1 00:00:28,600 --> 00:00:30,600 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:55,800 --> 00:00:56,800 Wir müssen reden. 3 00:00:57,960 --> 00:01:00,080 -Geht es um Edward? -Nein. 4 00:01:08,600 --> 00:01:10,760 Ich habe ein Jobangebot in Singapur. 5 00:01:11,360 --> 00:01:13,520 -Verstehe. -Vorerst für zwei Jahre. 6 00:01:14,240 --> 00:01:17,200 -Du kannst es nicht annehmen. -Das habe ich schon. 7 00:01:17,680 --> 00:01:19,920 Übermorgen schaue ich Wohnungen an. 8 00:01:21,240 --> 00:01:23,760 Becky und die Kinder kommen mit. 9 00:01:23,840 --> 00:01:24,760 Nein. 10 00:01:24,840 --> 00:01:28,160 Du gibst mir jetzt das alleinige Sorgerecht. 11 00:01:28,240 --> 00:01:30,000 Bist du verrückt? 12 00:01:30,080 --> 00:01:31,760 Ich bin zwei Wochen weg. 13 00:01:32,440 --> 00:01:34,840 Danach ist das unterzeichnet. 14 00:01:34,920 --> 00:01:39,480 Sonst erzähle ich von deinen Blackouts und du verlierst Job und Kinder. 15 00:01:40,640 --> 00:01:43,200 Unterzeichne, dann behältst du den Job. 16 00:01:43,280 --> 00:01:44,520 Du drohst mir? 17 00:01:44,600 --> 00:01:47,840 Du warst sowieso immer eine bessere Polizistin als Mutter. 18 00:01:47,920 --> 00:01:50,000 Vergiss es. Das wird nie passieren. 19 00:01:51,280 --> 00:01:56,000 Die Kinder bleiben bei Becky und mir. Sie wollen gar nicht bei dir leben. 20 00:01:58,880 --> 00:02:01,760 Du bist schon Jahre keine richtige Mutter mehr. 21 00:02:01,840 --> 00:02:05,560 Sie geben es nicht zu, aber ich glaube, sie hassen dich. 22 00:02:32,280 --> 00:02:33,230 Jason? 23 00:02:47,640 --> 00:02:48,960 Zwei Wochen. 24 00:04:04,160 --> 00:04:06,480 Nicht hinsetzen. Sie gehen gleich wieder. 25 00:04:06,560 --> 00:04:09,280 Der Junge im Kofferraum. Luke Howell, 15 Jahre. 26 00:04:09,360 --> 00:04:11,320 Pflegeeltern meldeten ihn als vermisst. 27 00:04:11,400 --> 00:04:13,040 -Von wo aus? -Wissen sie nicht. 28 00:04:13,120 --> 00:04:15,240 Er war mit seinem Freund Andrew unterwegs. 29 00:04:15,320 --> 00:04:16,720 Mark sieht es sich an. 30 00:04:16,800 --> 00:04:19,080 -Diebstahl, Körperverletzung, Vandalismus. -Ja. 31 00:04:19,160 --> 00:04:21,720 Er wurde mit zehn Jahren auffällig. 32 00:04:23,720 --> 00:04:26,440 -Pflegeeltern? -Ja, überprüfen Sie sie. Danke. 33 00:04:29,560 --> 00:04:31,080 Hat er lange hier gelebt? 34 00:04:32,280 --> 00:04:33,920 Etwas über 18 Monate. 35 00:04:34,560 --> 00:04:36,240 Die Nacht des Verschwindens? 36 00:04:37,240 --> 00:04:40,430 Eine SMS von ihm, er wollte mit einem Freund ins Kino. 37 00:04:40,520 --> 00:04:42,520 Andrew. Kennen Sie den Nachnamen? 38 00:04:44,920 --> 00:04:46,440 -Gehört das ihm? -Ja. 39 00:04:46,520 --> 00:04:48,880 Er hat es der Wohlfahrt abgekauft. 40 00:04:48,960 --> 00:04:50,400 Und das glauben Sie? 41 00:04:51,200 --> 00:04:52,840 Das wollte ich, ja. 42 00:04:56,240 --> 00:04:57,880 Er war hier unglücklich? 43 00:04:57,960 --> 00:05:00,680 Er wäre nirgendwo glücklich gewesen. 44 00:05:01,800 --> 00:05:03,080 Er hatte es schwer. 45 00:05:04,320 --> 00:05:05,680 Wir taten das Mögliche. 46 00:05:10,760 --> 00:05:12,480 Ich wusste nichts von denen. 47 00:05:12,560 --> 00:05:15,440 Sie wollten sie also nicht für Schmerztabletten halten? 48 00:05:16,600 --> 00:05:18,640 Pflegeeltern leisten oft sehr viel. 49 00:05:18,720 --> 00:05:20,400 Ja, da bin ich mir sicher. 50 00:05:21,000 --> 00:05:22,160 Meine jedenfalls. 51 00:05:22,240 --> 00:05:24,440 Na, schön für Sie, oder? 52 00:05:24,520 --> 00:05:27,320 Mir schien, Sie haben etwas gegen Pflegeeltern. 53 00:05:27,400 --> 00:05:29,440 Nein. Gegen schlechte Eltern. 54 00:05:29,520 --> 00:05:32,000 Weil Sie selbst so perfekt sind? 55 00:05:32,080 --> 00:05:33,320 Was soll das heißen? 56 00:05:33,400 --> 00:05:35,840 Das sollte man sein, wenn man urteilt. 