1
00:00:53,600 --> 00:00:56,600
12 TAGE ZUVOR
2
00:01:29,600 --> 00:01:31,240
Danke.
3
00:01:33,280 --> 00:01:34,800
Marcella, was willst du?
4
00:01:34,880 --> 00:01:37,120
- Jason, du musst mir helfen.
- Ich kann nicht.
5
00:01:37,200 --> 00:01:40,520
Nein, es muss einen Grund geben.
Sag mir einfach, warum.
6
00:01:40,600 --> 00:01:44,320
Hör zu... Ich ruf dich an,
wenn du Zeit hattest, nachzudenken.
7
00:01:44,400 --> 00:01:46,280
Worüber soll ich bitte nachdenken?
8
00:01:46,360 --> 00:01:50,080
Du hast nichts gesagt.
Und ich weiß nichts.
9
00:01:53,280 --> 00:01:55,280
Ich ruf morgen an.
Jetzt passt es nicht.
10
00:01:55,360 --> 00:01:57,400
Was soll ich den Kindern sagen?
11
00:01:57,480 --> 00:01:59,120
Ich weiß es nicht.
12
00:01:59,880 --> 00:02:02,120
Ich kann jetzt nicht.
Ich habe ein Meeting.
13
00:02:02,200 --> 00:02:04,000
Du bist wieder bei der Arbeit?
14
00:02:05,880 --> 00:02:08,360
- Ja.
- Du bist wieder zur Arbeit gegangen?
15
00:02:08,440 --> 00:02:10,440
Ja, ich bin wieder bei der Arbeit.
16
00:02:16,200 --> 00:02:18,600
Moment!
17
00:02:20,400 --> 00:02:23,320
DTG Construction, SE1, bitte.
18
00:03:17,800 --> 00:03:19,160
Guten Abend.
19
00:04:25,400 --> 00:04:26,840
Hallo, mein Lieber.
20
00:04:29,440 --> 00:04:30,680
Hi, Dash.
21
00:04:41,240 --> 00:04:42,280
Saeed!
22
00:05:31,160 --> 00:05:32,800
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
23
00:06:46,320 --> 00:06:50,560
- Voller Vormittag?
- Das Auto musste in die Werkstatt.
24
00:06:50,640 --> 00:06:52,880
- Das ist doch nagelneu.
- Ja.
25
00:06:52,960 --> 00:06:57,120
- Das war eher der... menschliche Faktor.
- Sylvie!
26
00:07:00,040 --> 00:07:01,520
Krümel.
27
00:07:05,440 --> 00:07:06,280
Phil!
28
00:07:07,680 --> 00:07:10,240
- Schön, Sie zu sehen.
- Schön, dass Sie da sind.
29
00:07:10,680 --> 00:07:11,880
Philip.
30
00:07:11,960 --> 00:07:17,200
- Wie geht's der Familie?
- Gut. Die Zeit vergeht.
31
00:07:17,280 --> 00:07:20,720
- Sarah ist letzte Woche 16 geworden.
- Wirklich?
32
00:07:21,400 --> 00:07:25,400
Grüßen Sie sie und wünschen Sie ihr
alles Gute von mir.
33
00:07:25,480 --> 00:07:28,840
- Nicht schlecht, oder?
- In der Tat.
34
00:07:31,160 --> 00:07:34,960
Ich habe gehört, Sie machen jetzt
Betonaufträge für Brenthams.
35
00:07:35,040 --> 00:07:38,120
Und zwar 20 % billiger als für mich.
36
00:07:38,200 --> 00:07:40,200
Das ist eine neue Beziehung.
37
00:07:40,640 --> 00:07:43,080
So wollen wir in neuen Märkten
Fuß fassen.
38
00:07:43,160 --> 00:07:45,520
Haben Sie Ihre alten Beziehungen satt?
39
00:07:45,600 --> 00:07:47,320
Natürlich nicht.
40
00:07:48,360 --> 00:07:49,360
Jason.
41
00:07:51,280 --> 00:07:55,320
Angesichts der neuen Lage war ich so frei
und habe unseren Vertrag geändert.
42
00:07:56,320 --> 00:07:58,680
Das geht nicht, Sylvie.
43
00:07:58,760 --> 00:08:01,800
Ich bin für über die Hälfte
Ihres Umsatzes zuständig.
44
00:08:01,880 --> 00:08:05,240
- Sylvie...
- Es ist ein langer Weg nach unten, Phil.
45
00:08:05,320 --> 00:08:09,120
Bildlich gesprochen.
Das sollte keine Drohung sein.
46
00:08:14,680 --> 00:08:18,360
Sie fallen um ein Drittel,
aber nicht bis ganz nach unten.
47
00:08:35,000 --> 00:08:39,320
Hi, hier ist Emma. Hinterlassen Sie
eine Nachricht, ich ruf zurück. Danke.
48
00:08:39,400 --> 00:08:41,280
Ich bin's, Mum.
