1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:09,360 --> 00:00:10,880 BRANDSCHUTZTÜR 3 00:01:10,480 --> 00:01:11,680 Marcella. 4 00:01:26,840 --> 00:01:30,600 ZWÖLF TAGE ZUVOR 5 00:03:31,320 --> 00:03:34,120 POLIZEI 6 00:04:24,160 --> 00:04:25,760 Ich weiß, wer das ist. 7 00:05:27,200 --> 00:05:28,800 Wir haben Leo gefunden. 8 00:05:32,000 --> 00:05:33,400 Ist er tot? 9 00:05:40,800 --> 00:05:43,720 Die Presse wird über sein Verschwinden berichten. 10 00:05:43,800 --> 00:05:45,800 Ich will nicht, dass du das liest. 11 00:05:47,200 --> 00:05:50,600 Versuch bitte, ein paar Tage abzuschalten, wenn du kannst. 12 00:05:53,160 --> 00:05:54,760 Schaffst du das für mich? 13 00:05:59,040 --> 00:06:02,560 -Willst du mit mir nach Hause kommen? -Nein. Es geht schon. 14 00:06:03,440 --> 00:06:05,280 -Das kannst du gerne. -Schon ok. 15 00:06:07,240 --> 00:06:09,200 Ok. Wenn du irgendetwas brauchst… 16 00:06:09,280 --> 00:06:12,440 Wenn du reden willst, oder einfach, dass ich zuhöre… 17 00:06:13,200 --> 00:06:14,200 Ok. 18 00:06:28,240 --> 00:06:30,360 Hört mal zu. Volle Aufmerksamkeit. 19 00:06:30,440 --> 00:06:32,760 Das hier ist Leo Priestley. 20 00:06:32,840 --> 00:06:36,800 Am Montag, den 14. April 2014 verließ er seine Schule 21 00:06:36,880 --> 00:06:38,640 und kam nie zu Hause an. 22 00:06:38,720 --> 00:06:41,120 Seine Eltern meldeten ihn als vermisst. 23 00:06:41,200 --> 00:06:43,520 Sie sollten wissen, dass ich ihn kannte. 24 00:06:43,600 --> 00:06:45,720 Er ging mit meinem Sohn zur Schule. 25 00:06:46,880 --> 00:06:49,120 Er ist ein neunjähriges Mordopfer. 26 00:06:49,200 --> 00:06:50,400 Wir klären das auf. 27 00:06:50,480 --> 00:06:52,080 Das sind erste Berichte… 28 00:06:52,160 --> 00:06:53,320 Hallo, zusammen. 29 00:06:53,400 --> 00:06:56,920 Das ist LeAnn aus meinem früheren Team. 30 00:06:57,000 --> 00:06:59,240 Sie ersetzt Alex in ihrer Abwesenheit. 31 00:06:59,320 --> 00:07:01,600 Moment mal. Wieso weiß ich das nicht? 32 00:07:02,200 --> 00:07:05,840 Weil ich es Ihnen nicht sagte. Arbeiten Sie sie ein. Viel Glück. 33 00:07:07,400 --> 00:07:09,080 Hallo. Ich bin LeAnn Hunter. 34 00:07:09,160 --> 00:07:11,400 -Starker Name. -Danke. 35 00:07:11,480 --> 00:07:14,680 Leo wurde gestern tot in einer Wand gefunden. 36 00:07:14,760 --> 00:07:16,640 Die Akte über seine Entführung. 37 00:07:16,720 --> 00:07:18,200 Die Besitzer der Wohnung? 38 00:07:18,280 --> 00:07:21,640 Thea und Gabriel Stanley zogen vor etwa einem Jahr ein. 39 00:07:21,720 --> 00:07:24,720 Wie wir wissen, war sein Körper schon vorher dort. 40 00:07:24,800 --> 00:07:27,440 -Gab es frühere Mieter? -Hier. 41 00:07:27,520 --> 00:07:31,360 Ein Sexualtäter wurde in Zusammenhang mit Leos Entführung befragt. 42 00:07:31,440 --> 00:07:32,440 Phil Dawkins. 43 00:07:32,520 --> 00:07:34,840 Er hielt sich nahe der Schule auf, 44 00:07:34,920 --> 00:07:36,480 kurz vor dem Verschwinden. 