57 00:05:48,400 --> 00:05:51,400 Und wie gesagt, Charles, ich entschuldige mich… 58 00:05:51,880 --> 00:05:55,360 …und hoffe, Sie führen Ihre Arbeit mit meiner Frau fort. 59 00:05:57,880 --> 00:05:59,760 Danke. Tschüss. 60 00:06:01,960 --> 00:06:04,280 Wie viele muss ich noch erledigen? 61 00:06:04,360 --> 00:06:06,360 Vier noch. Packst du das? 62 00:06:06,440 --> 00:06:10,240 Ja. Mich bei Schnöseln aus der Oberschicht zu entschuldigen 63 00:06:10,320 --> 00:06:12,920 stand ganz oben auf meiner Aufgabenliste. 64 00:06:13,000 --> 00:06:15,960 Es bedeutet mir sehr viel, also danke. 65 00:06:17,280 --> 00:06:20,400 Nun, es ist ja wohl das Mindeste. 66 00:06:25,960 --> 00:06:28,640 Jetzt muss nur der andere Mist verschwinden. 67 00:06:29,360 --> 00:06:31,080 Zwei große Händler überlegen, 68 00:06:31,160 --> 00:06:33,880 ob wir in Zukunft noch zusammenarbeiten wollen. 69 00:06:33,960 --> 00:06:36,600 -Vince… -Ich mache nichts Falsches. 70 00:06:36,680 --> 00:06:38,600 Du verlierst aber trotzdem, 71 00:06:38,680 --> 00:06:41,720 wenn deine Gegner stärker sind. Und das sind sie. 72 00:06:41,800 --> 00:06:44,000 Ich weiß. Das betrifft dich auch. 73 00:06:44,080 --> 00:06:46,520 Vertrau mir, ich kümmere mich darum. 74 00:07:28,600 --> 00:07:30,200 Die gleichen wie bei Leo? 75 00:07:31,600 --> 00:07:32,520 Sieht so aus. 76 00:07:46,720 --> 00:07:47,920 Moment mal. 77 00:07:50,120 --> 00:07:51,440 Nein, das ist neu. 78 00:07:52,240 --> 00:07:53,720 Was, zum Teufel, ist das? 79 00:08:06,760 --> 00:08:09,840 Tut mir leid. So etwas sehe ich zum ersten Mal. 80 00:08:11,280 --> 00:08:12,280 Das hier. 81 00:08:13,160 --> 00:08:15,720 Es ähnelt einem Adinkra-Symbol. 82 00:08:15,800 --> 00:08:19,320 Und das könnte mit dem Jainismus verwandt sein, aber… 83 00:08:19,400 --> 00:08:21,120 Adinkra und Jainismus? 84 00:08:21,800 --> 00:08:25,800 Adinkra sind westafrikanische Symbole aus dem frühen 19. Jahrhundert. 85 00:08:25,880 --> 00:08:28,800 Jainismus ist eine alte Religion aus Indien. 86 00:08:28,880 --> 00:08:30,120 Können Sie sie deuten? 87 00:08:30,200 --> 00:08:32,480 Nein. Da sind Gemeinsamkeiten, aber… 88 00:08:33,640 --> 00:08:34,560 Ich weiß nicht. 89 00:08:34,640 --> 00:08:38,160 Warum hat man sie in den Körper eines Jungen gesteckt? 90 00:08:39,600 --> 00:08:41,280 Da wurden sie gefunden? 91 00:08:41,360 --> 00:08:45,360 Ja. Man hat sie chirurgisch direkt unter dem Brustkorb eingesetzt. 92 00:08:46,880 --> 00:08:47,760 Nein. 93 00:08:49,280 --> 00:08:52,360 Kann ich das mit ein oder zwei Kollegen analysieren? 94 00:08:52,440 --> 00:08:54,880 -Ja, sicher. -Geben Sie uns dann Bescheid? 95 00:08:54,960 --> 00:08:55,920 Wir haben Andrew. 96 00:09:05,040 --> 00:09:07,920 Luke war in der besagten Nacht mit Ihnen im Kino. 97 00:09:08,000 --> 00:09:09,440 Wie kommen Sie darauf? 98 00:09:09,520 --> 00:09:12,320 Wir haben seine Kontakte heruntergeladen. 99 00:09:12,920 --> 00:09:14,120 Da ist nur ein Andrew. 100 00:09:15,360 --> 00:09:19,480 -Wo und wann trennten Sie sich? -U-Bahn-Station Brixton, gegen 23 Uhr. 101 00:09:24,720 --> 00:09:27,240 Dieser Klub bietet Sex an. Sie auch? 102 00:09:28,120 --> 00:09:29,240 Gelegentlich. 103 00:09:29,800 --> 00:09:31,400 -Wie alt sind Sie? -Neunzehn. 104 00:09:32,080 --> 00:09:33,560 -Sie wirken jünger. -Ja. 105 00:09:34,400 --> 00:09:35,880 Hat Luke hier gearbeitet? 106 00:09:39,040 --> 00:09:41,200 Er war erst 15. Wussten Sie das? 107 00:09:43,720 --> 00:09:45,040 "War" erst 15? 108 00:09:46,920 --> 00:09:48,600 -Ist er tot? -Ja. 109 00:09:53,840 --> 00:09:55,440 War er in Schwierigkeiten? 110 00:09:57,480 --> 00:10:01,400 Er ist tot. Entführt. Wahrscheinlich missbraucht und ermordet. 111 00:10:02,360 --> 00:10:03,840 War er in Schwierigkeiten? 112 00:10:06,600 --> 00:10:08,000 Manche Kunden… 113 00:10:14,160 --> 00:10:16,120 …wollten einfach einen Jüngeren. 114 00:10:17,960 --> 00:10:19,200 Einen viel Jüngeren. 115 00:10:20,160 --> 00:10:21,160 Ich vermittelte. 116 00:10:23,120 --> 00:10:24,320 Luke wollte es. 117 00:10:27,960 --> 00:10:30,000 Erkennen Sie einen dieser Männer? 118 00:10:37,280 --> 00:10:38,320 Den. 119 00:10:40,120 --> 00:10:41,320 Der war hier. 120 00:10:47,240 --> 00:10:48,880 Unser letzter Ultraschall. 121 00:10:52,720 --> 00:10:53,960 Was hat sie gesagt? 122 00:10:54,040 --> 00:10:57,520 Leicht erhöhter Blutdruck, und in meinem Urin ist Protein. 123 00:10:57,600 --> 00:10:59,200 Sie hat viele Tests gemacht. 124 00:11:02,880 --> 00:11:04,000 Ich habe gefragt… 125 00:11:05,000 --> 00:11:06,280 …was es wird. 126 00:11:07,320 --> 00:11:09,200 Du hattest recht. Ein Junge. 127 00:11:24,840 --> 00:11:25,920 Meine Güte. 128 00:11:38,480 --> 00:11:39,960 …Leo Priestley. 129 00:11:40,040 --> 00:11:41,360 Nein! 130 00:11:48,040 --> 00:11:49,360 Was ist hier los? 131 00:11:50,840 --> 00:11:52,040 Haben Sie ein Alibi? 132 00:11:54,480 --> 00:11:56,440 Haben Sie Leo getötet? 133 00:11:56,520 --> 00:11:58,520 Was sagen Sie zu Leos Tod? 134 00:12:04,480 --> 00:12:05,440 Nein. 135 00:12:05,960 --> 00:12:07,680 -Niemals. -Warum tun Sie das? 136 00:12:07,760 --> 00:12:09,520 -Ihre Hände? -Reicht es nicht? 137 00:12:09,600 --> 00:12:11,240 Ich halte das für unnötig. 138 00:12:11,320 --> 00:12:13,160 Ihre Hände, bitte! 139 00:12:18,840 --> 00:12:20,280 -Phil? -Es ist ok. 140 00:12:20,360 --> 00:12:21,640 Alles wird gut. 141 00:12:48,640 --> 00:12:51,440 -Das geht zu weit. -Sehen Sie das Foto an, bitte. 142 00:12:51,520 --> 00:12:56,000 Mir ist egal, was Sie über mich denken. Sie missbrauchen Polizeigewalt. 143 00:12:59,120 --> 00:13:00,240 Nie zuvor gesehen. 144 00:13:03,760 --> 00:13:06,040 -Nein. -Er arbeitet in einem Bordell. 145 00:13:07,400 --> 00:13:09,880 Sie haben ihn in Schuluniform gesteckt, 146 00:13:09,960 --> 00:13:13,800 und wollten ihn für Sex bezahlen, fanden ihn aber zu alt. 147 00:13:13,880 --> 00:13:15,560 Wie alt ist er denn? 148 00:13:15,640 --> 00:13:19,040 -Neunzehn. -Was ist dann das verdammte Problem? 149 00:13:19,880 --> 00:13:22,960 Oder wollen Sie nur einen Tipp für Ihre Pressekumpels? 150 00:13:23,040 --> 00:13:25,760 -Hat er Sie an Luke verwiesen? -Wer ist Luke? 151 00:13:27,040 --> 00:13:29,920 Der tote Junge aus dem Kofferraum. 152 00:13:30,000 --> 00:13:32,120 -Wie läuft es? -Hatten Sie Sex mit ihm? 153 00:13:32,560 --> 00:13:36,800 Er fragt sich, was die Presse vor seinem Haus macht, so wie ich. 154 00:13:36,880 --> 00:13:39,400 Noch eine Leiche. Kind, Sex, Serienmörder. 155 00:13:39,480 --> 00:13:42,840 -Das ist ein Fest für die. -Das erklärt ihre Anwesenheit nicht. 156 00:13:42,920 --> 00:13:43,880 Nichts ist passiert. 157 00:13:44,800 --> 00:13:46,400 Bestrafen Sie sie nicht? 158 00:13:47,520 --> 00:13:48,840 Wen, Marcella? 159 00:13:49,840 --> 00:13:51,560 -Sie war es nicht. -Ach nein? 160 00:13:51,640 --> 00:13:54,040 Ihre Freundschaft blendet sie da vielleicht. 161 00:13:56,840 --> 00:13:59,560 Wir wissen nicht, ob sie es war, Sangha. 162 00:14:00,560 --> 00:14:02,480 Keine falschen Beschuldigungen. 163 00:14:12,800 --> 00:14:14,960 Fangen wir an. Ok? 164 00:14:15,880 --> 00:14:17,560 So, bitte. Verzeihung. 165 00:14:18,640 --> 00:14:19,640 So. 166 00:14:20,760 --> 00:14:22,000 Gut. 167 00:14:45,440 --> 00:14:48,640 -Wissen Sie was Besseres? -Alles wäre besser als das. 168 00:14:48,720 --> 00:14:49,560 Zum Beispiel? 169 00:14:49,640 --> 00:14:53,000 Etwas, das ein angesehener Geschäftsmann täte? 170 00:14:53,080 --> 00:14:55,720 Der würde Sie für diese Bemerkung feuern. 