1 00:01:50,120 --> 00:01:52,120 ‎MESAJ NOU 2 00:01:52,200 --> 00:01:55,280 ‎COMPLEXUL REZIDENȚIAL 67 MERNESS ST. ‎LONDRA 3 00:01:57,560 --> 00:01:59,840 ‎ȘTERGE TOT 4 00:02:24,640 --> 00:02:25,560 ‎Marcella? 5 00:02:26,880 --> 00:02:28,800 ‎Sunt eu! Matthew Gaskill. 6 00:02:30,320 --> 00:02:32,040 ‎Nu ești Marcella Summers? 7 00:02:32,800 --> 00:02:33,800 ‎Nu. 8 00:02:34,200 --> 00:02:35,400 ‎Bine, mă scuzați. 9 00:02:45,280 --> 00:02:47,800 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 10 00:03:21,560 --> 00:03:23,240 ‎Am primit pozele de la tine. 11 00:03:25,040 --> 00:03:27,400 ‎Cei din Londra caută numele și adresele. 12 00:03:29,120 --> 00:03:31,960 ‎Mai erau și două mobile, ‎dar nu le-am putut lua. 13 00:03:32,920 --> 00:03:34,800 ‎Numărul de înmatriculare de aseară. 14 00:03:36,440 --> 00:03:38,000 ‎Eddie Lyons. 15 00:03:38,600 --> 00:03:39,800 ‎Ofițer de poliție. 16 00:03:44,280 --> 00:03:45,400 ‎Să luăm măsuri? 17 00:03:46,200 --> 00:03:47,120 ‎Nu. 18 00:03:51,120 --> 00:03:52,800 ‎Îi îngrijorezi pe șefii mei. 19 00:03:53,320 --> 00:03:55,040 ‎Ești prea aproape de familie. 20 00:03:56,240 --> 00:03:58,560 ‎Lawrence era doar o sursă de informare. 21 00:03:58,640 --> 00:04:00,400 ‎Dar acum locuiești cu ținta. 22 00:04:01,360 --> 00:04:03,320 ‎Înțelegi ce riscuri implică asta? 23 00:04:04,400 --> 00:04:05,360 ‎Da. 24 00:04:07,040 --> 00:04:08,040 ‎Nu va funcționa. 25 00:04:08,920 --> 00:04:11,160 ‎Vei compromite cazul sau vei fi ucisă. 26 00:04:11,240 --> 00:04:13,320 ‎- Mă crezi idioată? ‎- N-am zis asta. 27 00:04:13,560 --> 00:04:16,240 ‎- O să-i prind. Pe toți. ‎- Când? 28 00:04:16,720 --> 00:04:18,680 ‎Niciodată, dacă nu-ți faci treaba ‎mai bine. 29 00:04:21,040 --> 00:04:23,200 ‎Cu cine vorbeai pe stradă? 30 00:04:24,280 --> 00:04:26,080 ‎Cu un bărbat care se rătăcise. 31 00:04:26,240 --> 00:04:27,080 ‎Serios? 32 00:04:27,200 --> 00:04:28,040 ‎Da. 33 00:04:29,200 --> 00:04:30,920 ‎Dar n-ai putut să-l ajuți? 34 00:04:33,960 --> 00:04:35,120 ‎Nu știam strada. 35 00:04:39,440 --> 00:04:40,400 ‎Alanah, 36 00:04:40,880 --> 00:04:43,400 ‎ei sunt bărbații care... 37 00:04:44,120 --> 00:04:47,200 ‎au fost indicați de tine ‎că ar fi închiriat separeul. 38 00:04:48,160 --> 00:04:49,240 ‎Așa e? 39 00:04:52,200 --> 00:04:55,640 ‎Și tu susții că nu erai în cameră ‎când a fost ucis dl Grey. 40 00:04:58,040 --> 00:04:58,880 ‎Da. 41 00:05:06,200 --> 00:05:07,480 ‎Ai o fiică. 42 00:05:08,440 --> 00:05:10,280 ‎Da. Lisa. 43 00:05:10,360 --> 00:05:13,040 ‎E cel mai cumplit coșmar, nu-i așa? 44 00:05:15,080 --> 00:05:17,120 ‎Să-ți îngropi propriul copil. 45 00:05:19,000 --> 00:05:21,280 ‎Asta fac acum părinții lui Isambard. 46 00:05:27,680 --> 00:05:28,520 ‎Uite... 47 00:05:28,680 --> 00:05:29,840 ‎Hai să... 48 00:05:30,640 --> 00:05:33,280 ‎Să uităm că tatăl lui ‎e ministrul de externe 49 00:05:33,360 --> 00:05:35,280 ‎și că victima avea 26 de ani. 50 00:05:36,760 --> 00:05:38,280 ‎Ei și-au pierdut copilul. 51 00:05:40,600 --> 00:05:41,960 ‎Vor să se facă dreptate. 52 00:05:43,240 --> 00:05:45,480 ‎Cred că doar tu le poți oferi asta. 53 00:05:53,560 --> 00:05:54,880 ‎TAXI FONA 54 00:05:54,960 --> 00:05:56,000 ‎Mulțumesc! 55 00:06:16,400 --> 00:06:19,760 ‎El e det. șef Rav Sangha, ‎de la sediul central din Londra. 56 00:06:19,840 --> 00:06:22,880 ‎Are un caz în care sunt suspectați ‎cetățeni irlandezi din Belfast. 57 00:06:22,960 --> 00:06:26,640 ‎A solicitat asistență locală ‎și i-ați fost repartizați voi doi. 58 00:06:26,840 --> 00:06:28,200 ‎Ofițer Eddie Lyons. 59 00:06:28,600 --> 00:06:29,560 ‎Încântat! 60 00:06:29,640 --> 00:06:32,440 ‎Comisar Rosaleeen McFarland. Spune-mi Roz. ‎Cum putem ajuta? 61 00:06:32,840 --> 00:06:36,600 ‎Uciderea lui Isambard Grey. ‎Sigur ați auzit de caz. 62 00:06:36,880 --> 00:06:37,920 ‎De ce ești aici? 63 00:06:38,280 --> 00:06:41,400 ‎Principalul meu suspect locuiește aici. ‎Un tip pe nume Bobby Barrett. 