1 00:00:53,600 --> 00:00:56,600 12 TAGE ZUVOR 2 00:01:29,600 --> 00:01:31,240 Danke. 3 00:01:33,280 --> 00:01:34,800 Marcella, was willst du? 4 00:01:34,880 --> 00:01:37,120 - Jason, du musst mir helfen. - Ich kann nicht. 5 00:01:37,200 --> 00:01:40,520 Nein, es muss einen Grund geben. Sag mir einfach, warum. 6 00:01:40,600 --> 00:01:44,320 Hör zu... Ich ruf dich an, wenn du Zeit hattest, nachzudenken. 7 00:01:44,400 --> 00:01:46,280 Worüber soll ich bitte nachdenken? 8 00:01:46,360 --> 00:01:50,080 Du hast nichts gesagt. Und ich weiß nichts. 9 00:01:53,280 --> 00:01:55,280 Ich ruf morgen an. Jetzt passt es nicht. 10 00:01:55,360 --> 00:01:57,400 Was soll ich den Kindern sagen? 11 00:01:57,480 --> 00:01:59,120 Ich weiß es nicht. 12 00:01:59,880 --> 00:02:02,120 Ich kann jetzt nicht. Ich habe ein Meeting. 13 00:02:02,200 --> 00:02:04,000 Du bist wieder bei der Arbeit? 14 00:02:05,880 --> 00:02:08,360 - Ja. - Du bist wieder zur Arbeit gegangen? 15 00:02:08,440 --> 00:02:10,440 Ja, ich bin wieder bei der Arbeit. 16 00:02:16,200 --> 00:02:18,600 Moment! 17 00:02:20,400 --> 00:02:23,320 DTG Construction, SE1, bitte. 18 00:03:17,800 --> 00:03:19,160 Guten Abend. 19 00:04:25,400 --> 00:04:26,840 Hallo, mein Lieber. 20 00:04:29,440 --> 00:04:30,680 Hi, Dash. 21 00:04:41,240 --> 00:04:42,280 Saeed! 22 00:05:31,160 --> 00:05:32,800 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 23 00:06:46,320 --> 00:06:50,560 - Voller Vormittag? - Das Auto musste in die Werkstatt. 24 00:06:50,640 --> 00:06:52,880 - Das ist doch nagelneu. - Ja. 25 00:06:52,960 --> 00:06:57,120 - Das war eher der... menschliche Faktor. - Sylvie! 26 00:07:00,040 --> 00:07:01,520 Krümel. 27 00:07:05,440 --> 00:07:06,280 Phil! 28 00:07:07,680 --> 00:07:10,240 - Schön, Sie zu sehen. - Schön, dass Sie da sind. 29 00:07:10,680 --> 00:07:11,880 Philip. 30 00:07:11,960 --> 00:07:17,200 - Wie geht's der Familie? - Gut. Die Zeit vergeht. 31 00:07:17,280 --> 00:07:20,720 - Sarah ist letzte Woche 16 geworden. - Wirklich? 32 00:07:21,400 --> 00:07:25,400 Grüßen Sie sie und wünschen Sie ihr alles Gute von mir. 33 00:07:25,480 --> 00:07:28,840 - Nicht schlecht, oder? - In der Tat. 34 00:07:31,160 --> 00:07:34,960 Ich habe gehört, Sie machen jetzt Betonaufträge für Brenthams. 35 00:07:35,040 --> 00:07:38,120 Und zwar 20 % billiger als für mich. 36 00:07:38,200 --> 00:07:40,200 Das ist eine neue Beziehung. 37 00:07:40,640 --> 00:07:43,080 So wollen wir in neuen Märkten Fuß fassen. 38 00:07:43,160 --> 00:07:45,520 Haben Sie Ihre alten Beziehungen satt? 39 00:07:45,600 --> 00:07:47,320 Natürlich nicht. 40 00:07:48,360 --> 00:07:49,360 Jason. 41 00:07:51,280 --> 00:07:55,320 Angesichts der neuen Lage war ich so frei und habe unseren Vertrag geändert. 42 00:07:56,320 --> 00:07:58,680 Das geht nicht, Sylvie. 43 00:07:58,760 --> 00:08:01,800 Ich bin für über die Hälfte Ihres Umsatzes zuständig. 44 00:08:01,880 --> 00:08:05,240 - Sylvie... - Es ist ein langer Weg nach unten, Phil. 45 00:08:05,320 --> 00:08:09,120 Bildlich gesprochen. Das sollte keine Drohung sein. 46 00:08:14,680 --> 00:08:18,360 Sie fallen um ein Drittel, aber nicht bis ganz nach unten. 47 00:08:35,000 --> 00:08:39,320 Hi, hier ist Emma. Hinterlassen Sie eine Nachricht, ich ruf zurück. Danke. 