1 00:01:50,120 --> 00:01:52,120 PESAN BARU 2 00:01:52,200 --> 00:01:55,280 APARTEMEN MERNESS STREET 67 LONDON 3 00:01:57,560 --> 00:01:59,840 HAPUS SEMUA 4 00:02:24,760 --> 00:02:25,640 Marcella? 5 00:02:26,880 --> 00:02:28,800 Marcella, ini aku. Matthew Gaskill. 6 00:02:30,320 --> 00:02:32,160 Bukankah kau Marcella Summers? 7 00:02:32,800 --> 00:02:33,720 Bukan. 8 00:02:34,200 --> 00:02:35,480 Baiklah, maaf. 9 00:02:45,280 --> 00:02:47,800 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 10 00:03:21,560 --> 00:03:23,480 Aku sudah terima foto kirimanmu. 11 00:03:25,040 --> 00:03:27,760 Kantor London mencari nama dan alamat sekarang. 12 00:03:29,120 --> 00:03:31,960 Ada dua ponsel juga, tapi tak bisa kubawa. 13 00:03:32,920 --> 00:03:34,800 Pelat nomor tadi malam. 14 00:03:36,440 --> 00:03:38,000 Eddie Lyons. 15 00:03:38,600 --> 00:03:39,800 Polisi. 16 00:03:44,320 --> 00:03:45,560 Perlu kita urus? 17 00:03:46,160 --> 00:03:47,120 Tidak. 18 00:03:51,200 --> 00:03:52,800 Para bosku mencemaskanmu. 19 00:03:53,280 --> 00:03:55,000 Kau terlalu dekat dengan keluarga itu. 20 00:03:56,240 --> 00:03:58,440 Lawrence hanya sumber informasi. 21 00:03:58,640 --> 00:04:00,720 Tapi kini kau hidup bersama target. 22 00:04:01,360 --> 00:04:03,080 Kau sadar risikonya. 23 00:04:04,400 --> 00:04:05,360 Ya. 24 00:04:07,040 --> 00:04:08,360 Itu tak akan berhasil. 25 00:04:08,840 --> 00:04:11,160 Kau bisa membahayakan kasus atau tewas. 26 00:04:11,240 --> 00:04:13,400 - Kau pikir aku bodoh? - Bukan aku yang bilang. 27 00:04:13,560 --> 00:04:16,240 - Akan kutangkap mereka semua. - Kapan? 28 00:04:16,760 --> 00:04:18,680 Tak bisa jika kerjamu tak bagus. 29 00:04:21,000 --> 00:04:23,440 Siapa pria yang bicara denganmu di jalan? 30 00:04:24,160 --> 00:04:26,120 Hanya orang yang menanyakan arah. 31 00:04:26,240 --> 00:04:27,080 Sungguh? 32 00:04:27,200 --> 00:04:28,040 Ya. 33 00:04:29,120 --> 00:04:30,920 Tapi kau tak bisa membantunya? 34 00:04:33,960 --> 00:04:35,240 Aku tak tahu arahnya. 35 00:04:39,760 --> 00:04:40,680 Alanah, 36 00:04:40,880 --> 00:04:43,400 ini orang-orang yang kau... 37 00:04:44,120 --> 00:04:47,080 Kau identifikasi sebagai penyewa ruang privat. 38 00:04:48,160 --> 00:04:49,240 Apa itu benar? 39 00:04:52,280 --> 00:04:55,840 Kau bilang kau tak ada di ruangan itu saat Pak Grey dibunuh. 40 00:04:58,040 --> 00:04:58,880 Ya. 41 00:05:06,280 --> 00:05:07,480 Kau punya anak perempuan. 42 00:05:08,440 --> 00:05:10,280 Ya. Lisa. 43 00:05:10,400 --> 00:05:13,040 Itu mimpi buruk paling mengerikan, 'kan? 44 00:05:15,080 --> 00:05:17,120 Mengubur anakmu sendiri. 45 00:05:19,000 --> 00:05:21,560 Itu yang harus dilakukan orang tua Isambard. 46 00:05:27,680 --> 00:05:28,600 Begini. 47 00:05:28,680 --> 00:05:29,840 Ayo... 48 00:05:30,640 --> 00:05:33,280 Ayo kita lupakan sejenak ayahnya adalah Menteri Luar Negeri 49 00:05:33,360 --> 00:05:35,400 dan Isambard berusia 26 tahun. 50 00:05:36,760 --> 00:05:38,600 Mereka kehilangan seorang anak. 51 00:05:40,600 --> 00:05:41,960 Mereka ingin keadilan. 52 00:05:43,240 --> 00:05:45,960 Hanya kau yang bisa memberikan itu pada mereka. 53 00:05:52,160 --> 00:05:55,080 TAKSI FONA 54 00:05:55,160 --> 00:05:56,000 Terima kasih. 55 00:06:14,080 --> 00:06:16,440 PINTU MASUK PEJALAN KAKI 56 00:06:16,520 --> 00:06:19,760 Ini DCI Rav Sangha dari Kepolisian London Pusat. 57 00:06:19,840 --> 00:06:22,880 Dia menangani kasus yang melibatkan warga Irlandia Utara di Belfast , 58 00:06:22,960 --> 00:06:26,760 jadi dia minta bantuan polisi lokal dan kalian berdua ditugaskan. 59 00:06:26,840 --> 00:06:28,280 DC Eddie Lyons. 60 00:06:28,600 --> 00:06:29,600 Salam kenal. 61 00:06:29,680 --> 00:06:32,440 DS Rosaleen McFarland. Panggil aku Roz. Butuh bantuan apa? 62 00:06:32,880 --> 00:06:36,600 Pembunuhan Isambard Grey. Aku yakin kalian sudah dengar. 