Nichts Besonderes los.
49
00:08:41,360 --> 00:08:43,000
Ich wollte nur...
50
00:08:44,800 --> 00:08:48,760
Ich hoffe, dir geht es gut,
wir hören uns bald, ok?
51
00:08:48,840 --> 00:08:50,600
Drück dich. Hab dich lieb.
52
00:08:56,280 --> 00:08:59,400
- Marsella Backland?
- Marcella, ja.
53
00:08:59,480 --> 00:09:02,960
Detective Rav Sangha. Ich arbeite
mit Chief Laura Porter zusammen.
54
00:09:03,040 --> 00:09:05,920
- Ok.
- Es geht um die Grove-Park-Morde.
55
00:09:09,040 --> 00:09:10,320
Kommen Sie rein.
56
00:09:15,720 --> 00:09:18,040
Womöglich erinnern Sie sich nicht.
Es ist lang her.
57
00:09:18,120 --> 00:09:21,800
2005. Zwei Frauen, ein Mann,
bei sich zu Hause ermordet.
58
00:09:21,880 --> 00:09:23,840
Plastiktüten überm Kopf.
59
00:09:23,920 --> 00:09:26,800
Isolierband um den Hals gewickelt.
60
00:09:26,880 --> 00:09:31,040
Hände und Füße mit Kabelbindern gefesselt.
61
00:09:31,120 --> 00:09:33,840
Trophäen vom Tatort entwendet.
62
00:09:33,920 --> 00:09:37,280
- Beeindruckend.
- Nein.
63
00:09:37,360 --> 00:09:41,160
- Wir haben ihn nicht gefasst.
- Tja, scheinbar ist er wieder da.
64
00:09:41,640 --> 00:09:44,720
Gestern Abend haben wir
unser zweites Opfer gefunden.
65
00:09:44,800 --> 00:09:47,520
- Eine 11-jährige Pause?
- Sieht ganz so aus.
66
00:09:47,600 --> 00:09:49,560
Die Frau von gestern, Carol Fincher,
67
00:09:49,640 --> 00:09:52,800
verlor vor 6 Monaten ihre Arbeit
bei Bonn Electronics.
68
00:09:52,880 --> 00:09:56,720
Laura glaubt, sie hat bei der letzten
Ermittlung einen Bonn befragt,
69
00:09:56,800 --> 00:09:59,280
aber wir finden das Protokoll nicht.
70
00:09:59,360 --> 00:10:04,000
Das zweite Opfer war
mit einem Clive Bonn zusammen.
71
00:10:04,080 --> 00:10:05,840
Ein paar Wochen vor ihrer Ermordung.
72
00:10:05,920 --> 00:10:07,680
Er hatte aber ein Alibi.
73
00:10:07,760 --> 00:10:10,000
- Clive Bonn?
- Ja. Er lebt in Harrow.
74
00:10:10,080 --> 00:10:11,600
Damals jedenfalls.
75
00:10:13,640 --> 00:10:15,360
Kann ich mal sehen?
76
00:10:19,800 --> 00:10:23,560
Liz Harper. Ihr Mann fand sie
vor zwei Wochen, als er heimkam.
77
00:10:24,520 --> 00:10:25,400
Und...?
78
00:10:25,480 --> 00:10:28,760
Carol Fincher.
Geschieden, keine Kinder, lebte allein.
79
00:10:28,840 --> 00:10:32,040
Wir fanden sie gestern,
aber sie wurde vor Harper ermordet.
80
00:10:32,120 --> 00:10:35,560
Peter Cullen. Haben Sie mit ihm geredet?
Unser Hauptverdächtiger.
81
00:10:35,640 --> 00:10:38,400
Er war's nicht. Er sitzt hinter Gittern.
82
00:10:38,480 --> 00:10:40,280
- Weshalb?
- Totschlag.
83
00:10:40,360 --> 00:10:42,640
Hat seine Frau vor acht Jahren ermordet.
84
00:10:42,720 --> 00:10:45,800
- Also hat er gemordet.
- Ja. Aber nicht die beiden.
85
00:10:45,880 --> 00:10:49,440
- Ja. Kann ich die behalten?
- Nein. Wieso?
86
00:10:51,480 --> 00:10:54,160
Um sie mir noch mal in Ruhe anzusehen.
87
00:10:54,240 --> 00:10:58,200
Aber Sie sind nicht mehr aktiv im Dienst.
Also geht das nicht.
88
00:10:58,280 --> 00:11:00,560
Wollen wir Laura anrufen und fragen?
89
00:11:54,040 --> 00:11:58,240
- Laura Porter.
- Hey. Hier ist Marcella Backland.
90
00:11:59,480 --> 00:12:02,240
Hi, Marcella.
Ewig nicht gehört. Wie geht's?
91
00:12:02,320 --> 00:12:04,520
Gut, danke.
