1 00:00:43,440 --> 00:00:44,920 Disse-te para ires embora. 2 00:00:51,000 --> 00:00:53,600 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 3 00:02:16,520 --> 00:02:17,520 Olá. 4 00:02:18,760 --> 00:02:21,200 - Vem para a cozinha. - Porque não estás no trabalho? 5 00:02:21,800 --> 00:02:23,200 Vem. Vá lá. 6 00:02:24,160 --> 00:02:25,000 Está bem. 7 00:02:31,680 --> 00:02:32,720 O que é isto? 8 00:02:34,960 --> 00:02:35,840 Keira, 9 00:02:36,320 --> 00:02:37,840 há dez meses, 10 00:02:38,720 --> 00:02:41,400 entraste no meu escritório e conheci-te pela primeira vez. 11 00:02:41,760 --> 00:02:42,640 Foram... 12 00:02:43,000 --> 00:02:46,080 ... os melhores e, talvez, os dez meses mais felizes da minha vida. 13 00:02:47,520 --> 00:02:48,600 E... 14 00:02:50,240 --> 00:02:51,120 Para dar-te isto. 15 00:02:54,240 --> 00:02:55,760 - Ena. - Gostas? 16 00:02:58,240 --> 00:02:59,560 É um anel de noivado? 17 00:02:59,640 --> 00:03:00,960 Queres que seja um? 18 00:03:02,720 --> 00:03:04,400 Não sei, Lawrence. 19 00:03:09,760 --> 00:03:10,800 Nesse caso, 20 00:03:10,880 --> 00:03:11,920 é só um anel. 21 00:03:15,840 --> 00:03:16,720 Amo-te. 22 00:03:31,040 --> 00:03:33,480 Temos de falar da próxima semana. 23 00:03:33,560 --> 00:03:35,040 O Jack vai mudar-se para cá. 24 00:03:35,840 --> 00:03:38,720 Bem... para começar, pelo menos. 25 00:03:41,160 --> 00:03:42,400 - Jessie... - O quê? 26 00:03:42,760 --> 00:03:44,440 O que queres que diga? 27 00:03:44,520 --> 00:03:46,280 Já foi tudo decidido por mim. 28 00:03:46,360 --> 00:03:48,600 E ninguém quer saber do que eu quero. 29 00:03:48,680 --> 00:03:50,040 Isso não é verdade. 30 00:03:50,120 --> 00:03:50,960 Não é? 31 00:03:51,440 --> 00:03:52,280 Muito bem. 32 00:03:52,760 --> 00:03:54,200 Não o quero ver. 33 00:03:54,280 --> 00:03:57,000 Quero mudar de escola e quero que nos mudemos. 34 00:03:57,440 --> 00:03:59,040 Querida... 35 00:04:01,440 --> 00:04:03,120 O que te aconteceu à cara? 36 00:04:03,200 --> 00:04:04,560 Caí... 37 00:04:04,920 --> 00:04:06,000 ... em educação física. 38 00:04:11,520 --> 00:04:12,720 Aonde vais? 39 00:04:13,160 --> 00:04:14,880 Ajudar um amigo com os TPC. 40 00:04:15,760 --> 00:04:17,680 - Quando voltas para casa? - Mais logo. 41 00:04:39,320 --> 00:04:42,440 OS TRAFICANTES DE DROGAS SERÃO ALVEJADOS 42 00:04:45,240 --> 00:04:46,240 E tu? 43 00:04:48,280 --> 00:04:49,480 Como queiras. 44 00:05:16,360 --> 00:05:17,240 Ótimo. 45 00:05:24,360 --> 00:05:25,520 Vamos lá, então. 46 00:05:36,760 --> 00:05:37,920 Estou quase a acabar. 47 00:05:38,840 --> 00:05:39,840 O que estás a fazer? 48 00:05:39,920 --> 00:05:41,160 O habitual, 49 00:05:41,240 --> 00:05:45,040 tornando a Maguire & Sons Logistics um pouco mais rentável do que realmente é. 50 00:05:47,840 --> 00:05:49,040 Foi uma tolice, não foi? 51 00:05:49,760 --> 00:05:51,320 Aquilo com o champanhe. 52 00:05:51,600 --> 00:05:52,920 Não podemos casar. 53 00:05:54,760 --> 00:05:55,680 Esquece. 54 00:05:55,760 --> 00:05:57,800 Tudo parecia melhor na minha cabeça. 55 00:05:58,840 --> 00:06:01,440 - Queres o anel de volta? - Nem pensar. Não. 56 00:06:02,920 --> 00:06:04,240 Parece caro. 57 00:06:04,320 --> 00:06:05,440 Foi. 58 00:06:06,280 --> 00:06:08,320 Mas veio de alguém com dinheiro. 59 00:06:13,240 --> 00:06:14,080 O que foi? 60 00:06:15,120 --> 00:06:15,960 Nada. 61 00:06:28,800 --> 00:06:29,640 Ótimo. 62 00:06:29,720 --> 00:06:31,440 Está no barco para Inglaterra de manhã. 63 00:06:31,520 --> 00:06:33,400 - Boa. Obrigado - Muito bem. Obrigado. 64 00:06:33,640 --> 00:06:34,560 Até logo. 65 00:06:36,320 --> 00:06:37,600 TRANSPORTADORA J.J.P 66 00:06:48,120 --> 00:06:50,200 A POSTOS 67 00:06:55,680 --> 00:06:57,040 Podemos cancelar esta noite? 68 00:06:57,640 --> 00:06:58,800 Porquê? 69 00:06:58,880 --> 00:06:59,880 Problemas? 70 00:07:00,480 --> 00:07:02,920 Não, quero só passar a noite contigo. 71 00:07:03,000 --> 00:07:04,600 Vou a Londres amanhã. 72 00:07:05,680 --> 00:07:09,400 Bem, a mãe vai levar a mal, se não aparecermos. 73 00:07:09,480 --> 00:07:10,400 Se não apareceres. 74 00:07:14,640 --> 00:07:17,120 Não podes dizer que te sentes mal por causa do bebé? 75 00:07:17,200 --> 00:07:18,840 Sim. Para ela chamar uma ambulância 76 00:07:18,920 --> 00:07:20,880 e passarmos a noite no hospital, claro. 77 00:07:23,120 --> 00:07:24,960 - Dói? - Não. Nem por isso. 78 00:07:25,640 --> 00:07:26,720 Boa tentativa. 79 00:07:26,800 --> 00:07:29,480 Acho que gritar prejudica a tua imagem de "homem duro". 80 00:07:30,440 --> 00:07:31,760 Talvez... 81 00:07:33,120 --> 00:07:34,880 ... possa ajudar com isso. 82 00:07:35,320 --> 00:07:36,200 Como uma piada. 83 00:07:36,280 --> 00:07:37,560 Nem penses nisso. 84 00:07:38,040 --> 00:07:38,880 - Stacey. - Bobby. 85 00:07:38,960 --> 00:07:40,640 Stacey, vá lá. Não o faças. 86 00:07:40,720 --> 00:07:41,760 - Lamento. - Não... 87 00:07:44,840 --> 00:07:46,480 Espera! 88 00:07:46,560 --> 00:07:47,800 Vou arrancar. Estás pronto? 89 00:07:47,880 --> 00:07:49,440 - Stacey, não. - Pronto? Um... 90 00:07:49,520 --> 00:07:50,640 - Não. - ... dois, três! 91 00:07:51,440 --> 00:07:52,680 Foda-se! 92 00:07:55,280 --> 00:07:56,160 Credo! 93 00:07:58,640 --> 00:08:01,200 TRANSPORTADORA MACEIN 94 00:08:12,640 --> 00:08:13,480 Foda-se. 95 00:08:14,520 --> 00:08:16,000 - Estamos atrasados? - Não. 96 00:08:19,840 --> 00:08:22,120 Obrigada. Estes sapatos... 97 00:08:24,560 --> 00:08:26,240 - Bolas. - O que se passa? 98 00:08:27,080 --> 00:08:29,160 Esqueci-me de uma coisa. Podes conduzir? 99 00:08:29,240 --> 00:08:30,480 - Sim. - Não demoro. 100 00:10:30,560 --> 00:10:31,480 Chegaram. 101 00:10:31,560 --> 00:10:32,920 - Bem-vindos. - Olá. 102 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 - Desculpem o atraso. - Não faz mal. 103 00:10:39,440 --> 00:10:41,200 Keira, estás fantástica. 104 00:10:41,280 --> 00:10:43,360 - Obrigada. Como estão as coisas? - Bem. 105 00:10:44,000 --> 00:10:45,400 Estou ansioso por este serão. 106 00:10:48,960 --> 00:10:50,200 Obrigado, senhor. 107 00:10:51,040 --> 00:10:54,200 Não podemos. O Bobby estará em Londres com os amigos. 108 00:10:54,280 --> 00:10:55,600 No sábado, talvez? 109 00:10:55,680 --> 00:10:57,520 Vejam só quem apareceu. 110 00:10:59,560 --> 00:11:00,480 - Como estão? - Olá. 111 00:11:00,560 --> 00:11:02,000 - Olá. - Olá. 112 00:11:02,080 --> 00:11:03,080 Boa noite, Katherine. 113 00:11:03,160 --> 00:11:04,520 - Como estás? - É bom ver-te. 114 00:11:04,600 --> 00:11:05,560 Boa noite. 115 00:11:05,640 --> 00:11:06,880 - Olá. - Como estás? 116 00:11:06,960 --> 00:11:09,200 - Como estás, Stacey? - Boa! 117 00:11:09,280 --> 00:11:10,640 Como vai o novo negócio? 118 00:11:10,720 --> 00:11:13,400 - Ótimo. Obrigada por perguntares. - E o que é desta vez? 119 00:11:13,840 --> 00:11:16,400 Óleos essenciais, cristais, 120 00:11:16,680 --> 00:11:17,720 caçadores de sonhos? 121 00:11:17,800 --> 00:11:20,360 Que te importa? É meu. Não tem nada que ver com ninguém. 122 00:11:20,440 --> 00:11:22,920 Veremos se ainda dizes isso quando fores pagar a renda. 123 00:11:26,480 --> 00:11:27,480 Eu... 124 00:11:27,960 --> 00:11:29,720 ... encomendei um novo Bentley hoje. 125 00:11:30,080 --> 00:11:31,600 Quem pensas que és? Eu? 126 00:11:32,800 --> 00:11:33,680 Sim... 127 00:11:33,760 --> 00:11:36,280 Não. Tem mais coisas fixes do que o teu. 128 00:11:36,360 --> 00:11:39,120 Jantes de liga clássicas de 53 cm, folheado de nogueira, 129 00:11:39,200 --> 00:11:41,720 contraste de cores no interior, costura nos assentos... 130 00:11:41,800 --> 00:11:43,120 Estamos a pagar-te demasiado. 131 00:11:44,880 --> 00:11:46,200 Não. Acho que valho a pena. 132 00:11:46,280 --> 00:11:47,520 E porquê? 133 00:11:47,880 --> 00:11:50,640 A melhor coisa que fizeste foi engravidar a tua mulher. 134 00:11:50,720 --> 00:11:51,840 Mãe! 135 00:11:51,920 --> 00:11:53,880 Quanto lhe pagamos, Lawrence? 136 00:11:56,040 --> 00:11:57,320 Não sei ao certo. 137 00:11:57,400 --> 00:11:59,000 Para de ser um idiota, Finn. 138 00:11:59,680 --> 00:12:01,280 É uma piada, Stacey. 139 00:12:01,360 --> 00:12:03,280 Vá lá, é um homem. Aguenta uma piada. 140 00:12:03,360 --> 00:12:04,520 O jantar está pronto. 141 00:12:04,600 --> 00:12:06,080 Estou a morrer de fome. 142 00:12:08,280 --> 00:12:09,240 Vamos? 143 00:12:13,760 --> 00:12:15,480 Precisa de ajuda? 144 00:12:16,840 --> 00:12:17,880 Não, obrigada. 145 00:12:23,560 --> 00:12:24,720 Carne de veado. 146 00:12:24,840 --> 00:12:26,400 A tua favorita, se bem me lembro. 147 00:12:27,080 --> 00:12:28,360 - Sim. - Ótimo. 148 00:12:29,880 --> 00:12:30,720 Ótimo. 149 00:13:11,320 --> 00:13:13,200 AVISO: NITROGÉNIO LÍQUIDO NÃO TOCAR 150 00:13:13,280 --> 00:13:15,800 Chris para o Controlo. Mensagem, escuto. 151 00:13:16,040 --> 00:13:17,320 Controlo. Avance. Escuto. 152 00:13:35,760 --> 00:13:37,400 NITROGÉNIO 153 00:14:41,840 --> 00:14:42,680 Sim. 154 00:14:44,240 --> 00:14:45,080 Quantos? 155 00:14:46,960 --> 00:14:47,840 Estou a ver. 156 00:14:51,120 --> 00:14:52,760 A inauguração é amanhã. 157 00:14:53,000 --> 00:14:54,320 Vais lá estar? 158 00:14:54,880 --> 00:14:56,840 Não posso. Tenho reuniões o dia todo. 159 00:14:58,040 --> 00:14:59,560 Que inauguração? 160 00:14:59,640 --> 00:15:02,760 O presidente vem aí. Para ficar com os louros do nosso trabalho. 161 00:15:03,080 --> 00:15:06,760 A Katherine financiou 35 casas novas na propriedade onde cresceu. 162 00:15:06,840 --> 00:15:07,800 Nós financiámos. 163 00:15:08,520 --> 00:15:09,440 Os Maguire. 164 00:15:10,120 --> 00:15:11,120 A família. 165 00:15:14,520 --> 00:15:16,600 A Megan diz que há drogas na propriedade. 166 00:15:16,800 --> 00:15:19,040 - Os Callaghan? - Ela acha que não. 167 00:15:19,120 --> 00:15:20,360 Não é nossa. 168 00:15:20,720 --> 00:15:22,200 Sim. Vou pedir que tratem disso. 169 00:15:29,880 --> 00:15:31,200 Estou ocupado agora. 170 00:15:32,000 --> 00:15:32,960 É um anel novo? 171 00:15:34,240 --> 00:15:35,880 Sim. 172 00:15:36,600 --> 00:15:38,120 O Lawrence ofereceu-mo hoje. 173 00:15:38,600 --> 00:15:39,720 Estão noivos? 174 00:15:39,800 --> 00:15:40,720 Não. 175 00:15:41,080 --> 00:15:42,640 Estás a planear o futuro? 176 00:15:43,080 --> 00:15:44,040 É só um anel. 177 00:15:45,280 --> 00:15:46,760 Muito bem, amigo, adeus. 178 00:15:47,800 --> 00:15:48,680 Com licença. 179 00:15:48,760 --> 00:15:51,600 Quem quer que seja, de certeza que pode esperar. 180 00:15:52,320 --> 00:15:54,080 Lamento, mas não parece que sim. 181 00:15:54,160 --> 00:15:56,760 Diz-nos o que é mais importante que jantar com a família. 182 00:15:57,160 --> 00:15:58,080 O teu irmão. 183 00:16:05,400 --> 00:16:06,440 Amo-te. 184 00:16:07,680 --> 00:16:08,760 Sim. 185 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 Deixa-me ajudar-te. 186 00:16:16,040 --> 00:16:17,840 Obrigada por nos receberes. Foi ótimo. 187 00:16:18,760 --> 00:16:20,160 Pronta para ir, querida? 188 00:16:21,040 --> 00:16:21,960 Dá-me isso. 189 00:16:25,680 --> 00:16:28,480 Esta noite vai ser bonita. Agradece ao Rory por mim. 190 00:16:31,280 --> 00:16:33,000 Também devíamos ir. 191 00:16:33,080 --> 00:16:35,080 - Obrigada. - Obrigado pelo ótimo serão. 192 00:16:35,160 --> 00:16:36,240 Tens um minuto? 193 00:16:39,040 --> 00:16:40,560 Quero mostrar-te uma coisa. 194 00:16:45,680 --> 00:16:46,600 Anda. 195 00:16:50,160 --> 00:16:51,400 Lá em cima, estás a ver? 196 00:16:52,640 --> 00:16:54,240 Uma espécie de bola esverdeada. 197 00:16:54,320 --> 00:16:55,560 Está um pouco escuro. 198 00:16:55,640 --> 00:16:56,720 É azevinho. 199 00:16:57,360 --> 00:16:59,320 Aquilo sob o qual se beijam no Natal. 200 00:16:59,960 --> 00:17:01,120 Um hemiparasita. 201 00:17:02,240 --> 00:17:05,480 Retira água e nutrientes do hospedeiro no qual é parasita. 202 00:17:07,400 --> 00:17:08,640 Se não tiveres cuidado, 203 00:17:09,840 --> 00:17:11,080 pode matar a árvore. 204 00:17:13,280 --> 00:17:14,360 Interessante. 205 00:17:15,360 --> 00:17:16,280 Não é? 206 00:18:33,400 --> 00:18:35,480 É a transportadora que está na merda, não nós. 207 00:18:35,560 --> 00:18:38,640 Não ligam nada à Maguire & Sons ou a qualquer um dos negócios legais. 208 00:18:38,720 --> 00:18:40,600 Porque é que o Mãos Brutas ralha comigo? 209 00:18:40,680 --> 00:18:43,000 Porque eras responsável pelas docas. 210 00:18:43,080 --> 00:18:44,080 Não lhe chames isso. 211 00:18:44,160 --> 00:18:46,920 Não fui eu que quis encher o camião com nitrogénio, pois não? 212 00:18:47,000 --> 00:18:49,400 - Não percebes, pois não? - Não, eu percebo. 213 00:18:50,760 --> 00:18:53,280 A tua família aproveita cada chance para me derrubar. 214 00:18:53,360 --> 00:18:57,000 - Acham que são melhores que eu. - Bobby, és responsável pelas docas. 215 00:19:05,080 --> 00:19:06,080 Vens? 216 00:19:07,400 --> 00:19:09,120 Tenho de resolver outra coisa. 217 00:20:54,440 --> 00:20:55,400 Keira, 218 00:20:55,880 --> 00:20:57,760 há dez meses... 219 00:20:59,240 --> 00:21:01,160 Foram dez meses divertidos… 220 00:21:05,360 --> 00:21:06,520 Marcella? 221 00:21:07,600 --> 00:21:09,080 Quero mostrar-te uma coisa. 222 00:21:11,360 --> 00:21:12,320 Marcella? 223 00:21:13,640 --> 00:21:14,920 É um anel de noivado? 224 00:21:15,440 --> 00:21:16,840 Queres que seja um? 225 00:21:17,040 --> 00:21:18,320 Mãe? 226 00:21:18,400 --> 00:21:19,360 Marcella? 227 00:21:20,400 --> 00:21:21,240 Marcella? 228 00:21:22,120 --> 00:21:23,400 - Mãe? - Sai! 229 00:21:23,480 --> 00:21:25,200 ... os mais felizes da minha vida. 230 00:21:25,280 --> 00:21:26,400 Juliet? 231 00:21:27,680 --> 00:21:28,720 Juliet. 232 00:21:29,920 --> 00:21:31,200 Juliet. 233 00:21:35,080 --> 00:21:38,040 CLUBE DE FUTEBOL IMMACULATA 234 00:21:38,120 --> 00:21:40,000 Adoro um pouco de molho. 235 00:21:40,280 --> 00:21:41,280 Está bem. 236 00:21:44,360 --> 00:21:45,520 É muito, não é? 237 00:21:55,840 --> 00:21:56,720 Quem és tu? 238 00:21:58,000 --> 00:21:58,840 Aaron. 239 00:22:00,240 --> 00:22:01,240 Desaparece, Aaron. 240 00:22:08,480 --> 00:22:09,520 Até já, meu. 241 00:22:10,200 --> 00:22:11,320 Diz olá ao Danny. 242 00:22:12,880 --> 00:22:13,720 Sim. 243 00:22:16,920 --> 00:22:18,040 Não é quarta-feira. 244 00:22:19,360 --> 00:22:21,440 A família está a planear uma limpeza. 245 00:22:21,880 --> 00:22:23,600 Não podemos ter drogas no território. 246 00:22:26,200 --> 00:22:29,000 Então, o que estás a dizer? Já não temos acordo? 247 00:22:31,560 --> 00:22:33,280 Nunca tivemos um acordo. 248 00:22:38,440 --> 00:22:39,720 De que estás a falar? 249 00:22:46,760 --> 00:22:48,280 Que nunca tivemos um acordo. 250 00:22:48,960 --> 00:22:50,880 E isto é para garantir que percebes isso. 251 00:22:52,320 --> 00:22:54,360 Foda-se, caralho! 252 00:22:58,360 --> 00:22:59,800 Mas que porra? 253 00:23:00,160 --> 00:23:02,480 Credo, caralho! 254 00:23:02,560 --> 00:23:04,560 Foda-se, meu! 255 00:23:26,680 --> 00:23:29,560 Estamos a vasculhar as coisas do Lawrence. Desce quando puderes. 256 00:23:30,480 --> 00:23:32,400 Mandaste o Conor seguir-me? Porquê? 257 00:23:35,000 --> 00:23:36,160 Foi uma noite agitada 258 00:23:37,240 --> 00:23:39,040 e achei melhor ficar de olho em ti. 259 00:23:40,120 --> 00:23:42,840 Arruma umas roupas e coisas. Ficas connosco por um tempo. 260 00:23:43,600 --> 00:23:45,040 Não, não será necessário. 261 00:23:45,560 --> 00:23:46,440 Talvez não, 262 00:23:47,360 --> 00:23:49,080 mas acho que seria melhor. 263 00:24:05,520 --> 00:24:06,480 Ele tem outra. 264 00:24:07,680 --> 00:24:08,520 Mostra-me. 265 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Mais alguma coisa? 266 00:24:28,080 --> 00:24:29,160 Que eu saiba, não. 267 00:24:29,520 --> 00:24:31,280 Certo. Pega nas tuas coisas. Vamos. 268 00:24:56,320 --> 00:24:59,080 - Keira! Mexe-te. - Estou pronta. 269 00:25:18,200 --> 00:25:19,800 Podes ficar o tempo que precisares. 270 00:25:20,720 --> 00:25:22,040 E quem decide o que preciso? 271 00:25:42,320 --> 00:25:43,480 Trouxeste-a para cá? 272 00:25:43,920 --> 00:25:45,000 Sim, trouxe. 273 00:25:45,760 --> 00:25:47,680 Sem falar comigo ou com o teu irmão? 274 00:25:47,760 --> 00:25:49,480 Tenho de pedir autorização? 275 00:25:50,600 --> 00:25:51,720 O Rory investigou-a. 276 00:25:51,800 --> 00:25:55,160 Ela avisou-nos que o Lawrence nos estava a roubar e hoje deu-nos isto. 277 00:25:56,040 --> 00:25:57,760 Escapou-nos ao revistar a casa. 278 00:25:59,520 --> 00:26:00,400 O que foi? 279 00:26:02,080 --> 00:26:03,920 Não pode trabalhar na firma do Lawrence. 280 00:26:05,080 --> 00:26:06,760 Já que a vigiamos, pode ajudar-te. 281 00:26:06,840 --> 00:26:08,400 Levar-te aos sítios e tal. 282 00:26:08,480 --> 00:26:09,800 Não sou fraca. 283 00:26:09,880 --> 00:26:10,760 Eu sei. 284 00:26:12,160 --> 00:26:13,480 Mas estás enfraquecida. 285 00:26:15,800 --> 00:26:17,400 Não te ponhas com ideias. 286 00:27:20,000 --> 00:27:21,040 Vais sair? 287 00:27:22,800 --> 00:27:24,440 Tenho uma consulta médica. 288 00:27:25,080 --> 00:27:26,080 O Conor leva-te. 289 00:27:28,000 --> 00:27:29,280 Consigo ir sozinha. 290 00:27:29,360 --> 00:27:30,440 Sim, consegues, 291 00:27:31,280 --> 00:27:32,400 mas o Conor levar-te-á. 292 00:27:58,440 --> 00:27:59,560 Obrigada. 293 00:28:37,680 --> 00:28:38,720 O Lawrence está morto. 294 00:28:41,440 --> 00:28:43,160 Como? O que aconteceu? 295 00:28:43,240 --> 00:28:46,240 Descobriram que os estava a roubar e alvejaram-no. 296 00:28:46,760 --> 00:28:49,480 E não podias ter feito nada para o impedir? 297 00:28:51,480 --> 00:28:52,960 Não sabia que desconfiavam dele. 298 00:28:54,880 --> 00:28:56,760 Pronto, o nosso contacto desapareceu. 299 00:28:58,240 --> 00:28:59,920 E estou a viver com eles. 300 00:29:03,200 --> 00:29:04,280 Tu o quê? 301 00:29:04,360 --> 00:29:05,280 Ouviste bem. 302 00:29:05,920 --> 00:29:07,240 O teu plano não deu em nada. 303 00:29:07,320 --> 00:29:09,200 Dez meses com o Lawrence e nada. 304 00:29:09,280 --> 00:29:10,120 Não. 305 00:29:10,200 --> 00:29:12,120 Nem pensar. Não sem a minha aprovação. 306 00:29:12,640 --> 00:29:15,000 - Isso quebra todas as regras. - Certo. 307 00:29:15,080 --> 00:29:17,840 Como usar uma suposta polícia morta para se infiltrar? 308 00:29:19,160 --> 00:29:21,000 Não sejas hipócrita, Frank. 309 00:29:31,320 --> 00:29:32,200 Está bem. 310 00:29:32,720 --> 00:29:35,080 Passo a informação e contacto-te da forma habitual. 311 00:29:35,160 --> 00:29:36,400 Mas não depende de mim. 312 00:29:36,480 --> 00:29:38,680 Denunciarão o desaparecimento. Vão investigar. 313 00:29:38,760 --> 00:29:39,720 Mantém-me fora disso. 314 00:29:39,800 --> 00:29:42,000 Faz o teu trabalho. Eu faço o meu. 315 00:29:43,000 --> 00:29:44,120 Marcella. 316 00:29:44,520 --> 00:29:45,560 Marcella. 317 00:29:48,880 --> 00:29:49,800 Keira. 318 00:29:52,120 --> 00:29:53,240 Tem cuidado. 319 00:30:18,840 --> 00:30:20,480 - Leve-me de carro. - O quê? 320 00:30:21,200 --> 00:30:22,320 Não sabes conduzir? 321 00:30:23,360 --> 00:30:25,360 - Sim, sei. - Então, leva-me. 322 00:30:27,200 --> 00:30:28,080 Está bem. 323 00:30:30,880 --> 00:30:32,880 - Para onde vamos? - Já te digo. 324 00:31:01,360 --> 00:31:02,280 Olá, Katherine. 325 00:31:07,320 --> 00:31:09,320 Quando é que a tua família saiu de Belfast? 326 00:31:10,320 --> 00:31:11,720 Pouco antes de eu nascer, 327 00:31:11,800 --> 00:31:14,440 mas os meus avós estavam aqui, por isso, voltei muito. 328 00:31:16,080 --> 00:31:17,280 Manchester, foi? 329 00:31:18,160 --> 00:31:19,000 Sim. 330 00:31:23,200 --> 00:31:25,040 Foi quando se juntou à Polícia? 331 00:31:26,760 --> 00:31:28,320 Quando tinha 22 anos, sim. 332 00:31:30,520 --> 00:31:31,600 Se me dão licença. 333 00:31:32,360 --> 00:31:33,280 Katherine. 334 00:31:34,480 --> 00:31:35,760 Não sabia se vinha. 335 00:31:35,840 --> 00:31:38,680 É a nossa propriedade. Claro que vinha. 336 00:31:38,760 --> 00:31:43,120 É propriedade da cidade. É uma das muitas patrocinadoras generosas. 337 00:31:43,200 --> 00:31:44,560 A maior, de longe. 338 00:31:45,400 --> 00:31:47,400 Porque nos preocupamos com estas pessoas. 339 00:31:47,920 --> 00:31:49,320 Ao contrário da cidade. 340 00:31:51,760 --> 00:31:54,200 Acho que não nos conhecemos. Alexander Monroe. 341 00:31:54,280 --> 00:31:56,080 - Sou o novo presidente. - Keira Devlin. 342 00:31:56,240 --> 00:31:57,280 Amiga da Katherine. 343 00:31:57,800 --> 00:31:58,840 Não és nada. 344 00:32:02,240 --> 00:32:04,880 Bem, é sempre bom vê-la, mas tenho de me preparar. 345 00:32:07,280 --> 00:32:09,200 - Katherine. - Olá, Megan. 346 00:32:10,960 --> 00:32:13,160 - A Jessie não está contigo? - Está ali. 347 00:32:14,640 --> 00:32:15,720 Está tudo bem? 348 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 Sim. 349 00:32:18,640 --> 00:32:19,920 Ela tem 13 anos 350 00:32:20,000 --> 00:32:23,640 e não sabe bem como lidar com esta situação do Jack. 351 00:32:24,040 --> 00:32:25,120 Lidar com o quê? 352 00:32:25,640 --> 00:32:26,480 É o pai dela. 353 00:32:27,240 --> 00:32:29,280 Bem, sim... Claro, mas... 354 00:32:29,640 --> 00:32:30,960 Vai correr tudo bem. 355 00:32:31,600 --> 00:32:35,120 Não é necessário. Ele sai daqui a uns dias. 356 00:32:35,360 --> 00:32:37,520 Dissemos que cuidaríamos de ti até ele voltar. 357 00:32:37,600 --> 00:32:38,920 É esse o acordo. 358 00:32:40,120 --> 00:32:41,040 Está bem. 359 00:32:41,120 --> 00:32:43,360 CONSELHO DA GRANDE BELFAST 360 00:32:43,600 --> 00:32:44,480 Olá. 361 00:32:46,000 --> 00:32:47,920 - Olá a todos. - Vá lá. 362 00:32:48,240 --> 00:32:49,800 Maravilhosas notícias, não? 363 00:32:50,840 --> 00:32:55,360 A fase final do nosso grande projeto de construção está concluída. 364 00:32:55,760 --> 00:32:57,120 Quinze casas novas, 365 00:32:57,200 --> 00:32:59,720 para além das 20 já existentes, 366 00:33:00,240 --> 00:33:01,720 prontas para receber pessoas. 367 00:33:02,640 --> 00:33:04,880 Pode não parecer muito, 35 casas, 368 00:33:04,960 --> 00:33:07,320 mas isso é só aqui, nesta propriedade. 369 00:33:07,800 --> 00:33:11,360 Por toda a Belfast, estamos a esforçar-nos para cumprir a promessa que... 370 00:33:11,440 --> 00:33:14,040 - Vá. Fizeste com o Dave. - Não! Para! Sai! 371 00:33:14,120 --> 00:33:15,720 - Se for bom, pagamos. - Larga-me! 372 00:33:15,800 --> 00:33:17,600 Para! Larga-me! 373 00:33:20,040 --> 00:33:20,880 Sim? 374 00:33:24,200 --> 00:33:25,400 Então! 375 00:33:25,480 --> 00:33:26,600 Pronto. 376 00:33:27,400 --> 00:33:28,680 Larga ou magoo-te. 377 00:33:32,880 --> 00:33:33,760 Agora, quando 378 00:33:34,200 --> 00:33:35,080 uma rapariga disser 379 00:33:36,480 --> 00:33:38,400 para a largares, tens de a largar. 380 00:33:38,480 --> 00:33:39,320 Percebeste? 381 00:33:40,560 --> 00:33:41,640 - Sim? - Sim. 382 00:33:51,400 --> 00:33:52,520 Mas... 383 00:33:53,920 --> 00:33:55,720 Há outra coisa que precisamos abordar. 384 00:33:58,520 --> 00:34:00,760 Dez jovens morreram ontem. 385 00:34:01,480 --> 00:34:02,440 Sufocados... 386 00:34:03,040 --> 00:34:05,360 Após serem transportados como animais. 387 00:34:06,240 --> 00:34:09,640 Vieram cá à procura de um futuro melhor, de uma vida melhor, 388 00:34:10,160 --> 00:34:11,320 mas morreram. 389 00:34:11,400 --> 00:34:13,360 Mortos por criminosos implacáveis 390 00:34:13,440 --> 00:34:16,600 que lucram com o desespero e a fraqueza dos outros. 391 00:34:17,160 --> 00:34:19,240 Digamos que não deviam ter vindo, 392 00:34:19,520 --> 00:34:22,360 que estavam aqui ilegalmente, mas lembremo-nos 393 00:34:22,880 --> 00:34:24,560 de que são as vítimas. 394 00:34:24,640 --> 00:34:27,080 Alguém ganhou muito dinheiro trazendo-as para cá. 395 00:34:27,920 --> 00:34:29,920 E aqui, nesta propriedade, 396 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 alvejaram um traficante ontem à noite. 397 00:34:32,920 --> 00:34:34,200 Tráfico humano, 398 00:34:35,000 --> 00:34:36,040 drogas, armas, 399 00:34:36,960 --> 00:34:38,280 crime organizado. 400 00:34:40,360 --> 00:34:43,200 Às vezes, temos de nos lembrar 401 00:34:43,680 --> 00:34:45,560 das coisas que já sabemos. 402 00:34:45,640 --> 00:34:46,640 APARTAMENTOS LONDRES 403 00:34:46,720 --> 00:34:47,640 Porque o facto é 404 00:34:48,440 --> 00:34:49,360 que a morte 405 00:34:49,880 --> 00:34:51,040 e a violência 406 00:34:51,960 --> 00:34:53,440 se tornaram tão comuns, 407 00:34:54,400 --> 00:34:55,920 que já não reagimos. 408 00:34:58,400 --> 00:34:59,560 Dez mortos, 409 00:35:00,120 --> 00:35:01,640 um jovem alvejado. 410 00:35:01,720 --> 00:35:04,440 Tudo no espaço de 24 horas. 411 00:35:06,280 --> 00:35:07,400 Para mim, já chega, 412 00:35:07,800 --> 00:35:09,360 e as pessoas desta cidade 413 00:35:09,760 --> 00:35:12,080 deram-me um mandato para mudar as coisas. 414 00:35:12,760 --> 00:35:14,800 Então, amanhã, a Polícia 415 00:35:14,880 --> 00:35:18,480 e os agentes da alfândega terão mais recursos. 416 00:35:18,880 --> 00:35:19,920 Amanhã, 417 00:35:20,280 --> 00:35:23,680 vamos punir severamente o crime organizado. 418 00:35:26,440 --> 00:35:27,280 Obrigado. 419 00:35:30,720 --> 00:35:32,280 Ele declarou guerra contra nós. 420 00:35:32,720 --> 00:35:34,640 Se atacarem as docas, pode ser difícil. 421 00:35:34,720 --> 00:35:36,760 Temos muitas remessas nas próximas semanas. 422 00:35:36,880 --> 00:35:39,560 - Sim, eu sei. - A culpa é do Bobby. 423 00:35:39,640 --> 00:35:41,640 Devia estar aqui a resolver isto. Onde está? 424 00:35:42,640 --> 00:35:43,600 Está em Londres. 425 00:35:53,040 --> 00:35:54,320 Que achas que estás a fazer? 426 00:35:54,400 --> 00:35:56,480 Calma. Toma, 427 00:35:57,200 --> 00:35:58,520 deixa-me comprar o teu lugar. 428 00:35:58,600 --> 00:35:59,880 Não, espera a tua vez. 429 00:35:59,960 --> 00:36:03,320 Tens dinheiro, ainda estás de pé, por isso, afasta-te enquanto podes. 430 00:36:08,000 --> 00:36:09,280 Ótimo, então. 431 00:36:10,240 --> 00:36:11,600 Devias ficar com o dinheiro. 432 00:36:12,160 --> 00:36:14,120 Podias comprar algo melhor do que isso. 433 00:36:16,320 --> 00:36:17,280 Não. 434 00:36:18,000 --> 00:36:19,040 Deixa estar. 435 00:36:24,240 --> 00:36:25,160 Não me toques. 436 00:36:28,760 --> 00:36:30,000 Última oportunidade. 437 00:36:43,800 --> 00:36:45,680 - Tudo bem, Bobby? - Como estão, rapazes? 438 00:36:45,760 --> 00:36:47,960 Olha, que raio foi aquilo? 439 00:36:54,240 --> 00:36:55,920 - Vá lá! - Para! 440 00:36:56,000 --> 00:36:57,040 Não, Bobby. 441 00:36:57,120 --> 00:36:58,160 Bobby, podes... 442 00:36:59,320 --> 00:37:00,520 Vai buscar ajuda, sim? 443 00:37:01,120 --> 00:37:02,040 Bobby... 444 00:37:03,080 --> 00:37:05,160 - Bobby, credo. - Larga-me! 445 00:37:05,240 --> 00:37:06,720 - Para. - Larga-me! 446 00:37:06,800 --> 00:37:07,880 Larga-me! 447 00:37:13,920 --> 00:37:14,920 Nem uma palavra. 448 00:37:16,280 --> 00:37:17,200 Ouviste? 449 00:37:17,640 --> 00:37:21,040 Nem uma palavra. Volto aqui, encontro-te e mato-te. 450 00:37:21,120 --> 00:37:22,280 Percebes? 451 00:37:27,120 --> 00:37:28,280 Leva a garrafa. 452 00:37:46,320 --> 00:37:48,240 - A minha testemunha, a empregada. - Ali. 453 00:37:50,520 --> 00:37:51,360 Alanah. 454 00:37:51,440 --> 00:37:54,640 Sou o inspetor-chefe Rav Sangha, encarregado da investigação. 455 00:37:54,720 --> 00:37:55,920 Podemos conversar? 456 00:37:56,880 --> 00:37:58,000 Não vi nada. 457 00:37:58,080 --> 00:37:59,760 Não estavas na sala? 458 00:38:01,720 --> 00:38:03,720 Antes sim, mas não naquele momento. 459 00:38:04,280 --> 00:38:06,920 Certo, mas viste o grupo que a alugou, certo? 460 00:38:07,000 --> 00:38:08,320 Sim... 461 00:38:09,280 --> 00:38:12,200 Mas eu não... Não estava lá quando aconteceu. 462 00:38:14,440 --> 00:38:15,800 Certo. Alanah, você... 463 00:38:16,200 --> 00:38:17,720 Sabe quem é a vítima? 464 00:38:21,480 --> 00:38:23,560 Pronto. Bem, chama-se Isambard Grey 465 00:38:24,680 --> 00:38:26,840 e é filho do Ministro dos Negócios Estrangeiros. 466 00:38:26,920 --> 00:38:29,120 Precisamos de toda a ajuda possível, está bem? 467 00:38:30,320 --> 00:38:31,240 Desculpe. 468 00:38:32,600 --> 00:38:33,640 Não o posso ajudar. 469 00:38:46,600 --> 00:38:47,520 Sim. 470 00:38:53,640 --> 00:38:54,640 Desculpe... 471 00:38:55,840 --> 00:38:57,080 Tem um minuto? 472 00:38:58,840 --> 00:39:00,000 Depende do que queres. 473 00:39:04,360 --> 00:39:05,680 Queria dar-lhe isto. 474 00:39:06,840 --> 00:39:08,520 Foi pago com o seu dinheiro, então... 475 00:39:15,760 --> 00:39:16,640 O que foi? 476 00:39:17,680 --> 00:39:18,880 Porque não gosta de mim? 477 00:39:25,360 --> 00:39:27,120 Quem disse que não gosto de ti? 478 00:39:27,200 --> 00:39:28,080 É bastante óbvio. 479 00:39:29,760 --> 00:39:31,200 Não desgosto de ti. 480 00:39:33,480 --> 00:39:34,840 Apenas não confio em ti. 481 00:39:36,760 --> 00:39:38,120 O Lawrence confiava em ti... 482 00:39:39,920 --> 00:39:40,760 ... certo? 483 00:40:04,320 --> 00:40:06,880 - Harry. Está tudo bem? - Acho que sim. Sim. 484 00:40:06,960 --> 00:40:09,360 - Achas que sim? - Tirei o que estava lá... Sim. 485 00:40:09,720 --> 00:40:12,200 - Toma. É tudo. - Mantém-me informado. 486 00:40:48,080 --> 00:40:49,160 Querias alguma coisa? 487 00:42:00,240 --> 00:42:01,280 Tive saudades tuas. 488 00:42:05,720 --> 00:42:06,640 Tive saudades disto. 489 00:42:08,440 --> 00:42:09,400 Gostas? 490 00:42:11,640 --> 00:42:12,880 Foi o resultado duma luta. 491 00:42:14,120 --> 00:42:14,960 Com quem? 492 00:42:15,720 --> 00:42:17,960 Uma mulher. Estava numa relação séria 493 00:42:19,400 --> 00:42:21,960 e ele andou a dormir com outra durante vários anos. 494 00:42:24,840 --> 00:42:26,320 Isso foi quando eras polícia? 495 00:42:28,840 --> 00:42:29,840 Depois. 496 00:42:30,320 --> 00:42:31,440 O que lhe aconteceu? 497 00:42:33,680 --> 00:42:35,120 Encontraram-na num parque. 498 00:42:35,880 --> 00:42:36,760 Enterrada. 499 00:42:38,920 --> 00:42:39,880 Mataste-a? 500 00:42:43,240 --> 00:42:44,200 E se tivesse matado? 501 00:46:13,840 --> 00:46:16,640 Legendas: Lara Brito