64 00:06:47,480 --> 00:06:50,280 ‎PERSONALUL POLIȚIEI 65 00:06:56,040 --> 00:06:57,680 ‎- ‎Da? ‎- ‎Eu sunt. 66 00:07:15,920 --> 00:07:17,000 ‎Care-i treaba? 67 00:07:23,840 --> 00:07:25,320 ‎Ai uitat să ne spui ceva? 68 00:07:25,800 --> 00:07:26,640 ‎Ca de exemplu? 69 00:07:38,760 --> 00:07:41,720 ‎Că ai ucis fiul ministrului de externe ‎în Londra. 70 00:07:41,800 --> 00:07:42,760 ‎Să știi că... 71 00:07:46,400 --> 00:07:49,280 ‎- Fir-ar al dracu! ‎- Ești prost de bubui! 72 00:08:00,600 --> 00:08:01,440 ‎Finn. 73 00:08:04,840 --> 00:08:05,880 ‎Finn. 74 00:08:11,040 --> 00:08:12,000 ‎Rezolv-o. 75 00:08:12,080 --> 00:08:12,960 ‎Cum? 76 00:08:15,440 --> 00:08:16,920 ‎Tu ai fost polițistă. 77 00:08:17,640 --> 00:08:18,680 ‎Rezolv-o tu! 78 00:09:17,200 --> 00:09:18,040 ‎Deci? 79 00:09:19,440 --> 00:09:22,560 ‎- Îmi pare rău, n-am vrut. ‎- E în regulă. 80 00:09:22,640 --> 00:09:24,000 ‎Ești bine? Te-ai rănit? 81 00:09:24,080 --> 00:09:25,520 ‎N-am vrut. 82 00:09:26,440 --> 00:09:27,800 ‎Cum ai căzut peste geam? 83 00:09:27,880 --> 00:09:30,280 ‎Ne jucam dar... eu am căzut. 84 00:09:30,800 --> 00:09:32,400 ‎Danny, să fii mai atent. 85 00:09:33,120 --> 00:09:34,080 ‎Să mergem acasă. 86 00:09:37,760 --> 00:09:40,680 ‎Ea e cea care a țipat la mine. 87 00:09:41,760 --> 00:09:43,840 ‎Tu du-te în casă că vin și eu, da? 88 00:09:46,240 --> 00:09:47,480 ‎Aaron Armstrong? 89 00:09:47,560 --> 00:09:49,280 ‎- Da. ‎- Naomi Kearney. 90 00:09:49,760 --> 00:09:52,320 ‎Fratele tău ‎a spart vitrina magazinului meu. 91 00:09:52,880 --> 00:09:53,720 ‎Poftim. 92 00:09:54,400 --> 00:09:55,640 ‎Costul reparațiilor. 93 00:10:02,800 --> 00:10:04,320 ‎Nu dețin astfel de sume. 94 00:10:04,400 --> 00:10:06,960 ‎Nici eu și asigurarea nu le acoperă, ‎deci... 95 00:10:07,240 --> 00:10:08,440 ‎Păi nu le pot plăti. 96 00:10:08,520 --> 00:10:10,520 ‎Atunci va trebui să anunț poliția. 97 00:10:10,800 --> 00:10:12,000 ‎Să cer despăgubiri. 98 00:10:18,120 --> 00:10:19,200 ‎Îmi dați o zi, două? 99 00:10:19,680 --> 00:10:20,920 ‎Sfârșitul săptămânii. 100 00:10:30,760 --> 00:10:34,600 ‎În primul rând trebuie distrus ‎tot ce ai luat în valiză la Londra. 101 00:10:34,760 --> 00:10:36,560 ‎De ce? Am aruncat hainele de atunci. 102 00:10:36,640 --> 00:10:38,720 ‎Pentru că ADN-ul sau sângele lui 103 00:10:38,800 --> 00:10:41,080 ‎poate au contaminat ‎și alte lucruri din valiză. 104 00:10:42,440 --> 00:10:45,320 ‎Multe erau lucruri de firmă. ‎Nu le putem spăla? 105 00:10:45,400 --> 00:10:46,520 ‎- Frate! ‎- Nu. 106 00:10:46,600 --> 00:10:47,760 ‎Nici gând. 107 00:10:47,840 --> 00:10:49,400 ‎Ai idee cine suntem? 108 00:10:50,000 --> 00:10:52,840 ‎N-au tupeu să ceară ‎nici măcar mandat de percheziție. 109 00:10:52,920 --> 00:10:54,680 ‎Pot discuta puțin cu tine? 110 00:10:55,440 --> 00:10:56,280 ‎Se poate? 111 00:10:57,200 --> 00:10:58,040 ‎Dap. 112 00:11:04,280 --> 00:11:05,880 ‎Cam cât de prost poți fi? 113 00:11:06,920 --> 00:11:09,480 ‎Lasă că nu e prima dată ‎când ne confuntăm cu poliția. 114 00:11:09,560 --> 00:11:12,800 ‎Ai mai ucis și alți copii ‎de politicieni importanți? 115 00:11:13,240 --> 00:11:14,960 ‎Tu ești mai nouă în familie, 116 00:11:15,640 --> 00:11:18,680 ‎dar, crede-mă, ‎nu se poate atinge nimeni de noi. 117 00:11:20,200 --> 00:11:22,840 ‎Nu există „noi”. ‎Familia nu se va duce la fund pentru tine. 118 00:11:24,080 --> 00:11:26,640 ‎Și tu vei înfunda pușcăria ‎dacă nu iei asta în serios. 119 00:11:29,560 --> 00:11:31,480 ‎Poți face rost de planul etajului? 120 00:11:31,560 --> 00:11:32,760 ‎Cred că da. De ce? 121 00:11:32,840 --> 00:11:35,240 ‎Să vedem pe unde ar pătrunde un intrus. 122 00:11:35,320 --> 00:11:36,720 ‎Dar telefonul? 