92
00:12:05,360 --> 00:12:08,000
Einer deiner Detectives
hat mich heute besucht.
93
00:12:08,080 --> 00:12:11,040
Ja. Rav. Hast du etwas
in den Berichten gefunden?
94
00:12:13,960 --> 00:12:15,880
Ich will wieder arbeiten.
95
00:12:31,160 --> 00:12:33,680
Das ist Sergeant Marcella Backland.
96
00:12:33,760 --> 00:12:36,320
Sie hat sich ein paar Jahre
um ihre Kinder gekümmert.
97
00:12:36,400 --> 00:12:38,880
Jetzt ist sie zurück
und arbeitet mit uns.
98
00:12:38,960 --> 00:12:42,480
Marcella hat 2005
am Grove-Park-Fall mitgearbeitet.
99
00:12:42,560 --> 00:12:45,080
Wir freuen uns also,
sie im Team zu haben.
100
00:12:45,160 --> 00:12:48,280
Die Spurensicherung ist fertig
mit Carol Finchers Wohnung.
101
00:12:48,360 --> 00:12:50,160
Gleiche Plastiktüte, gleiches Klebeband.
102
00:12:50,240 --> 00:12:52,640
Wie 2005 oder wie
bei dem anderen neuen Opfer?
103
00:12:52,720 --> 00:12:56,000
Beides. Keine Zeichen von Einbruch.
Das deutet auf denselben Täter.
104
00:12:56,080 --> 00:12:57,800
- Habt ihr Clive Bonn erreicht?
- Ja.
105
00:12:57,880 --> 00:13:01,720
Er sagt, er hat noch nie etwas
von Carol Fincher oder Liz Harper gehört.
106
00:13:01,800 --> 00:13:04,840
Und die anderen Verdächtigen
von der Ermittlung 2005?
107
00:13:05,480 --> 00:13:07,160
Wir haben so gut wie alle erreicht.
108
00:13:07,240 --> 00:13:09,240
Sie wurden befragt und abgetan. Alex.
109
00:13:09,320 --> 00:13:11,080
In allen Fotos,
die wir von Carol Fincher haben,
110
00:13:11,160 --> 00:13:13,000
trägt sie dieses Thomas-Sabo-Armband
111
00:13:13,080 --> 00:13:14,760
mit sechs Anhängern, das weg ist.
112
00:13:14,840 --> 00:13:17,360
Carols Telefon- und Computerdaten.
113
00:13:17,440 --> 00:13:22,720
Sie war bei einer Singlebörse angemeldet.
Meet. Also M-E-E-T, nicht M-E-A-T.
114
00:13:22,800 --> 00:13:26,800
Wir untersuchen, ob sie Kontakt
zu Leuten von der Singlebörse hatte.
115
00:13:26,880 --> 00:13:29,040
War Liz Harper da auch angemeldet?
116
00:13:29,120 --> 00:13:31,240
Das ermitteln wir noch. Aber...
117
00:13:31,320 --> 00:13:34,160
Die vier letzten verpassten Anrufe
auf Carols Handy
118
00:13:34,240 --> 00:13:36,600
waren von einer alten Arbeitskollegin,
Joanna Dogan.
119
00:13:36,680 --> 00:13:38,440
Alex, Marcella, suchen Sie sie auf.
120
00:13:38,520 --> 00:13:40,440
Vielleicht weiß sie,
mit wem Carol sich getroffen hat.
121
00:13:40,520 --> 00:13:43,280
- Ich?
- Ist das ein Problem?
122
00:13:43,360 --> 00:13:45,080
- Nein.
- Dachten Sie, Sie arbeiten nicht gleich?
123
00:13:45,160 --> 00:13:47,440
- Doch, natürlich.
- Na dann.
124
00:13:55,760 --> 00:13:59,800
- Ich hätte sie besuchen sollen.
- Warum haben Sie es nicht getan?
125
00:14:00,920 --> 00:14:03,400
Manchmal wollte sie alleine sein.
126
00:14:03,480 --> 00:14:06,160
Sie haben sie angerufen. Mehrmals.
127
00:14:06,240 --> 00:14:08,640
Fanden Sie es nicht komisch,
dass sie nicht zurückrief?
128
00:14:08,720 --> 00:14:10,840
Ehrlich gesagt,
war ich ein wenig froh darüber.
129
00:14:10,920 --> 00:14:13,400
Immer ging es darum,
dass ihr Mann sie verlassen hatte.
130
00:14:13,480 --> 00:14:16,360
Vielleicht war es das Schlimmste,
was ihr je passiert war.
131
00:14:17,800 --> 00:14:21,800
Ja. Aber irgendwann
konnte ich es kaum noch hören.
132
00:14:22,160 --> 00:14:24,640
Wussten Sie,
dass sie trockene Alkoholikerin war?
133
00:14:24,720 --> 00:14:26,120
Ja.
134
00:14:26,200 --> 00:14:28,480
Dachten Sie nicht, dass sie
vielleicht wieder angefangen hatte
135
00:14:28,560 --> 00:14:30,920
und Sie deshalb nicht zurückrief?
136
00:14:31,000 --> 00:14:33,640
Wie gesagt,
ich habe ein schlechtes Gewissen.
137
00:14:34,080 --> 00:14:37,800
Macht es Ihnen etwas aus,
wenn ich das mitnehme?
138
00:14:39,680 --> 00:14:40,520
Nein.
139
00:14:43,320 --> 00:14:44,760
Danke.
140
00:14:48,760 --> 00:14:51,920
Hat Carol je einen Peter Cullen erwähnt?
141
00:14:53,480 --> 00:14:56,160
- Nein.
- Kennen Sie diesen Mann?
142
00:14:59,760 --> 00:15:00,840
Nein.
143
00:15:02,120 --> 00:15:04,400
- Sind Sie sicher?
- Ja.
144
00:15:04,480 --> 00:15:05,960
Danke.
145
00:15:08,560 --> 00:15:11,880
Marcella?
Wieso stellen Sie Fragen zu Peter Cullen?
146
00:15:11,960 --> 00:15:13,320
Er ist nicht eingesperrt.
147
00:15:13,400 --> 00:15:16,720
Er ist im offenen Vollzug, arbeitet
dreimal die Woche in einer Bäckerei.
148
00:15:16,800 --> 00:15:18,800
Sie haben gesagt, er ist hinter Gittern.
149
00:15:18,880 --> 00:15:20,800
Wachen fahren ihn zur Bäckerei und zurück,
150
00:15:20,880 --> 00:15:23,480
und tagsüber wird er beaufsichtigt.
151
00:15:23,560 --> 00:15:26,720
2005 war sein Auto einen Straßenblock
vom ersten Mord entfernt.
152
00:15:26,800 --> 00:15:29,080
Er hatte einen guten Grund, da zu sein.
153
00:15:29,160 --> 00:15:31,680
- Er hatte das Klebeband im Auto.
- Eine gängige Marke.
154
00:15:31,760 --> 00:15:35,200
- Und er hatte keine Alibis.
- Das sind alles Indizienbeweise.
155
00:15:35,280 --> 00:15:37,320
Wir haben es untersucht
und ihn ausgeschlossen,
156
00:15:37,400 --> 00:15:39,160
wir machen hier keine Alleingänge.
157
00:15:39,240 --> 00:15:40,120
Clive Bonn.
158
00:15:42,440 --> 00:15:45,440
- Er sagte, er kennt Carol Fincher nicht.
- Ja. Wieso?
159
00:15:52,160 --> 00:15:54,640
Alex, rufen Sie Laura an.
160
00:15:54,720 --> 00:15:57,880
Ok, Mr. Bonn, Sie haben gesagt,
161
00:15:57,960 --> 00:16:00,360
dass Sie Carol Fincher
nie getroffen haben.
162
00:16:00,440 --> 00:16:04,240
Das da rechts ist Carol Fincher,
und der Mann in der Mitte sind Sie.
163
00:16:04,320 --> 00:16:06,000
Anscheinend habe ich mich geirrt.
164
00:16:07,360 --> 00:16:11,320
- Wann und wo wurde das Foto gemacht?
- Fragen Sie doch den Fotografen.
165
00:16:11,840 --> 00:16:13,160
Ich frage Sie.
166
00:16:14,840 --> 00:16:17,840
Die Firma hat im Juli
ihr 20. Jubiläum gefeiert,
167
00:16:17,920 --> 00:16:19,600
dafür bin ich aus Rom angereist.
168
00:16:19,680 --> 00:16:21,160
Und haben Carol Fincher getroffen.
169
00:16:21,240 --> 00:16:25,600
Wenn Sie mit "getroffen" meinen,
zufällig auf einem Foto mit ihr zu landen,
170
00:16:25,720 --> 00:16:27,040
dann ja.
171
00:16:27,160 --> 00:16:31,640
- Einen Monat später feuerten Sie sie.
- Wir haben 50 Leute entlassen.
172
00:16:31,720 --> 00:16:33,440
Die Personalabteilung hat das geregelt.
173
00:16:33,520 --> 00:16:37,240
Liz Harper. Sie sagten,
Sie hätten sie auch nicht gekannt.
174
00:16:37,320 --> 00:16:38,960
Haben Sie ein Foto von uns beiden?
175
00:16:39,040 --> 00:16:40,040
Gibt es eins?
176
00:16:41,040 --> 00:16:42,280
Nein.
177
00:16:44,160 --> 00:16:47,440
Also, gibt es noch irgendwelche
mir unbekannten Frauen,
178
00:16:47,520 --> 00:16:50,400
über die Sie reden wollen,
oder sind wir fertig?
179
00:16:51,120 --> 00:16:53,000
Nein. Wir sind fertig. Danke.
180
00:16:53,080 --> 00:16:56,480
Clive Bonn,
Verbindung zu einem der Opfer von 2005
181
00:16:56,560 --> 00:16:57,920
und zu Carol Fincher.
182
00:16:58,000 --> 00:17:01,520
Gibt es Verbindungen zu anderen Opfern,
müssen wir es rausfinden.
183
00:17:01,600 --> 00:17:03,000
Fragen Sie die Polizei in Rom,
184
00:17:03,080 --> 00:17:06,560
ob es ähnliche Morde gab
zwischen 2006 und heute.
185
00:17:06,640 --> 00:17:08,920
Clive Bonn hatte 2005 ein Alibi.
186
00:17:09,000 --> 00:17:11,480
2006 zog er nach Italien,
und die Morde hörten auf.
187
00:17:11,560 --> 00:17:13,840
Vor 3 Monaten kam er wieder,
und es gibt neue Leichen.
188
00:17:13,920 --> 00:17:16,760
- Könnte Zufall sein.
- Es reicht für eine Ermittlung.
189
00:17:16,840 --> 00:17:19,200
Aber dass die Morde wieder anfingen,
190
00:17:19,280 --> 00:17:21,840
nachdem Cullen Kontakt
zur Außenwelt bekam, ist egal?
191
00:17:21,920 --> 00:17:23,160
Ok.
192
00:17:25,760 --> 00:17:28,000
- Was sagte ich wegen Cullen?
- Sie schlossen ihn aus.
193
00:17:28,080 --> 00:17:30,480
- Ich halte das für einen Fehler.
- Das ist mir egal.
194
00:17:30,560 --> 00:17:33,480
Er ist im Gefängnis
und wird rund um die Uhr überwacht.
195
00:17:33,560 --> 00:17:35,280
Vergessen Sie ihn.
196
00:18:02,840 --> 00:18:06,040
Peter. Lange nicht gesehen.
197
00:18:08,320 --> 00:18:11,160
- Was wollen Sie?
- Was denken Sie wohl, was ich will?
198
00:18:13,120 --> 00:18:15,840
- Keine Ahnung.
- Ein Brot, bitte.
199
00:18:16,400 --> 00:18:20,360
- Irgendwas Bestimmtes?
- Egal. Suchen Sie eins aus.
200
00:18:39,160 --> 00:18:40,440
Danke.
201
00:19:37,640 --> 00:19:39,160
Sie sind wunderschön.
202
00:19:41,480 --> 00:19:43,640
- Hi. Spät dran. Sorry.
- Alles gut.
203
00:19:43,720 --> 00:19:45,920
- Champagner?
- Hallo.
204
00:19:46,000 --> 00:19:49,920
- Aus welchem Anlass?
- Heute ist unser vierter Hochzeitstag.
205
00:19:50,000 --> 00:19:52,160
Ja? Herzlichen Glückwunsch.
206
00:19:52,240 --> 00:19:54,040
Die Rosen sind von Grace.
207
00:19:54,120 --> 00:19:56,520
- Die sind von uns beiden.
- Nein, sind sie nicht.
208
00:19:56,600 --> 00:19:59,120
Nein. Sind sie nicht.
209
00:19:59,200 --> 00:20:01,640
Also, habt ihr euch
das Lambeth-Projekt angeschaut?
210
00:20:01,720 --> 00:20:05,320
Ja. Und wir werden nichts ändern.
211
00:20:05,400 --> 00:20:06,600
Was ist mit dem Projekt?
212
00:20:06,680 --> 00:20:09,760
Wir brechen die Vereinbarung
mit dem Stadtplanungsbeamten.
213
00:20:09,840 --> 00:20:11,480
Und wie genau?
214
00:20:11,560 --> 00:20:14,440
Wir durften das Land kaufen,
weil wir versprochen haben,
215
00:20:14,520 --> 00:20:16,600
eine öffentliche Grünanlage
auf dem Dach zu bauen.
216
00:20:16,680 --> 00:20:19,720
Es wird auch grün sein,
und öffentlich zugängig auch.
217
00:20:19,800 --> 00:20:22,640
Für die, die zahlen und nichts
gegen Menschenmengen haben.
218
00:20:22,720 --> 00:20:26,160
Die Hälfte wird mit Bars,
Restaurants und Spas bebaut werden.
219
00:20:26,240 --> 00:20:28,280
- Das ist profitabler.
- Darum geht es nicht.
220
00:20:28,360 --> 00:20:31,040
Wir versprachen
ein umweltfreundliches Gebäude.
221
00:20:31,120 --> 00:20:34,080
Genug von der Arbeit. Jetzt wird gefeiert.
222
00:20:34,160 --> 00:20:37,480
Warum haben wir eine Umweltabteilung,
wenn wir die Umwelt einfach ignorieren?
223
00:20:37,560 --> 00:20:38,960
Weil du einen Job brauchtest
224
00:20:39,040 --> 00:20:42,240
und, im Gegensatz zu meiner Tochter,
nichts kannst.
225
00:20:49,680 --> 00:20:52,040
- Stephen, Grace.
- Henry.
226
00:20:53,600 --> 00:20:55,120
Henry, komm schon.
227
00:21:44,400 --> 00:21:45,840
Du warst also doch zu Hause.
228
00:21:47,280 --> 00:21:49,480
Ist das hier immer noch zu Hause für dich?
229
00:22:04,880 --> 00:22:07,120
Wo wohnst du momentan?
230
00:22:07,640 --> 00:22:08,920
Bei Greg.
231
00:22:09,000 --> 00:22:12,280
Danach muss ich mal sehen.
Hey, was das Auto angeht...
232
00:22:13,640 --> 00:22:14,880
Was?
233
00:22:21,520 --> 00:22:22,840
Vergiss es.
234
00:22:23,320 --> 00:22:25,040
Ich habe es sicher verdient.
235
00:22:32,080 --> 00:22:33,880
Wir müssen es den Kindern sagen.
236
00:22:36,880 --> 00:22:39,480
Wenn sie am Wochenende
von der Schule heimkommen.
237
00:22:39,560 --> 00:22:41,680
Wenn wir hochfahren,
wird eine große Sache draus.
238
00:22:41,760 --> 00:22:44,160
Es ist eine große Sache!
239
00:23:32,000 --> 00:23:33,240
Nein.
240
00:23:41,280 --> 00:23:43,600
Ich bin dir dankbar für alles.
241
00:23:44,280 --> 00:23:47,640
Aber in den letzten Jahren
habe ich mich einsam gefühlt.
242
00:23:48,440 --> 00:23:51,680
Als hätten wir nichts mehr gemeinsam.
Außer den Kindern.
243
00:23:51,760 --> 00:23:55,800
Nein, das ist kein Grund.
Das ist etwas, woran man arbeitet.
244
00:24:01,400 --> 00:24:03,200
Ich liebe dich nicht mehr.
245
00:25:01,880 --> 00:25:02,960
Jason?
246
00:25:07,800 --> 00:25:08,880
Jason?
247
00:25:09,640 --> 00:25:11,280
Jason, wo bist du?
248
00:25:11,360 --> 00:25:14,400
Wieso? Was willst du?
249
00:25:17,160 --> 00:25:19,360
Ich... Ich kann mich irgendwie...
250
00:25:20,800 --> 00:25:22,480
Ich weiß nicht mehr,
dass du gegangen bist.
251
00:25:22,560 --> 00:25:26,280
Echt? Du hast mich mehr oder weniger
die Treppe runtergetreten.
252
00:25:31,720 --> 00:25:34,960
- Ich... Ich weiß nicht, was passiert ist.
- Tja, ich schon.
253
00:25:36,560 --> 00:25:38,840
Ich rufe dich später noch mal an, ok?
254
00:25:59,000 --> 00:26:02,040
LONDONS FÜHRENDE SINGLEBÖRSE
255
00:26:12,280 --> 00:26:13,880
KONTAKT LÖSCHEN
256
00:26:14,560 --> 00:26:17,160
MÖCHTEN SIE DEN KONTAKT LÖSCHEN?
JA
257
00:26:21,400 --> 00:26:23,800
- Alcina.
- Ich bin im Bad.
258
00:26:23,880 --> 00:26:27,200
Hör zu. Die Arbeit hat gerade angerufen.
Ich muss los. Ok?
259
00:26:27,280 --> 00:26:30,040
Ist gut, Schatz. Bis später.
260
00:28:28,180 --> 00:28:29,300
Maddy!
261
00:28:29,380 --> 00:28:31,300
- Hey.
- Hi.
262
00:28:40,700 --> 00:28:43,580
- Die sind für dich.
- Warum bekomme ich Blumen?
263
00:28:43,660 --> 00:28:46,220
Als Dankeschön.
264
00:28:46,740 --> 00:28:48,300
Für all deine Hilfe.
265
00:28:54,940 --> 00:28:58,020
Ich wusste nicht,
dass das das letzte Mal sein wird.
266
00:28:58,100 --> 00:29:00,580
Na ja, ich habe jetzt alles,
was ich brauche.
267
00:29:01,980 --> 00:29:04,980
Es sei denn...
dir ist noch was eingefallen.
268
00:29:05,940 --> 00:29:09,580
Ich kann dir noch viel mehr helfen.
Noch viel, viel mehr.
269
00:29:12,220 --> 00:29:14,860
Ich würde dich gerne weiterhin sehen.
270
00:29:17,780 --> 00:29:20,500
Es wird sich lohnen für dich. Versprochen.
271
00:29:24,980 --> 00:29:27,300
Ja. Das wird schön.
272
00:29:49,700 --> 00:29:53,620
- Entschuldigen Sie die Verspätung.
- Egal. Wir haben ein drittes Opfer.
273
00:29:53,700 --> 00:29:55,420
Benjamin Williams.
274
00:29:55,900 --> 00:29:59,660
Bonns Frau sagt, er war zum Zeitpunkt
des Mordes zu Hause.
275
00:29:59,740 --> 00:30:03,220
Bei Williams' Wohnung ist ein Laden
mit Kamera. Holen Sie das Video.
276
00:30:03,300 --> 00:30:07,620
- Kann das keiner der Detectives machen?
- Doch. Theoretisch schon.
277
00:30:13,860 --> 00:30:15,380
Mark? Tu mir einen Gefallen.
278
00:30:15,460 --> 00:30:17,460
Kannst du eine Identitätskontrolle...
279
00:30:18,740 --> 00:30:20,340
...von dieser Frau machen?
280
00:30:21,940 --> 00:30:24,700
- Vorname ist Maddy.
- Wer ist der Typ?
281
00:30:25,180 --> 00:30:26,660
Peter Cullen.
282
00:30:28,060 --> 00:30:29,540
Ok, schick's mir zu.
283
00:30:29,620 --> 00:30:32,500
Aber wenn Rav fragt, sage ich es.
Ich bin ein mieser Lügner.
284
00:30:32,580 --> 00:30:36,540
Gut. Ich wünschte, mehr Männer wären das.
285
00:30:38,900 --> 00:30:41,660
Kurz gesagt: Die Rentabilität steigt.
286
00:30:41,740 --> 00:30:43,980
Danke, Grace. Machen wir weiter.
287
00:30:44,060 --> 00:30:46,860
Verzeihung. Eine Sache noch.
288
00:30:46,940 --> 00:30:48,900
Unser Projekt in Lambeth.
289
00:30:50,060 --> 00:30:51,860
Das steht nicht auf der Tagesordnung.
290
00:30:51,940 --> 00:30:54,700
Ich habe noch einen Punkt,
und ich bin noch nicht fertig.
291
00:31:01,740 --> 00:31:04,340
Der Bericht meines Bruders
wirft Probleme auf.
292
00:31:04,420 --> 00:31:05,900
Also, Jason,
293
00:31:05,980 --> 00:31:08,700
könnte uns das Gremium
angesichts der Lage verklagen?
294
00:31:09,860 --> 00:31:12,260
Ich habe die Vereinbarung
nicht vollständig im Kopf.
295
00:31:12,340 --> 00:31:15,620
Wir haben einen Park versprochen.
Haben wir denn einen?
296
00:31:16,740 --> 00:31:21,300
Das ist, wie vieles, interpretierbar.
297
00:31:21,380 --> 00:31:25,100
Und wenn es so interpretiert wird,
dass wir das Versprechen nicht halten,
298
00:31:25,180 --> 00:31:28,340
wirkt es sich auf künftige Bauarbeiten
auf öffentlichen Flächen aus?
299
00:31:28,940 --> 00:31:31,220
Das könnte es natürlich theoretisch.
300
00:31:31,300 --> 00:31:33,260
Könnten sie Lambeth dichtmachen?
301
00:31:33,340 --> 00:31:36,460
Um Himmels willen.
Er ist doch kein Wahrsager.
302
00:31:37,900 --> 00:31:39,420
Jason?
303
00:31:40,340 --> 00:31:44,180
Wie gesagt... theoretisch ja.
304
00:31:44,740 --> 00:31:47,300
- Das könnten sie.
- Danke.
305
00:31:47,940 --> 00:31:50,940
Wir stimmen ab,
ob mein Bruder und seine Abteilung
306
00:31:51,020 --> 00:31:53,180
sich das Projekt
noch mal anschauen sollten.
307
00:32:00,020 --> 00:32:00,860
Ok.
308
00:32:17,620 --> 00:32:21,140
Na, du. Was kann ich für dich tun?
309
00:32:24,220 --> 00:32:26,300
ZIEH DICH BITTE AUS.
310
00:32:26,380 --> 00:32:29,380
ICH BIN PORNO ZUR WELT GEKOMMEN
311
00:32:50,860 --> 00:32:53,180
RANDYUK182 HAT SICH OFFLINE GELOGGT
312
00:32:53,260 --> 00:32:55,660
Ok. Danke. Tschüss.
313
00:33:32,020 --> 00:33:33,420
1 NEUE NACHRICHT
314
00:33:42,220 --> 00:33:45,020
- Karen. Hi.
- Ja.
315
00:33:45,100 --> 00:33:46,740
Freut mich.
316
00:33:47,540 --> 00:33:50,060
- Du siehst... fantastisch aus.
- Danke.
317
00:34:17,460 --> 00:34:19,940
Wegen dir musste ich mich
Sylvie widersetzen.
318
00:34:20,020 --> 00:34:23,460
Ich habe dem Leiter der Rechtsabteilung
eine Frage gestellt.
319
00:34:38,740 --> 00:34:40,700
Alle sind sauer auf dich.