48 00:08:39,400 --> 00:08:41,280 Ich bin's, Mum. Nichts Besonderes los. 49 00:08:41,360 --> 00:08:43,000 Ich wollte nur... 50 00:08:44,800 --> 00:08:48,760 Ich hoffe, dir geht es gut, wir hören uns bald, ok? 51 00:08:48,840 --> 00:08:50,600 Drück dich. Hab dich lieb. 52 00:08:56,280 --> 00:08:59,400 - Marsella Backland? - Marcella, ja. 53 00:08:59,480 --> 00:09:02,960 Detective Rav Sangha. Ich arbeite mit Chief Laura Porter zusammen. 54 00:09:03,040 --> 00:09:05,920 - Ok. - Es geht um die Grove-Park-Morde. 55 00:09:09,040 --> 00:09:10,320 Kommen Sie rein. 56 00:09:15,720 --> 00:09:18,040 Womöglich erinnern Sie sich nicht. Es ist lang her. 57 00:09:18,120 --> 00:09:21,800 2005. Zwei Frauen, ein Mann, bei sich zu Hause ermordet. 58 00:09:21,880 --> 00:09:23,840 Plastiktüten überm Kopf. 59 00:09:23,920 --> 00:09:26,800 Isolierband um den Hals gewickelt. 60 00:09:26,880 --> 00:09:31,040 Hände und Füße mit Kabelbindern gefesselt. 61 00:09:31,120 --> 00:09:33,840 Trophäen vom Tatort entwendet. 62 00:09:33,920 --> 00:09:37,280 - Beeindruckend. - Nein. 63 00:09:37,360 --> 00:09:41,160 - Wir haben ihn nicht gefasst. - Tja, scheinbar ist er wieder da. 64 00:09:41,640 --> 00:09:44,720 Gestern Abend haben wir unser zweites Opfer gefunden. 65 00:09:44,800 --> 00:09:47,520 - Eine 11-jährige Pause? - Sieht ganz so aus. 66 00:09:47,600 --> 00:09:49,560 Die Frau von gestern, Carol Fincher, 67 00:09:49,640 --> 00:09:52,800 verlor vor 6 Monaten ihre Arbeit bei Bonn Electronics. 68 00:09:52,880 --> 00:09:56,720 Laura glaubt, sie hat bei der letzten Ermittlung einen Bonn befragt, 69 00:09:56,800 --> 00:09:59,280 aber wir finden das Protokoll nicht. 70 00:09:59,360 --> 00:10:04,000 Das zweite Opfer war mit einem Clive Bonn zusammen. 71 00:10:04,080 --> 00:10:05,840 Ein paar Wochen vor ihrer Ermordung. 72 00:10:05,920 --> 00:10:07,680 Er hatte aber ein Alibi. 73 00:10:07,760 --> 00:10:10,000 - Clive Bonn? - Ja. Er lebt in Harrow. 74 00:10:10,080 --> 00:10:11,600 Damals jedenfalls. 75 00:10:13,640 --> 00:10:15,360 Kann ich mal sehen? 76 00:10:19,800 --> 00:10:23,560 Liz Harper. Ihr Mann fand sie vor zwei Wochen, als er heimkam. 77 00:10:24,520 --> 00:10:25,400 Und...? 78 00:10:25,480 --> 00:10:28,760 Carol Fincher. Geschieden, keine Kinder, lebte allein. 79 00:10:28,840 --> 00:10:32,040 Wir fanden sie gestern, aber sie wurde vor Harper ermordet. 80 00:10:32,120 --> 00:10:35,560 Peter Cullen. Haben Sie mit ihm geredet? Unser Hauptverdächtiger. 81 00:10:35,640 --> 00:10:38,400 Er war's nicht. Er sitzt hinter Gittern. 82 00:10:38,480 --> 00:10:40,280 - Weshalb? - Totschlag. 83 00:10:40,360 --> 00:10:42,640 Hat seine Frau vor acht Jahren ermordet. 84 00:10:42,720 --> 00:10:45,800 - Also hat er gemordet. - Ja. Aber nicht die beiden. 85 00:10:45,880 --> 00:10:49,440 - Ja. Kann ich die behalten? - Nein. Wieso? 86 00:10:51,480 --> 00:10:54,160 Um sie mir noch mal in Ruhe anzusehen. 87 00:10:54,240 --> 00:10:58,200 Aber Sie sind nicht mehr aktiv im Dienst. Also geht das nicht. 88 00:10:58,280 --> 00:11:00,560 Wollen wir Laura anrufen und fragen? 89 00:11:54,040 --> 00:11:58,240 - Laura Porter. - Hey. Hier ist Marcella Backland. 90 00:11:59,480 --> 00:12:02,240 Hi, Marcella. Ewig nicht gehört. Wie geht's? 91 00:12:02,320 --> 00:12:04,520 Gut, danke. 92 00:12:05,360 --> 00:12:08,000 Einer deiner Detectives hat mich heute besucht. 93 00:12:08,080 --> 00:12:11,040 Ja. Rav. Hast du etwas in den Berichten gefunden? 94 00:12:13,960 --> 00:12:15,880 Ich will wieder arbeiten. 95 00:12:31,160 --> 00:12:33,680 Das ist Sergeant Marcella Backland. 96 00:12:33,760 --> 00:12:36,320 Sie hat sich ein paar Jahre um ihre Kinder gekümmert. 97 00:12:36,400 --> 00:12:38,880 Jetzt ist sie zurück und arbeitet mit uns. 98 00:12:38,960 --> 00:12:42,480 Marcella hat 2005 am Grove-Park-Fall mitgearbeitet. 99 00:12:42,560 --> 00:12:45,080 Wir freuen uns also, sie im Team zu haben. 100 00:12:45,160 --> 00:12:48,280 Die Spurensicherung ist fertig mit Carol Finchers Wohnung. 101 00:12:48,360 --> 00:12:50,160 Gleiche Plastiktüte, gleiches Klebeband. 102 00:12:50,240 --> 00:12:52,640 Wie 2005 oder wie bei dem anderen neuen Opfer? 103 00:12:52,720 --> 00:12:56,000 Beides. Keine Zeichen von Einbruch. Das deutet auf denselben Täter. 104 00:12:56,080 --> 00:12:57,800 - Habt ihr Clive Bonn erreicht? - Ja. 105 00:12:57,880 --> 00:13:01,720 Er sagt, er hat noch nie etwas von Carol Fincher oder Liz Harper gehört. 106 00:13:01,800 --> 00:13:04,840 Und die anderen Verdächtigen von der Ermittlung 2005? 107 00:13:05,480 --> 00:13:07,160 Wir haben so gut wie alle erreicht. 108 00:13:07,240 --> 00:13:09,240 Sie wurden befragt und abgetan. Alex. 109 00:13:09,320 --> 00:13:11,080 In allen Fotos, die wir von Carol Fincher haben, 110 00:13:11,160 --> 00:13:13,000 trägt sie dieses Thomas-Sabo-Armband 111 00:13:13,080 --> 00:13:14,760 mit sechs Anhängern, das weg ist. 112 00:13:14,840 --> 00:13:17,360 Carols Telefon- und Computerdaten. 113 00:13:17,440 --> 00:13:22,720 Sie war bei einer Singlebörse angemeldet. Meet. Also M-E-E-T, nicht M-E-A-T. 114 00:13:22,800 --> 00:13:26,800 Wir untersuchen, ob sie Kontakt zu Leuten von der Singlebörse hatte. 115 00:13:26,880 --> 00:13:29,040 War Liz Harper da auch angemeldet? 116 00:13:29,120 --> 00:13:31,240 Das ermitteln wir noch. Aber... 117 00:13:31,320 --> 00:13:34,160 Die vier letzten verpassten Anrufe auf Carols Handy 118 00:13:34,240 --> 00:13:36,600 waren von einer alten Arbeitskollegin, Joanna Dogan. 119 00:13:36,680 --> 00:13:38,440 Alex, Marcella, suchen Sie sie auf. 120 00:13:38,520 --> 00:13:40,440 Vielleicht weiß sie, mit wem Carol sich getroffen hat. 121 00:13:40,520 --> 00:13:43,280 - Ich? - Ist das ein Problem? 122 00:13:43,360 --> 00:13:45,080 - Nein. - Dachten Sie, Sie arbeiten nicht gleich? 123 00:13:45,160 --> 00:13:47,440 - Doch, natürlich. - Na dann. 124 00:13:55,760 --> 00:13:59,800 - Ich hätte sie besuchen sollen. - Warum haben Sie es nicht getan? 125 00:14:00,920 --> 00:14:03,400 Manchmal wollte sie alleine sein. 126 00:14:03,480 --> 00:14:06,160 Sie haben sie angerufen. Mehrmals. 127 00:14:06,240 --> 00:14:08,640 Fanden Sie es nicht komisch, dass sie nicht zurückrief? 128 00:14:08,720 --> 00:14:10,840 Ehrlich gesagt, war ich ein wenig froh darüber. 129 00:14:10,920 --> 00:14:13,400 Immer ging es darum, dass ihr Mann sie verlassen hatte. 130 00:14:13,480 --> 00:14:16,360 Vielleicht war es das Schlimmste, was ihr je passiert war. 131 00:14:17,800 --> 00:14:21,800 Ja. Aber irgendwann konnte ich es kaum noch hören. 132 00:14:22,160 --> 00:14:24,640 Wussten Sie, dass sie trockene Alkoholikerin war? 133 00:14:24,720 --> 00:14:26,120 Ja. 134 00:14:26,200 --> 00:14:28,480 Dachten Sie nicht, dass sie vielleicht wieder angefangen hatte 135 00:14:28,560 --> 00:14:30,920 und Sie deshalb nicht zurückrief? 136 00:14:31,000 --> 00:14:33,640 Wie gesagt, ich habe ein schlechtes Gewissen. 137 00:14:34,080 --> 00:14:37,800 Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich das mitnehme? 138 00:14:39,680 --> 00:14:40,520 Nein. 139 00:14:43,320 --> 00:14:44,760 Danke. 140 00:14:48,760 --> 00:14:51,920 Hat Carol je einen Peter Cullen erwähnt? 141 00:14:53,480 --> 00:14:56,160 - Nein. - Kennen Sie diesen Mann? 142 00:14:59,760 --> 00:15:00,840 Nein. 143 00:15:02,120 --> 00:15:04,400 - Sind Sie sicher? - Ja. 144 00:15:04,480 --> 00:15:05,960 Danke. 145 00:15:08,560 --> 00:15:11,880 Marcella? Wieso stellen Sie Fragen zu Peter Cullen? 146 00:15:11,960 --> 00:15:13,320 Er ist nicht eingesperrt. 147 00:15:13,400 --> 00:15:16,720 Er ist im offenen Vollzug, arbeitet dreimal die Woche in einer Bäckerei. 148 00:15:16,800 --> 00:15:18,800 Sie haben gesagt, er ist hinter Gittern. 149 00:15:18,880 --> 00:15:20,800 Wachen fahren ihn zur Bäckerei und zurück, 150 00:15:20,880 --> 00:15:23,480 und tagsüber wird er beaufsichtigt. 151 00:15:23,560 --> 00:15:26,720 2005 war sein Auto einen Straßenblock vom ersten Mord entfernt. 152 00:15:26,800 --> 00:15:29,080 Er hatte einen guten Grund, da zu sein. 153 00:15:29,160 --> 00:15:31,680 - Er hatte das Klebeband im Auto. - Eine gängige Marke. 154 00:15:31,760 --> 00:15:35,200 - Und er hatte keine Alibis. - Das sind alles Indizienbeweise. 155 00:15:35,280 --> 00:15:37,320 Wir haben es untersucht und ihn ausgeschlossen, 156 00:15:37,400 --> 00:15:39,160 wir machen hier keine Alleingänge. 157 00:15:39,240 --> 00:15:40,120 Clive Bonn. 158 00:15:42,440 --> 00:15:45,440 - Er sagte, er kennt Carol Fincher nicht. - Ja. Wieso? 159 00:15:52,160 --> 00:15:54,640 Alex, rufen Sie Laura an. 160 00:15:54,720 --> 00:15:57,880 Ok, Mr. Bonn, Sie haben gesagt, 161 00:15:57,960 --> 00:16:00,360 dass Sie Carol Fincher nie getroffen haben. 162 00:16:00,440 --> 00:16:04,240 Das da rechts ist Carol Fincher, und der Mann in der Mitte sind Sie. 163 00:16:04,320 --> 00:16:06,000 Anscheinend habe ich mich geirrt. 164 00:16:07,360 --> 00:16:11,320 - Wann und wo wurde das Foto gemacht? - Fragen Sie doch den Fotografen. 165 00:16:11,840 --> 00:16:13,160 Ich frage Sie. 166 00:16:14,840 --> 00:16:17,840 Die Firma hat im Juli ihr 20. Jubiläum gefeiert, 167 00:16:17,920 --> 00:16:19,600 dafür bin ich aus Rom angereist. 168 00:16:19,680 --> 00:16:21,160 Und haben Carol Fincher getroffen. 169 00:16:21,240 --> 00:16:25,600 Wenn Sie mit "getroffen" meinen, zufällig auf einem Foto mit ihr zu landen, 170 00:16:25,720 --> 00:16:27,040 dann ja. 171 00:16:27,160 --> 00:16:31,640 - Einen Monat später feuerten Sie sie. - Wir haben 50 Leute entlassen. 172 00:16:31,720 --> 00:16:33,440 Die Personalabteilung hat das geregelt. 173 00:16:33,520 --> 00:16:37,240 Liz Harper. Sie sagten, Sie hätten sie auch nicht gekannt. 174 00:16:37,320 --> 00:16:38,960 Haben Sie ein Foto von uns beiden? 175 00:16:39,040 --> 00:16:40,040 Gibt es eins? 176 00:16:41,040 --> 00:16:42,280 Nein. 177 00:16:44,160 --> 00:16:47,440 Also, gibt es noch irgendwelche mir unbekannten Frauen, 178 00:16:47,520 --> 00:16:50,400 über die Sie reden wollen, oder sind wir fertig? 179 00:16:51,120 --> 00:16:53,000 Nein. Wir sind fertig. Danke. 180 00:16:53,080 --> 00:16:56,480 Clive Bonn, Verbindung zu einem der Opfer von 2005 181 00:16:56,560 --> 00:16:57,920 und zu Carol Fincher. 182 00:16:58,000 --> 00:17:01,520 Gibt es Verbindungen zu anderen Opfern, müssen wir es rausfinden. 183 00:17:01,600 --> 00:17:03,000 Fragen Sie die Polizei in Rom, 184 00:17:03,080 --> 00:17:06,560 ob es ähnliche Morde gab zwischen 2006 und heute. 185 00:17:06,640 --> 00:17:08,920 Clive Bonn hatte 2005 ein Alibi. 186 00:17:09,000 --> 00:17:11,480 2006 zog er nach Italien, und die Morde hörten auf. 187 00:17:11,560 --> 00:17:13,840 Vor 3 Monaten kam er wieder, und es gibt neue Leichen. 188 00:17:13,920 --> 00:17:16,760 - Könnte Zufall sein. - Es reicht für eine Ermittlung. 189 00:17:16,840 --> 00:17:19,200 Aber dass die Morde wieder anfingen, 190 00:17:19,280 --> 00:17:21,840 nachdem Cullen Kontakt zur Außenwelt bekam, ist egal? 191 00:17:21,920 --> 00:17:23,160 Ok. 192 00:17:25,760 --> 00:17:28,000 - Was sagte ich wegen Cullen? - Sie schlossen ihn aus. 193 00:17:28,080 --> 00:17:30,480 - Ich halte das für einen Fehler. - Das ist mir egal. 194 00:17:30,560 --> 00:17:33,480 Er ist im Gefängnis und wird rund um die Uhr überwacht. 195 00:17:33,560 --> 00:17:35,280 Vergessen Sie ihn. 196 00:18:02,840 --> 00:18:06,040 Peter. Lange nicht gesehen. 197 00:18:08,320 --> 00:18:11,160 - Was wollen Sie? - Was denken Sie wohl, was ich will? 198 00:18:13,120 --> 00:18:15,840 - Keine Ahnung. - Ein Brot, bitte. 199 00:18:16,400 --> 00:18:20,360 - Irgendwas Bestimmtes? - Egal. Suchen Sie eins aus. 200 00:18:39,160 --> 00:18:40,440 Danke. 201 00:19:37,640 --> 00:19:39,160 Sie sind wunderschön. 202 00:19:41,480 --> 00:19:43,640 - Hi. Spät dran. Sorry. - Alles gut. 203 00:19:43,720 --> 00:19:45,920 - Champagner? - Hallo. 204 00:19:46,000 --> 00:19:49,920 - Aus welchem Anlass? - Heute ist unser vierter Hochzeitstag. 205 00:19:50,000 --> 00:19:52,160 Ja? Herzlichen Glückwunsch. 206 00:19:52,240 --> 00:19:54,040 Die Rosen sind von Grace. 207 00:19:54,120 --> 00:19:56,520 - Die sind von uns beiden. - Nein, sind sie nicht. 208 00:19:56,600 --> 00:19:59,120 Nein. Sind sie nicht. 209 00:19:59,200 --> 00:20:01,640 Also, habt ihr euch das Lambeth-Projekt angeschaut? 210 00:20:01,720 --> 00:20:05,320 Ja. Und wir werden nichts ändern. 211 00:20:05,400 --> 00:20:06,600 Was ist mit dem Projekt? 212 00:20:06,680 --> 00:20:09,760 Wir brechen die Vereinbarung mit dem Stadtplanungsbeamten. 213 00:20:09,840 --> 00:20:11,480 Und wie genau? 214 00:20:11,560 --> 00:20:14,440 Wir durften das Land kaufen, weil wir versprochen haben, 215 00:20:14,520 --> 00:20:16,600 eine öffentliche Grünanlage auf dem Dach zu bauen. 216 00:20:16,680 --> 00:20:19,720 Es wird auch grün sein, und öffentlich zugängig auch. 217 00:20:19,800 --> 00:20:22,640 Für die, die zahlen und nichts gegen Menschenmengen haben. 218 00:20:22,720 --> 00:20:26,160 Die Hälfte wird mit Bars, Restaurants und Spas bebaut werden. 219 00:20:26,240 --> 00:20:28,280 - Das ist profitabler. - Darum geht es nicht. 220 00:20:28,360 --> 00:20:31,040 Wir versprachen ein umweltfreundliches Gebäude. 221 00:20:31,120 --> 00:20:34,080 Genug von der Arbeit. Jetzt wird gefeiert. 222 00:20:34,160 --> 00:20:37,480 Warum haben wir eine Umweltabteilung, wenn wir die Umwelt einfach ignorieren? 223 00:20:37,560 --> 00:20:38,960 Weil du einen Job brauchtest 224 00:20:39,040 --> 00:20:42,240 und, im Gegensatz zu meiner Tochter, nichts kannst. 225 00:20:49,680 --> 00:20:52,040 - Stephen, Grace. - Henry. 226 00:20:53,600 --> 00:20:55,120 Henry, komm schon. 227 00:21:44,400 --> 00:21:45,840 Du warst also doch zu Hause. 228 00:21:47,280 --> 00:21:49,480 Ist das hier immer noch zu Hause für dich? 229 00:22:04,880 --> 00:22:07,120 Wo wohnst du momentan? 230 00:22:07,640 --> 00:22:08,920 Bei Greg. 231 00:22:09,000 --> 00:22:12,280 Danach muss ich mal sehen. Hey, was das Auto angeht... 232 00:22:13,640 --> 00:22:14,880 Was? 233 00:22:21,520 --> 00:22:22,840 Vergiss es. 234 00:22:23,320 --> 00:22:25,040 Ich habe es sicher verdient. 235 00:22:32,080 --> 00:22:33,880 Wir müssen es den Kindern sagen. 236 00:22:36,880 --> 00:22:39,480 Wenn sie am Wochenende von der Schule heimkommen. 237 00:22:39,560 --> 00:22:41,680 Wenn wir hochfahren, wird eine große Sache draus. 238 00:22:41,760 --> 00:22:44,160 Es ist eine große Sache! 239 00:23:32,000 --> 00:23:33,240 Nein. 240 00:23:41,280 --> 00:23:43,600 Ich bin dir dankbar für alles. 241 00:23:44,280 --> 00:23:47,640 Aber in den letzten Jahren habe ich mich einsam gefühlt. 242 00:23:48,440 --> 00:23:51,680 Als hätten wir nichts mehr gemeinsam. Außer den Kindern. 243 00:23:51,760 --> 00:23:55,800 Nein, das ist kein Grund. Das ist etwas, woran man arbeitet. 244 00:24:01,400 --> 00:24:03,200 Ich liebe dich nicht mehr. 245 00:25:01,880 --> 00:25:02,960 Jason? 246 00:25:07,800 --> 00:25:08,880 Jason? 247 00:25:09,640 --> 00:25:11,280 Jason, wo bist du? 248 00:25:11,360 --> 00:25:14,400 Wieso? Was willst du? 249 00:25:17,160 --> 00:25:19,360 Ich... Ich kann mich irgendwie... 250 00:25:20,800 --> 00:25:22,480 Ich weiß nicht mehr, dass du gegangen bist. 251 00:25:22,560 --> 00:25:26,280 Echt? Du hast mich mehr oder weniger die Treppe runtergetreten. 252 00:25:31,720 --> 00:25:34,960 - Ich... Ich weiß nicht, was passiert ist. - Tja, ich schon. 253 00:25:36,560 --> 00:25:38,840 Ich rufe dich später noch mal an, ok? 254 00:25:59,000 --> 00:26:02,040 LONDONS FÜHRENDE SINGLEBÖRSE 255 00:26:12,280 --> 00:26:13,880 KONTAKT LÖSCHEN 256 00:26:14,560 --> 00:26:17,160 MÖCHTEN SIE DEN KONTAKT LÖSCHEN? JA 257 00:26:21,400 --> 00:26:23,800 - Alcina. - Ich bin im Bad. 258 00:26:23,880 --> 00:26:27,200 Hör zu. Die Arbeit hat gerade angerufen. Ich muss los. Ok? 259 00:26:27,280 --> 00:26:30,040 Ist gut, Schatz. Bis später. 260 00:28:28,180 --> 00:28:29,300 Maddy! 261 00:28:29,380 --> 00:28:31,300 - Hey. - Hi. 262 00:28:40,700 --> 00:28:43,580 - Die sind für dich. - Warum bekomme ich Blumen? 263 00:28:43,660 --> 00:28:46,220 Als Dankeschön. 264 00:28:46,740 --> 00:28:48,300 Für all deine Hilfe. 265 00:28:54,940 --> 00:28:58,020 Ich wusste nicht, dass das das letzte Mal sein wird. 266 00:28:58,100 --> 00:29:00,580 Na ja, ich habe jetzt alles, was ich brauche. 267 00:29:01,980 --> 00:29:04,980 Es sei denn... dir ist noch was eingefallen. 268 00:29:05,940 --> 00:29:09,580 Ich kann dir noch viel mehr helfen. Noch viel, viel mehr. 269 00:29:12,220 --> 00:29:14,860 Ich würde dich gerne weiterhin sehen. 270 00:29:17,780 --> 00:29:20,500 Es wird sich lohnen für dich. Versprochen. 271 00:29:24,980 --> 00:29:27,300 Ja. Das wird schön. 272 00:29:49,700 --> 00:29:53,620 - Entschuldigen Sie die Verspätung. - Egal. Wir haben ein drittes Opfer. 273 00:29:53,700 --> 00:29:55,420 Benjamin Williams. 