123 00:11:37,400 --> 00:11:39,000 ‎Dacă găsesc ADN pe el, 124 00:11:39,080 --> 00:11:42,480 ‎vei spune că a rămas pe masă ‎și putea fi stropit de sânge. 125 00:11:42,560 --> 00:11:44,880 ‎- Să recunosc că am fost acolo? ‎- Ei știu asta deja. 126 00:11:44,960 --> 00:11:49,080 ‎Ne trebuie o poveste ușor de reținut ‎și cât mai aproape de adevăr. 127 00:11:49,840 --> 00:11:51,560 ‎Eddie spune că au un martor. 128 00:11:55,120 --> 00:11:57,080 ‎Chelnărița din club. Sigur ea e. 129 00:12:02,920 --> 00:12:03,760 ‎Vino cu mine. 130 00:12:03,960 --> 00:12:05,760 ‎El e bine. Hai s-o luăm. 131 00:12:08,960 --> 00:12:09,800 ‎Haide. 132 00:12:14,880 --> 00:12:15,800 ‎Haide, Lisa. 133 00:12:16,000 --> 00:12:17,240 ‎Ne-am răfuit puțin. 134 00:12:17,320 --> 00:12:19,640 ‎Zicea că am fost nepoliticos ‎cu prietena lui. 135 00:12:20,160 --> 00:12:23,160 ‎O ținea langa cu asta. Tocmai voiam ‎să mă întorc... 136 00:12:23,240 --> 00:12:24,960 ‎Nu, nu așa am convenit. 137 00:12:26,240 --> 00:12:27,120 ‎Scuze. 138 00:12:27,200 --> 00:12:28,760 ‎O ținea langa... 139 00:12:29,400 --> 00:12:31,520 ‎Nu. El a venit după mine în separeu, 140 00:12:31,600 --> 00:12:33,360 ‎eu voiam să-i cer scuze, 141 00:12:33,440 --> 00:12:36,040 ‎când deodată intră un tip țipând ceva... 142 00:12:36,560 --> 00:12:38,560 ‎că Anglia e proprietatea arabilor. 143 00:12:38,640 --> 00:12:41,520 ‎Apoi a înșfăcat o sticlă de gât ‎și s-a năpustit. 144 00:12:43,960 --> 00:12:44,880 ‎Și apoi? 145 00:12:47,880 --> 00:12:50,360 ‎Ne-am panicat și am plecat. Nu ne privea. 146 00:12:50,800 --> 00:12:53,840 ‎Bravo. Sună-i pe ceilalți ‎și vezi să zică același lucru. 147 00:12:53,920 --> 00:12:55,520 ‎Dar polițiștii îl vor crede? 148 00:12:55,600 --> 00:12:58,400 ‎Nu contează. Dacă au altă versiune ‎trebuie s-o dovedească. 149 00:12:59,960 --> 00:13:00,840 ‎Fă-o acum! 150 00:13:08,320 --> 00:13:09,160 ‎Bine. 151 00:13:11,000 --> 00:13:11,960 ‎Mă duc cu Conor. 152 00:13:12,280 --> 00:13:13,440 ‎Ne vedem acasă. 153 00:13:14,320 --> 00:13:15,240 ‎Ne vedem acolo. 154 00:13:20,760 --> 00:13:21,840 ‎Tu ești bine? 155 00:13:22,120 --> 00:13:22,960 ‎Da. 156 00:13:30,720 --> 00:13:31,800 ‎Nu mi-a zis nimic. 157 00:13:33,800 --> 00:13:35,120 ‎Bineînțeles că nu. 158 00:13:35,200 --> 00:13:37,400 ‎A făcut o prostie incredibilă. 159 00:13:37,600 --> 00:13:39,960 ‎Finn l-a plesnit ca pe un neica nimeni. 160 00:13:41,040 --> 00:13:42,800 ‎Dacă asta îl credea, era mort deja. 161 00:13:42,880 --> 00:13:45,760 ‎Dacă Finn sau Rory o dădeau în bară, ‎făceau orice să se acopere. 162 00:13:47,360 --> 00:13:49,840 ‎Păi... cam asta fac și acum. 163 00:13:49,960 --> 00:13:50,960 ‎Nu. 164 00:13:52,640 --> 00:13:53,480 ‎Tu o faci. 165 00:13:54,640 --> 00:13:57,520 ‎Dacă nu erai tu, ei nici nu se oboseau. 166 00:14:03,680 --> 00:14:04,520 ‎Mulțumesc! 167 00:14:10,440 --> 00:14:11,480 ‎Cânți la pian? 168 00:14:14,440 --> 00:14:16,240 ‎Nu foarte bine, doar puțin. 169 00:14:18,120 --> 00:14:19,480 ‎Îmi poți cânta asta? 170 00:14:20,520 --> 00:14:21,440 ‎Ce este? 171 00:14:23,240 --> 00:14:24,920 ‎Speram să mă lămurești tu. 172 00:14:27,160 --> 00:14:28,800 ‎Pare o melodie simplă. 173 00:15:11,560 --> 00:15:12,680 ‎Ajunge! 174 00:15:56,600 --> 00:15:57,680 ‎Imediat, gata. 175 00:15:58,520 --> 00:15:59,560 ‎De unde ai știut? 176 00:16:01,440 --> 00:16:03,000 ‎De unde dracu' ai știut? 177 00:16:03,640 --> 00:16:06,600 ‎Doar... te-am recunoscut pe stradă. 178 00:16:06,680 --> 00:16:08,720 ‎Melodia. De unde știai de melodie? 179 00:16:09,240 --> 00:16:11,880 ‎- Care melodie? ‎- De pe parbriz. 180 00:16:12,880 --> 00:16:14,800 ‎- Nu știu la ce te referi. ‎- Nu? 181 00:16:15,920 --> 00:16:18,240 ‎Deci ești Marcella. Marcella Summers? 182 00:16:18,320 --> 00:16:20,760 ‎Nu mă cunoști. 183 00:16:21,120 --> 00:16:23,440 ‎Ai înțeles? Nu mă cunoști. 184 00:16:24,200 --> 00:16:25,280 ‎Ai priceput? 