1 00:00:16,200 --> 00:00:17,360 DCI Sangha? 2 00:00:22,600 --> 00:00:23,480 Ja? 3 00:00:23,840 --> 00:00:24,920 Hvem spør? 4 00:00:25,000 --> 00:00:27,640 Du har spurt etter en hemmelig operatør. 5 00:00:28,840 --> 00:00:29,760 Ok. 6 00:00:30,480 --> 00:00:31,760 Du må være Frank Young. 7 00:00:32,960 --> 00:00:33,840 Hallo, gutt. 8 00:00:33,920 --> 00:00:36,040 Hva heter han? 9 00:00:36,120 --> 00:00:37,160 Sett i gang. 10 00:00:38,440 --> 00:00:41,680 Fyren din hos Maguire-familien. Jeg trenger ham. 11 00:00:41,760 --> 00:00:43,600 Det fungerer ikke slik. 12 00:00:44,040 --> 00:00:47,320 Bobby Barrett er hovedmistenkt i drapet på Isambard Gray 13 00:00:47,400 --> 00:00:48,480 Så arrester ham. 14 00:00:48,560 --> 00:00:51,760 De har ødelagt alle bevisene, og de har fjernet vitnet. 15 00:00:52,360 --> 00:00:53,400 Naturligvis. 16 00:00:54,920 --> 00:00:58,920 Han er sønnen til utenriksministeren. Vet du hvor presset jeg er? 17 00:00:59,000 --> 00:01:02,240 Min operatør er i en usikker situasjon. 18 00:01:03,160 --> 00:01:04,560 Jeg setter ham ikke i fare. 19 00:01:04,640 --> 00:01:09,200 Og jeg har autoritet fra høyeste nivå, så enten blir livet ditt vanskelig, 20 00:01:09,280 --> 00:01:11,200 ellers får jeg info om Bobby. 21 00:01:13,200 --> 00:01:14,520 Du bør være forsiktig. 22 00:01:15,560 --> 00:01:17,560 Maguires er farlige mennesker. 23 00:01:18,000 --> 00:01:20,960 De vil ikke like en politibetjent blant seg. 24 00:01:24,080 --> 00:01:26,200 Jeg ber deg bare om å hjelpe meg. 25 00:01:27,120 --> 00:01:28,160 Ha en fin dag. 26 00:01:32,960 --> 00:01:35,520 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 27 00:02:31,840 --> 00:02:33,800 -Godt å se deg. -Hvordan går det? 28 00:02:47,680 --> 00:02:50,560 Godt å se deg. Det er lenge siden. 29 00:02:54,160 --> 00:02:57,560 God å være tilbake, Mrs. M. 30 00:02:57,640 --> 00:02:59,200 Ikke sant, Finn? 31 00:02:59,280 --> 00:03:01,680 Vi som familie kan ikke takke deg nok. 32 00:03:01,760 --> 00:03:05,080 Jeg ville gi et offer og sette i gang. 33 00:03:05,840 --> 00:03:08,680 Uansett hva de matet deg der inne, ser du veldig bra ut. 34 00:03:08,760 --> 00:03:11,960 Jeg delte celle med en kokk. 35 00:03:12,040 --> 00:03:13,040 Sikkert. 36 00:03:16,240 --> 00:03:18,400 Beklager, jeg visste ikke at du var her. 37 00:03:20,920 --> 00:03:21,760 Hvem er jenta? 38 00:03:23,680 --> 00:03:24,680 Jeg heter Keira. 39 00:03:24,960 --> 00:03:26,400 Jeg hørte ikke ditt. 40 00:03:28,840 --> 00:03:30,080 Dette er Jack. 41 00:03:32,080 --> 00:03:34,600 Han skal bo med oss. Keira hjelper oss. 42 00:03:38,120 --> 00:03:39,680 Vil du jeg skal gå? 43 00:03:39,760 --> 00:03:41,160 Det er ikke nødvendig. 44 00:03:41,920 --> 00:03:43,240 Vi er jo familie. 45 00:03:44,800 --> 00:03:46,800 Keira og sønnen min er nære. 46 00:03:46,880 --> 00:03:48,920 Hun har vært svært hjelpsom. 47 00:03:53,720 --> 00:03:55,320 Jeg har dårlige nyheter. 48 00:03:56,080 --> 00:03:57,640 Vil du sette deg? 49 00:03:57,720 --> 00:03:58,600 Det går bra. 50 00:04:06,200 --> 00:04:08,240 Jessie døde i går. 51 00:04:10,840 --> 00:04:11,680 Hvordan? 52 00:04:12,680 --> 00:04:14,080 Heroin-overdose. 53 00:04:15,680 --> 00:04:17,360 Ingen visste at hun brukte. 54 00:04:17,880 --> 00:04:19,080 Langeren gjorde det. 55 00:04:20,840 --> 00:04:24,440 Vi ordner med støtte til deg. 56 00:04:25,280 --> 00:04:27,560 Hvordan skal dere gjøre det? 57 00:04:30,040 --> 00:04:31,640 Vi har et rom til deg. 58 00:04:31,720 --> 00:04:33,600 Det er ditt så lenge du vil. 59 00:04:52,720 --> 00:04:53,600 Hva er det? 60 00:04:54,240 --> 00:04:55,800 Jeg er litt forvirret. 