171 00:14:55,800 --> 00:14:57,280 -Wie viele sind da? -Genug. 172 00:14:57,360 --> 00:14:58,720 Also, los geht’s. 173 00:15:00,000 --> 00:15:02,600 Hallo, miteinander. Schön, Sie zu sehen. 174 00:15:03,640 --> 00:15:05,600 Sie machen es mir nicht einfach. 175 00:15:05,680 --> 00:15:10,040 Wenn es fair bleibt, kann ich einstecken, aber das war es nicht. 176 00:15:10,120 --> 00:15:12,960 Wenn die Bedingungen oder Löhne hier 177 00:15:13,040 --> 00:15:16,720 nicht ausreichen, ist das ein politisches Problem. 178 00:15:16,800 --> 00:15:20,920 Demonstrieren Sie dagegen, aber zeigen Sie nicht auf einzelne Firmen. 179 00:15:21,000 --> 00:15:22,560 Zeigen Sie nicht auf mich. 180 00:15:22,640 --> 00:15:25,320 Sie haben ein gieriges Monster geschaffen. 181 00:15:25,400 --> 00:15:28,640 Und so bin ich nicht. Das werde ich Ihnen beweisen. 182 00:15:31,760 --> 00:15:34,800 Hier sind 20.000 Pfund drin. 183 00:15:43,480 --> 00:15:45,000 Bedienen Sie sich. 184 00:15:50,280 --> 00:15:51,680 Der gehört mir! 185 00:15:54,080 --> 00:15:55,040 Hast du einen? 186 00:15:55,800 --> 00:15:57,960 -Aus dem Weg! -Das ist mein Geld! 187 00:15:58,040 --> 00:15:59,280 Verpiss dich! 188 00:16:06,120 --> 00:16:07,760 -Was macht ihr? -Bringt ihn weg! 189 00:16:12,280 --> 00:16:13,720 Gehen wir. 190 00:16:18,200 --> 00:16:19,960 Das Gehirn wurde geschädigt. 191 00:16:20,040 --> 00:16:23,360 Wir suchten den Auslöser und fanden dies: 192 00:16:24,120 --> 00:16:27,240 Ein kleines Loch im Schädel, direkt hinter dem Auge. 193 00:16:27,320 --> 00:16:30,320 Dieselbe Schädigung fanden wir 194 00:16:30,400 --> 00:16:31,880 in Leo Priestleys Schädel. 195 00:16:31,960 --> 00:16:34,280 Ein spitzes Objekt wurde neben dem Auge 196 00:16:34,360 --> 00:16:37,160 etwa fünf Zentimeter ins Hirn getrieben. 197 00:16:38,320 --> 00:16:39,920 Eine Lobotomie? 198 00:16:41,200 --> 00:16:42,920 Das ist die Todesursache. 199 00:16:46,280 --> 00:16:48,720 Warum tötet man durch Lobotomie? 200 00:16:48,800 --> 00:16:50,600 Vielleicht sollten sie leben. 201 00:16:50,680 --> 00:16:53,840 Vielleicht war die Lobotomie selbst vorrangig. 202 00:16:53,920 --> 00:16:55,320 Warum? 203 00:16:55,400 --> 00:16:57,680 Man dachte früher, sie heile Geisteskrankheiten. 204 00:16:57,760 --> 00:17:00,560 Weder Leo noch Luke wurden diagnostiziert. 205 00:17:00,640 --> 00:17:02,000 Dann diese Symbole. 206 00:17:02,080 --> 00:17:04,160 -Kennen wir ihre Bedeutung? -Nein. 207 00:17:04,240 --> 00:17:08,200 -Womit haben wir es zu tun? -Ist Dawkins medizinisch ausgebildet? 208 00:17:08,280 --> 00:17:10,280 -Nein. -Hat er die Symbole gesehen? 209 00:17:10,360 --> 00:17:12,520 Wir können ihn nicht festhalten. 210 00:17:12,760 --> 00:17:15,280 Sein Alibi für den Fahrradunfall steht, 211 00:17:15,360 --> 00:17:17,200 beim Brand war sein Telefon aus, 212 00:17:17,280 --> 00:17:18,880 und sein Computer ist sauber. 213 00:17:18,960 --> 00:17:22,440 -Es gibt eine Verbindung zu Andrew. -Der hat ihm Luke nie vorgestellt. 214 00:17:22,520 --> 00:17:24,840 Nichts in Lukes Handy weist auf Phil hin. 215 00:17:24,920 --> 00:17:29,120 Ihr Presse-Streich war nicht hilfreich. Sein Anwalt prüft das genau. 216 00:17:30,120 --> 00:17:32,800 Mr. Dawkins! 217 00:17:32,880 --> 00:17:34,080 Sie warten hier, ja? 218 00:17:37,160 --> 00:17:39,640 Phil! Hat die Polizei etwas gefunden? 219 00:17:43,320 --> 00:17:44,640 Verpisst euch! 220 00:17:44,710 --> 00:17:46,710 Oh mein Gott, schick sie bloß weg. 221 00:17:56,200 --> 00:17:57,480 Gehen wir ins Hotel. 222 00:18:14,200 --> 00:18:16,160 Was machst du alleine? 223 00:18:22,320 --> 00:18:25,160 -Warum bist du nicht bei ihnen? -Es ist langweilig. 224 00:18:30,120 --> 00:18:31,320 Bist du in Ordnung? 225 00:18:33,560 --> 00:18:34,920 Ich meine, wirklich? 226 00:18:36,520 --> 00:18:39,520 -Wegen Leo? -Ich versuche, nicht daran zu denken. 227 00:18:41,760 --> 00:18:45,240 Zu Hause hast du gesagt, du hättest Angst bekommen. 228 00:18:46,160 --> 00:18:48,000 -Und ließest ihn allein. -Nein. 229 00:18:48,080 --> 00:18:50,200 -Wovor hattest du Angst? -Vor nichts. Warum? 230 00:18:50,280 --> 00:18:53,360 Weil ich darüber nachdachte, und es wissen will. 231 00:18:53,440 --> 00:18:54,640 -Marcella? -Ja? 232 00:18:55,280 --> 00:18:57,040 -Können wir reden? -Jetzt? 233 00:18:57,120 --> 00:18:58,160 Bitte. 234 00:19:04,080 --> 00:19:07,520 Ich wusste nicht, soll ich anrufen, und dann sah ich Sie… 235 00:19:09,960 --> 00:19:14,080 Edward erzählte Samantha am Abend, er hätte eine seiner Mäuse getötet. 236 00:19:14,880 --> 00:19:15,880 Er hat was? 237 00:19:15,960 --> 00:19:18,080 “Totgequetscht”, laut Samantha. 238 00:19:19,720 --> 00:19:23,200 Warum sollte er, und warum ruft er Ihre Tochter spät an? 239 00:19:23,280 --> 00:19:25,760 Sie sind zusammen. 240 00:19:27,720 --> 00:19:28,960 Sie wussten es nicht? 241 00:19:29,960 --> 00:19:31,200 -Nein. -Gott. 242 00:19:31,960 --> 00:19:35,640 Sie müssen sich gewundert haben, warum ich bei Ihnen vorbeikam. 243 00:19:36,960 --> 00:19:40,160 Na ja. Samantha war besorgt, das wollte ich nur sagen. 244 00:19:40,240 --> 00:19:41,400 Ja, danke. 245 00:19:49,600 --> 00:19:50,920 Was wollte sie? 246 00:19:51,600 --> 00:19:55,080 Sie sagte, du hättest deine Maus gestern totgequetscht. 247 00:19:55,160 --> 00:19:58,520 Ich sagte, ich bin versehentlich draufgetreten. 248 00:19:58,600 --> 00:20:01,600 Warum behandelst du mich immer wie einen Verbrecher? 249 00:20:01,680 --> 00:20:04,800 -Tue ich nicht. -Doch. Immer fragst du mich aus. 250 00:20:05,400 --> 00:20:07,000 -Verdammt! -Edward… 251 00:20:08,040 --> 00:20:09,640 Komm sofort zurück, bitte. 252 00:20:31,160 --> 00:20:32,680 Zeigen Sie es ihr, Joel. 253 00:20:36,720 --> 00:20:39,200 Das ist Muskelgedächtnis oder ein Krampf. 254 00:20:39,280 --> 00:20:41,960 Nein. Er weiß, was er tut. Ich bin mir sicher. 255 00:20:43,960 --> 00:20:46,640 Sie verbringen viel Zeit mit ihm. 256 00:20:47,640 --> 00:20:50,400 Manchmal sehen wir, was wir sehen wollen. 257 00:20:52,720 --> 00:20:53,560 Aber… 258 00:20:58,600 --> 00:20:59,960 Was tun Sie… 259 00:21:06,120 --> 00:21:07,560 Sie soll es nicht wissen. 260 00:21:12,760 --> 00:21:16,400 SCHLÄGEREI IN DER RED-COW-LAGERHALLE 261 00:21:16,480 --> 00:21:20,680 NACHDEM VORSTAND VINCE WHITMAN ANGESTELLTE MIT GELD BEWIRFT 262 00:21:30,480 --> 00:21:34,840 Wir werden um seinen Rücktritt ersuchen. Ausbeutung… 263 00:21:34,920 --> 00:21:36,520 Machst du das bitte aus? 264 00:21:50,640 --> 00:21:53,880 Käse, Jalapeño und Speck, Mayonnaise… 265 00:21:55,240 --> 00:21:56,640 …und Käsefritten. 266 00:21:57,160 --> 00:21:59,080 Und das soll ich essen? 267 00:22:04,520 --> 00:22:07,440 -Du bist wütend. -Nein. Eher überrascht. 268 00:22:08,200 --> 00:22:10,160 Du warst selbst mal in der Halle. 269 00:22:10,240 --> 00:22:13,000 Du gibst dich immer gerne als einer von ihnen. 270 00:22:13,080 --> 00:22:17,680 Und du hast dir alles erkämpft, Vince. Aber es um jeden Preis verteidigen? 271 00:22:17,760 --> 00:22:20,080 -Was ist los? -Ich mache, was du machst. 272 00:22:20,160 --> 00:22:23,200 Ich gebe Bedürftigen Geld. Wo ist der Unterschied? 273 00:23:03,000 --> 00:23:04,560 Die gewählte Nummer ist… 274 00:23:08,120 --> 00:23:09,160 Verzeihung. 275 00:23:10,120 --> 00:23:12,080 Also, versuchen wir es? 276 00:23:13,760 --> 00:23:15,000 Ok. 277 00:23:17,280 --> 00:23:18,280 A. 278 00:23:26,440 --> 00:23:27,560 B. 279 00:23:30,680 --> 00:23:31,760 C. 280 00:23:36,360 --> 00:23:37,360 D. 281 00:23:44,360 --> 00:23:45,840 Das Buffet ist gut. 282 00:23:47,000 --> 00:23:48,680 Warte. Entschuldige. 