41,600 --> 00:33:42,440 Zgadzam się. 372 00:33:43,360 --> 00:33:44,560 Ktoś jeszcze? 373 00:33:44,640 --> 00:33:46,400 Dla mnie to za wcześnie. 374 00:33:46,480 --> 00:33:47,560 Bobby? 375 00:33:48,400 --> 00:33:49,240 Pewnie. 376 00:33:50,200 --> 00:33:51,760 - Proszę, stary. - Zdrowie. 377 00:33:51,840 --> 00:33:53,080 Brawo. 378 00:33:54,280 --> 00:33:55,160 Keiro, 379 00:33:55,720 --> 00:33:56,920 dołącz do nas. 380 00:33:59,080 --> 00:33:59,920 Nie. 381 00:34:00,320 --> 00:34:01,760 Daj spokój, świętujemy. 382 00:34:02,960 --> 00:34:03,960 Dobrze. 383 00:34:09,160 --> 00:34:11,360 Co się stało? 384 00:34:12,160 --> 00:34:13,920 - Za Katie. - Za Katie. 385 00:34:14,040 --> 00:34:15,040 Za Katie. 386 00:34:15,560 --> 00:34:16,600 Tak. 387 00:34:22,320 --> 00:34:23,400 Słyszeliście? 388 00:34:25,920 --> 00:34:28,520 Załatwili dilera, od którego kupowała Jessie. 389 00:34:29,000 --> 00:34:30,640 Ktoś przejął inicjatywę. 390 00:34:31,560 --> 00:34:32,440 Żartujesz. 391 00:34:34,760 --> 00:34:36,480 - Kto? - Nie my. 392 00:34:39,280 --> 00:34:41,960 Kto by nie chciał śmierci tego śmiecia? 393 00:34:42,040 --> 00:34:43,640 Miał być dla burmistrza. 394 00:34:45,640 --> 00:34:46,920 Gdzie to słyszałeś? 395 00:34:49,200 --> 00:34:52,800 - Na mieście. Tak mówią. - Mówiliśmy wyraźnie. 396 00:34:53,240 --> 00:34:54,240 Żadnej zemsty. 397 00:34:54,720 --> 00:34:56,520 Kto zrobiłby coś tak głupiego? 398 00:35:02,200 --> 00:35:04,360 Wiemy, kto mówił o zemście. 399 00:35:04,760 --> 00:35:08,240 Mówił to na uroczystości. „Będziemy strzelać do dilerów”. 400 00:35:08,320 --> 00:35:10,440 Nie zrobiłby tego za moimi plecami. 401 00:35:11,000 --> 00:35:12,440 Na 100%. 402 00:35:17,480 --> 00:35:19,680 Ty głupi, uparty idioto! 403 00:35:19,760 --> 00:35:22,560 Dlaczego zrobiłeś coś takiego? 404 00:35:24,560 --> 00:35:25,920 Myślałem, że tego chcą. 405 00:35:28,440 --> 00:35:30,200 Chciałem naprawić błędy. 406 00:35:30,280 --> 00:35:32,920 Kurwa mać, Bobby, dlaczego ja z tobą jestem? 407 00:35:51,440 --> 00:35:52,760 Może to przejmę? 408 00:35:55,120 --> 00:35:57,000 - Zjebałem, prawda? - Tak. 409 00:35:57,280 --> 00:35:58,920 Dobrze, że obwiniłeś Jacka. 410 00:35:59,000 --> 00:36:02,000 - Będą go podejrzewać. - Muszę załatwić świadka. 411 00:36:02,080 --> 00:36:04,080 - Jego brata. - Zostawiłeś świadka? 412 00:36:04,600 --> 00:36:06,440 To dzieciak. Przestraszyłem go. 413 00:36:07,320 --> 00:36:08,480 Załatwić go? 414 00:36:08,560 --> 00:36:11,640 - To miejsce zbrodni. Nie bądź głupi. - A jak wygada? 415 00:36:14,720 --> 00:36:15,640 Daj mi adres. 416 00:36:16,120 --> 00:36:17,440 Ciaran’s End 20. 417 00:36:19,120 --> 00:36:20,360 Zajmę się tym. 418 00:36:21,600 --> 00:36:23,480 Sprawdź dom. Ja popytam. 419 00:36:26,400 --> 00:36:29,520 - Co to ma być? - Sangha wymknął się spod kontroli. 420 00:36:29,600 --> 00:36:31,000 Nie ostrzegł nas. 421 00:36:31,080 --> 00:36:35,360 - Nie damy się poniżać glinie. - Jeszcze raz obrazi matkę i to koniec. 422 00:36:35,440 --> 00:36:37,720 Dajcie mu to, czego chce, to odejdzie. 423 00:36:38,120 --> 00:36:39,320 Nie ma innej opcji. 424 00:36:40,040 --> 00:36:41,240 Dajcie mu Bobby’ego. 425 00:37:27,560 --> 00:37:28,560 Halo? 426 00:38:38,280 --> 00:38:40,200 NAGRODA ZDOLNEGO OGRODNIKA 427 00:38:42,040 --> 00:38:43,480 DLA DANNY’EGO ARMSTRONGA 428 00:38:58,520 --> 00:38:59,960 KLUB MŁODZIEŻOWY DUNLUCE 429 00:39:18,800 --> 00:39:20,920 - Co odpierdalasz? - Gdzieś tu jest. 430 00:39:21,000 --> 00:39:23,600 Co ty odpierdalasz? Umawialiśmy się. 431 00:39:24,640 --> 00:39:25,560 Idź do domu. 432 00:39:44,680 --> 00:39:46,520 - Danny. - Nie krzywdź mnie. 433 00:39:46,600 --> 00:39:47,640 Nie skrzywdzę. 