185 00:16:48,120 --> 00:16:52,080 ‎MARCELLA SUMMERS 186 00:16:58,200 --> 00:17:01,480 ‎MARCELLA BACKLAND 187 00:17:01,560 --> 00:17:02,560 ‎CAUTĂ 188 00:17:15,920 --> 00:17:17,360 ‎Ce cauți acasă? 189 00:17:18,880 --> 00:17:19,720 ‎Păi... 190 00:17:20,440 --> 00:17:21,680 ‎nu mă simt prea bine. 191 00:17:22,000 --> 00:17:23,800 ‎Draga mea, haide. 192 00:17:27,880 --> 00:17:29,760 ‎N-am temperatură. N-am... 193 00:17:34,440 --> 00:17:35,920 ‎E vorba de Jack? 194 00:17:40,360 --> 00:17:41,240 ‎Deci... 195 00:17:42,760 --> 00:17:44,800 ‎dacă ai fi obligată să, știi tu, 196 00:17:45,560 --> 00:17:47,480 ‎să alegi cine va locui aici... 197 00:17:48,040 --> 00:17:48,920 ‎cu tine? 198 00:17:51,520 --> 00:17:53,280 ‎Te-aș alege pe tine. 199 00:17:56,560 --> 00:17:57,640 ‎Mama nu m-a ales. 200 00:18:09,240 --> 00:18:10,480 ‎Katherine ni i-a dat. 201 00:18:16,680 --> 00:18:18,080 ‎Cumpără-ți ceva... 202 00:18:18,880 --> 00:18:20,040 ‎să te înveselești. 203 00:18:24,760 --> 00:18:25,880 ‎Mulțumesc! 204 00:18:39,080 --> 00:18:40,160 ‎Am nevoie de bani. 205 00:18:41,160 --> 00:18:42,600 ‎Danny a spart o vitrină. 206 00:18:45,440 --> 00:18:46,360 ‎Da? 207 00:18:51,920 --> 00:18:53,720 ‎Ne poți împrumuta ceva bani? 208 00:19:00,640 --> 00:19:01,480 ‎Ryan? 209 00:19:04,800 --> 00:19:06,800 ‎Poți să-mi vinzi marfa. 210 00:19:10,200 --> 00:19:11,640 ‎Și iei partea lui Bobby. 211 00:20:29,480 --> 00:20:30,320 ‎Totul bine? 212 00:20:35,640 --> 00:20:36,520 ‎S-a rezolvat? 213 00:20:36,600 --> 00:20:37,480 ‎Da. 214 00:20:38,560 --> 00:20:39,720 ‎Avem musafiri? 215 00:20:40,080 --> 00:20:42,840 ‎Ryan și mama primesc ‎potențiali parteneri de afaceri. 216 00:20:43,080 --> 00:20:45,040 ‎- Nu participi? ‎- Am ceva de rezolvat. 217 00:20:45,120 --> 00:20:46,760 ‎- Hai cu mine. ‎- Unde? 218 00:20:46,840 --> 00:20:47,720 ‎Contează. 219 00:20:48,040 --> 00:20:49,160 ‎Te vreau alături. 220 00:20:57,440 --> 00:20:59,120 ‎Ți-am dat o grămadă de bani 221 00:20:59,440 --> 00:21:00,920 ‎ca să preiei transportul. 222 00:21:01,000 --> 00:21:03,280 ‎Apoi auzim că te gândești să ne torni. 223 00:21:03,360 --> 00:21:04,280 ‎Nu. 224 00:21:04,680 --> 00:21:06,200 ‎- Eu n-aș face-o. ‎- Gata. 225 00:21:07,080 --> 00:21:08,040 ‎Ne-am înțeles? 226 00:21:09,760 --> 00:21:10,960 ‎Te-am întrebat ceva. 227 00:21:12,640 --> 00:21:15,280 ‎Acum spune-i să tacă dracului! 228 00:21:21,960 --> 00:21:25,680 ‎N-aș vrea să mă mai întorc aici. 229 00:21:27,880 --> 00:21:29,920 ‎Data viitoare nu scăpați așa ușor. 230 00:21:30,000 --> 00:21:31,560 ‎Data viitoare, poate o bat pe ea. 231 00:21:31,640 --> 00:21:32,600 ‎Taci! 232 00:21:34,720 --> 00:21:36,440 ‎Fă-o să tacă! 233 00:22:57,840 --> 00:22:59,280 ‎Detectiv-șef Rav Sangha. 234 00:22:59,680 --> 00:23:00,600 ‎Tu cine ești? 235 00:23:01,320 --> 00:23:02,600 ‎Finn Maguire. Te pot ajuta? 236 00:23:02,680 --> 00:23:04,240 ‎Îl caut pe cumnatul tău. 237 00:23:05,080 --> 00:23:05,920 ‎Nu e aici. 238 00:23:06,160 --> 00:23:07,760 ‎- Ai idee unde e? ‎- Nu. 239 00:23:08,560 --> 00:23:11,040 ‎- Pot să arunc o privire? ‎- Nu știu, poți? 240 00:23:15,080 --> 00:23:15,960 ‎Atunci... 241 00:23:17,720 --> 00:23:18,560 ‎dacă apare... 242 00:23:19,040 --> 00:23:21,240 ‎- Nu ești din părțile asta, nu? ‎- Nu. 243 00:23:22,000 --> 00:23:23,360 ‎- Asta e o problemă? ‎- Nu. 244 00:23:23,960 --> 00:23:25,360 ‎Atitudinea ta ar putea fi. 245 00:23:25,800 --> 00:23:26,880 ‎Ce păcat! 246 00:23:27,600 --> 00:23:29,040 ‎Că abia mă pornisem. 247 00:23:31,240 --> 00:23:32,640 ‎Unde e Bobby Barrett? 248 00:23:33,280 --> 00:23:34,880 ‎Nu știu, dle ofițer. 249 00:23:35,320 --> 00:23:37,400 ‎Dar dacă ai scrie o carte pentru copii, 250 00:23:38,320 --> 00:23:39,480 ‎ar fi un titlu grozav. 251 00:24:14,800 --> 00:24:16,120 ‎Fir-ar al dracului! 