283 00:23:50,280 --> 00:23:51,320 Mum. 284 00:23:52,480 --> 00:23:54,200 Hallo. Alles in Ordnung? 285 00:23:55,280 --> 00:23:56,880 -Ich habe dich ni… -Ich dachte, Em… 286 00:23:58,360 --> 00:24:00,240 Du hast Singapur nicht erwähnt? 287 00:24:00,920 --> 00:24:03,280 -Dad wollte es nicht. -Ich wusste nichts. 288 00:24:03,360 --> 00:24:06,560 Ich darf wohl wissen, wenn er euch um die halbe Welt bringt? 289 00:24:06,640 --> 00:24:08,400 Wir durften dir nichts sagen. 290 00:24:08,480 --> 00:24:11,680 Es ist hart, wenn ihr zwei euch hasst. 291 00:24:12,600 --> 00:24:13,480 Wir… 292 00:24:19,920 --> 00:24:20,800 Em. 293 00:24:23,840 --> 00:24:25,440 Ich… Ich muss gehen. 294 00:24:26,560 --> 00:24:28,360 -Bis später. -Tschüss. 295 00:24:41,640 --> 00:24:44,200 Jane, sind Sie hergefahren? 296 00:24:44,280 --> 00:24:45,480 Nein, ich fahre Bus. 297 00:24:45,560 --> 00:24:48,640 -Soll ich Sie mitnehmen? -Das wäre wirklich nett. 298 00:24:48,720 --> 00:24:50,280 Ich parke dahinten. 299 00:25:04,320 --> 00:25:06,120 Fertig? Ich habe deine Sachen. 300 00:25:07,760 --> 00:25:10,560 Ich will nie hierher zurückziehen. 301 00:25:11,880 --> 00:25:12,880 Das ist ok. 302 00:25:15,000 --> 00:25:19,040 Du bleibst bei mir, solange du willst. Hast du von Phil gehört? 303 00:25:19,120 --> 00:25:20,920 Pädophiler wegen Mordes festgenommen 304 00:25:21,000 --> 00:25:22,040 Irgendwas Neues? 305 00:25:22,120 --> 00:25:25,160 Nein. Gar nichts. 306 00:25:25,240 --> 00:25:26,720 Das ist gut, oder? 307 00:25:29,080 --> 00:25:30,360 Ich denke jeden Tag… 308 00:25:31,360 --> 00:25:32,600 …daran. 309 00:25:33,200 --> 00:25:34,520 Du auch, ich weiß es. 310 00:25:37,680 --> 00:25:38,720 Nun… 311 00:25:42,200 --> 00:25:43,680 Es ist, wie es ist. 312 00:25:45,000 --> 00:25:47,120 Komm. Wir sollten gehen. 313 00:25:48,440 --> 00:25:50,160 Erinnerst du dich an Belgrad? 314 00:25:50,240 --> 00:25:51,440 Warum? 315 00:25:52,240 --> 00:25:54,800 Du hast mir in Belgrad gefehlt. 316 00:25:54,880 --> 00:25:57,160 Was? Wovon sprichst du? 317 00:25:58,640 --> 00:26:00,440 Du weißt schon, damals. 318 00:26:01,360 --> 00:26:02,840 Die Tournee. 319 00:26:03,560 --> 00:26:05,760 Komm schon. Gehen wir nach Hause. 320 00:26:16,160 --> 00:26:18,800 -Danke fürs Mitnehmen. -Kein Problem. 321 00:26:18,880 --> 00:26:21,800 Kommen Sie rein auf einen Tee oder Wein? 322 00:26:21,880 --> 00:26:25,280 -Ich kann nicht. Ich muss weiter. -Ok. Wir sehen uns. 323 00:26:25,360 --> 00:26:27,720 -Danke noch mal. -Gern geschehen. Tschüss. 324 00:26:27,800 --> 00:26:28,960 Komm, Spatz. 325 00:26:31,600 --> 00:26:32,480 Tschüss. 326 00:26:36,400 --> 00:26:37,240 Ja? 327 00:26:37,320 --> 00:26:40,120 Ich zische ab. Machen wir was zusammen? 328 00:26:40,200 --> 00:26:42,280 Ich weiß nicht. Den Tag vergessen? 329 00:26:42,360 --> 00:26:44,160 Das können wir einrichten. 330 00:26:49,800 --> 00:26:50,800 Sauer. 331 00:26:52,640 --> 00:26:54,240 Also gut, komm. LeAnn. 332 00:26:54,960 --> 00:26:56,960 Na super. Was ist mit ihr? 333 00:26:57,040 --> 00:26:59,680 Eben, was ist mit ihr? Warum ist sie im Team? 334 00:26:59,760 --> 00:27:01,080 Warum nicht? 335 00:27:01,160 --> 00:27:02,360 Sie ist gut. 336 00:27:02,440 --> 00:27:05,720 Sie ist clever, motiviert, wie du vor 15 Jahren. 337 00:27:05,800 --> 00:27:08,360 Nein, ist sie nicht. Du sagst, sie ist gut. 338 00:27:08,440 --> 00:27:11,960 Ich war vor 15 Jahren großartig, herzlichen Dank. 339 00:27:20,680 --> 00:27:22,800 Edward hat eine Freundin, weißt du? 340 00:27:23,560 --> 00:27:24,520 Schön für ihn. 341 00:27:24,600 --> 00:27:26,840 Ja, wenn er es mir nur erzählt hätte. 342 00:27:27,600 --> 00:27:29,640 Man erzählt Müttern nicht alles. 