63 00:06:36,920 --> 00:06:37,880 Kenapa kau di sini? 64 00:06:38,320 --> 00:06:41,400 Tersangka utama tinggal di sini. Pria bernama Bobby Barrett. 65 00:06:47,480 --> 00:06:51,040 STAF POLISI 66 00:06:56,040 --> 00:06:57,680 - Ya? - Ini aku. 67 00:07:15,920 --> 00:07:17,000 Ada gosip apa? 68 00:07:23,840 --> 00:07:25,320 Ada yang lupa kau ceritakan? 69 00:07:25,840 --> 00:07:26,760 Seperti apa? 70 00:07:38,760 --> 00:07:41,760 Seperti kau membunuh putra Menteri Luar Negeri di London 71 00:07:41,840 --> 00:07:42,760 Dengar, itu... 72 00:07:46,400 --> 00:07:49,280 - Berengsek! - Kau sangat bodoh! 73 00:08:00,600 --> 00:08:01,440 Finn. 74 00:08:04,880 --> 00:08:05,760 Finn. 75 00:08:11,040 --> 00:08:12,000 Bereskan itu. 76 00:08:12,440 --> 00:08:13,280 Caranya? 77 00:08:15,520 --> 00:08:16,920 Dulu kau polisi. 78 00:08:17,640 --> 00:08:18,640 Bereskan! 79 00:09:17,240 --> 00:09:18,120 Bagaimana? 80 00:09:19,440 --> 00:09:22,520 - Maaf, aku tak bermaksud begitu. - Kau aman. 81 00:09:22,600 --> 00:09:23,960 Kau tak apa-apa? Kau terluka? 82 00:09:24,040 --> 00:09:25,520 Aku tak bermaksud begitu. 83 00:09:26,520 --> 00:09:28,920 - Bagaimana kau jatuh dari jendela? - Kami bermain, 84 00:09:29,000 --> 00:09:30,280 tapi aku jatuh. 85 00:09:30,760 --> 00:09:32,520 Danny, kau harus lebih hati-hati. 86 00:09:33,160 --> 00:09:34,080 Ayo pulang. 87 00:09:37,760 --> 00:09:40,680 Itu dia. Dia memarahiku. 88 00:09:41,760 --> 00:09:43,920 Pulanglah dan aku akan menyusul, ya? 89 00:09:46,240 --> 00:09:47,480 Aaron Armstrong? 90 00:09:47,760 --> 00:09:49,280 - Ya. - Naomi Kearney. 91 00:09:49,760 --> 00:09:52,440 Jendela tokoku yang dipecahkan saudaramu. 92 00:09:52,920 --> 00:09:53,840 Ini. 93 00:09:54,360 --> 00:09:56,200 Biaya mengganti jendela. 94 00:10:02,760 --> 00:10:04,320 Aku tak punya uang sebanyak ini. 95 00:10:04,400 --> 00:10:07,160 Aku juga dan asuransi tak akan menanggungnya, jadi... 96 00:10:07,240 --> 00:10:08,440 Aku tak bisa bayar. 97 00:10:08,560 --> 00:10:11,400 Maka akan kulaporkan ke polisi. Atas kerusakan. 98 00:10:17,880 --> 00:10:19,200 Bisa beri aku beberapa hari? 99 00:10:19,680 --> 00:10:20,680 Akhir pekan ini. 100 00:10:30,760 --> 00:10:34,560 Pertama, membuang semua yang kau bawa saat pergi ke London. 101 00:10:34,680 --> 00:10:36,440 Kenapa? Aku buang baju yang kupakai. 102 00:10:36,520 --> 00:10:41,080 Karena DNA atau darah mungkin tersebar di kopermu dan mengontaminasi semuanya. 103 00:10:42,520 --> 00:10:45,320 Banyak rancangan desainer. Tak bisa dicuci saja? 104 00:10:45,400 --> 00:10:46,520 - Astaga. - Tidak. 105 00:10:46,600 --> 00:10:47,760 Tak mungkin! 106 00:10:47,840 --> 00:10:49,480 Kau tahu siapa kami? 107 00:10:50,040 --> 00:10:52,840 Mereka bahkan tak akan meminta surat penggeledahan rumah ini. 108 00:10:53,040 --> 00:10:54,880 Bisa bicara berdua sebentar? 109 00:10:55,440 --> 00:10:56,280 Bisa? 110 00:10:57,200 --> 00:10:58,040 Ya. 111 00:11:04,320 --> 00:11:06,080 Kau ini bodoh sekali. 112 00:11:07,000 --> 00:11:09,480 Tenang, ini bukan kali pertama kami menghadapi polisi. 113 00:11:09,560 --> 00:11:12,880 Kau telah membunuh anak-anak politikus penting, ya? 114 00:11:13,200 --> 00:11:15,040 Aku tahu kau baru di keluarga ini, 115 00:11:15,640 --> 00:11:18,680 tapi percayalah, kami keluarga Maguire. Tak tersentuh. 116 00:11:20,240 --> 00:11:22,800 Tak ada "kami" di sini. Keluargamu tak terlibat. 117 00:11:24,160 --> 00:11:26,600 Kau akan ditangkap jika tak serius menanggapi ini. 118 00:11:29,600 --> 00:11:31,480 Bisa kau dapatkan tata letak ruangan itu? 119 00:11:31,560 --> 00:11:32,960 Kurasa bisa. Kenapa? 120 00:11:33,360 --> 00:11:35,320 Kita harus lihat di mana pelaku bisa masuk. 121 00:11:35,400 --> 00:11:36,720 Kalau ponselnya? 122 00:11:37,400 --> 00:11:39,000 Jika ada jejak DNA, 123 00:11:39,080 --> 00:11:42,480 maka bilang itu di atas meja, cukup dekat untuk kena percikan darah. 124 00:11:42,560 --> 00:11:44,880 - Aku mengaku ada di sana? - Mereka sudah tahu. 125 00:11:44,960 --> 00:11:49,040 Kau butuh cerita yang mudah diingat dan hampir mendekati kebenaran. 126 00:11:49,840 --> 00:11:51,760 Eddie bilang mereka punya saksi. 127 00:11:55,000 --> 00:11:56,160 Pramusaji di kelab. 128 00:11:56,240 --> 00:11:57,080 Pasti. 129 00:12:02,920 --> 00:12:03,760 Ikut aku. 130 00:12:03,920 --> 00:12:06,000 Dia baik-baik saja. Ayo kita ambil. 131 00:12:09,000 --> 00:12:09,920 Ayo. 132 00:12:14,880 --> 00:12:15,800 Ayo, Lisa. 133 00:12:15,880 --> 00:12:17,240 Kami bertengkar. 134 00:12:17,320 --> 00:12:19,640 Dia bilang aku tak sopan pada pacarnya. 135 00:12:20,160 --> 00:12:23,200 Dia tak terima, dan aku hendak kembali dan... 136 00:12:23,280 --> 00:12:25,400 Tidak, bukan itu yang kita sepakati. 137 00:12:26,280 --> 00:12:27,120 Maaf. 138 00:12:27,200 --> 00:12:28,760 Dia tak terima... 139 00:12:29,440 --> 00:12:31,480 Tidak, dia mengikutiku ke ruangan, 140 00:12:31,560 --> 00:12:36,040 dan aku berniat kembali dan minta maaf saat dia bergegas masuk, berteriak 141 00:12:36,560 --> 00:12:38,560 soal Inggris dibeli oleh Arab Saudi. 142 00:12:38,640 --> 00:12:41,680 Lalu dia memegang leher botol dan menyerang. 143 00:12:43,960 --> 00:12:44,880 Lalu apa? 144 00:12:47,880 --> 00:12:50,720 Kami panik, meninggalkan kelab. Kami tak mau terlibat. 145 00:12:50,800 --> 00:12:53,840 Bagus. Hubungi yang lain dan pastikan cerita mereka sama. 146 00:12:53,920 --> 00:12:55,560 Ya, tapi apa polisi akan percaya? 147 00:12:55,640 --> 00:12:58,400 Tak penting. Mereka harus buktikan cerita yang tak meragukan. 148 00:12:59,960 --> 00:13:00,840 Sekarang. 149 00:13:08,320 --> 00:13:09,160 Baiklah. 150 00:13:11,000 --> 00:13:13,440 Aku akan ikut Conor. Sampai jumpa di rumah, ya? 151 00:13:14,320 --> 00:13:15,240 Sampai jumpa. 152 00:13:20,760 --> 00:13:21,880 Kau baik-baik saja? 153 00:13:22,200 --> 00:13:23,040 Ya. 154 00:13:30,800 --> 00:13:31,800 Dia tak memberitahuku. 155 00:13:33,800 --> 00:13:35,120 Tentu saja tidak. 156 00:13:35,200 --> 00:13:37,480 Perbuatannya sangat bodoh. 157 00:13:37,560 --> 00:13:40,120 Finn memukulnya seolah-olah dia orang asing. 158 00:13:41,120 --> 00:13:42,800 Jika dia orang asing, dia sudah mati. 159 00:13:42,880 --> 00:13:45,760 Jika Finn atau Rory yang mengacau, mereka langsung selesaikan. 160 00:13:47,360 --> 00:13:48,200 Yah... 161 00:13:48,840 --> 00:13:50,920 - Itu yang mereka lakukan sekarang. - Tidak. 162 00:13:52,640 --> 00:13:53,480 Kau yang lakukan. 163 00:13:54,640 --> 00:13:57,520 Jika bukan karena kau, mereka akan masa bodoh. 164 00:14:03,680 --> 00:14:04,520 Terima kasih. 165 00:14:10,480 --> 00:14:11,440 Kau main piano? 166 00:14:14,440 --> 00:14:16,440 Tak terlalu jago, tapi bisa sedikit. 167 00:14:18,160 --> 00:14:19,480 Bisa kau mainkan ini? 168 00:14:20,520 --> 00:14:21,440 Apa itu? 169 00:14:23,280 --> 00:14:25,120 Kuharap kau bisa memberitahuku. 170 00:14:27,160 --> 00:14:29,120 Sepertinya lagu yang cukup mudah. 171 00:15:11,560 --> 00:15:12,680 Cukup. 172 00:15:56,600 --> 00:15:57,680 Baiklah. 173 00:15:58,520 --> 00:15:59,760 Bagaimana kau tahu? 174 00:16:01,440 --> 00:16:03,000 Bagaimana kau tahu? 175 00:16:03,640 --> 00:16:04,520 Aku hanya... 176 00:16:05,080 --> 00:16:06,600 mengenalimu di jalan, itu saja. 177 00:16:06,680 --> 00:16:08,720 Musiknya. Bagaimana kau tahu? 178 00:16:09,240 --> 00:16:12,080 - Musik apa? - Di kaca depan mobil. Lagu itu. 179 00:16:12,880 --> 00:16:14,800 - Aku tak paham maksudmu. - Tak paham? 180 00:16:15,960 --> 00:16:18,240 Kau Marcella Summers, ya? 181 00:16:18,320 --> 00:16:20,760 Kau tak mengenalku. 182 00:16:20,840 --> 00:16:23,440 Ya? Kau tak mengenalku. 183 00:16:24,200 --> 00:16:25,280 Paham? 184 00:17:01,560 --> 00:17:02,560 CARI 185 00:17:15,920 --> 00:17:17,360 Kenapa kau pulang? 186 00:17:18,920 --> 00:17:19,800 Aku hanya... 187 00:17:20,440 --> 00:17:21,720 merasa kurang sehat. 188 00:17:22,040 --> 00:17:23,800 Sayang. Kemarilah. 189 00:17:27,840 --> 00:17:29,880 Aku tak demam. 190 00:17:34,440 --> 00:17:35,920 Apa ini tentang Jack? 191 00:17:40,480 --> 00:17:41,360 Yah... 192 00:17:42,760 --> 00:17:44,800 bagaimana jika kau dipaksa 193 00:17:45,560 --> 00:17:47,760 memilih siapa yang tinggal di sini 194 00:17:48,160 --> 00:17:49,040 denganmu? 195 00:17:51,520 --> 00:17:53,280 Maka aku akan memilihmu. 196 00:17:56,560 --> 00:17:57,640 Ibuku tak begitu. 197 00:18:09,200 --> 00:18:11,000 Katherine memberikan kita ini. 198 00:18:16,680 --> 00:18:18,120 Belilah sesuatu... 199 00:18:18,880 --> 00:18:20,400 untuk menghibur dirimu. 200 00:18:24,840 --> 00:18:25,880 Terima kasih. 201 00:18:39,080 --> 00:18:40,160 Aku butuh uang. 202 00:18:41,160 --> 00:18:42,760 Danny memecahkan jendela toko. 203 00:18:45,520 --> 00:18:46,360 Ya? 204 00:18:51,920 --> 00:18:53,880 Bisakah kau pinjamkan beberapa pound? 205 00:19:00,720 --> 00:19:01,560 Ryan? 206 00:19:04,800 --> 00:19:06,800 Kau bisa menjual narkobaku. 207 00:19:10,200 --> 00:19:11,600 Ambil bagian Bobby. 208 00:20:29,520 --> 00:20:30,400 Aman? 209 00:20:35,640 --> 00:20:36,520 Semua beres? 210 00:20:36,600 --> 00:20:37,480 Ya. 211 00:20:38,560 --> 00:20:39,720 Ada tamu? 212 00:20:40,080 --> 00:20:42,920 Rory dan Ibu menemui mitra bisnis yang potensial. 213 00:20:43,120 --> 00:20:45,160 - Kenapa kau tak ikut? - Aku mau urus sesuatu. 214 00:20:45,240 --> 00:20:46,760 - Ikut aku. - Mau ke mana? 215 00:20:46,840 --> 00:20:47,920 Apa itu penting? 216 00:20:48,040 --> 00:20:49,280 Aku ingin kau temani. 217 00:20:57,440 --> 00:20:59,080 Kami membayarmu mahal 218 00:20:59,480 --> 00:21:01,280 untuk mengambil kargo itu. 219 00:21:01,360 --> 00:21:03,280 Lalu kami dengar kau mengaku pada polisi. 220 00:21:03,360 --> 00:21:04,560 Kumohon, hentikan! 221 00:21:04,640 --> 00:21:06,000 - Aku tak mau. - Hentikan! 222 00:21:06,880 --> 00:21:08,040 Jelas? 223 00:21:09,760 --> 00:21:11,240 Kubilang, sudah jelas? 224 00:21:12,640 --> 00:21:15,280 Sekarang suruh dia tutup mulut! 225 00:21:21,960 --> 00:21:25,680 Karena aku benci harus kembali ke sini lagi. 226 00:21:27,720 --> 00:21:29,920 Lain kali kau mungkin tak beruntung. 227 00:21:30,000 --> 00:21:31,560 Lain kali kulampiaskan padanya! 228 00:21:31,640 --> 00:21:32,600 Diam! 229 00:21:34,320 --> 00:21:36,600 Suruh dia diam! 230 00:22:57,840 --> 00:22:59,240 DCI Rav Sangha. 231 00:22:59,720 --> 00:23:00,680 Siapa kau? 232 00:23:01,360 --> 00:23:02,600 Finn Maguire. Bisa kubantu? 233 00:23:02,680 --> 00:23:04,440 Aku mencari saudara iparmu. 234 00:23:05,080 --> 00:23:06,040 Dia tak di sini. 235 00:23:06,160 --> 00:23:08,000 - Kau tahu dia di mana? - Tidak. 236 00:23:08,560 --> 00:23:11,360 - Boleh aku masuk dan melihat? - Entahlah, memang bisa? 237 00:23:15,080 --> 00:23:15,960 Yah... 238 00:23:17,720 --> 00:23:18,560 jika dia datang. 239 00:23:19,040 --> 00:23:21,240 - Asalmu bukan dari sini, ya? - Bukan. 240 00:23:22,000 --> 00:23:23,320 - Apa itu masalah? - Tidak. 241 00:23:23,920 --> 00:23:25,360 Tapi sikapmu bisa jadi masalah. 242 00:23:25,840 --> 00:23:26,960 Sayang sekali. 243 00:23:27,520 --> 00:23:29,040 Karena aku baru mulai. 244 00:23:31,600 --> 00:23:32,920 Di mana Bobby Barrett? 245 00:23:33,280 --> 00:23:34,880 Aku tak tahu, Pak Polisi. 246 00:23:35,360 --> 00:23:37,400 Tapi jika kau berniat menulis buku anak-anak, 247 00:23:38,240 --> 00:23:39,480 judulnya pasti bagus. 248 00:24:14,800 --> 00:24:16,120 Astaga. 249 00:24:24,320 --> 00:24:26,520 - Sedang apa kau? - Sedang kerja. Tetap di situ! 250 00:24:26,600 --> 00:24:27,560 Apa itu? 251 00:24:29,200 --> 00:24:31,040 - Kenapa kau pakai jaket itu? - Lihat. 252 00:24:31,480 --> 00:24:33,080 Sudah kutambal. 253 00:24:34,800 --> 00:24:35,680 Bagus. 254 00:24:37,120 --> 00:24:38,720 Lepaskan dan kembali tidur. 255 00:24:38,800 --> 00:24:40,440 Kapan Ibu akan pulang? 256 00:24:42,280 --> 00:24:43,360 Kita sudah bahas ini. 257 00:24:44,280 --> 00:24:46,040 Ibu harus pergi untuk waktu yang lama. 258 00:24:46,520 --> 00:24:47,360 Berapa lama? 259 00:24:49,720 --> 00:24:50,760 Masih agak lama. 260 00:24:51,280 --> 00:24:54,000 - Kembalilah tidur. - Aku tak bisa menemanimu? 261 00:24:54,080 --> 00:24:54,920 Tidak bisa! 262 00:24:55,960 --> 00:24:57,040 Kembali tidur sekarang! 263 00:25:18,680 --> 00:25:19,560 Finn? 264 00:25:22,160 --> 00:25:23,080 Kau baik-baik saja? 265 00:25:28,000 --> 00:25:29,480 Kau mengesankan hari ini. 266 00:25:31,440 --> 00:25:32,360 Aku tahu. 267 00:25:33,960 --> 00:25:35,880 Kau bisa jadi polisi yang hebat. 268 00:25:39,480 --> 00:25:41,080 DS Keira Devlin. 269 00:25:42,840 --> 00:25:46,080 Penghasilan stabil, rumah bagus di pinggiran kota, 270 00:25:46,160 --> 00:25:47,040 suami, 271 00:25:47,360 --> 00:25:48,200 anak-anak, 272 00:25:49,360 --> 00:25:50,680 mungkin seekor anjing. 273 00:25:57,800 --> 00:25:59,080 Aku tak suka anjing. 274 00:26:00,360 --> 00:26:01,960 Apa lagi yang tak kau suka? 275 00:26:03,480 --> 00:26:04,680 Coba lebih spesifik. 276 00:26:06,680 --> 00:26:07,920 Kenapa pakai narkoba? 277 00:26:10,240 --> 00:26:12,120 Kami tahu alasanmu dipecat. 278 00:26:15,280 --> 00:26:16,520 Hal buruk terjadi. 279 00:26:18,200 --> 00:26:20,200 Kupikir itu cara terbaik untuk menghadapinya. 280 00:26:20,960 --> 00:26:21,960 Apakah manjur? 281 00:26:23,440 --> 00:26:24,680 Bagaimana menurutmu? 282 00:26:26,840 --> 00:26:28,480 Hal buruk apa yang terjadi? 283 00:29:08,440 --> 00:29:09,400 Keira? 284 00:29:09,480 --> 00:29:11,440 Keira. Hei. 285 00:29:11,520 --> 00:29:12,760 Tak apa-apa. 286 00:29:14,960 --> 00:29:16,520 Tak apa-apa. Kau bermimpi. 287 00:29:17,720 --> 00:29:18,880 Kau bermimpi buruk. 288 00:29:25,680 --> 00:29:26,560 Siapa Juliet? 289 00:29:28,480 --> 00:29:29,960 Kau meneriakkan namanya. 290 00:29:32,840 --> 00:29:34,280 Dia hanya... 291 00:29:35,360 --> 00:29:36,680 Seorang teman. 292 00:29:37,200 --> 00:29:38,120 Dia... 293 00:29:39,280 --> 00:29:40,200 Dia... 294 00:29:43,400 --> 00:29:44,760 mati lemas. 295 00:29:46,440 --> 00:29:47,960 Dia gantung diri. 296 00:29:50,520 --> 00:29:52,440 Aku di sana. Aku tak bisa menyelamatkannya. 297 00:29:58,000 --> 00:29:59,160 - Maaf. - Kemarilah. 298 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 Kemarilah. 299 00:30:04,840 --> 00:30:05,960 Tak apa-apa. 300 00:30:29,120 --> 00:30:29,960 Pagi. 301 00:30:40,480 --> 00:30:42,600 - Rory ingin bertemu denganmu. - Aku. 302 00:30:42,920 --> 00:30:44,000 Apa aku melihatmu? 303 00:30:46,120 --> 00:30:47,400 Dia ingin menemuiku? 304 00:30:47,760 --> 00:30:48,600 Ya. 305 00:30:49,080 --> 00:30:49,920 Sekarang. 306 00:31:00,320 --> 00:31:01,240 Apa maunya? 307 00:31:04,240 --> 00:31:05,400 Dia tidak bilang. 308 00:31:25,600 --> 00:31:26,440 Masuk. 309 00:31:35,720 --> 00:31:36,720 Tutup pintunya. 310 00:31:48,560 --> 00:31:49,400 Duduklah. 311 00:31:55,840 --> 00:31:58,000 Aku akan bersama Bobby siang ini, 312 00:31:58,160 --> 00:31:59,200 mewakilinya. 313 00:32:00,040 --> 00:32:01,640 Katakan upayamu sejauh ini. 314 00:32:02,880 --> 00:32:07,240 Kami menyingkirkan semua bukti fisik. Semua menyepakati suatu alibi dan... 315 00:32:07,840 --> 00:32:09,520 Finn sudah mengurus saksi. 316 00:32:13,880 --> 00:32:14,840 "Mengurus"? 317 00:32:15,320 --> 00:32:16,280 Dengan cara apa? 318 00:32:17,120 --> 00:32:18,720 Entahlah. Aku tak bertanya. 319 00:32:32,640 --> 00:32:33,960 Ini racikanku sendiri. 320 00:32:58,120 --> 00:32:58,960 Kau suka? 321 00:33:00,240 --> 00:33:01,120 Tidak. 322 00:33:04,920 --> 00:33:06,440 Semua orang di sini suka. 323 00:33:06,520 --> 00:33:08,280 Mungkin mereka sungkan. 324 00:33:09,640 --> 00:33:10,480 Kau tidak? 325 00:33:12,240 --> 00:33:14,720 Dari yang kudengar, kau terlalu pintar 326 00:33:14,800 --> 00:33:17,520 untuk sakit hati karena mereka tak suka tehmu. 327 00:33:30,600 --> 00:33:31,760 Apa lagi yang kau dengar? 328 00:33:33,440 --> 00:33:36,720 IQ tinggi. Kau ahli di balik bisnis. Pengacara terlatih. 329 00:33:37,760 --> 00:33:39,920 Hampir tak pernah keluar karena fobiamu. 330 00:33:41,440 --> 00:33:44,320 Dan kau mengawasi operasi, tapi kau biarkan... 331 00:33:45,520 --> 00:33:47,240 Finn yang melakukan pekerjaan kotor. 332 00:33:52,600 --> 00:33:55,040 Tak ada yang bahas ingatan fotografisku? 333 00:33:57,080 --> 00:33:58,600 Kau punya ingatan fotografis? 334 00:33:58,680 --> 00:34:01,080 Semua yang kubaca, dengar, atau lihat, 335 00:34:01,320 --> 00:34:02,960 kuingat selamanya. 336 00:34:04,160 --> 00:34:05,240 Semoga... 337 00:34:07,000 --> 00:34:08,560 kau suka yang kau lihat. 338 00:34:19,440 --> 00:34:20,360 Jadi... 339 00:34:23,680 --> 00:34:26,000 ceritakan semua tentang insiden di London. 340 00:34:46,080 --> 00:34:50,280 PENGEDAR NARKOBA AKAN DITEMBAK 341 00:34:52,840 --> 00:34:53,680 Kau... 342 00:34:54,360 --> 00:34:56,920 - Kau kenal Ryan? - Ya. 343 00:34:57,480 --> 00:34:58,360 Di mana dia? 344 00:34:58,840 --> 00:35:00,240 Di rumah sakit. Kenapa? 345 00:35:01,840 --> 00:35:03,680 Kau tahu pekerjaan Ryan? 346 00:35:04,200 --> 00:35:05,040 Ya. 347 00:35:05,800 --> 00:35:07,600 Aku menggantikannya selagi dia tak ada. 348 00:35:09,840 --> 00:35:10,760 Benar. 349 00:35:11,200 --> 00:35:12,840 - Baik. - Kau sangat muda. 350 00:35:12,920 --> 00:35:14,400 Ini bukan untukku, Bodoh. 351 00:35:14,600 --> 00:35:15,880 Kau jual atau apa? 352 00:35:23,240 --> 00:35:26,160 JANGAN MAKAN ATAU MINUM DI AREA INI 353 00:35:26,920 --> 00:35:27,840 Hei, Kawan. 354 00:35:28,960 --> 00:35:30,360 Kudengar kau mencariku. 355 00:35:32,520 --> 00:35:33,880 Siapa yang bilang? 356 00:35:33,960 --> 00:35:35,320 Saudara iparku. 357 00:35:36,120 --> 00:35:37,680 Dia meneleponku tadi pagi. 358 00:35:40,000 --> 00:35:42,280 Bobby Barrett, kau ditahan atas dugaan pembunuhan. 359 00:35:42,360 --> 00:35:47,080 Kau berhak diam, tapi bisa merugikanmu jika tak jawab pertanyaan di pengadilan. 360 00:35:47,160 --> 00:35:49,640 Apa pun yang kau katakan bisa digunakan sebagai bukti. 361 00:35:50,600 --> 00:35:52,720 Ya. Bisa kita selesaikan ini? 362 00:36:00,240 --> 00:36:03,720 - Kau datang tanpa pengacara? - Tenang, aku punya pengacara. 363 00:36:05,320 --> 00:36:08,240 ...jadi, pada akhirnya aku kembali dan minta maaf. 364 00:36:09,840 --> 00:36:13,440 Lalu dia bergegas masuk, meneriakkan sesuatu tentang Inggris 365 00:36:13,800 --> 00:36:14,720 dan Arab Saudi. 366 00:36:16,000 --> 00:36:19,320 Lalu dia mengambil botol dari meja dan menghantam kepala pria satu lagi. 367 00:36:20,480 --> 00:36:21,560 Biar kuperjelas. 368 00:36:21,640 --> 00:36:24,240 Seorang pria masuk ke ruangan privatmu... 369 00:36:24,720 --> 00:36:25,720 begitu saja? 370 00:36:27,640 --> 00:36:29,600 - Begitu saja. - Seperti apa rupa pria ini? 371 00:36:33,520 --> 00:36:34,720 Rambut hitam, 372 00:36:35,280 --> 00:36:36,120 kulit gelap, 373 00:36:36,680 --> 00:36:37,600 janggut hitam. 374 00:36:39,240 --> 00:36:40,720 Agak mirip denganmu. 375 00:36:42,720 --> 00:36:46,800 Jika kami periksa CCTV di pintu masuk, dia terekam? 376 00:36:47,720 --> 00:36:50,360 Bukankah juga ada dua pintu keluar darurat? 377 00:36:51,040 --> 00:36:51,960 Benar. 378 00:36:52,120 --> 00:36:54,360 Keduanya tak dilengkapi dengan CCTV. 379 00:36:54,440 --> 00:36:56,640 Keduanya tak bisa dibuka dari luar. 380 00:36:56,720 --> 00:36:59,880 Kecuali dibuka dari dalam agar orang lain masuk. 381 00:37:01,440 --> 00:37:05,120 Kau tak dapat bukti dari penggeledahan rumah klienku saat mencari bukti. 382 00:37:05,200 --> 00:37:06,440 Ada lagi yang lain? 383 00:37:07,640 --> 00:37:09,520 Tak ada lagi yang akan kubahas. 384 00:37:10,960 --> 00:37:14,280 Lalu sampai kapan kau berniat menahan klienku dan atas dasar apa? 385 00:37:14,360 --> 00:37:16,760 Sampai dapat identifikasi video. 386 00:37:19,280 --> 00:37:20,720 Karena kami punya saksi. 387 00:37:27,440 --> 00:37:30,360 Bagaimana di TK hari ini? Kau bergembira? 388 00:37:32,080 --> 00:37:34,160 - Akan kutunjukkan. - Ya? Tunjukkan. 389 00:37:34,720 --> 00:37:35,720 Akan kutunjukkan. 390 00:37:37,200 --> 00:37:39,520 Coba kulihat. Aku mau lihat dari dekat. 391 00:37:39,640 --> 00:37:41,280 - Tunjukkan. - Baik. 392 00:37:41,960 --> 00:37:43,480 Tak apa-apa. 393 00:37:51,680 --> 00:37:53,920 KAMI BISA SAMPAI SEDEKAT INI 394 00:37:56,120 --> 00:37:57,160 Bukalah. 395 00:37:59,280 --> 00:38:00,400 Ayo. 396 00:38:00,480 --> 00:38:01,640 Ya, ayo. 397 00:38:06,160 --> 00:38:07,160 Baik. 398 00:38:10,120 --> 00:38:11,960 Baik. Terima kasih sudah mengabariku. 399 00:38:14,040 --> 00:38:16,280 Forensik tak temukan apa pun di rumah mereka. 400 00:38:16,360 --> 00:38:17,960 Cerita tiga pria lainnya sama. 401 00:38:18,040 --> 00:38:19,720 Dan kita kehilangan saksi. 402 00:38:19,840 --> 00:38:20,880 Bagaimana bisa? 403 00:38:20,960 --> 00:38:23,360 Dia mencabut kesaksiannya, tak melihat apa pun. 404 00:38:23,440 --> 00:38:25,360 - Kau tak bisa memanggilnya? - Tidak. 405 00:38:26,200 --> 00:38:29,120 Tak ada gunanya memaksa dia memberi bukti jika hanya ada itu. 406 00:38:29,200 --> 00:38:30,600 Sial! 407 00:38:31,200 --> 00:38:32,560 Waktunya tinggal satu hari. 408 00:38:32,640 --> 00:38:35,840 Satu hari, dan kini kita tak punya bukti dan semua mengatakan hal sama. 409 00:38:37,200 --> 00:38:38,280 Entahlah. 410 00:38:39,560 --> 00:38:41,280 Dia tahu kita mau datang? 411 00:39:04,240 --> 00:39:06,200 - Ayo! - Ayo! Lari! 412 00:39:06,280 --> 00:39:08,040 - Ya! - Ya! 413 00:39:08,120 --> 00:39:11,000 - Yang lainnya pincang! Kau merasakannya? - Ya! 414 00:39:19,040 --> 00:39:20,200 Maaf, sebentar. 415 00:39:26,840 --> 00:39:28,480 - Ya? - Ini Ryan. 416 00:39:29,080 --> 00:39:31,280 - Aku baru terpikir sesuatu. - Apa? 417 00:39:32,120 --> 00:39:33,480 Tentang narkobanya. 418 00:39:34,520 --> 00:39:35,880 Aku lupa memberitahumu. 419 00:39:36,240 --> 00:39:37,080 Apa? 420 00:39:37,600 --> 00:39:39,560 Kau harus potong sebelum menjual. 421 00:39:40,080 --> 00:39:41,800 Itu dicampur dengan fentanil. 422 00:39:44,640 --> 00:39:45,480 Aaron? 423 00:39:46,520 --> 00:39:47,480 Aaron? 424 00:40:03,880 --> 00:40:05,000 Permisi. 425 00:40:05,080 --> 00:40:07,160 - Kalian tahu di mana Jessie? - Tempat biasa. 426 00:40:18,840 --> 00:40:20,800 TEMPAT PERKUMPULAN APA KABAR 427 00:40:20,880 --> 00:40:21,760 Jessie! 428 00:40:23,000 --> 00:40:24,040 Jessie! 429 00:40:26,360 --> 00:40:27,200 Jessie! 430 00:40:29,960 --> 00:40:30,880 Jessie! 431 00:40:33,320 --> 00:40:34,160 Jessie! 432 00:40:55,040 --> 00:40:56,120 Aku butuh bantuan. 433 00:40:57,840 --> 00:40:58,720 Dia... 434 00:40:59,920 --> 00:41:01,040 memakai narkoba, 'kan? 435 00:41:01,560 --> 00:41:02,400 Bobby? 436 00:41:03,120 --> 00:41:04,120 Kau butuh apa? 437 00:41:04,760 --> 00:41:06,560 Aku kurang tidur. 438 00:41:07,960 --> 00:41:10,040 Obat tanpa resep dokter tak manjur. 439 00:41:11,760 --> 00:41:13,200 Aku perlu tidur nyenyak. 440 00:41:13,760 --> 00:41:14,760 Sesuatu... 441 00:41:15,560 --> 00:41:16,680 yang menenangkan. 442 00:41:20,600 --> 00:41:22,160 - Datanglah nanti. - Ya? 443 00:41:23,480 --> 00:41:24,400 Terima kasih. 444 00:41:26,600 --> 00:41:28,040 Jadi, penyerbuan di London... 445 00:41:29,880 --> 00:41:31,560 Empat ribu dalam seminggu... 446 00:41:32,880 --> 00:41:35,440 Lebih dari 200.000 per tahun... 447 00:41:36,160 --> 00:41:37,080 hilang. 448 00:41:39,280 --> 00:41:42,200 - Ada yang tahu kenapa? - Aku tahu. 449 00:41:45,600 --> 00:41:49,120 Katanya dia tak berkaitan. Berhenti selalu menyalahkan dia. 450 00:41:49,680 --> 00:41:53,840 Bukan kebetulan empat tempat yang mereka serbu adalah tempat tujuan kargo itu. 451 00:41:55,160 --> 00:41:57,600 Apa orang Vietnam itu punya informasi kontak? 452 00:41:57,680 --> 00:42:00,360 Ya. Dua alamat dan beberapa nomor telepon. 453 00:42:00,720 --> 00:42:03,040 - Eddie sudah memberinya padaku. - Apa tindakanmu? 454 00:42:03,120 --> 00:42:04,000 Maaf? 455 00:42:04,080 --> 00:42:05,000 Apa tindakanmu? 456 00:42:05,160 --> 00:42:06,000 Tak ada. 457 00:42:06,520 --> 00:42:09,360 - Eddie menghilangkannya, beres. - Rupanya tidak. 458 00:42:09,440 --> 00:42:11,360 Kenapa tak peringatkan mereka di London? 459 00:42:13,360 --> 00:42:14,680 Kau memercayai Eddie? 460 00:42:16,080 --> 00:42:16,920 Ya. 461 00:42:17,720 --> 00:42:18,600 Kami memercayainya. 462 00:42:22,640 --> 00:42:24,320 Kau apakan bukti darinya? 463 00:42:24,400 --> 00:42:25,400 Ada di kamarku. 464 00:42:27,240 --> 00:42:29,640 Ada orang lain di kamar itu? 465 00:42:31,120 --> 00:42:32,040 Aku. 466 00:42:32,600 --> 00:42:35,840 Keira membebaskan Bobby dari tuduhan pembunuhan hari ini 467 00:42:35,920 --> 00:42:37,680 dan memberi kita Lawrence. 468 00:42:51,040 --> 00:42:52,360 Apa terjadi sesuatu? 469 00:42:53,200 --> 00:42:54,040 Tidak. 470 00:42:56,120 --> 00:42:57,600 Kalian membahas London? 471 00:42:59,600 --> 00:43:00,440 Ya. 472 00:43:16,640 --> 00:43:18,760 Ya, aku akan di sini sementara. 473 00:43:20,360 --> 00:43:24,800 Aku ingin meningkatkan penyelidikan keluarga Maguire dan memperluas cakupan. 474 00:43:27,040 --> 00:43:27,880 Baiklah . 475 00:43:28,760 --> 00:43:30,080 Operasi apa? 476 00:43:33,080 --> 00:43:35,000 Sudah berapa lama berlangsung? 477 00:43:38,160 --> 00:43:39,680 Siapa yang bertanggung jawab? 478 00:43:43,560 --> 00:43:45,360 Baik, terima kasih, Pak. Ya. 479 00:43:46,320 --> 00:43:48,760 Ya. Akan kukabari. 480 00:43:56,000 --> 00:43:59,240 Ada pertemuan di rumah itu yang tak dia laporkan padaku. 481 00:44:01,920 --> 00:44:02,920 Kemarin, 482 00:44:03,320 --> 00:44:05,200 dia bertemu Matthew Gaskill. 483 00:44:06,400 --> 00:44:08,120 Aku tak tahu hubungan mereka, 484 00:44:09,480 --> 00:44:11,560 tapi dia pasti tak menanyakan arah. 485 00:44:14,960 --> 00:44:18,760 Dan pemilik truk tempat orang Vietnam meninggal telah dipukuli. 486 00:44:20,400 --> 00:44:21,280 Habis-habisan. 487 00:44:22,360 --> 00:44:26,400 Menurut staf rumah sakit, istrinya berkata Marcella ada di sana. 488 00:44:27,520 --> 00:44:29,320 Aku memutuskan menugaskan dia, 489 00:44:30,640 --> 00:44:31,920 tunda penarikannya. 490 00:44:33,760 --> 00:44:36,280 Hanya dia yang bisa menjatuhkan keluarga Maguire. 491 00:44:37,440 --> 00:44:41,720 Tak akan kubiarkan kerja keras bertahun-tahun gagal karena dia melanggar. 492 00:44:44,280 --> 00:44:47,320 Jika dia merahasiakan informasi, aku tak bisa melindunginya, 'kan? 493 00:44:47,400 --> 00:44:48,800 Jika terjadi sesuatu... 494 00:44:50,800 --> 00:44:51,680 Yah... 495 00:44:52,760 --> 00:44:54,080 kita semua tahu dia... 496 00:44:54,680 --> 00:44:56,960 bermasalah saat kita menugaskannya. 497 00:45:13,000 --> 00:45:14,600 Satu-satunya kecemasanku... 498 00:45:17,040 --> 00:45:19,080 dia mungkin agak kesenangan... 499 00:45:21,160 --> 00:45:22,600 menjadi Keira Devlin. 500 00:45:54,600 --> 00:45:57,400 Terjemahan subtitle oleh Cindy Fatricia