252 00:24:23,840 --> 00:24:25,200 ‎Ce faci? 253 00:24:25,280 --> 00:24:26,520 ‎Lucrez. Rămâi pe loc. 254 00:24:26,600 --> 00:24:27,480 ‎Ce ai acolo? 255 00:24:29,200 --> 00:24:30,400 ‎De ce ai geaca aia? 256 00:24:30,480 --> 00:24:32,760 ‎Uite... Am reparat-o. 257 00:24:34,760 --> 00:24:35,640 ‎Bravo! 258 00:24:37,120 --> 00:24:38,640 ‎Scoate-o și treci la culcare. 259 00:24:38,800 --> 00:24:40,440 ‎Când se întoarce mami? 260 00:24:42,280 --> 00:24:43,360 ‎Am discutat asta. 261 00:24:44,280 --> 00:24:46,000 ‎A trebuit să plece mult timp. 262 00:24:46,520 --> 00:24:47,360 ‎Cât timp? 263 00:24:49,720 --> 00:24:50,640 ‎Încă ceva timp. 264 00:24:51,360 --> 00:24:54,000 ‎- Întoarce-te în pat. ‎- Pot sta aici cu tine? 265 00:24:54,080 --> 00:24:54,920 ‎Nu, nu poți! 266 00:24:55,960 --> 00:24:57,040 ‎Treci imediat în pat! 267 00:25:18,600 --> 00:25:19,480 ‎Finn? 268 00:25:22,080 --> 00:25:22,920 ‎Ești bine? 269 00:25:27,960 --> 00:25:29,280 ‎M-ai impresionat azi. 270 00:25:31,360 --> 00:25:32,200 ‎Știu. 271 00:25:34,040 --> 00:25:35,680 ‎Ai fi putut face carieră. 272 00:25:39,480 --> 00:25:41,080 ‎Comisar Keira Devlin. 273 00:25:42,840 --> 00:25:45,680 ‎Un venit stabil, ‎o casă drăguță în suburbii, 274 00:25:46,160 --> 00:25:47,040 ‎un soț, 275 00:25:47,360 --> 00:25:48,200 ‎copii, 276 00:25:49,360 --> 00:25:50,440 ‎poate și un câine. 277 00:25:57,800 --> 00:25:58,880 ‎Nu-mi plac câinii. 278 00:26:00,360 --> 00:26:01,720 ‎Și ce nu-ți mai place. 279 00:26:03,480 --> 00:26:04,520 ‎Ceva anume? 280 00:26:06,680 --> 00:26:07,720 ‎De ce droguri? 281 00:26:10,240 --> 00:26:12,360 ‎Hai, toți știm motivul concedierii. 282 00:26:15,280 --> 00:26:16,640 ‎Am avut multe necazuri. 283 00:26:18,200 --> 00:26:20,280 ‎Am crezut că așa pot să le înfrunt. 284 00:26:20,960 --> 00:26:21,840 ‎A funcționat? 285 00:26:23,440 --> 00:26:24,560 ‎Tu ce crezi? 286 00:26:26,840 --> 00:26:28,160 ‎Ce necazuri ai avut? 287 00:29:08,440 --> 00:29:09,400 ‎Keira? 288 00:29:09,840 --> 00:29:11,440 ‎Keira. Hei! 289 00:29:11,880 --> 00:29:12,840 ‎Totul e bine. 290 00:29:14,960 --> 00:29:16,520 ‎E în ordine. Ai visat. 291 00:29:17,960 --> 00:29:18,800 ‎Ai visat urât. 292 00:29:25,560 --> 00:29:26,480 ‎Cine e Juliet? 293 00:29:28,440 --> 00:29:29,880 ‎Strigai numele ei. 294 00:29:32,840 --> 00:29:34,280 ‎Era doar... 295 00:29:35,360 --> 00:29:36,600 ‎o prietenă. 296 00:29:37,200 --> 00:29:38,120 ‎Care... 297 00:29:39,160 --> 00:29:40,000 ‎care... 298 00:29:43,400 --> 00:29:44,760 ‎a murit asfixiată. 299 00:29:46,440 --> 00:29:47,800 ‎S-a spânzurat. 300 00:29:50,520 --> 00:29:52,400 ‎Am fost de față. N-am putut s-o salvez. 301 00:29:57,960 --> 00:29:59,360 ‎- Scuze. ‎- Vino încoace. 302 00:30:03,000 --> 00:30:04,040 ‎Vino încoace. 303 00:30:04,840 --> 00:30:05,840 ‎Totul e bine. 304 00:30:28,960 --> 00:30:29,800 ‎'Neața! 305 00:30:40,480 --> 00:30:42,440 ‎- Rory vrea să te vadă. ‎- Pe mine? 306 00:30:42,920 --> 00:30:44,000 ‎M-am uitat la tine? 307 00:30:46,120 --> 00:30:47,160 ‎Pe mine? 308 00:30:47,680 --> 00:30:48,520 ‎Da. 309 00:30:48,920 --> 00:30:49,760 ‎Acum. 310 00:31:00,320 --> 00:31:01,240 ‎Ce vrea? 311 00:31:04,200 --> 00:31:05,320 ‎Nu mi-a spus. 312 00:31:25,600 --> 00:31:26,440 ‎Intră. 313 00:31:35,720 --> 00:31:36,760 ‎Închide ușa. 314 00:31:48,560 --> 00:31:49,400 ‎Ia loc. 315 00:31:55,840 --> 00:31:59,160 ‎După-amiază, voi fi cu Bobby, ‎în calitate de avocat. 316 00:32:00,040 --> 00:32:01,320 ‎Spune-mi ce ai făcut. 317 00:32:02,880 --> 00:32:04,520 ‎Am distrus toate probele fizice. 318 00:32:04,600 --> 00:32:06,920 ‎S-au pus toți de acord ‎cu povestea și... 319 00:32:07,760 --> 00:32:09,360 ‎Finn s-a ocupat de martor. 320 00:32:13,880 --> 00:32:14,760 ‎„S-a ocupat”. 321 00:32:15,320 --> 00:32:16,240 ‎Cum anume? 322 00:32:17,120 --> 00:32:18,520 ‎Nu știu. N-am întrebat. 323 00:32:32,640 --> 00:32:33,880 ‎E un amestec propriu. 