434 00:39:47,720 --> 00:39:49,160 - Proszę. - W porządku. 435 00:39:49,240 --> 00:39:50,960 - Proszę. - Nie skrzywdzę cię. 436 00:39:51,320 --> 00:39:52,520 Nazywam się Keira 437 00:39:53,560 --> 00:39:55,000 i przyszłam ci pomóc. 438 00:39:55,560 --> 00:39:56,480 W porządku. 439 00:39:56,560 --> 00:39:58,000 Złap mnie za rękę 440 00:39:58,080 --> 00:40:00,120 i chodź ze mną, dobrze? 441 00:40:00,400 --> 00:40:03,400 Będzie dobrze. Schowaj to w bezpieczne miejsce. 442 00:40:05,600 --> 00:40:07,040 Trzymaj się za mną. 443 00:40:08,440 --> 00:40:09,440 Dobrze? 444 00:40:29,360 --> 00:40:31,960 Osoba, do której dzwonisz, jest niedostępna. 445 00:40:32,040 --> 00:40:34,640 Zostaw wiadomość po sygnale. 446 00:40:34,720 --> 00:40:36,720 Frank, muszę dostarczyć świadka. 447 00:40:36,800 --> 00:40:38,280 Możesz odebrać? 448 00:40:38,360 --> 00:40:39,880 Muszę go dostarczyć. 449 00:40:45,320 --> 00:40:46,400 Przepraszam. 450 00:40:50,480 --> 00:40:51,640 Nic ci nie będzie. 451 00:40:54,560 --> 00:40:55,600 Nic ci nie jest? 452 00:40:55,680 --> 00:40:56,960 Chcę mojego brata. 453 00:40:57,440 --> 00:40:59,200 - Chcę mojego brata. - Wiem. 454 00:41:23,280 --> 00:41:24,480 Rav Sangha. 455 00:41:26,560 --> 00:41:27,400 Halo? 456 00:41:28,720 --> 00:41:30,320 Mówi Keira Devlin. 457 00:41:30,400 --> 00:41:33,440 Mam w aucie świadka, któremu grozi 458 00:41:33,520 --> 00:41:34,880 twój główny podejrzany. 459 00:41:34,960 --> 00:41:36,680 Załatwi ci wyrok skazujący. 460 00:41:36,960 --> 00:41:38,800 Potwierdzisz dostarczenie? 461 00:41:40,320 --> 00:41:43,160 Powtarzam, potwierdzisz dostarczenie? 462 00:41:45,040 --> 00:41:45,960 Potwierdzam. 463 00:41:46,240 --> 00:41:47,800 Bądź w sądzie. 464 00:41:49,200 --> 00:41:52,320 - Sam. - Będę w lobby. Daj mi kwadrans. 465 00:42:05,600 --> 00:42:08,320 Wysiądź z samochodu 466 00:42:08,560 --> 00:42:11,480 i idź do drzwi z napisem „Wejście”. Widzisz? 467 00:42:11,800 --> 00:42:14,160 Wejdź i czekaj na pana Rava. 468 00:42:14,440 --> 00:42:15,600 Dasz radę? 469 00:42:15,680 --> 00:42:16,680 Nie. 470 00:42:17,120 --> 00:42:18,800 Proszę, chodź ze mną. 471 00:42:21,200 --> 00:42:23,560 Nie mogę. To skomplikowane, ale… 472 00:42:24,320 --> 00:42:25,840 Nie mogę. 473 00:42:25,920 --> 00:42:29,440 Rav będzie na ciebie czekać i się tobą zaopiekuje, dobrze? 474 00:42:29,520 --> 00:42:31,680 Tylko zachowaj spokój. 475 00:42:32,200 --> 00:42:33,080 Dasz radę? 476 00:42:34,600 --> 00:42:35,480 Będzie dobrze. 477 00:42:35,880 --> 00:42:38,000 Będę cię stąd obserwować. 478 00:42:38,200 --> 00:42:39,240 Śmiało. 479 00:43:18,120 --> 00:43:18,960 Śmiało. 480 00:43:19,040 --> 00:43:20,440 SĄD 481 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 Śmiało. 482 00:43:22,400 --> 00:43:24,600 WEJŚCIE 483 00:44:03,600 --> 00:44:04,440 Rav. 484 00:44:04,520 --> 00:44:06,560 Gdzie pan Rav? 485 00:44:06,760 --> 00:44:07,800 Ty jesteś Rav? 486 00:44:10,240 --> 00:44:11,280 On ma broń! 487 00:44:12,000 --> 00:44:13,800 On ma broń! 488 00:44:19,400 --> 00:44:22,120 Policja sądowa. Rzuć broń 489 00:44:22,200 --> 00:44:25,160 i trzymaj ręce wyciągnięte, żeby było widać dłonie. 490 00:44:30,080 --> 00:44:33,600 Charlie Echo 2, Sądy. 491 00:44:33,680 --> 00:44:35,880 Podejrzany leży. Potrzebujemy pomocy. 492 00:44:35,960 --> 00:44:38,560 W okolicy znajduje się uzbrojony podejrzany. 493 00:44:38,640 --> 00:44:40,320 Chwilowo brak rysopisu. 494 00:44:40,400 --> 00:44:42,640 Do wszystkich jednostek. Potrzebujemy… 495 00:45:34,840 --> 00:45:37,640 Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz