1
00:00:28,600 --> 00:00:30,600
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:55,800 --> 00:00:56,800
Wir müssen reden.
3
00:00:57,960 --> 00:01:00,080
-Geht es um Edward?
-Nein.
4
00:01:08,600 --> 00:01:10,760
Ich habe ein Jobangebot in Singapur.
5
00:01:11,360 --> 00:01:13,520
-Verstehe.
-Vorerst für zwei Jahre.
6
00:01:14,240 --> 00:01:17,200
-Du kannst es nicht annehmen.
-Das habe ich schon.
7
00:01:17,680 --> 00:01:19,920
Übermorgen schaue ich Wohnungen an.
8
00:01:21,240 --> 00:01:23,760
Becky und die Kinder kommen mit.
9
00:01:23,840 --> 00:01:24,760
Nein.
10
00:01:24,840 --> 00:01:28,160
Du gibst mir jetzt
das alleinige Sorgerecht.
11
00:01:28,240 --> 00:01:30,000
Bist du verrückt?
12
00:01:30,080 --> 00:01:31,760
Ich bin zwei Wochen weg.
13
00:01:32,440 --> 00:01:34,840
Danach ist das unterzeichnet.
14
00:01:34,920 --> 00:01:39,480
Sonst erzähle ich von deinen Blackouts
und du verlierst Job und Kinder.
15
00:01:40,640 --> 00:01:43,200
Unterzeichne, dann behältst du den Job.
16
00:01:43,280 --> 00:01:44,520
Du drohst mir?
17
00:01:44,600 --> 00:01:47,840
Du warst sowieso immer
eine bessere Polizistin als Mutter.
18
00:01:47,920 --> 00:01:50,000
Vergiss es. Das wird nie passieren.
19
00:01:51,280 --> 00:01:56,000
Die Kinder bleiben bei Becky und mir.
Sie wollen gar nicht bei dir leben.
20
00:01:58,880 --> 00:02:01,760
Du bist schon Jahre
keine richtige Mutter mehr.
21
00:02:01,840 --> 00:02:05,560
Sie geben es nicht zu, aber ich glaube,
sie hassen dich.
22
00:02:32,280 --> 00:02:33,230
Jason?
23
00:02:47,640 --> 00:02:48,960
Zwei Wochen.
24
00:04:04,160 --> 00:04:06,480
Nicht hinsetzen. Sie gehen gleich wieder.
25
00:04:06,560 --> 00:04:09,280
Der Junge im Kofferraum.
Luke Howell, 15 Jahre.
26
00:04:09,360 --> 00:04:11,320
Pflegeeltern meldeten ihn als vermisst.
27
00:04:11,400 --> 00:04:13,040
-Von wo aus?
-Wissen sie nicht.
28
00:04:13,120 --> 00:04:15,240
Er war mit seinem Freund Andrew unterwegs.
29
00:04:15,320 --> 00:04:16,720
Mark sieht es sich an.
30
00:04:16,800 --> 00:04:19,080
-Diebstahl, Körperverletzung, Vandalismus.
-Ja.
31
00:04:19,160 --> 00:04:21,720
Er wurde mit zehn Jahren auffällig.
32
00:04:23,720 --> 00:04:26,440
-Pflegeeltern?
-Ja, überprüfen Sie sie. Danke.
33
00:04:29,560 --> 00:04:31,080
Hat er lange hier gelebt?
34
00:04:32,280 --> 00:04:33,920
Etwas über 18 Monate.
35
00:04:34,560 --> 00:04:36,240
Die Nacht des Verschwindens?
36
00:04:37,240 --> 00:04:40,430
Eine SMS von ihm,
er wollte mit einem Freund ins Kino.
37
00:04:40,520 --> 00:04:42,520
Andrew. Kennen Sie den Nachnamen?
38
00:04:44,920 --> 00:04:46,440
-Gehört das ihm?
-Ja.
39
00:04:46,520 --> 00:04:48,880
Er hat es der Wohlfahrt abgekauft.
40
00:04:48,960 --> 00:04:50,400
Und das glauben Sie?
41
00:04:51,200 --> 00:04:52,840
Das wollte ich, ja.
42
00:04:56,240 --> 00:04:57,880
Er war hier unglücklich?
43
00:04:57,960 --> 00:05:00,680
Er wäre nirgendwo glücklich gewesen.
44
00:05:01,800 --> 00:05:03,080
Er hatte es schwer.
45
00:05:04,320 --> 00:05:05,680
Wir taten das Mögliche.
46
00:05:10,760 --> 00:05:12,480
Ich wusste nichts von denen.
47
00:05:12,560 --> 00:05:15,440
Sie wollten sie also nicht
für Schmerztabletten halten?
48
00:05:16,600 --> 00:05:18,640
Pflegeeltern leisten oft sehr viel.
49
00:05:18,720 --> 00:05:20,400
Ja, da bin ich mir sicher.
50
00:05:21,000 --> 00:05:22,160
Meine jedenfalls.
51
00:05:22,240 --> 00:05:24,440
Na, schön für Sie, oder?
52
00:05:24,520 --> 00:05:27,320
Mir schien,
Sie haben etwas gegen Pflegeeltern.
53
00:05:27,400 --> 00:05:29,440
Nein. Gegen schlechte Eltern.
54
00:05:29,520 --> 00:05:32,000
Weil Sie selbst so perfekt sind?
55
00:05:32,080 --> 00:05:33,320
Was soll das heißen?
56
00:05:33,400 --> 00:05:35,840
Das sollte man sein, wenn man urteilt.