61 00:04:58,960 --> 00:05:00,160 Jeg møtte Jack. 62 00:05:01,440 --> 00:05:02,720 Han må ha elsket deg. 63 00:05:04,280 --> 00:05:05,560 Han har sittet inne. 64 00:05:05,640 --> 00:05:07,280 Han satt inne med Finn. 65 00:05:07,480 --> 00:05:08,920 Hvorfor kom han ut? 66 00:05:09,000 --> 00:05:10,960 Finn tok seg av en informant i fengsel. 67 00:05:11,040 --> 00:05:14,200 Jack fikk skylden og fikk ekstra tid. 68 00:05:14,280 --> 00:05:17,160 -Han virker... -Han er territoriell med broren min. 69 00:05:17,720 --> 00:05:19,560 Du trenger kanskje en ny plan. 70 00:05:22,720 --> 00:05:24,280 Hvem sier at jeg spiller? 71 00:05:25,600 --> 00:05:29,720 Finn slapp deg inn i familien, men jeg har ikke bestemt meg ennå. 72 00:05:48,320 --> 00:05:51,080 Frykt for bakterier eller tvangslidelse? 73 00:05:51,160 --> 00:05:52,880 Du får ikke spørre om sånt. 74 00:05:52,960 --> 00:05:54,360 Hva skjer om jeg... 75 00:06:12,440 --> 00:06:14,720 Skal jeg gå og knulle broren din, 76 00:06:14,800 --> 00:06:17,520 -eller skal jeg lese for deg? -Ingen av delene. 77 00:06:18,120 --> 00:06:19,280 Du kan gå. 78 00:06:21,560 --> 00:06:22,720 Kan jeg låne denne? 79 00:06:50,000 --> 00:06:51,200 Går det bra? 80 00:06:51,800 --> 00:06:53,680 Ja. Jeg er bare litt sliten. 81 00:06:53,760 --> 00:06:55,640 Du burde legge deg tidligere. 82 00:06:57,720 --> 00:06:59,040 Takk for tipset. 83 00:06:59,760 --> 00:07:01,320 Kan vi gjøre det senere? 84 00:07:01,400 --> 00:07:03,320 Nei, vi gjør det nå. 85 00:07:06,880 --> 00:07:08,560 Jeg vil ikke. 86 00:07:09,600 --> 00:07:10,520 Vel, det må du. 87 00:07:11,320 --> 00:07:14,080 Jeg vil ikke, sa jeg! 88 00:07:16,800 --> 00:07:17,880 Kom hit. 89 00:07:20,080 --> 00:07:21,720 Ikke gjør det. Sitt stille. 90 00:07:23,840 --> 00:07:27,280 Det gjør vondt! Det er urettferdig. 91 00:07:27,360 --> 00:07:29,520 Jeg skal si hva som er urettferdig. 92 00:07:29,600 --> 00:07:32,440 Du rotet til igjen, og nå har noen dødd! 93 00:07:32,520 --> 00:07:35,680 Jeg er ikke død! Jeg skadet bare armen! 94 00:08:02,000 --> 00:08:02,960 Keira. 95 00:08:03,880 --> 00:08:05,040 Brev til deg. 96 00:08:21,040 --> 00:08:22,520 Hvem vet at du er her? 97 00:08:25,120 --> 00:08:25,960 Ingen. 98 00:08:27,600 --> 00:08:28,440 Åpne det. 99 00:08:45,200 --> 00:08:46,360 HILSEN FRA MAC 100 00:08:46,440 --> 00:08:48,120 Metropolitan Arts Centre. 101 00:08:49,640 --> 00:08:51,640 Jeg visste ikke at du likte kunst. 102 00:08:53,040 --> 00:08:54,040 Nå gjør du det. 103 00:08:57,000 --> 00:08:57,960 Hvem sendte det? 104 00:09:00,800 --> 00:09:02,840 Jeg aner ikke. 105 00:09:03,520 --> 00:09:05,160 Da bør du finne det ut. 106 00:09:08,920 --> 00:09:11,160 Gjør deg klar. Vi drar. 107 00:09:32,680 --> 00:09:33,800 Hvordan er rommet? 108 00:09:34,880 --> 00:09:35,720 Hva? 109 00:09:36,640 --> 00:09:38,000 Hvordan er rommet ditt? 110 00:09:39,720 --> 00:09:41,040 Hva i helvete vil du? 111 00:09:44,640 --> 00:09:46,600 Lojaliteten du har vist familien... 112 00:09:48,600 --> 00:09:50,720 Uflaks å miste datteren din slik. 113 00:09:53,240 --> 00:09:54,400 Var det verdt det? 114 00:10:41,200 --> 00:10:42,080 Megan. 115 00:10:45,040 --> 00:10:46,520 Kjære deg. 116 00:10:47,680 --> 00:10:48,680 Kom hit. 117 00:10:50,120 --> 00:10:53,120 Maguires holder minnestund for Jessie Healey på eiendommen. 118 00:10:53,200 --> 00:10:55,320 Bli med meg, og ta med kamera. 119 00:11:06,240 --> 00:11:07,080 Hei. 120 00:11:08,440 --> 00:11:09,720 -Hei. -Hallo, skatt. 121 00:11:09,920 --> 00:11:11,680 Hvordan går det? 122 00:11:14,600 --> 00:11:15,760 Faen heller. 123 00:11:19,480 --> 00:11:22,280 Jeg kondolerer. 124 00:11:23,120 --> 00:11:25,280 Tusen takk. 125 00:11:29,200 --> 00:11:31,160 Er du klar for nærbilde? 126 00:11:32,280 --> 00:11:33,480 Jeg ser at du... 127 00:11:34,080 --> 00:11:36,880 ...gråter krokodilletårer for kameraene. 128 00:11:37,480 --> 00:11:39,080 Jeg vokste opp her. 129 00:11:39,480 --> 00:11:40,680 Dette er mitt folk. 130 00:11:41,120 --> 00:11:43,640 De er redde for deg. Det er alt. 131 00:11:43,720 --> 00:11:44,680 Frykt. 132 00:11:44,920 --> 00:11:49,080 Men jeg er ikke redd, og derfor skal lasten som kommer gjennom havnen, 133 00:11:49,160 --> 00:11:53,200 obligatorisk sjekkes fra og med i dag. 134 00:12:08,200 --> 00:12:12,640 Jeg vil ikke ha én forsending gjennom havnen før jeg sier fra. 135 00:12:13,400 --> 00:12:14,760 Forstår du? 136 00:12:16,560 --> 00:12:17,520 Bra. 137 00:12:21,960 --> 00:12:23,360 Når jeg drar herfra, 138 00:12:24,520 --> 00:12:26,120 skal jeg til likhuset 139 00:12:27,200 --> 00:12:30,240 for å se min datters livløse kropp, 140 00:12:32,160 --> 00:12:33,360 og si: "Ja, 141 00:12:34,840 --> 00:12:36,600 det er min lille jente. " 142 00:12:37,280 --> 00:12:39,480 Men det er ikke det jeg frykter mest. 143 00:12:40,280 --> 00:12:41,520 Jeg har sett døden. 144 00:12:42,040 --> 00:12:43,360 Det kan jeg love dere. 145 00:12:43,760 --> 00:12:46,720 Hun er borte, og jeg kan ikke si unnskyld. 146 00:12:48,400 --> 00:12:51,320 Kan ikke se henne i øynene og si at jeg sviktet henne. 147 00:12:52,240 --> 00:12:53,920 At jeg ikke beskyttet henne. 148 00:12:54,040 --> 00:12:55,000 At jeg lot henne dø. 149 00:12:57,120 --> 00:12:58,240 Jeg er sint. 150 00:12:59,000 --> 00:13:00,720 Vi tok vare på våre egne. 151 00:13:01,240 --> 00:13:03,760 Vi trengte ikke politikere eller politi. 152 00:13:04,400 --> 00:13:07,200 Vi passet vårt eget folk og våre egne problemer. 153 00:13:08,120 --> 00:13:09,520 Alle kan reglene. 154 00:13:11,120 --> 00:13:12,120 Hvis ikke, 155 00:13:13,760 --> 00:13:15,240 er dette siste advarsel. 156 00:13:16,720 --> 00:13:18,480 Langere blir skutt. 157 00:13:26,640 --> 00:13:28,840 Den fyren er helt gal. 158 00:13:31,480 --> 00:13:32,840 Ja, absolutt. 159 00:13:40,280 --> 00:13:41,320 Gi meg det. 160 00:14:56,560 --> 00:15:00,160 TRE DØDE I BRANN POLITIBETJENT MARCELLA FUNNET DØD 161 00:15:01,520 --> 00:15:02,480 Nei. 162 00:15:17,640 --> 00:15:18,600 Nei... 163 00:15:44,120 --> 00:15:45,240 Hvordan kom du inn? 164 00:15:51,960 --> 00:15:53,360 Så hva vil du? 165 00:15:54,440 --> 00:15:56,600 Jeg måtte klarne tankene. 166 00:15:57,040 --> 00:15:57,960 Går det bra? 167 00:15:58,920 --> 00:15:59,800 Ja, flott. 168 00:16:01,280 --> 00:16:02,600 Gi meg en oppdatering. 169 00:16:03,920 --> 00:16:04,760 De elsker meg. 170 00:16:04,840 --> 00:16:07,360 Jeg er uunnværlig, som du har sett. 171 00:16:07,440 --> 00:16:09,240 Hva med konkret informasjon? 172 00:16:10,440 --> 00:16:11,920 Jack Healey er ute av fengsel. 173 00:16:12,000 --> 00:16:13,520 Han bor med Maguires. 174 00:16:14,640 --> 00:16:16,000 Han satt inne for Finn. 175 00:16:17,200 --> 00:16:18,080 Takk. 176 00:16:22,360 --> 00:16:24,080 Men jeg trenger noe fra deg. 177 00:16:25,880 --> 00:16:29,640 Overvåkningsbilder fra skapkorridoren på MAC. 178 00:16:30,120 --> 00:16:30,960 Hvorfor det? 179 00:16:32,000 --> 00:16:33,280 Stoler du ikke på meg? 180 00:16:33,360 --> 00:16:35,360 Jeg må vite hva vi ser etter. 181 00:16:36,200 --> 00:16:39,160 De bruker et av skapene som død postkasse. 182 00:16:41,880 --> 00:16:43,720 Overlat det til meg. 183 00:16:44,600 --> 00:16:45,640 Husk reglene. 184 00:16:46,240 --> 00:16:48,320 La meg gjøre det på min måte. 185 00:17:18,280 --> 00:17:19,160 Ja? 186 00:17:19,440 --> 00:17:20,960 Vi har langerens navn. 187 00:17:21,040 --> 00:17:23,840 Det skal være en av Callaghan-gutta. 188 00:17:24,400 --> 00:17:25,360 Hva heter han? 189 00:17:25,440 --> 00:17:26,520 Aaron Armstrong. 190 00:17:26,680 --> 00:17:28,040 Jeg vil ta meg av det. 191 00:17:28,520 --> 00:17:30,280 Du rører ikke den mannen. 192 00:17:30,520 --> 00:17:31,760 Jeg vil ha ham i live. 193 00:17:31,840 --> 00:17:33,600 Han er forhandlingsbrikken vår. 194 00:17:33,680 --> 00:17:35,680 Dette er mitt tap, Mrs. Maguire. 195 00:17:36,760 --> 00:17:39,200 Vi gir ordføreren den ansvarlige, 196 00:17:39,800 --> 00:17:41,920 så holder han seg utenfor havnen. 197 00:17:42,000 --> 00:17:43,840 Hva med rettferdighet for meg? 198 00:17:44,200 --> 00:17:46,560 Han kan få som fortjent i fengsel. 199 00:17:46,960 --> 00:17:48,680 Forretninger er forretninger. 200 00:18:15,440 --> 00:18:16,320 Hallo. 201 00:18:17,240 --> 00:18:19,720 Herr ordfører, Katherine Maguire. 202 00:18:21,520 --> 00:18:23,280 Jeg vet hvem som drepte Jessie. 203 00:18:24,720 --> 00:18:26,200 Så si det til politiet. 204 00:18:26,600 --> 00:18:28,920 Enda et lik er ikke bra for deg. 205 00:18:29,200 --> 00:18:32,240 Ordføreren som taper kampen mot kriminalitet. 206 00:18:33,640 --> 00:18:37,600 Men jeg kan sørge for at det ikke skjer. 207 00:18:39,720 --> 00:18:41,440 I bytte mot hva? 208 00:18:42,160 --> 00:18:45,520 Våpen og narkotika kommer ikke gjennom havnen. 209 00:18:46,440 --> 00:18:48,880 Du bør fokusere på andre ting. 210 00:18:51,800 --> 00:18:54,560 Du ser etter en Aaron Armstrong. 211 00:18:56,520 --> 00:18:57,840 Takk. 212 00:18:57,920 --> 00:18:59,080 Bare hyggelig. 213 00:19:09,720 --> 00:19:10,840 Skal du ut et sted? 214 00:19:10,920 --> 00:19:12,640 -Puben. -Vil du ha selskap? 215 00:19:14,840 --> 00:19:17,640 -Du har den engelske hora. -Det holder. 216 00:19:18,160 --> 00:19:20,080 Jeg trenger ikke selskap i kveld. 217 00:19:20,160 --> 00:19:22,480 -Jack. -Jeg er ikke din nikkedukke. 218 00:19:31,440 --> 00:19:32,760 Bobby! 219 00:19:34,800 --> 00:19:36,040 Bobby! 220 00:20:11,960 --> 00:20:14,000 Jeg la en gave under sengen din. 221 00:20:35,600 --> 00:20:36,600 Størrelse fem. 222 00:20:37,440 --> 00:20:38,400 Ikke sant? 223 00:20:42,120 --> 00:20:42,960 Ta dem på. 224 00:21:07,000 --> 00:21:09,400 Går det bra? Vet vi hva vi gjør? 225 00:21:09,480 --> 00:21:10,320 Absolutt. 226 00:21:16,320 --> 00:21:20,800 UKJENT 227 00:21:26,800 --> 00:21:29,440 Hun møter ingen og legger ikke noe i boksen. 228 00:21:29,880 --> 00:21:31,200 Ganske mangelfullt. 229 00:21:33,400 --> 00:21:35,400 Hva gjorde henne lei seg? 230 00:21:38,080 --> 00:21:40,400 Vi vet ikke hvem som sendte nøkkelen. 231 00:21:42,440 --> 00:21:44,320 Hva er det hun skjuler? 232 00:22:00,320 --> 00:22:05,240 Vi har en ransakelsesordre på adressen, i sammenheng med drapet på Isambard Grey. 233 00:22:05,320 --> 00:22:09,240 Vi bruker makt om vi må, og dere bli arrester om dere stopper oss. 234 00:22:09,840 --> 00:22:13,280 Vi vil også invitere dere til stasjonen for avhør. 235 00:22:13,360 --> 00:22:15,960 Det er frivillig, og vi vil ikke samarbeide. 236 00:22:17,000 --> 00:22:19,080 Du er ikke herfra. 237 00:22:20,040 --> 00:22:24,200 Du finner snart ut at du ikke behandler denne familien slik. 238 00:22:25,560 --> 00:22:26,600 God natt. 239 00:22:31,520 --> 00:22:32,640 Greit, folkens. 240 00:22:40,920 --> 00:22:43,600 -Hva er det dere gjør? -Ut av huset mitt! 241 00:22:43,920 --> 00:22:45,120 Hvordan våger dere! 242 00:22:45,200 --> 00:22:49,480 Unngå å samarbeide, og bli arrestert, mistenkt for å hjelpe en lovbryter. 243 00:22:50,080 --> 00:22:51,760 Hva faen er det som skjer? 244 00:22:52,280 --> 00:22:53,200 Ta ham. 245 00:22:53,280 --> 00:22:55,320 Kom deg unna. 246 00:22:55,960 --> 00:22:58,800 -På hvilke anklager? -Du kødder med feil familie! 247 00:23:00,520 --> 00:23:03,320 -Du er arrestert. -Arresterer du meg? 248 00:23:05,280 --> 00:23:07,960 Vet du hvor broren din, Finn Maguire, 249 00:23:08,040 --> 00:23:09,760 var natt til den sjette? 250 00:23:09,840 --> 00:23:11,680 Fortell meg om Bobby Barnes. 251 00:23:11,760 --> 00:23:14,960 Kan du fortelle meg hvor du var på kvelden den 27. mai. 252 00:23:15,520 --> 00:23:16,840 og den første juni? 253 00:23:46,080 --> 00:23:47,880 Jeg snakket i begravelsen din. 254 00:23:48,920 --> 00:23:52,320 Jeg klemte barna dine. Husker du dem? 255 00:23:52,400 --> 00:23:53,360 Jeg heter Keira. 256 00:24:05,920 --> 00:24:07,760 Ingen ser på dette avhøret. 257 00:24:08,600 --> 00:24:11,920 Det er bare jeg som hører deg. 258 00:24:26,200 --> 00:24:27,080 Marcella... 259 00:24:29,160 --> 00:24:31,240 ...bare nikk, 260 00:24:31,720 --> 00:24:34,600 så jeg vet at du ikke er gal. 261 00:24:39,720 --> 00:24:40,560 Se på meg. 262 00:24:46,240 --> 00:24:47,720 Et lite nikk. 263 00:24:48,920 --> 00:24:51,280 Jeg heter Keira. Det er ingen andre her. 264 00:24:52,840 --> 00:24:55,480 Hvis du skal avhøre meg, kan du gjøre det nå? 265 00:24:55,560 --> 00:24:56,560 Sett i gang. 266 00:25:07,760 --> 00:25:09,320 Dette er DCI Rav Sangha 267 00:25:09,400 --> 00:25:13,240 den 11. mai, 2019, klokken 4:45. 268 00:25:20,400 --> 00:25:22,600 Kan du oppgi ditt navn til opptaket? 269 00:25:23,480 --> 00:25:25,080 Keira May... 270 00:25:25,760 --> 00:25:26,720 ...Devlin. 271 00:25:27,120 --> 00:25:28,320 Er du gift? 272 00:25:29,960 --> 00:25:32,280 -Jeg trenger et hørbart svar... -Nei. 273 00:25:35,520 --> 00:25:38,000 -Du har barn? -Du får aldri tak i Bobby. 274 00:25:38,080 --> 00:25:39,800 Fordi du ikke er god nok. 275 00:25:40,960 --> 00:25:42,320 Og der er hun. 276 00:25:48,160 --> 00:25:50,560 Jeg heter Keira og vil snakke med advokaten min. 277 00:25:50,640 --> 00:25:52,280 Han er på vei. 278 00:26:00,240 --> 00:26:03,160 Avhør avsluttet, 4:46. 279 00:26:10,720 --> 00:26:11,840 Du trenger hjelp. 280 00:26:15,240 --> 00:26:17,880 Familien nekter å samarbeide videre. 281 00:26:19,000 --> 00:26:21,440 Med mindre du har flere spørsmål, er vi ferdige her. 282 00:26:21,520 --> 00:26:23,240 Dere kan ta henne. 283 00:26:28,400 --> 00:26:29,720 Keira, går det bra? 284 00:26:30,720 --> 00:26:31,600 Det går bra. 285 00:26:38,720 --> 00:26:39,600 Drittsekk. 286 00:26:47,120 --> 00:26:48,040 Kom igjen. 287 00:27:09,680 --> 00:27:10,880 Få i deg noe mat. 288 00:27:24,920 --> 00:27:26,200 Din jævla raring. 289 00:27:28,280 --> 00:27:29,280 Det er ei jente! 290 00:27:30,640 --> 00:27:31,760 Det er ei jente! 291 00:27:33,360 --> 00:27:35,080 Du burde være stolt. 292 00:27:35,160 --> 00:27:38,080 Fire kilo. Hun var diger. 293 00:27:46,800 --> 00:27:48,000 Er alt i orden? 294 00:27:48,080 --> 00:27:51,800 Familien ble sperret inne i natt, og ble avhørt over drapssiktelsen. 295 00:27:52,320 --> 00:27:55,560 Politiet sjekket hele huset med ransakelsesordre. 296 00:27:55,880 --> 00:27:58,520 Håper ikke de fant noe, Bobby. 297 00:27:59,720 --> 00:28:02,160 Du skal betale for skammen. 298 00:28:04,640 --> 00:28:06,920 -Hva kan jeg gjøre? -Overgi deg. 299 00:28:08,360 --> 00:28:09,200 Ta livet ditt. 300 00:28:10,800 --> 00:28:12,160 En av de to holder. 301 00:28:16,840 --> 00:28:18,760 Du visste at Rav Sangha var her. 302 00:28:19,440 --> 00:28:21,040 Du trengte ikke å vite det. 303 00:28:21,320 --> 00:28:24,000 Han kunne ødelagt alt, for faen. 304 00:28:24,080 --> 00:28:25,920 Keira, fokus. 305 00:28:26,080 --> 00:28:27,400 Jeg vil ha ham vekk. 306 00:28:28,760 --> 00:28:31,160 Jeg vil ha ham vekk nå. 307 00:28:31,240 --> 00:28:32,680 Fokus, sa jeg. 308 00:28:34,080 --> 00:28:35,440 Finn noe på Bobby. 309 00:28:35,520 --> 00:28:37,400 -Så du blir kvitt Sangha? -Ja. 310 00:28:37,480 --> 00:28:40,880 Hvem hjalp å fjerne bevis etter mordet? 311 00:28:40,960 --> 00:28:42,480 Det vet du, Frank. 312 00:28:43,640 --> 00:28:44,840 Faen heller. 313 00:28:45,560 --> 00:28:47,520 Hvordan skal jeg forklare det? 314 00:28:48,440 --> 00:28:50,240 Jeg vil ha ham vekk. 315 00:28:52,160 --> 00:28:53,400 Jeg vil ha ham vekk. 316 00:28:53,480 --> 00:28:55,640 Bare finn noe på Bobby. 317 00:29:36,200 --> 00:29:37,240 Aaron Armstrong? 318 00:29:38,680 --> 00:29:41,040 Jeg heter Danny. Ikke Aaron. 319 00:29:41,880 --> 00:29:42,720 Hvor er han? 320 00:29:42,960 --> 00:29:44,560 Han ba meg bli her. 321 00:29:46,080 --> 00:29:47,200 Når kommer han? 322 00:29:47,280 --> 00:29:50,280 Det spiller ingen rolle, for vi skal vekk snart. 323 00:29:51,880 --> 00:29:52,960 Jaså? 324 00:29:55,760 --> 00:29:57,000 Hva gjør du? 325 00:29:59,560 --> 00:30:00,960 Du kan ikke gå opp dit. 326 00:30:03,080 --> 00:30:04,760 Jeg ringer politiet. 327 00:30:10,320 --> 00:30:11,480 Nei. 328 00:30:15,960 --> 00:30:17,240 Hvor er du? 329 00:30:17,320 --> 00:30:19,240 Jeg sa jeg måtte selge noen saker. 330 00:30:19,720 --> 00:30:22,240 -Penger til bussbillettene. -Kom hjem nå. 331 00:30:23,600 --> 00:30:24,760 Hva har skjedd? 332 00:30:24,840 --> 00:30:27,440 Du må komme hjem nå. 333 00:30:27,880 --> 00:30:28,880 Jeg er på vei. 334 00:30:51,800 --> 00:30:53,280 Aaron Armstrong? 335 00:30:54,920 --> 00:30:56,080 Nei, jeg er Stephan. 336 00:31:11,000 --> 00:31:12,680 Nei, bak deg. 337 00:31:12,760 --> 00:31:14,240 Det er ham bak deg. 338 00:31:49,560 --> 00:31:51,560 Aaron? 339 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 Er du ok? 340 00:31:56,040 --> 00:31:57,440 Snakk til meg. 341 00:31:57,920 --> 00:31:58,840 Aaron? 342 00:31:59,560 --> 00:32:02,160 Aaron, snakk med meg. Vær så snill. 343 00:32:02,560 --> 00:32:04,160 Vær så snill. 344 00:32:05,680 --> 00:32:06,800 Aaron. 345 00:32:11,880 --> 00:32:12,720 Kom inn. 346 00:32:19,280 --> 00:32:21,240 Moren din sa du ville treffe meg. 347 00:32:22,960 --> 00:32:24,000 Hvorfor det? 348 00:32:28,920 --> 00:32:32,920 Jeg kan komme oftere hvis du vil. 349 00:32:37,040 --> 00:32:38,160 Kom deg ned. 350 00:32:39,120 --> 00:32:40,160 Kom deg ned! 351 00:32:45,840 --> 00:32:47,480 Den London-etterforskeren, 352 00:32:48,720 --> 00:32:51,680 da jeg kom inn på rommet, tok han ikke opp avhøret. 353 00:32:52,320 --> 00:32:55,480 Han prøvde å få meg til å bytte side. 354 00:32:56,240 --> 00:32:58,080 Jeg hadde gjort det samme. 355 00:33:00,520 --> 00:33:02,400 Hvordan prøvde han det? 356 00:33:02,480 --> 00:33:04,680 Han snakket til politibetjenten i meg. 357 00:33:06,040 --> 00:33:07,920 -Og fungerte det? -Nei. 358 00:33:08,480 --> 00:33:09,360 Selvsagt ikke. 359 00:33:14,840 --> 00:33:15,920 Takk. 360 00:33:22,040 --> 00:33:23,120 Sånn, ja. 361 00:33:24,120 --> 00:33:25,800 Sov du godt i natt? 362 00:33:26,440 --> 00:33:28,280 Ikke et sekund, men samme det. 363 00:33:28,360 --> 00:33:31,560 Jeg kunne stirre på Katys søte lille ansikt hele dagen. 364 00:33:32,960 --> 00:33:34,680 Ser man det. 365 00:33:36,800 --> 00:33:38,680 Bestemor tar over allerede? 366 00:33:39,400 --> 00:33:41,520 Det er på tide å døpe henne. 367 00:33:41,600 --> 00:33:42,440 Du har rett. 368 00:33:43,360 --> 00:33:44,560 Noen andre? 369 00:33:44,640 --> 00:33:46,400 For tidlig for meg, takk. 370 00:33:46,480 --> 00:33:47,560 Bobby? 371 00:33:48,400 --> 00:33:49,240 Greit. 372 00:33:50,240 --> 00:33:51,760 -Her, kompis. -Takk. 373 00:33:51,840 --> 00:33:53,080 Bra jobbet. 374 00:33:54,280 --> 00:33:56,920 Keira, kom og bli med oss. 375 00:33:58,920 --> 00:33:59,760 Nei. 376 00:34:00,320 --> 00:34:01,760 Kom igjen, vi feirer. 377 00:34:02,960 --> 00:34:03,960 Ok. 378 00:34:09,160 --> 00:34:11,360 Hva er galt? 379 00:34:12,160 --> 00:34:13,880 -For Katie. -For Katie. 380 00:34:13,960 --> 00:34:14,960 For Katie. 381 00:34:15,560 --> 00:34:16,600 Ja. 382 00:34:22,320 --> 00:34:23,400 Har du hørt det? 383 00:34:25,920 --> 00:34:28,640 Langeren som solgte til Jessie har blitt skutt. 384 00:34:29,000 --> 00:34:31,120 Noen må ha tatt initiativ. 385 00:34:31,200 --> 00:34:32,400 Nå tuller du. 386 00:34:34,440 --> 00:34:35,280 Hvem gjorde det? 387 00:34:35,360 --> 00:34:36,480 Det var ikke oss. 388 00:34:39,280 --> 00:34:41,960 Hvem ville ikke se ham død? 389 00:34:42,040 --> 00:34:44,360 Han var vårt fredsoffer til ordføreren. 390 00:34:45,640 --> 00:34:47,280 Hvor hørte du ryktet? 391 00:34:49,200 --> 00:34:51,640 Jeg hørte det bare. 392 00:34:51,720 --> 00:34:52,800 Vi var tydelige. 393 00:34:53,240 --> 00:34:54,240 Ingen hevn. 394 00:34:54,720 --> 00:34:56,440 Hvem ville gjort noe så dumt? 395 00:35:02,120 --> 00:35:04,360 Vi vet alle hvem som snakket om hevn. 396 00:35:04,440 --> 00:35:06,760 Han sa det i datterens minnestund. 397 00:35:06,840 --> 00:35:08,240 "Langere blir skutt." 398 00:35:08,320 --> 00:35:10,440 Jack ville ikke gjort det. 399 00:35:11,000 --> 00:35:12,440 Hundre prosent. 400 00:35:17,480 --> 00:35:19,680 Din jævla idiot! 401 00:35:19,760 --> 00:35:22,560 Hvordan kunne du gjøre noe sånt? 402 00:35:24,560 --> 00:35:26,400 Jeg trodde de ville bli kvitt ham. 403 00:35:28,440 --> 00:35:30,360 Jeg vil gjøre opp for feilene mine. 404 00:35:30,440 --> 00:35:32,920 Hvorfor er jeg sammen med deg? 405 00:35:51,440 --> 00:35:52,840 Skal jeg ta det herfra? 406 00:35:55,120 --> 00:35:57,200 -Jeg har ødelagt alt. -Ja. 407 00:35:57,280 --> 00:36:00,880 Det var riktig å skylde på Jack. De vil mistenke ham uansett. 408 00:36:00,960 --> 00:36:02,000 Jeg må ta vitnet. 409 00:36:02,080 --> 00:36:04,000 -Broren, han så meg. -Et vitne? 410 00:36:04,600 --> 00:36:06,480 Han er bare et barn. 411 00:36:07,320 --> 00:36:08,480 Skal jeg ta ham? 412 00:36:08,560 --> 00:36:11,520 -Det er et åsted. -Hva om han sladrer? 413 00:36:14,680 --> 00:36:15,680 Gi meg adressen. 414 00:36:16,120 --> 00:36:17,440 20 Ciaran's End. 415 00:36:19,120 --> 00:36:20,360 Jeg tar meg av det. 416 00:36:21,600 --> 00:36:23,520 Du sjekker huset, jeg spør folk. 417 00:36:26,400 --> 00:36:29,520 -Hva skjer, Eddie? -Rav Sangha er ute av kontroll. 418 00:36:29,600 --> 00:36:31,000 Han advarte oss ikke. 419 00:36:31,080 --> 00:36:33,320 Familien vil ikke ydmykes av en politimann. 420 00:36:33,400 --> 00:36:35,360 Én fornærmelse mot moren min. 421 00:36:35,440 --> 00:36:38,000 Gi Sangha det han vil ha, så forsvinner han. 422 00:36:38,080 --> 00:36:39,360 Vi har ikke noe valg. 423 00:36:39,960 --> 00:36:41,000 Gi ham Bobby. 424 00:37:27,520 --> 00:37:28,720 Hallo? 425 00:37:37,160 --> 00:37:38,240 Hallo? 