324 00:32:58,120 --> 00:32:58,960 ‎Îți place? 325 00:33:00,240 --> 00:33:01,080 ‎Nu. 326 00:33:04,840 --> 00:33:06,440 ‎Le-a plăcut tuturor oaspeților mei. 327 00:33:06,520 --> 00:33:08,280 ‎Poate erau doar politicoși. 328 00:33:09,640 --> 00:33:10,480 ‎Și tu nu vrei? 329 00:33:12,240 --> 00:33:14,520 ‎Din ce am auzit, ești prea deștept 330 00:33:14,880 --> 00:33:17,520 ‎să fii ofensat ‎când cineva nu-ți agrează ceaiul. 331 00:33:30,600 --> 00:33:31,760 ‎Și ce ai mai auzit? 332 00:33:33,320 --> 00:33:36,680 ‎IQ ridicat, ești creierul afacerii, ‎avocat instruit. 333 00:33:37,760 --> 00:33:39,920 ‎Nu ieși afară din cauza fobiei tale. 334 00:33:41,440 --> 00:33:44,320 ‎Supraveghezi atent operațiunile, ‎dar îl lași... 335 00:33:45,520 --> 00:33:47,200 ‎pe Finn să se implice fizic. 336 00:33:52,600 --> 00:33:55,040 ‎N-ai auzit de memoria mea fotografică? 337 00:33:57,080 --> 00:33:58,600 ‎Ai memorie fotografică? 338 00:33:58,680 --> 00:34:02,960 ‎Rețin orice citesc, aud sau văd ‎pentru totdeauna. 339 00:34:04,080 --> 00:34:05,240 ‎Atunci, sper... 340 00:34:07,000 --> 00:34:08,280 ‎că îți place ce vezi. 341 00:34:19,480 --> 00:34:20,360 ‎Așadar... 342 00:34:23,640 --> 00:34:26,000 ‎spune-mi totul despre ‎incidentul din Londra. 343 00:34:46,080 --> 00:34:50,280 ‎TRAFICANȚII DE DROGURI VOR FI ÎMPUȘCAȚI 344 00:34:52,680 --> 00:34:53,520 ‎Auzi... 345 00:34:54,360 --> 00:34:56,920 ‎- Îl cunoști pe Ryan? ‎- Da. 346 00:34:57,320 --> 00:34:58,160 ‎Unde e? 347 00:34:58,840 --> 00:35:00,080 ‎La spital. De ce? 348 00:35:01,840 --> 00:35:03,520 ‎Știi cu ce se ocupă Ryan? 349 00:35:04,200 --> 00:35:05,040 ‎Da. 350 00:35:05,800 --> 00:35:07,280 ‎Eu îi țin locul. 351 00:35:09,680 --> 00:35:10,640 ‎Bun. 352 00:35:11,360 --> 00:35:12,720 ‎- Bine. ‎- Ești cam tânără. 353 00:35:12,840 --> 00:35:14,400 ‎Nu-s pentru mine, tâmpule. 354 00:35:14,680 --> 00:35:15,880 ‎Vinzi sau cum? 355 00:35:23,960 --> 00:35:26,160 ‎NU CONSUMAȚI MÂNCARE SAU BĂUTURĂ ‎ÎN ACEASTĂ ZONĂ 356 00:35:26,880 --> 00:35:27,720 ‎Hei, băiete! 357 00:35:28,960 --> 00:35:30,320 ‎Am auzit că mă cauți. 358 00:35:32,520 --> 00:35:33,400 ‎Cine ți-a zis? 359 00:35:33,960 --> 00:35:35,320 ‎Cumnatul meu. 360 00:35:36,120 --> 00:35:37,480 ‎M-a sunat de dimineață. 361 00:35:39,960 --> 00:35:42,280 ‎Bobby Barrett, ești arestat ‎sub suspiciunea de omor. 362 00:35:42,360 --> 00:35:47,080 ‎Poți să nu declari nimic, dar, în tribunal ‎tăcerea îți poate afecta apărarea. 363 00:35:47,160 --> 00:35:49,360 ‎Orice spui poate fi luat drept probă. 364 00:35:50,600 --> 00:35:52,720 ‎Da, bine. ‎Intrăm să isprăvim odată? 365 00:36:00,240 --> 00:36:01,800 ‎Faci asta fără un avocat? 366 00:36:01,880 --> 00:36:03,320 ‎Stai liniștit, am unul. 367 00:36:05,320 --> 00:36:08,240 ‎...deci până la urmă m-am oferit ‎să-mi cer scuze. 368 00:36:09,840 --> 00:36:13,640 ‎Și atunci a dat buzna tipul ăsta ‎țipând ceva despre Anglia și... 369 00:36:13,800 --> 00:36:14,720 ‎arabii saudiți. 370 00:36:15,920 --> 00:36:19,360 ‎Apoi a înșfăcat sticla de pe masă ‎și l-a lovit în cap pe celalt tip. 371 00:36:20,480 --> 00:36:21,560 ‎Fă-mă să înțeleg. 372 00:36:21,640 --> 00:36:24,000 ‎Un bărbat dă buzna în separeul vostru... 373 00:36:24,680 --> 00:36:25,800 ‎așa, pur și simplu? 374 00:36:27,520 --> 00:36:29,600 ‎- Exact. ‎- Cum arăta acest bărbat? 375 00:36:33,520 --> 00:36:34,600 ‎Brunet, 376 00:36:35,280 --> 00:36:36,120 ‎ten închis, 377 00:36:36,680 --> 00:36:37,600 ‎barbă neagră. 378 00:36:39,240 --> 00:36:40,840 ‎Chiar semăna puțin cu tine. 379 00:36:42,720 --> 00:36:46,800 ‎Și dacă verific camerele de la intrare, ‎îl vom putea observa? 380 00:36:47,720 --> 00:36:50,000 ‎Nu mai există două ieșiri de urgență? 381 00:36:51,040 --> 00:36:51,960 ‎Ba da. 382 00:36:52,040 --> 00:36:54,360 ‎Niciuna nu e prevăzută ‎cu camere de supraveghere. 