57
00:05:48,400 --> 00:05:51,400
Und wie gesagt, Charles,
ich entschuldige mich…
58
00:05:51,880 --> 00:05:55,360
…und hoffe, Sie führen Ihre Arbeit
mit meiner Frau fort.
59
00:05:57,880 --> 00:05:59,760
Danke. Tschüss.
60
00:06:01,960 --> 00:06:04,280
Wie viele muss ich noch erledigen?
61
00:06:04,360 --> 00:06:06,360
Vier noch. Packst du das?
62
00:06:06,440 --> 00:06:10,240
Ja. Mich bei Schnöseln aus der Oberschicht
zu entschuldigen
63
00:06:10,320 --> 00:06:12,920
stand ganz oben auf meiner Aufgabenliste.
64
00:06:13,000 --> 00:06:15,960
Es bedeutet mir sehr viel, also danke.
65
00:06:17,280 --> 00:06:20,400
Nun, es ist ja wohl das Mindeste.
66
00:06:25,960 --> 00:06:28,640
Jetzt muss nur
der andere Mist verschwinden.
67
00:06:29,360 --> 00:06:31,080
Zwei große Händler überlegen,
68
00:06:31,160 --> 00:06:33,880
ob wir in Zukunft
noch zusammenarbeiten wollen.
69
00:06:33,960 --> 00:06:36,600
-Vince…
-Ich mache nichts Falsches.
70
00:06:36,680 --> 00:06:38,600
Du verlierst aber trotzdem,
71
00:06:38,680 --> 00:06:41,720
wenn deine Gegner stärker sind.
Und das sind sie.
72
00:06:41,800 --> 00:06:44,000
Ich weiß. Das betrifft dich auch.
73
00:06:44,080 --> 00:06:46,520
Vertrau mir, ich kümmere mich darum.
74
00:07:28,600 --> 00:07:30,200
Die gleichen wie bei Leo?
75
00:07:31,600 --> 00:07:32,520
Sieht so aus.
76
00:07:46,720 --> 00:07:47,920
Moment mal.
77
00:07:50,120 --> 00:07:51,440
Nein, das ist neu.
78
00:07:52,240 --> 00:07:53,720
Was, zum Teufel, ist das?
79
00:08:06,760 --> 00:08:09,840
Tut mir leid.
So etwas sehe ich zum ersten Mal.
80
00:08:11,280 --> 00:08:12,280
Das hier.
81
00:08:13,160 --> 00:08:15,720
Es ähnelt einem Adinkra-Symbol.
82
00:08:15,800 --> 00:08:19,320
Und das könnte
mit dem Jainismus verwandt sein, aber…
83
00:08:19,400 --> 00:08:21,120
Adinkra und Jainismus?
84
00:08:21,800 --> 00:08:25,800
Adinkra sind westafrikanische Symbole
aus dem frühen 19. Jahrhundert.
85
00:08:25,880 --> 00:08:28,800
Jainismus ist eine alte Religion
aus Indien.
86
00:08:28,880 --> 00:08:30,120
Können Sie sie deuten?
87
00:08:30,200 --> 00:08:32,480
Nein. Da sind Gemeinsamkeiten, aber…
88
00:08:33,640 --> 00:08:34,560
Ich weiß nicht.
89
00:08:34,640 --> 00:08:38,160
Warum hat man sie
in den Körper eines Jungen gesteckt?
90
00:08:39,600 --> 00:08:41,280
Da wurden sie gefunden?
91
00:08:41,360 --> 00:08:45,360
Ja. Man hat sie chirurgisch
direkt unter dem Brustkorb eingesetzt.
92
00:08:46,880 --> 00:08:47,760
Nein.
93
00:08:49,280 --> 00:08:52,360
Kann ich das
mit ein oder zwei Kollegen analysieren?
94
00:08:52,440 --> 00:08:54,880
-Ja, sicher.
-Geben Sie uns dann Bescheid?
95
00:08:54,960 --> 00:08:55,920
Wir haben Andrew.
96
00:09:05,040 --> 00:09:07,920
Luke war in der besagten Nacht
mit Ihnen im Kino.
97
00:09:08,000 --> 00:09:09,440
Wie kommen Sie darauf?
98
00:09:09,520 --> 00:09:12,320
Wir haben seine Kontakte heruntergeladen.
99
00:09:12,920 --> 00:09:14,120
Da ist nur ein Andrew.
100
00:09:15,360 --> 00:09:19,480
-Wo und wann trennten Sie sich?
-U-Bahn-Station Brixton, gegen 23 Uhr.
101
00:09:24,720 --> 00:09:27,240
Dieser Klub bietet Sex an. Sie auch?
102
00:09:28,120 --> 00:09:29,240
Gelegentlich.
103
00:09:29,800 --> 00:09:31,400
-Wie alt sind Sie?
-Neunzehn.
104
00:09:32,080 --> 00:09:33,560
-Sie wirken jünger.
-Ja.
105
00:09:34,400 --> 00:09:35,880
Hat Luke hier gearbeitet?
106
00:09:39,040 --> 00:09:41,200
Er war erst 15. Wussten Sie das?
107
00:09:43,720 --> 00:09:45,040
"War" erst 15?
108
00:09:46,920 --> 00:09:48,600
-Ist er tot?
-Ja.
109
00:09:53,840 --> 00:09:55,440
War er in Schwierigkeiten?
110
00:09:57,480 --> 00:10:01,400
Er ist tot. Entführt.
Wahrscheinlich missbraucht und ermordet.
111
00:10:02,360 --> 00:10:03,840
War er in Schwierigkeiten?