426 00:38:38,280 --> 00:38:40,200 GARTNERPRIS 427 00:38:40,280 --> 00:38:42,080 BLOMSTERTALL 428 00:38:58,520 --> 00:38:59,920 DUNLUCE UNGDOMSKLUBB 429 00:39:18,760 --> 00:39:20,920 -Hva faen gjør du? -Han er her et sted. 430 00:39:21,000 --> 00:39:23,600 Hva faen gjør du? Vi hadde en avtale. 431 00:39:24,640 --> 00:39:25,560 Dra hjem. 432 00:39:44,680 --> 00:39:46,520 -Danny. -Ikke gjør meg noe. 433 00:39:46,600 --> 00:39:49,160 Jeg skal ikke skade deg. 434 00:39:49,240 --> 00:39:50,960 Vær så snill. 435 00:39:51,320 --> 00:39:52,520 Jeg heter Keira. 436 00:39:53,560 --> 00:39:55,000 Jeg skal hjelpe deg. 437 00:39:55,080 --> 00:39:56,480 -Det går bra. -Nei. 438 00:39:56,560 --> 00:40:00,200 Ta hånden min, og bli med meg. 439 00:40:00,400 --> 00:40:03,400 Det ordner seg. Legg den vekk. 440 00:40:05,480 --> 00:40:07,040 Hold deg bak meg. 441 00:40:08,400 --> 00:40:09,440 Ok? 442 00:40:29,360 --> 00:40:31,960 Personen du ringer er ikke tilgjengelig. 443 00:40:32,040 --> 00:40:34,640 Legg igjen beskjed etter pipetonen. 444 00:40:34,720 --> 00:40:36,720 Jeg må levere et sårbart vitne. 445 00:40:36,800 --> 00:40:38,280 Kan du svare? 446 00:40:38,360 --> 00:40:39,880 Jeg må levere ham nå. 447 00:40:45,320 --> 00:40:46,400 Beklager. 448 00:40:50,480 --> 00:40:52,280 Det går bra. 449 00:40:54,440 --> 00:40:55,480 Går det bra? 450 00:40:55,680 --> 00:40:59,360 -Jeg vil bare ha broren min. -Jeg vet det. 451 00:41:23,280 --> 00:41:24,480 Rav Sangha. 452 00:41:26,480 --> 00:41:27,520 Hallo? 453 00:41:28,720 --> 00:41:30,320 Jeg heter Keira Devlin. 454 00:41:30,400 --> 00:41:34,880 I bilen har jeg et vitne som må beskyttes fra din hovedmistenkte. 455 00:41:34,960 --> 00:41:36,880 Han gir deg svarene du trenger. 456 00:41:36,960 --> 00:41:39,120 Kan jeg bekrefte øyeblikkelig levering? 457 00:41:40,320 --> 00:41:43,360 Jeg gjentar, kan jeg bekrefte øyeblikkelig levering? 458 00:41:45,000 --> 00:41:45,960 Bekreftet. 459 00:41:46,240 --> 00:41:48,160 Møt oss i Riverside tingrett. 460 00:41:49,000 --> 00:41:49,840 Alene. 461 00:41:49,920 --> 00:41:52,440 Jeg kommer til lobbyen. Gi meg et kvarter. 462 00:42:05,240 --> 00:42:08,320 Nå må du komme deg ut av bilen 463 00:42:08,400 --> 00:42:11,480 og gå til døren der det står "inngang". 464 00:42:11,800 --> 00:42:14,360 Gå inn, og vent på en mann som heter Rav. 465 00:42:14,440 --> 00:42:15,600 Kan du gjøre det? 466 00:42:15,680 --> 00:42:16,680 Nei. 467 00:42:17,120 --> 00:42:18,800 Bli med meg. 468 00:42:21,160 --> 00:42:25,840 Det kan jeg ikke. 469 00:42:25,920 --> 00:42:29,440 Rav venter på deg, og han skal beskytte deg. 470 00:42:29,520 --> 00:42:31,680 Du må bare holde deg rolig 471 00:42:32,200 --> 00:42:33,240 Kan du gjøre det? 472 00:42:34,600 --> 00:42:35,800 Det ordner seg. 473 00:42:35,880 --> 00:42:38,000 Jeg blir her og ser at alt går bra. 474 00:42:38,200 --> 00:42:39,240 Kom igjen. 475 00:43:18,120 --> 00:43:18,960 Kom igjen. 476 00:43:20,920 --> 00:43:21,920 Gå inn. 477 00:43:22,400 --> 00:43:24,600 INNGANG 478 00:44:03,600 --> 00:44:04,440 Rav. 479 00:44:04,520 --> 00:44:06,560 Hvor er Mr. Rav? 480 00:44:06,640 --> 00:44:07,800 Er du Rav? 481 00:44:10,240 --> 00:44:13,800 Han har våpen! 482 00:44:19,400 --> 00:44:25,160 Rettspoliti! Slipp våpenet, og hold hendene ut til siden. 483 00:44:30,080 --> 00:44:33,600 Charlie Echo 2, Riverside tingrett. 484 00:44:33,680 --> 00:44:35,880 Person truffet. Trenger assistanse. 485 00:44:35,960 --> 00:44:38,480 Det er en bevæpnet person i nærheten. 486 00:44:38,560 --> 00:44:40,320 Ingen beskrivelse tilgjengelig. 487 00:44:40,400 --> 00:44:42,640 Alle patruljer, kom umiddelbart til... 488 00:45:29,160 --> 00:45:31,960 Tekst: Trine Friis