343 00:27:29,720 --> 00:27:32,320 Etwas jemandem nicht zu erzählen ist anders, 344 00:27:32,400 --> 00:27:34,840 als ihn wie einen Fremden zu behandeln. 345 00:27:37,280 --> 00:27:39,640 -Kennst du Singapur? -Nein. Warum? 346 00:27:40,360 --> 00:27:42,440 Jason will die Kinder dahinbringen. 347 00:27:47,960 --> 00:27:50,160 -Auf das Vergessen. -Verzeih mir. 348 00:27:50,800 --> 00:27:52,600 -Na komm. -Es tut mir leid. 349 00:28:07,680 --> 00:28:09,720 -Ich muss los. -Was? 350 00:28:10,440 --> 00:28:11,800 Oh nein, bitte. Komm. 351 00:28:11,880 --> 00:28:15,240 Ich rede nicht mehr über Ja… wen auch immer, versprochen. 352 00:28:15,320 --> 00:28:16,880 -Es ist Arbeit. -Wie das? 353 00:28:16,960 --> 00:28:19,520 -Wir arbeiten am selben Fall. -Die Stiftung. 354 00:28:19,600 --> 00:28:21,280 -Jetzt? -Ja, jetzt. 355 00:28:21,360 --> 00:28:22,560 Es tut mir leid. 356 00:28:26,960 --> 00:28:28,640 Ist das in Ordnung? 357 00:28:28,720 --> 00:28:30,040 Ja, es geht. 358 00:28:32,640 --> 00:28:34,000 Wir sehen uns morgen. 359 00:29:09,120 --> 00:29:10,360 Ist das nicht nett? 360 00:29:10,960 --> 00:29:12,880 Du bist jederzeit willkommen. 361 00:29:14,440 --> 00:29:16,920 Ich habe heute Abend eine E-Mail bekommen. 362 00:29:17,000 --> 00:29:19,520 Und du konntest sie nicht weiterleiten? 363 00:29:20,280 --> 00:29:25,400 Das Bildungsministerium entzieht der Stiftung seine Subvention von 300.000. 364 00:29:28,520 --> 00:29:31,240 Vince kommt uns teuer zu stehen. 365 00:29:34,800 --> 00:29:35,800 Drei. 366 00:29:36,200 --> 00:29:37,120 Zwei. 367 00:29:40,200 --> 00:29:42,080 Bleib stehen. Ich zeige es dir. 368 00:29:43,080 --> 00:29:44,080 Kopfbewegung. 369 00:29:44,160 --> 00:29:46,320 Hübscher, wie fühlst du dich? 370 00:29:46,400 --> 00:29:47,400 Gut. 371 00:30:41,400 --> 00:30:42,760 Ich muss mal. 372 00:31:03,080 --> 00:31:04,920 Wenn du guckst, kann ich nicht. 373 00:33:01,060 --> 00:33:04,140 Eine Kollegin kennt eine Hypnose-Therapeutin. 374 00:33:04,220 --> 00:33:06,180 Ich gebe dir ihre Nummer. 375 00:33:06,260 --> 00:33:09,220 Sie hat Erfahrung mit dissoziativer Amnesie. 376 00:33:20,780 --> 00:33:22,340 Sind Sie entspannt? 377 00:33:26,500 --> 00:33:27,780 Ich will niemanden… 378 00:33:29,220 --> 00:33:31,140 …in meinem Kopf haben. 379 00:33:31,220 --> 00:33:32,940 Wir untersuchen Erinnerungen, 380 00:33:33,020 --> 00:33:35,900 die Ihr Bewusstsein verbirgt, mehr nicht. 381 00:33:36,860 --> 00:33:38,540 Atmen Sie konzentriert. 382 00:33:40,060 --> 00:33:42,780 Es sind Ihre Erinnerungen. Ich führe Sie nur. 383 00:33:44,420 --> 00:33:47,260 Und weil Sie nicht mehr in der Situation sind, 384 00:33:47,340 --> 00:33:49,620 können Sie besser damit umgehen. 385 00:33:50,060 --> 00:33:51,300 Versuchen wir es? 386 00:33:51,940 --> 00:33:53,540 Gut. Augen schließen. 387 00:33:55,700 --> 00:34:00,100 Wenn ich zurückzähle, gehen Sie zum Tag, als die Probleme begannen. 388 00:34:02,300 --> 00:34:04,260 Als Sie Juliet fanden. 389 00:34:07,220 --> 00:34:08,220 Fünf… 390 00:34:10,180 --> 00:34:11,180 …vier… 391 00:34:12,940 --> 00:34:13,940 …drei… 392 00:34:15,700 --> 00:34:16,700 …zwei… 393 00:34:18,540 --> 00:34:20,340 …eins. Sie sind dort. 394 00:34:50,410 --> 00:34:51,580 Alles ist gut. 395 00:34:52,330 --> 00:34:53,850 Alles gut. Sie sind hier. 396 00:34:55,460 --> 00:34:58,410 Es war traumatisch. Das musste schwierig werden. 397 00:34:58,500 --> 00:35:00,580 Warum funktioniert es nicht? 398 00:35:00,660 --> 00:35:04,020 Sie ließen sich nicht in die Nähe der Erinnerung. 399 00:35:04,100 --> 00:35:06,740 Sie werden sich erinnern. Es dauert nur länger. 400 00:35:06,820 --> 00:35:08,580 Es hat nicht funktioniert! 