274 00:29:55,900 --> 00:29:59,660 Bonns Frau sagt, er war zum Zeitpunkt des Mordes zu Hause. 275 00:29:59,740 --> 00:30:03,220 Bei Williams' Wohnung ist ein Laden mit Kamera. Holen Sie das Video. 276 00:30:03,300 --> 00:30:07,620 - Kann das keiner der Detectives machen? - Doch. Theoretisch schon. 277 00:30:13,860 --> 00:30:15,380 Mark? Tu mir einen Gefallen. 278 00:30:15,460 --> 00:30:17,460 Kannst du eine Identitätskontrolle... 279 00:30:18,740 --> 00:30:20,340 ...von dieser Frau machen? 280 00:30:21,940 --> 00:30:24,700 - Vorname ist Maddy. - Wer ist der Typ? 281 00:30:25,180 --> 00:30:26,660 Peter Cullen. 282 00:30:28,060 --> 00:30:29,540 Ok, schick's mir zu. 283 00:30:29,620 --> 00:30:32,500 Aber wenn Rav fragt, sage ich es. Ich bin ein mieser Lügner. 284 00:30:32,580 --> 00:30:36,540 Gut. Ich wünschte, mehr Männer wären das. 285 00:30:38,900 --> 00:30:41,660 Kurz gesagt: Die Rentabilität steigt. 286 00:30:41,740 --> 00:30:43,980 Danke, Grace. Machen wir weiter. 287 00:30:44,060 --> 00:30:46,860 Verzeihung. Eine Sache noch. 288 00:30:46,940 --> 00:30:48,900 Unser Projekt in Lambeth. 289 00:30:50,060 --> 00:30:51,860 Das steht nicht auf der Tagesordnung. 290 00:30:51,940 --> 00:30:54,700 Ich habe noch einen Punkt, und ich bin noch nicht fertig. 291 00:31:01,740 --> 00:31:04,340 Der Bericht meines Bruders wirft Probleme auf. 292 00:31:04,420 --> 00:31:05,900 Also, Jason, 293 00:31:05,980 --> 00:31:08,700 könnte uns das Gremium angesichts der Lage verklagen? 294 00:31:09,860 --> 00:31:12,260 Ich habe die Vereinbarung nicht vollständig im Kopf. 295 00:31:12,340 --> 00:31:15,620 Wir haben einen Park versprochen. Haben wir denn einen? 296 00:31:16,740 --> 00:31:21,300 Das ist, wie vieles, interpretierbar. 297 00:31:21,380 --> 00:31:25,100 Und wenn es so interpretiert wird, dass wir das Versprechen nicht halten, 298 00:31:25,180 --> 00:31:28,340 wirkt es sich auf künftige Bauarbeiten auf öffentlichen Flächen aus? 299 00:31:28,940 --> 00:31:31,220 Das könnte es natürlich theoretisch. 300 00:31:31,300 --> 00:31:33,260 Könnten sie Lambeth dichtmachen? 301 00:31:33,340 --> 00:31:36,460 Um Himmels willen. Er ist doch kein Wahrsager. 302 00:31:37,900 --> 00:31:39,420 Jason? 303 00:31:40,340 --> 00:31:44,180 Wie gesagt... theoretisch ja. 304 00:31:44,740 --> 00:31:47,300 - Das könnten sie. - Danke. 305 00:31:47,940 --> 00:31:50,940 Wir stimmen ab, ob mein Bruder und seine Abteilung 306 00:31:51,020 --> 00:31:53,180 sich das Projekt noch mal anschauen sollten. 307 00:32:00,020 --> 00:32:00,860 Ok. 308 00:32:17,620 --> 00:32:21,140 Na, du. Was kann ich für dich tun? 309 00:32:24,220 --> 00:32:26,300 ZIEH DICH BITTE AUS. 310 00:32:26,380 --> 00:32:29,380 ICH BIN PORNO ZUR WELT GEKOMMEN 311 00:32:50,860 --> 00:32:53,180 RANDYUK182 HAT SICH OFFLINE GELOGGT 312 00:32:53,260 --> 00:32:55,660 Ok. Danke. Tschüss. 313 00:33:32,020 --> 00:33:33,420 1 NEUE NACHRICHT 314 00:33:42,220 --> 00:33:45,020 - Karen. Hi. - Ja. 315 00:33:45,100 --> 00:33:46,740 Freut mich. 316 00:33:47,540 --> 00:33:50,060 - Du siehst... fantastisch aus. - Danke. 317 00:34:17,460 --> 00:34:19,940 Wegen dir musste ich mich Sylvie widersetzen. 318 00:34:20,020 --> 00:34:23,460 Ich habe dem Leiter der Rechtsabteilung eine Frage gestellt. 319 00:34:38,740 --> 00:34:40,700 Alle sind sauer auf dich. 320 00:34:40,780 --> 00:34:43,580 - Außer Henry. - Alle wichtigen Leute. 