320
00:34:40,780 --> 00:34:43,580
- Außer Henry.
- Alle wichtigen Leute.
321
00:34:44,300 --> 00:34:45,900
Wieso legst du dich mit ihr an?
322
00:34:45,980 --> 00:34:48,180
Henry ist es egal,
oder er versteht es nicht.
323
00:34:48,260 --> 00:34:50,620
Aber du bist zu klug,
um deinen Hals zu riskieren.
324
00:34:51,140 --> 00:34:54,060
- Erst recht für ihn.
- Lambeth könnte uns schaden.
325
00:34:54,140 --> 00:34:57,860
Das ist meine Aufgabe. Als Vorsitzender
solltest du zufrieden sein.
326
00:34:57,940 --> 00:35:01,060
Nicht mich musst du
in dieser Familie zufriedenstellen.
327
00:35:01,140 --> 00:35:04,700
Und es ist nicht deine Aufgabe,
deine Mutter bloßzustellen.
328
00:35:30,900 --> 00:35:33,660
Jason Backland, DTG Construction.
329
00:35:33,740 --> 00:35:34,980
Ich bin zurzeit verhindert.
330
00:35:35,060 --> 00:35:37,860
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht,
ich rufe zurück.
331
00:36:17,260 --> 00:36:18,900
- Was sollte das?
- Was sollte was?
332
00:36:18,980 --> 00:36:22,660
Meine kleine Schwester kämpft für mich.
Denkst du, so respektiert sie mich?
333
00:36:22,740 --> 00:36:24,580
Ich wollte nur helfen.
334
00:36:24,660 --> 00:36:28,180
Meine Stiefmutter hält mich eh
für nutzlos. Wie soll das helfen?
335
00:36:30,420 --> 00:36:34,060
Hilf denen, die um Hilfe bitten. Ok?
336
00:39:11,780 --> 00:39:14,180
Alles klar? Peter.
337
00:39:14,540 --> 00:39:15,860
Ich bin im Zimmer nebenan.
338
00:39:15,940 --> 00:39:18,980
- Wenn du Hilfe brauchst...
- Ich blase dir keinen.
339
00:39:19,060 --> 00:39:20,900
Also verpiss dich.
340
00:39:21,820 --> 00:39:23,580
Ich bin nicht schwul.
341
00:39:23,660 --> 00:39:26,660
Super. Kannst dich trotzdem verpissen.
342
00:39:27,260 --> 00:39:28,500
Gut.
343
00:39:36,940 --> 00:39:38,300
Marcella.
344
00:39:38,740 --> 00:39:42,580
Das Foto auf deinem Handy,
das du mir gestern gegeben hast.
345
00:39:42,660 --> 00:39:43,980
Das Mädchen. Peter Cullen.
346
00:39:44,060 --> 00:39:45,940
Ich weiß, welches. Da war nur eins.
347
00:39:46,020 --> 00:39:47,900
Ja, also, das.
348
00:39:47,980 --> 00:39:49,660
Ich habe es identifiziert.
349
00:39:51,500 --> 00:39:52,860
Maddy Stevenson.
350
00:39:53,860 --> 00:39:56,740
Sie war besser als ich,
als wir zusammen gearbeitet haben.
351
00:39:56,820 --> 00:39:58,780
Ach ja? Und wieso?
352
00:39:58,860 --> 00:40:01,300
Lass ihr eine lange Leine,
dann siehst du es.
353
00:40:01,380 --> 00:40:03,060
Wie lang, Laura?
354
00:40:03,540 --> 00:40:05,660
Ich vertraue dir, wie immer.
355
00:41:03,940 --> 00:41:05,420
300 Pfund?
356
00:41:09,700 --> 00:41:11,180
Zwei...
357
00:41:13,300 --> 00:41:16,020
- Drei. Ok?
- Danke.
358
00:41:20,620 --> 00:41:22,100
Danke.
359
00:41:29,740 --> 00:41:30,620
Hey!
360
00:41:32,140 --> 00:41:34,260
Hey, du. Hey, Samantha.
361
00:41:34,340 --> 00:41:35,780
Ich weiß, wer du bist.
362
00:41:36,820 --> 00:41:39,220
Wenn du es vor der Kamera machst,
warum nicht live?
363
00:41:40,180 --> 00:41:41,660
Ich kann dich bezahlen.
364
00:41:43,340 --> 00:41:47,140
Mehr, wenn du Sachen machst. Bitte.
365
00:42:51,340 --> 00:42:55,660
Sei nächstes Mal ein bisschen dankbar,
wenn jemand freundlich zu dir ist.
366
00:43:09,220 --> 00:43:11,820
GRACE GIBSON NEUE FINANZCHEFIN
VON DTG CONSTRUCTION
367
00:43:50,740 --> 00:43:53,100
Ich heiße Marcella Backland.
368
00:43:54,020 --> 00:43:55,980
Sie kennen meinen Mann.