383 00:36:54,440 --> 00:36:56,640 ‎Dar niciuna din uși ‎nu se deschide de afară. 384 00:36:56,720 --> 00:36:59,880 ‎Doar dacă cineva dinăuntru ‎permite accesul unuia de afară. 385 00:37:01,440 --> 00:37:05,120 ‎Nu ne-ați divulgat nicio dovadă ‎la percheziția domiciului clientului meu. 386 00:37:05,200 --> 00:37:06,440 ‎Mai aveți și altceva? 387 00:37:07,640 --> 00:37:09,480 ‎Nimic de adus acum în discuție. 388 00:37:10,960 --> 00:37:14,280 ‎Atunci cât intenționați ‎să-mi reținți clientul și pe ce temei? 389 00:37:14,360 --> 00:37:16,600 ‎Până obținem identificare video. 390 00:37:19,280 --> 00:37:20,720 ‎Fiindcă avem un martor. 391 00:37:27,440 --> 00:37:30,160 ‎Cum a fost la grădiniță azi? ‎Te-ai distrat? 392 00:37:32,080 --> 00:37:33,920 ‎- Îți voi arăta. ‎- Da? Arată-mi. 393 00:37:34,720 --> 00:37:35,720 ‎Îți arăt. 394 00:37:37,280 --> 00:37:39,360 ‎Ia să văd. Vin să văd de aproape. 395 00:37:39,640 --> 00:37:41,200 ‎- Arată-mi. ‎- Bine. 396 00:37:41,960 --> 00:37:43,480 ‎E în ordine. 397 00:37:51,680 --> 00:37:53,920 ‎UITE CÂT DE MULT NE PUTEM APROPIA 398 00:37:56,120 --> 00:37:57,160 ‎Deschide-o. 399 00:37:59,400 --> 00:38:00,400 ‎Să mergem. 400 00:38:00,480 --> 00:38:01,840 ‎Da, să mergem. 401 00:38:06,160 --> 00:38:07,160 ‎Bine. 402 00:38:10,120 --> 00:38:11,960 ‎Bine. Mersi că m-ați anunțat! 403 00:38:14,040 --> 00:38:16,280 ‎Criminaliștii n-au găsit nimic ‎la ei acasă. 404 00:38:16,360 --> 00:38:17,960 ‎Ceilalți trei îi susțin povestea. 405 00:38:18,040 --> 00:38:19,760 ‎Și tocmai ne-am pierdut martorul. 406 00:38:19,840 --> 00:38:20,880 ‎Cum? 407 00:38:20,960 --> 00:38:23,360 ‎Și-a retras mărturia, n-a văzut nimic. 408 00:38:23,440 --> 00:38:25,360 ‎- N-o poți cita? ‎- Nu. 409 00:38:26,120 --> 00:38:29,120 ‎Nu merită s-o constrângi ‎dacă asta-i tot ce deținem. 410 00:38:29,200 --> 00:38:30,600 ‎La dracu'! 411 00:38:31,160 --> 00:38:32,560 ‎A avut o singură zi. 412 00:38:32,640 --> 00:38:35,960 ‎Și brusc nu mai avem dovezi ‎și toți susțin același lucru. 413 00:38:37,120 --> 00:38:37,960 ‎Nu știu. 414 00:38:39,560 --> 00:38:41,280 ‎Au fost avertizați că venim? 415 00:39:04,960 --> 00:39:06,200 ‎- Haide! ‎- Fugi! 416 00:39:06,280 --> 00:39:08,040 ‎- Da! ‎- Da! 417 00:39:08,120 --> 00:39:10,840 ‎- Ce împiedicați sunt ceilalți! Ai văzut? ‎- Da! 418 00:39:19,040 --> 00:39:20,200 ‎Scuză-mă puțin. 419 00:39:26,840 --> 00:39:28,480 ‎- Da? ‎- ‎Ryan sunt. 420 00:39:29,080 --> 00:39:31,280 ‎- ‎Mi-am amintit ceva. ‎- ‎Ce? 421 00:39:32,120 --> 00:39:33,480 ‎Referitor la marfă. 422 00:39:34,520 --> 00:39:35,640 ‎Am uitat să-ți zic. 423 00:39:36,240 --> 00:39:37,080 ‎Ce? 424 00:39:37,600 --> 00:39:39,600 ‎Trebuie diluată înainte s-o vinzi. 425 00:39:40,080 --> 00:39:41,560 ‎E amestecată cu Fentanyl. 426 00:39:44,440 --> 00:39:45,480 ‎Aaron? 427 00:39:46,480 --> 00:39:47,520 ‎Aaron? 428 00:40:03,880 --> 00:40:05,000 ‎Scuzați-mă băieți. 429 00:40:05,080 --> 00:40:07,160 ‎- Știți unde e Jessie? ‎- În locul ei. 430 00:40:18,840 --> 00:40:20,720 ‎SUNT AICI ‎CARE-I TREABA 431 00:40:20,800 --> 00:40:21,640 ‎Jessie! 432 00:40:23,000 --> 00:40:24,040 ‎Jessie! 433 00:40:26,360 --> 00:40:27,200 ‎Jessie! 434 00:40:29,960 --> 00:40:30,880 ‎Jessie! 435 00:40:33,320 --> 00:40:34,160 ‎Jessie! 436 00:40:55,040 --> 00:40:56,120 ‎Am o rugăminte. 437 00:40:57,840 --> 00:40:58,720 ‎El... 438 00:41:00,000 --> 00:41:01,040 ‎se droghează, nu? 439 00:41:01,520 --> 00:41:02,360 ‎Bobby? 440 00:41:03,120 --> 00:41:04,000 ‎Ce-ți trebuie? 441 00:41:04,760 --> 00:41:06,520 ‎Nu dorm prea bine. 442 00:41:07,920 --> 00:41:09,960 ‎Și ce cumperi fără rețetă e prea slab. 443 00:41:11,800 --> 00:41:13,120 ‎Vreau să dorm zdravăn. 444 00:41:13,760 --> 00:41:14,760 ‎Știi tu, ceva... 445 00:41:15,560 --> 00:41:16,480 ‎să mă relaxeze. 446 00:41:20,600 --> 00:41:22,280 ‎- Treci pe la noi mai târziu. ‎- Da? 447 00:41:23,360 --> 00:41:24,240 ‎Mersi! 