112
00:10:06,600 --> 00:10:08,000
Manche Kunden…
113
00:10:14,160 --> 00:10:16,120
…wollten einfach einen Jüngeren.
114
00:10:17,960 --> 00:10:19,200
Einen viel Jüngeren.
115
00:10:20,160 --> 00:10:21,160
Ich vermittelte.
116
00:10:23,120 --> 00:10:24,320
Luke wollte es.
117
00:10:27,960 --> 00:10:30,000
Erkennen Sie einen dieser Männer?
118
00:10:37,280 --> 00:10:38,320
Den.
119
00:10:40,120 --> 00:10:41,320
Der war hier.
120
00:10:47,240 --> 00:10:48,880
Unser letzter Ultraschall.
121
00:10:52,720 --> 00:10:53,960
Was hat sie gesagt?
122
00:10:54,040 --> 00:10:57,520
Leicht erhöhter Blutdruck,
und in meinem Urin ist Protein.
123
00:10:57,600 --> 00:10:59,200
Sie hat viele Tests gemacht.
124
00:11:02,880 --> 00:11:04,000
Ich habe gefragt…
125
00:11:05,000 --> 00:11:06,280
…was es wird.
126
00:11:07,320 --> 00:11:09,200
Du hattest recht. Ein Junge.
127
00:11:24,840 --> 00:11:25,920
Meine Güte.
128
00:11:38,480 --> 00:11:39,960
…Leo Priestley.
129
00:11:40,040 --> 00:11:41,360
Nein!
130
00:11:48,040 --> 00:11:49,360
Was ist hier los?
131
00:11:50,840 --> 00:11:52,040
Haben Sie ein Alibi?
132
00:11:54,480 --> 00:11:56,440
Haben Sie Leo getötet?
133
00:11:56,520 --> 00:11:58,520
Was sagen Sie zu Leos Tod?
134
00:12:04,480 --> 00:12:05,440
Nein.
135
00:12:05,960 --> 00:12:07,680
-Niemals.
-Warum tun Sie das?
136
00:12:07,760 --> 00:12:09,520
-Ihre Hände?
-Reicht es nicht?
137
00:12:09,600 --> 00:12:11,240
Ich halte das für unnötig.
138
00:12:11,320 --> 00:12:13,160
Ihre Hände, bitte!
139
00:12:18,840 --> 00:12:20,280
-Phil?
-Es ist ok.
140
00:12:20,360 --> 00:12:21,640
Alles wird gut.
141
00:12:48,640 --> 00:12:51,440
-Das geht zu weit.
-Sehen Sie das Foto an, bitte.
142
00:12:51,520 --> 00:12:56,000
Mir ist egal, was Sie über mich denken.
Sie missbrauchen Polizeigewalt.
143
00:12:59,120 --> 00:13:00,240
Nie zuvor gesehen.
144
00:13:03,760 --> 00:13:06,040
-Nein.
-Er arbeitet in einem Bordell.
145
00:13:07,400 --> 00:13:09,880
Sie haben ihn in Schuluniform gesteckt,
146
00:13:09,960 --> 00:13:13,800
und wollten ihn für Sex bezahlen,
fanden ihn aber zu alt.
147
00:13:13,880 --> 00:13:15,560
Wie alt ist er denn?
148
00:13:15,640 --> 00:13:19,040
-Neunzehn.
-Was ist dann das verdammte Problem?
149
00:13:19,880 --> 00:13:22,960
Oder wollen Sie nur einen Tipp
für Ihre Pressekumpels?
150
00:13:23,040 --> 00:13:25,760
-Hat er Sie an Luke verwiesen?
-Wer ist Luke?
151
00:13:27,040 --> 00:13:29,920
Der tote Junge aus dem Kofferraum.
152
00:13:30,000 --> 00:13:32,120
-Wie läuft es?
-Hatten Sie Sex mit ihm?
153
00:13:32,560 --> 00:13:36,800
Er fragt sich, was die Presse
vor seinem Haus macht, so wie ich.
154
00:13:36,880 --> 00:13:39,400
Noch eine Leiche. Kind, Sex, Serienmörder.
155
00:13:39,480 --> 00:13:42,840
-Das ist ein Fest für die.
-Das erklärt ihre Anwesenheit nicht.
156
00:13:42,920 --> 00:13:43,880
Nichts ist passiert.
157
00:13:44,800 --> 00:13:46,400
Bestrafen Sie sie nicht?
158
00:13:47,520 --> 00:13:48,840
Wen, Marcella?
159
00:13:49,840 --> 00:13:51,560
-Sie war es nicht.
-Ach nein?
160
00:13:51,640 --> 00:13:54,040
Ihre Freundschaft
blendet sie da vielleicht.
161
00:13:56,840 --> 00:13:59,560
Wir wissen nicht, ob sie es war, Sangha.
162
00:14:00,560 --> 00:14:02,480
Keine falschen Beschuldigungen.
163
00:14:12,800 --> 00:14:14,960
Fangen wir an. Ok?
164
00:14:15,880 --> 00:14:17,560
So, bitte. Verzeihung.
165
00:14:18,640 --> 00:14:19,640
So.
166
00:14:20,760 --> 00:14:22,000
Gut.
167
00:14:45,440 --> 00:14:48,640
-Wissen Sie was Besseres?
-Alles wäre besser als das.
168
00:14:48,720 --> 00:14:49,560
Zum Beispiel?
169
00:14:49,640 --> 00:14:53,000
Etwas,
das ein angesehener Geschäftsmann täte?
170
00:14:53,080 --> 00:14:55,720
Der würde Sie für diese Bemerkung feuern.