401 00:35:09,780 --> 00:35:13,460 Wir beginnen mit neueren Vorfällen und arbeiten uns rückwärts zu... 402 00:35:13,540 --> 00:35:15,900 Gestern gab es einen. Fangen wir da an. 403 00:35:16,620 --> 00:35:20,220 Für heute war es das, aber da setzen wir nächstes Mal an. 404 00:35:36,900 --> 00:35:39,540 Alles in Ordnung? Wie fühlst du dich? 405 00:35:40,020 --> 00:35:40,980 Besser. 406 00:35:52,220 --> 00:35:53,580 Geht es ihm gut? 407 00:36:04,580 --> 00:36:06,380 Ich bin ok. Geh arbeiten. 408 00:36:08,380 --> 00:36:11,620 Bestell dir doch etwas beim Zimmerservice. 409 00:36:13,260 --> 00:36:15,100 Und wenn du etwas brauchst… 410 00:36:16,980 --> 00:36:18,380 …ruf mich an. 411 00:36:37,020 --> 00:36:39,620 Hier sind sie in der U-Bahn-Station Brixton. 412 00:36:42,100 --> 00:36:43,100 Und dann… 413 00:36:44,340 --> 00:36:46,540 …zeigt ihn die Kamera das letzte Mal. 414 00:36:46,620 --> 00:36:48,460 Danach wissen wir nichts mehr. 415 00:36:48,540 --> 00:36:50,660 Erkennen wir Autos aus dem Gebiet? 416 00:36:50,740 --> 00:36:52,460 Erfasste Kennzeichen? 417 00:36:52,540 --> 00:36:53,780 Nichts aufgetaucht. 418 00:36:55,780 --> 00:36:56,620 Backland. 419 00:36:56,700 --> 00:36:59,620 Ja, hier ist Professor Malvo von der Universität. 420 00:36:59,700 --> 00:37:02,380 -Sie haben mir Fotos überlassen. -Ja. 421 00:37:02,460 --> 00:37:05,460 Ich hielt sie für Adinkra oder vielleicht Jainismus, 422 00:37:05,540 --> 00:37:09,380 aber die Basis dieser Varianten ist regional. 423 00:37:09,460 --> 00:37:14,100 Deswegen habe ich sie nicht erkannt. Es ist nicht mein Fachgebiet. 424 00:37:14,180 --> 00:37:18,660 Salem, Nordosten der USA, spätes 17. Jahrhundert. 425 00:37:19,900 --> 00:37:21,100 Hexerei? 426 00:37:21,180 --> 00:37:25,020 Ja. Nun, das Böse, um genau zu sein. 427 00:37:25,100 --> 00:37:28,460 Es sind Symbole, die das Böse abwehren sollen. 428 00:38:21,860 --> 00:38:23,180 Zimmerservice. 429 00:38:26,020 --> 00:38:27,340 Moment. 430 00:38:42,700 --> 00:38:45,020 Wird Ihr Freund das Baby missbrauchen? 431 00:38:45,100 --> 00:38:46,180 Haut ab! 432 00:38:46,260 --> 00:38:49,380 Wie ist es, von einem Pädophilen schwanger zu sein? 433 00:38:49,460 --> 00:38:50,660 Lasst mich in Ruhe! 434 00:38:50,740 --> 00:38:53,300 Bitte, bitte! Lasst mich in Ruhe! 435 00:38:53,380 --> 00:38:55,300 Haut ab! 436 00:38:57,460 --> 00:38:58,460 Haut… 437 00:39:19,620 --> 00:39:21,140 Oh Gott! 438 00:39:24,060 --> 00:39:25,740 Hilf mir doch jemand! 439 00:39:56,180 --> 00:39:57,540 Oh Gott. 440 00:39:58,380 --> 00:39:59,580 Er sagte… 441 00:40:02,020 --> 00:40:04,180 Oh Gott, nein. 442 00:40:04,260 --> 00:40:05,700 Nein. 443 00:43:43,100 --> 00:43:45,180 Hilfe! 444 00:43:53,220 --> 00:43:56,020 Hilfe! Anhalten! Hilfe! 445 00:43:56,780 --> 00:43:59,300 Anhalten! Bitte anhalten! 446 00:43:59,380 --> 00:44:01,460 Bitte anhalten! Anhalten! 447 00:44:22,500 --> 00:44:24,340 Bitte helfen Sie mir. 448 00:44:45,740 --> 00:44:49,140 Die haben wir gerade vom Professor erhalten. 449 00:44:51,100 --> 00:44:54,460 Lobotomien, Symbole zum Schutz vor Bösem. 450 00:44:54,540 --> 00:44:57,180 Klingt nicht nach einem Kinderschänderring. 451 00:44:57,260 --> 00:45:00,340 Weiten wir die Suche aus. Sieht nach einer Sekte aus. 452 00:45:00,420 --> 00:45:04,060 Mark ist da dran, hat aber noch keine Verbindung gefunden. 453 00:45:04,140 --> 00:45:05,940 Warum sehen Sie das wieder an? 454 00:45:08,660 --> 00:45:11,180 Ich weiß nicht. Es gibt da einfach etwas. 455 00:45:14,140 --> 00:45:17,140 Er überquert die Straße, das Normalste der Welt, 456 00:45:17,220 --> 00:45:19,340 aber er macht es zum letzten Mal. 457 00:45:21,180 --> 00:45:23,820 Für Kinder kann alles das letzte Mal sein. 458 00:45:26,860 --> 00:45:29,540 Denn wir können sie nicht immer schützen. 459 00:46:34,860 --> 00:46:36,860 Untertitel von: Alexandra Pütter