321 00:34:44,300 --> 00:34:45,900 Wieso legst du dich mit ihr an? 322 00:34:45,980 --> 00:34:48,180 Henry ist es egal, oder er versteht es nicht. 323 00:34:48,260 --> 00:34:50,620 Aber du bist zu klug, um deinen Hals zu riskieren. 324 00:34:51,140 --> 00:34:54,060 - Erst recht für ihn. - Lambeth könnte uns schaden. 325 00:34:54,140 --> 00:34:57,860 Das ist meine Aufgabe. Als Vorsitzender solltest du zufrieden sein. 326 00:34:57,940 --> 00:35:01,060 Nicht mich musst du in dieser Familie zufriedenstellen. 327 00:35:01,140 --> 00:35:04,700 Und es ist nicht deine Aufgabe, deine Mutter bloßzustellen. 328 00:35:30,900 --> 00:35:33,660 Jason Backland, DTG Construction. 329 00:35:33,740 --> 00:35:34,980 Ich bin zurzeit verhindert. 330 00:35:35,060 --> 00:35:37,860 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht, ich rufe zurück. 331 00:36:17,260 --> 00:36:18,900 - Was sollte das? - Was sollte was? 332 00:36:18,980 --> 00:36:22,660 Meine kleine Schwester kämpft für mich. Denkst du, so respektiert sie mich? 333 00:36:22,740 --> 00:36:24,580 Ich wollte nur helfen. 334 00:36:24,660 --> 00:36:28,180 Meine Stiefmutter hält mich eh für nutzlos. Wie soll das helfen? 335 00:36:30,420 --> 00:36:34,060 Hilf denen, die um Hilfe bitten. Ok? 336 00:39:11,780 --> 00:39:14,180 Alles klar? Peter. 337 00:39:14,540 --> 00:39:15,860 Ich bin im Zimmer nebenan. 338 00:39:15,940 --> 00:39:18,980 - Wenn du Hilfe brauchst... - Ich blase dir keinen. 339 00:39:19,060 --> 00:39:20,900 Also verpiss dich. 340 00:39:21,820 --> 00:39:23,580 Ich bin nicht schwul. 341 00:39:23,660 --> 00:39:26,660 Super. Kannst dich trotzdem verpissen. 342 00:39:27,260 --> 00:39:28,500 Gut. 343 00:39:36,940 --> 00:39:38,300 Marcella. 344 00:39:38,740 --> 00:39:42,580 Das Foto auf deinem Handy, das du mir gestern gegeben hast. 345 00:39:42,660 --> 00:39:43,980 Das Mädchen. Peter Cullen. 346 00:39:44,060 --> 00:39:45,940 Ich weiß, welches. Da war nur eins. 347 00:39:46,020 --> 00:39:47,900 Ja, also, das. 348 00:39:47,980 --> 00:39:49,660 Ich habe es identifiziert. 349 00:39:51,500 --> 00:39:52,860 Maddy Stevenson. 350 00:39:53,860 --> 00:39:56,740 Sie war besser als ich, als wir zusammen gearbeitet haben. 351 00:39:56,820 --> 00:39:58,780 Ach ja? Und wieso? 352 00:39:58,860 --> 00:40:01,300 Lass ihr eine lange Leine, dann siehst du es. 353 00:40:01,380 --> 00:40:03,060 Wie lang, Laura? 354 00:40:03,540 --> 00:40:05,660 Ich vertraue dir, wie immer. 355 00:41:03,940 --> 00:41:05,420 300 Pfund? 356 00:41:09,700 --> 00:41:11,180 Zwei... 357 00:41:13,300 --> 00:41:16,020 - Drei. Ok? - Danke. 358 00:41:20,620 --> 00:41:22,100 Danke. 359 00:41:29,740 --> 00:41:30,620 Hey! 360 00:41:32,140 --> 00:41:34,260 Hey, du. Hey, Samantha. 361 00:41:34,340 --> 00:41:35,780 Ich weiß, wer du bist. 362 00:41:36,820 --> 00:41:39,220 Wenn du es vor der Kamera machst, warum nicht live? 363 00:41:40,180 --> 00:41:41,660 Ich kann dich bezahlen. 364 00:41:43,340 --> 00:41:47,140 Mehr, wenn du Sachen machst. Bitte. 365 00:42:51,340 --> 00:42:55,660 Sei nächstes Mal ein bisschen dankbar, wenn jemand freundlich zu dir ist. 366 00:43:09,220 --> 00:43:11,820 GRACE GIBSON NEUE FINANZCHEFIN VON DTG CONSTRUCTION 367 00:43:50,740 --> 00:43:53,100 Ich heiße Marcella Backland. 368 00:43:54,020 --> 00:43:55,980 Sie kennen meinen Mann.