171
00:14:55,800 --> 00:14:57,280
-Wie viele sind da?
-Genug.
172
00:14:57,360 --> 00:14:58,720
Also, los geht’s.
173
00:15:00,000 --> 00:15:02,600
Hallo, miteinander. Schön, Sie zu sehen.
174
00:15:03,640 --> 00:15:05,600
Sie machen es mir nicht einfach.
175
00:15:05,680 --> 00:15:10,040
Wenn es fair bleibt, kann ich einstecken,
aber das war es nicht.
176
00:15:10,120 --> 00:15:12,960
Wenn die Bedingungen oder Löhne hier
177
00:15:13,040 --> 00:15:16,720
nicht ausreichen,
ist das ein politisches Problem.
178
00:15:16,800 --> 00:15:20,920
Demonstrieren Sie dagegen,
aber zeigen Sie nicht auf einzelne Firmen.
179
00:15:21,000 --> 00:15:22,560
Zeigen Sie nicht auf mich.
180
00:15:22,640 --> 00:15:25,320
Sie haben ein gieriges Monster geschaffen.
181
00:15:25,400 --> 00:15:28,640
Und so bin ich nicht.
Das werde ich Ihnen beweisen.
182
00:15:31,760 --> 00:15:34,800
Hier sind 20.000 Pfund drin.
183
00:15:43,480 --> 00:15:45,000
Bedienen Sie sich.
184
00:15:50,280 --> 00:15:51,680
Der gehört mir!
185
00:15:54,080 --> 00:15:55,040
Hast du einen?
186
00:15:55,800 --> 00:15:57,960
-Aus dem Weg!
-Das ist mein Geld!
187
00:15:58,040 --> 00:15:59,280
Verpiss dich!
188
00:16:06,120 --> 00:16:07,760
-Was macht ihr?
-Bringt ihn weg!
189
00:16:12,280 --> 00:16:13,720
Gehen wir.
190
00:16:18,200 --> 00:16:19,960
Das Gehirn wurde geschädigt.
191
00:16:20,040 --> 00:16:23,360
Wir suchten den Auslöser und fanden dies:
192
00:16:24,120 --> 00:16:27,240
Ein kleines Loch im Schädel,
direkt hinter dem Auge.
193
00:16:27,320 --> 00:16:30,320
Dieselbe Schädigung fanden wir
194
00:16:30,400 --> 00:16:31,880
in Leo Priestleys Schädel.
195
00:16:31,960 --> 00:16:34,280
Ein spitzes Objekt wurde neben dem Auge
196
00:16:34,360 --> 00:16:37,160
etwa fünf Zentimeter ins Hirn getrieben.
197
00:16:38,320 --> 00:16:39,920
Eine Lobotomie?
198
00:16:41,200 --> 00:16:42,920
Das ist die Todesursache.
199
00:16:46,280 --> 00:16:48,720
Warum tötet man durch Lobotomie?
200
00:16:48,800 --> 00:16:50,600
Vielleicht sollten sie leben.
201
00:16:50,680 --> 00:16:53,840
Vielleicht war die Lobotomie selbst
vorrangig.
202
00:16:53,920 --> 00:16:55,320
Warum?
203
00:16:55,400 --> 00:16:57,680
Man dachte früher,
sie heile Geisteskrankheiten.
204
00:16:57,760 --> 00:17:00,560
Weder Leo noch Luke wurden diagnostiziert.
205
00:17:00,640 --> 00:17:02,000
Dann diese Symbole.
206
00:17:02,080 --> 00:17:04,160
-Kennen wir ihre Bedeutung?
-Nein.
207
00:17:04,240 --> 00:17:08,200
-Womit haben wir es zu tun?
-Ist Dawkins medizinisch ausgebildet?
208
00:17:08,280 --> 00:17:10,280
-Nein.
-Hat er die Symbole gesehen?
209
00:17:10,360 --> 00:17:12,520
Wir können ihn nicht festhalten.
210
00:17:12,760 --> 00:17:15,280
Sein Alibi für den Fahrradunfall steht,
211
00:17:15,360 --> 00:17:17,200
beim Brand war sein Telefon aus,
212
00:17:17,280 --> 00:17:18,880
und sein Computer ist sauber.
213
00:17:18,960 --> 00:17:22,440
-Es gibt eine Verbindung zu Andrew.
-Der hat ihm Luke nie vorgestellt.
214
00:17:22,520 --> 00:17:24,840
Nichts in Lukes Handy weist auf Phil hin.
215
00:17:24,920 --> 00:17:29,120
Ihr Presse-Streich war nicht hilfreich.
Sein Anwalt prüft das genau.
216
00:17:30,120 --> 00:17:32,800
Mr. Dawkins!
217
00:17:32,880 --> 00:17:34,080
Sie warten hier, ja?
218
00:17:37,160 --> 00:17:39,640
Phil! Hat die Polizei etwas gefunden?
219
00:17:43,320 --> 00:17:44,640
Verpisst euch!
220
00:17:44,710 --> 00:17:46,710
Oh mein Gott, schick sie bloß weg.
221
00:17:56,200 --> 00:17:57,480
Gehen wir ins Hotel.
222
00:18:14,200 --> 00:18:16,160
Was machst du alleine?
223
00:18:22,320 --> 00:18:25,160
-Warum bist du nicht bei ihnen?
-Es ist langweilig.
224
00:18:30,120 --> 00:18:31,320
Bist du in Ordnung?
225
00:18:33,560 --> 00:18:34,920
Ich meine, wirklich?
226
00:18:36,520 --> 00:18:39,520
-Wegen Leo?