448 00:41:26,560 --> 00:41:28,040 ‎Raidul ăsta din Londra... 449 00:41:29,920 --> 00:41:31,200 ‎Patru mii pe săptămână.... 450 00:41:32,880 --> 00:41:35,400 ‎Peste 200 000 de mii pe an... 451 00:41:36,120 --> 00:41:37,080 ‎Pe apa sâmbetei. 452 00:41:39,360 --> 00:41:42,200 ‎- Aveți idee cum s-a întâmplat? ‎- Eu, da. 453 00:41:45,520 --> 00:41:47,160 ‎Ți-a zis că nu e responsabil. 454 00:41:47,240 --> 00:41:49,120 ‎Nu mai da vina pe el pentru orice. 455 00:41:49,640 --> 00:41:53,880 ‎Nu poate fi o coincidență că marfa ‎se îndrepta spre sediile verificate. 456 00:41:55,160 --> 00:41:57,600 ‎Vietnamezii dețineau datele noastre? 457 00:41:57,680 --> 00:42:00,240 ‎Da. ‎Două adrese și niște numere de telefon. 458 00:42:00,720 --> 00:42:03,040 ‎- Dar Eddie mi le-a dat mie. ‎- Și ce ai făcut? 459 00:42:03,120 --> 00:42:04,000 ‎Poftim? 460 00:42:04,080 --> 00:42:05,000 ‎Ce ai făcut? 461 00:42:05,160 --> 00:42:06,000 ‎Nimic. 462 00:42:06,600 --> 00:42:09,360 ‎- Eddie le-a mătrășit. S-a rezolvat. ‎- Se pare că nu. 463 00:42:09,440 --> 00:42:11,320 ‎Nu i-ai avertizat pe cei din Londra? 464 00:42:13,440 --> 00:42:14,680 ‎Eddie e de încredere? 465 00:42:16,080 --> 00:42:16,920 ‎Da. 466 00:42:17,760 --> 00:42:18,600 ‎El este. 467 00:42:22,560 --> 00:42:24,320 ‎Ce ai făcut cu dovezile date de el? 468 00:42:24,400 --> 00:42:25,520 ‎Sunt în camera mea. 469 00:42:27,240 --> 00:42:29,560 ‎Și a mai fost cineva în cameră? 470 00:42:31,040 --> 00:42:31,880 ‎Eu, de pildă. 471 00:42:32,560 --> 00:42:35,760 ‎Keira l-a scăpat efectiv pe Bobby ‎de o acuzație de omor 472 00:42:35,920 --> 00:42:37,560 ‎și ni l-a dat pe Lawrence. 473 00:42:51,040 --> 00:42:52,240 ‎S-a întâmplat ceva? 474 00:42:53,040 --> 00:42:53,880 ‎Nu. 475 00:42:56,120 --> 00:42:57,600 ‎Te referi la Londra? 476 00:42:59,600 --> 00:43:00,440 ‎Da. 477 00:43:16,640 --> 00:43:18,760 ‎Da, mai râmân pe aici o vreme. 478 00:43:20,360 --> 00:43:24,560 ‎Avansez cu ancheta familiei Maguire ‎și îi lărgesc aria de acoperire. 479 00:43:27,040 --> 00:43:27,880 ‎Bine. 480 00:43:28,760 --> 00:43:30,080 ‎Ce fel de operațiune? 481 00:43:33,080 --> 00:43:34,920 ‎De cât timp se desfășoară? 482 00:43:38,160 --> 00:43:39,520 ‎Și cine o conduce? 483 00:43:43,680 --> 00:43:45,200 ‎Bine. Mulțumesc, dle! Da. 484 00:43:46,360 --> 00:43:48,760 ‎Da. Atunci, vă țin la curent. 485 00:43:48,840 --> 00:43:50,600 ‎FRANK YOUNG 486 00:43:56,000 --> 00:43:59,120 ‎A omis să-mi raporteze o întâlnire ‎de la conac. 487 00:44:01,920 --> 00:44:05,080 ‎Ieri... ‎s-a întâlnit cu un Matthew Gaskill. 488 00:44:06,400 --> 00:44:08,040 ‎Nu știu ce relație au avut, 489 00:44:09,480 --> 00:44:11,560 ‎dar sigur nu i-a cerut indicații. 490 00:44:14,920 --> 00:44:18,920 ‎Și a fost bătut propietarul camionului ‎în care au murit vietnamezii. 491 00:44:20,280 --> 00:44:21,160 ‎Destul de rău. 492 00:44:22,360 --> 00:44:26,400 ‎Personalul spitalului susține că soția lui ‎a plasat-o pe Marcella de față. 493 00:44:27,520 --> 00:44:29,240 ‎Am decis s-o țin pe poziție, 494 00:44:30,640 --> 00:44:31,920 ‎să-i amân extragerea. 495 00:44:33,840 --> 00:44:36,320 ‎Dacă e cineva care îi poate înfunda, ea e. 496 00:44:37,360 --> 00:44:41,600 ‎N-am să las irosiți ani buni de muncă, ‎fiindcă se mai abate de la reguli. 497 00:44:44,440 --> 00:44:47,320 ‎Dacă îmi omite informații, ‎n-o pot proteja, nu? 498 00:44:47,400 --> 00:44:48,800 ‎Dacă pățește ceva... 499 00:44:50,720 --> 00:44:51,600 ‎ce să mai... 500 00:44:52,760 --> 00:44:53,880 ‎știm cu toții... 501 00:44:54,800 --> 00:44:56,960 ‎că avea probleme când am antamat-o. 502 00:45:13,000 --> 00:45:14,240 ‎Singura mea grijă... 503 00:45:17,040 --> 00:45:19,080 ‎e că poate se simte prea bine 504 00:45:21,160 --> 00:45:22,760 ‎în pielea lui Keira Devlin. 505 00:45:54,600 --> 00:45:57,400 ‎Subtitrarea: Adina Chirica