-Ich versuche, nicht daran zu denken.
227
00:18:41,760 --> 00:18:45,240
Zu Hause hast du gesagt,
du hättest Angst bekommen.
228
00:18:46,160 --> 00:18:48,000
-Und ließest ihn allein.
-Nein.
229
00:18:48,080 --> 00:18:50,200
-Wovor hattest du Angst?
-Vor nichts. Warum?
230
00:18:50,280 --> 00:18:53,360
Weil ich darüber nachdachte,
und es wissen will.
231
00:18:53,440 --> 00:18:54,640
-Marcella?
-Ja?
232
00:18:55,280 --> 00:18:57,040
-Können wir reden?
-Jetzt?
233
00:18:57,120 --> 00:18:58,160
Bitte.
234
00:19:04,080 --> 00:19:07,520
Ich wusste nicht, soll ich anrufen,
und dann sah ich Sie…
235
00:19:09,960 --> 00:19:14,080
Edward erzählte Samantha am Abend,
er hätte eine seiner Mäuse getötet.
236
00:19:14,880 --> 00:19:15,880
Er hat was?
237
00:19:15,960 --> 00:19:18,080
“Totgequetscht”, laut Samantha.
238
00:19:19,720 --> 00:19:23,200
Warum sollte er,
und warum ruft er Ihre Tochter spät an?
239
00:19:23,280 --> 00:19:25,760
Sie sind zusammen.
240
00:19:27,720 --> 00:19:28,960
Sie wussten es nicht?
241
00:19:29,960 --> 00:19:31,200
-Nein.
-Gott.
242
00:19:31,960 --> 00:19:35,640
Sie müssen sich gewundert haben,
warum ich bei Ihnen vorbeikam.
243
00:19:36,960 --> 00:19:40,160
Na ja. Samantha war besorgt,
das wollte ich nur sagen.
244
00:19:40,240 --> 00:19:41,400
Ja, danke.
245
00:19:49,600 --> 00:19:50,920
Was wollte sie?
246
00:19:51,600 --> 00:19:55,080
Sie sagte, du hättest
deine Maus gestern totgequetscht.
247
00:19:55,160 --> 00:19:58,520
Ich sagte,
ich bin versehentlich draufgetreten.
248
00:19:58,600 --> 00:20:01,600
Warum behandelst du mich immer
wie einen Verbrecher?
249
00:20:01,680 --> 00:20:04,800
-Tue ich nicht.
-Doch. Immer fragst du mich aus.
250
00:20:05,400 --> 00:20:07,000
-Verdammt!
-Edward…
251
00:20:08,040 --> 00:20:09,640
Komm sofort zurück, bitte.
252
00:20:31,160 --> 00:20:32,680
Zeigen Sie es ihr, Joel.
253
00:20:36,720 --> 00:20:39,200
Das ist Muskelgedächtnis oder ein Krampf.
254
00:20:39,280 --> 00:20:41,960
Nein. Er weiß, was er tut.
Ich bin mir sicher.
255
00:20:43,960 --> 00:20:46,640
Sie verbringen viel Zeit mit ihm.
256
00:20:47,640 --> 00:20:50,400
Manchmal sehen wir, was wir sehen wollen.
257
00:20:52,720 --> 00:20:53,560
Aber…
258
00:20:58,600 --> 00:20:59,960
Was tun Sie…
259
00:21:06,120 --> 00:21:07,560
Sie soll es nicht wissen.
260
00:21:12,760 --> 00:21:16,400
SCHLÄGEREI IN DER RED-COW-LAGERHALLE
261
00:21:16,480 --> 00:21:20,680
NACHDEM VORSTAND VINCE WHITMAN
ANGESTELLTE MIT GELD BEWIRFT
262
00:21:30,480 --> 00:21:34,840
Wir werden um seinen Rücktritt ersuchen.
Ausbeutung…
263
00:21:34,920 --> 00:21:36,520
Machst du das bitte aus?
264
00:21:50,640 --> 00:21:53,880
Käse, Jalapeño und Speck, Mayonnaise…
265
00:21:55,240 --> 00:21:56,640
…und Käsefritten.
266
00:21:57,160 --> 00:21:59,080
Und das soll ich essen?
267
00:22:04,520 --> 00:22:07,440
-Du bist wütend.
-Nein. Eher überrascht.
268
00:22:08,200 --> 00:22:10,160
Du warst selbst mal in der Halle.
269
00:22:10,240 --> 00:22:13,000
Du gibst dich immer gerne
als einer von ihnen.
270
00:22:13,080 --> 00:22:17,680
Und du hast dir alles erkämpft, Vince.
Aber es um jeden Preis verteidigen?
271
00:22:17,760 --> 00:22:20,080
-Was ist los?
-Ich mache, was du machst.
272
00:22:20,160 --> 00:22:23,200
Ich gebe Bedürftigen Geld.
Wo ist der Unterschied?
273
00:23:03,000 --> 00:23:04,560
Die gewählte Nummer ist…
274
00:23:08,120 --> 00:23:09,160
Verzeihung.
275
00:23:10,120 --> 00:23:12,080
Also, versuchen wir es?
276
00:23:13,760 --> 00:23:15,000
Ok.
277
00:23:17,280 --> 00:23:18,280
A.
278
00:23:26,440 --> 00:23:27,560
B.
279
00:23:30,680 --> 00:23:31,760
C.
280
00:23:36,360 --> 00:23:37,360
D.
281
00:23:44,360 --> 00:23:45,840
Das Buffet ist gut.
282
00:23:47,000 --> 00:23:48,680
Warte. Entschuldige.
283
00:23:50,280 --> 00:23:51,320
Mum.
284
00:23:52,480 --> 00:23:54,200
Hallo. Alles in Ordnung?
285
00:23:55,280 --> 00:23:56,880
-Ich habe dich ni…
-Ich dachte, Em…
286
00:23:58,360 --> 00:24:00,240
Du hast Singapur nicht erwähnt?
287
00:24:00,920 --> 00:24:03,280
-Dad wollte es nicht.
-Ich wusste nichts.
288
00:24:03,360 --> 00:24:06,560
Ich darf wohl wissen,
wenn er euch um die halbe Welt bringt?
289
00:24:06,640 --> 00:24:08,400
Wir durften dir nichts sagen.
290
00:24:08,480 --> 00:24:11,680
Es ist hart, wenn ihr zwei euch hasst.
291
00:24:12,600 --> 00:24:13,480
Wir…
292
00:24:19,920 --> 00:24:20,800
Em.
293
00:24:23,840 --> 00:24:25,440
Ich… Ich muss gehen.
294
00:24:26,560 --> 00:24:28,360
-Bis später.
-Tschüss.
295
00:24:41,640 --> 00:24:44,200
Jane, sind Sie hergefahren?
296
00:24:44,280 --> 00:24:45,480
Nein, ich fahre Bus.
297
00:24:45,560 --> 00:24:48,640
-Soll ich Sie mitnehmen?
-Das wäre wirklich nett.
298
00:24:48,720 --> 00:24:50,280
Ich parke dahinten.
299
00:25:04,320 --> 00:25:06,120
Fertig? Ich habe deine Sachen.
300
00:25:07,760 --> 00:25:10,560
Ich will nie hierher zurückziehen.
301
00:25:11,880 --> 00:25:12,880
Das ist ok.
302
00:25:15,000 --> 00:25:19,040
Du bleibst bei mir, solange du willst.
Hast du von Phil gehört?
303
00:25:19,120 --> 00:25:20,920
Pädophiler wegen Mordes festgenommen
304
00:25:21,000 --> 00:25:22,040
Irgendwas Neues?
305
00:25:22,120 --> 00:25:25,160
Nein. Gar nichts.
306
00:25:25,240 --> 00:25:26,720
Das ist gut, oder?
307
00:25:29,080 --> 00:25:30,360
Ich denke jeden Tag…
308
00:25:31,360 --> 00:25:32,600
…daran.
309
00:25:33,200 --> 00:25:34,520
Du auch, ich weiß es.
310
00:25:37,680 --> 00:25:38,720
Nun…
311
00:25:42,200 --> 00:25:43,680
Es ist, wie es ist.
312
00:25:45,000 --> 00:25:47,120
Komm. Wir sollten gehen.
313
00:25:48,440 --> 00:25:50,160
Erinnerst du dich an Belgrad?
314
00:25:50,240 --> 00:25:51,440
Warum?
315
00:25:52,240 --> 00:25:54,800
Du hast mir in Belgrad gefehlt.
316
00:25:54,880 --> 00:25:57,160
Was? Wovon sprichst du?
317
00:25:58,640 --> 00:26:00,440
Du weißt schon, damals.
318
00:26:01,360 --> 00:26:02,840
Die Tournee.
319
00:26:03,560 --> 00:26:05,760
Komm schon. Gehen wir nach Hause.
320
00:26:16,160 --> 00:26:18,800
-Danke fürs Mitnehmen.
-Kein Problem.
321
00:26:18,880 --> 00:26:21,800
Kommen Sie rein auf einen Tee oder Wein?
322
00:26:21,880 --> 00:26:25,280
-Ich kann nicht. Ich muss weiter.
-Ok. Wir sehen uns.
323
00:26:25,360 --> 00:26:27,720
-Danke noch mal.
-Gern geschehen. Tschüss.
324
00:26:27,800 --> 00:26:28,960
Komm, Spatz.
325
00:26:31,600 --> 00:26:32,480
Tschüss.
326
00:26:36,400 --> 00:26:37,240
Ja?
327
00:26:37,320 --> 00:26:40,120
Ich zische ab. Machen wir was zusammen?
328
00:26:40,200 --> 00:26:42,280
Ich weiß nicht. Den Tag vergessen?
329
00:26:42,360 --> 00:26:44,160
Das können wir einrichten.
330
00:26:49,800 --> 00:26:50,800
Sauer.
331
00:26:52,640 --> 00:26:54,240
Also gut, komm. LeAnn.
332
00:26:54,960 --> 00:26:56,960
Na super. Was ist mit ihr?
333
00:26:57,040 --> 00:26:59,680
Eben, was ist mit ihr?
Warum ist sie im Team?
334
00:26:59,760 --> 00:27:01,080
Warum nicht?
335
00:27:01,160 --> 00:27:02,360
Sie ist gut.
336
00:27:02,440 --> 00:27:05,720
Sie ist clever, motiviert,
wie du vor 15 Jahren.
337
00:27:05,800 --> 00:27:08,360
Nein, ist sie nicht.
Du sagst, sie ist gut.
338
00:27:08,440 --> 00:27:11,960
Ich war vor 15 Jahren großartig,
herzlichen Dank.
339
00:27:20,680 --> 00:27:22,800
Edward hat eine Freundin, weißt du?
340
00:27:23,560 --> 00:27:24,520
Schön für ihn.
341
00:27:24,600 --> 00:27:26,840
Ja, wenn er es mir nur erzählt hätte.
342
00:27:27,600 --> 00:27:29,640
Man erzählt Müttern nicht alles.
343
00:27:29,720 --> 00:27:32,320
Etwas jemandem nicht zu erzählen
ist anders,
344
00:27:32,400 --> 00:27:34,840
als ihn wie einen Fremden zu behandeln.
345
00:27:37,280 --> 00:27:39,640
-Kennst du Singapur?
-Nein. Warum?
346
00:27:40,360 --> 00:27:42,440
Jason will die Kinder dahinbringen.
347
00:27:47,960 --> 00:27:50,160
-Auf das Vergessen.
-Verzeih mir.
348
00:27:50,800 --> 00:27:52,600
-Na komm.
-Es tut mir leid.
349
00:28:07,680 --> 00:28:09,720
-Ich muss los.
-Was?
350
00:28:10,440 --> 00:28:11,800
Oh nein, bitte. Komm.
351
00:28:11,880 --> 00:28:15,240
Ich rede nicht mehr über Ja…
wen auch immer, versprochen.
352
00:28:15,320 --> 00:28:16,880
-Es ist Arbeit.
-Wie das?
353
00:28:16,960 --> 00:28:19,520
-Wir arbeiten am selben Fall.
-Die Stiftung.
354
00:28:19,600 --> 00:28:21,280
-Jetzt?
-Ja, jetzt.
355
00:28:21,360 --> 00:28:22,560
Es tut mir leid.
356
00:28:26,960 --> 00:28:28,640
Ist das in Ordnung?
357
00:28:28,720 --> 00:28:30,040
Ja, es geht.
358
00:28:32,640 --> 00:28:34,000
Wir sehen uns morgen.
359
00:29:09,120 --> 00:29:10,360
Ist das nicht nett?
360
00:29:10,960 --> 00:29:12,880
Du bist jederzeit willkommen.
361
00:29:14,440 --> 00:29:16,920
Ich habe heute Abend eine E-Mail bekommen.
362
00:29:17,000 --> 00:29:19,520
Und du konntest sie nicht weiterleiten?
363
00:29:20,280 --> 00:29:25,400
Das Bildungsministerium entzieht
der Stiftung seine Subvention von 300.000.
364
00:29:28,520 --> 00:29:31,240
Vince kommt uns teuer zu stehen.
365
00:29:34,800 --> 00:29:35,800
Drei.
366
00:29:36,200 --> 00:29:37,120
Zwei.
367
00:29:40,200 --> 00:29:42,080
Bleib stehen. Ich zeige es dir.
368
00:29:43,080 --> 00:29:44,080
Kopfbewegung.
369
00:29:44,160 --> 00:29:46,320
Hübscher, wie fühlst du dich?
370
00:29:46,400 --> 00:29:47,400
Gut.
371
00:30:41,400 --> 00:30:42,760
Ich muss mal.
372
00:31:03,080 --> 00:31:04,920
Wenn du guckst, kann ich nicht.
373
00:33:01,060 --> 00:33:04,140
Eine Kollegin
kennt eine Hypnose-Therapeutin.
374
00:33:04,220 --> 00:33:06,180
Ich gebe dir ihre Nummer.
375
00:33:06,260 --> 00:33:09,220
Sie hat Erfahrung
mit dissoziativer Amnesie.
376
00:33:20,780 --> 00:33:22,340
Sind Sie entspannt?
377
00:33:26,500 --> 00:33:27,780
Ich will niemanden…
378
00:33:29,220 --> 00:33:31,140
…in meinem Kopf haben.
379
00:33:31,220 --> 00:33:32,940
Wir untersuchen Erinnerungen,
380
00:33:33,020 --> 00:33:35,900
die Ihr Bewusstsein verbirgt, mehr nicht.
381
00:33:36,860 --> 00:33:38,540
Atmen Sie konzentriert.
382
00:33:40,060 --> 00:33:42,780
Es sind Ihre Erinnerungen.
Ich führe Sie nur.
383
00:33:44,420 --> 00:33:47,260
Und weil Sie nicht mehr
in der Situation sind,
384
00:33:47,340 --> 00:33:49,620
können Sie besser damit umgehen.
385
00:33:50,060 --> 00:33:51,300
Versuchen wir es?
386
00:33:51,940 --> 00:33:53,540
Gut. Augen schließen.
387
00:33:55,700 --> 00:34:00,100
Wenn ich zurückzähle, gehen Sie zum Tag,
als die Probleme begannen.
388
00:34:02,300 --> 00:34:04,260
Als Sie Juliet fanden.
389
00:34:07,220 --> 00:34:08,220
Fünf…
390
00:34:10,180 --> 00:34:11,180
…vier…
391
00:34:12,940 --> 00:34:13,940
…drei…
392
00:34:15,700 --> 00:34:16,700
…zwei…
393
00:34:18,540 --> 00:34:20,340
…eins. Sie sind dort.
394
00:34:50,410 --> 00:34:51,580
Alles ist gut.
395
00:34:52,330 --> 00:34:53,850
Alles gut. Sie sind hier.
396
00:34:55,460 --> 00:34:58,410
Es war traumatisch.
Das musste schwierig werden.
397
00:34:58,500 --> 00:35:00,580
Warum funktioniert es nicht?
398
00:35:00,660 --> 00:35:04,020
Sie ließen sich nicht
in die Nähe der Erinnerung.
399
00:35:04,100 --> 00:35:06,740
Sie werden sich erinnern.
Es dauert nur länger.
400
00:35:06,820 --> 00:35:08,580
Es hat nicht funktioniert!
401
00:35:09,780 --> 00:35:13,460
Wir beginnen mit neueren Vorfällen
und arbeiten uns rückwärts zu...
402
00:35:13,540 --> 00:35:15,900
Gestern gab es einen. Fangen wir da an.
403
00:35:16,620 --> 00:35:20,220
Für heute war es das,
aber da setzen wir nächstes Mal an.
404
00:35:36,900 --> 00:35:39,540
Alles in Ordnung? Wie fühlst du dich?
405
00:35:40,020 --> 00:35:40,980
Besser.
406
00:35:52,220 --> 00:35:53,580
Geht es ihm gut?
407
00:36:04,580 --> 00:36:06,380
Ich bin ok. Geh arbeiten.
408
00:36:08,380 --> 00:36:11,620
Bestell dir doch etwas beim Zimmerservice.
409
00:36:13,260 --> 00:36:15,100
Und wenn du etwas brauchst…
410
00:36:16,980 --> 00:36:18,380
…ruf mich an.
411
00:36:37,020 --> 00:36:39,620
Hier sind sie
in der U-Bahn-Station Brixton.
412
00:36:42,100 --> 00:36:43,100
Und dann…
413
00:36:44,340 --> 00:36:46,540
…zeigt ihn die Kamera das letzte Mal.
414
00:36:46,620 --> 00:36:48,460
Danach wissen wir nichts mehr.
415
00:36:48,540 --> 00:36:50,660
Erkennen wir Autos aus dem Gebiet?
416
00:36:50,740 --> 00:36:52,460
Erfasste Kennzeichen?
417
00:36:52,540 --> 00:36:53,780
Nichts aufgetaucht.
418
00:36:55,780 --> 00:36:56,620
Backland.
419
00:36:56,700 --> 00:36:59,620
Ja, hier ist Professor Malvo
von der Universität.
420
00:36:59,700 --> 00:37:02,380
-Sie haben mir Fotos überlassen.
-Ja.
421
00:37:02,460 --> 00:37:05,460
Ich hielt sie für Adinkra
oder vielleicht Jainismus,
422
00:37:05,540 --> 00:37:09,380
aber die Basis dieser Varianten
ist regional.
423
00:37:09,460 --> 00:37:14,100
Deswegen habe ich sie nicht erkannt.
Es ist nicht mein Fachgebiet.
424
00:37:14,180 --> 00:37:18,660
Salem, Nordosten der USA,
spätes 17. Jahrhundert.
425
00:37:19,900 --> 00:37:21,100
Hexerei?
426
00:37:21,180 --> 00:37:25,020
Ja. Nun, das Böse, um genau zu sein.
427
00:37:25,100 --> 00:37:28,460
Es sind Symbole,
die das Böse abwehren sollen.
428
00:38:21,860 --> 00:38:23,180
Zimmerservice.
429
00:38:26,020 --> 00:38:27,340
Moment.
430
00:38:42,700 --> 00:38:45,020
Wird Ihr Freund das Baby missbrauchen?
431
00:38:45,100 --> 00:38:46,180
Haut ab!
432
00:38:46,260 --> 00:38:49,380
Wie ist es,
von einem Pädophilen schwanger zu sein?
433
00:38:49,460 --> 00:38:50,660
Lasst mich in Ruhe!
434
00:38:50,740 --> 00:38:53,300
Bitte, bitte! Lasst mich in Ruhe!
435
00:38:53,380 --> 00:38:55,300
Haut ab!
436
00:38:57,460 --> 00:38:58,460
Haut…
437
00:39:19,620 --> 00:39:21,140
Oh Gott!
438
00:39:24,060 --> 00:39:25,740
Hilf mir doch jemand!
439
00:39:56,180 --> 00:39:57,540
Oh Gott.
440
00:39:58,380 --> 00:39:59,580
Er sagte…
441
00:40:02,020 --> 00:40:04,180
Oh Gott, nein.
442
00:40:04,260 --> 00:40:05,700
Nein.
443
00:43:43,100 --> 00:43:45,180
Hilfe!
444
00:43:53,220 --> 00:43:56,020
Hilfe! Anhalten! Hilfe!
445
00:43:56,780 --> 00:43:59,300
Anhalten! Bitte anhalten!
446
00:43:59,380 --> 00:44:01,460
Bitte anhalten! Anhalten!
447
00:44:22,500 --> 00:44:24,340
Bitte helfen Sie mir.
448
00:44:45,740 --> 00:44:49,140
Die haben wir gerade
vom Professor erhalten.
449
00:44:51,100 --> 00:44:54,460
Lobotomien, Symbole zum Schutz vor Bösem.
450
00:44:54,540 --> 00:44:57,180
Klingt nicht
nach einem Kinderschänderring.
451
00:44:57,260 --> 00:45:00,340
Weiten wir die Suche aus.
Sieht nach einer Sekte aus.
452
00:45:00,420 --> 00:45:04,060
Mark ist da dran,
hat aber noch keine Verbindung gefunden.
453
00:45:04,140 --> 00:45:05,940
Warum sehen Sie das wieder an?
454
00:45:08,660 --> 00:45:11,180
Ich weiß nicht. Es gibt da einfach etwas.
455
00:45:14,140 --> 00:45:17,140
Er überquert die Straße,
das Normalste der Welt,
456
00:45:17,220 --> 00:45:19,340
aber er macht es zum letzten Mal.
457
00:45:21,180 --> 00:45:23,820
Für Kinder kann alles das letzte Mal sein.
458
00:45:26,860 --> 00:45:29,540
Denn wir können sie nicht immer schützen.
459
00:46:34,860 --> 00:46:36,860
Untertitel von: Alexandra Pütter