45 00:07:36,560 --> 00:07:38,680 Es gibt keine forensischen Beweise, 46 00:07:38,760 --> 00:07:42,520 die Dawkins oder sein Auto belasten, und er hatte ein Alibi. 47 00:07:43,400 --> 00:07:46,600 Ein Kollege, der auch ein Komplize gewesen sein kann. 48 00:07:48,800 --> 00:07:51,080 Gut. Wir nehmen ihn uns vor. 49 00:08:03,960 --> 00:08:07,720 Ich weiß nicht, warum die ganze Scheiße wieder hochkommt. 50 00:08:09,080 --> 00:08:10,760 Was wollten Sie bei der Schule? 51 00:08:11,360 --> 00:08:13,680 Ich darf nicht in Schulnähe sein. 52 00:08:14,280 --> 00:08:16,240 Weil Sie kleine Jungs mögen. 53 00:08:16,320 --> 00:08:17,560 Und kleine Mädchen. 54 00:08:17,640 --> 00:08:20,400 Ab der Pubertät interessieren sie mich nicht. 55 00:08:21,560 --> 00:08:22,400 Hören Sie… 56 00:08:23,800 --> 00:08:28,720 …sexuelle Aktivität mit Minderjährigen wird zu Recht als inakzeptabel verurteilt, 57 00:08:28,790 --> 00:08:30,840 und ich habe mich unter Kontrolle. 58 00:08:32,000 --> 00:08:36,150 Ich habe gelernt, damit zu leben… dass ich so bin, wie ich bin. 59 00:08:37,840 --> 00:08:41,280 Aber Sie hatten sich nicht immer unter Kontrolle, oder? 60 00:08:42,080 --> 00:08:44,880 Meine Lüste waren damals stärker als ich. 61 00:08:46,600 --> 00:08:48,840 Ich war 15 Jahre dafür im Gefängnis. 62 00:08:51,760 --> 00:08:55,560 Wissen Sie, was man im Gefängnis mit jemandem wie mir anstellt? 63 00:08:55,640 --> 00:08:56,840 Ich kann es mir denken. 64 00:08:56,920 --> 00:08:58,760 Das glaube ich kaum. 65 00:09:00,720 --> 00:09:04,520 Die Angst, meine Freiheit wieder verlieren zu können, 66 00:09:04,600 --> 00:09:08,840 ist viel größer, als meine Gelüste wieder ausleben zu wollen. 67 00:09:08,920 --> 00:09:11,320 -Aber Sie sind pädophil. -Aber nicht aktiv. 68 00:09:11,400 --> 00:09:13,200 Wie ein trockener Alkoholiker. 69 00:09:13,280 --> 00:09:16,800 Sie vergleichen Sex mit Kindern mit zu hohem Alkoholkonsum? 70 00:09:17,680 --> 00:09:18,880 Es ist eine Krankheit. 71 00:09:18,960 --> 00:09:21,880 Dieselben Mechanismen sind aktiv. Also, ja. 72 00:09:22,640 --> 00:09:24,560 Reden Sie über Ihre Krankheit? 73 00:09:24,640 --> 00:09:27,600 Mit Nachbarn, Freunden, Kollegen? 74 00:09:27,680 --> 00:09:31,080 Nun, wir leben in einer sehr wertenden Gesellschaft. 75 00:09:31,160 --> 00:09:34,320 Ich sehe keinen Sinn darin, viel darüber zu sprechen. 76 00:09:35,240 --> 00:09:37,480 -Nein. -Und wenn jemand darüber redet? 77 00:09:39,400 --> 00:09:42,840 Das würde ich für äußerst unklug halten. 78 00:09:42,920 --> 00:09:44,320 Wirklich? 79 00:09:44,400 --> 00:09:48,440 Ja, wirklich, Sergeant Backland. 80 00:09:52,920 --> 00:09:54,120 War das alles? 81 00:09:55,000 --> 00:09:57,360 Sie können gehen, wann Sie wollen. 82 00:10:09,840 --> 00:10:12,240 -Bleiben Sie ruhig. -Er ist ein Psychopath! 83 00:10:12,320 --> 00:10:14,920 Ich bin auch Vater. Aber wir sind Polizisten. 84 00:10:15,000 --> 00:10:17,320 -Darum geht’s... -Bauen Sie einen Fall auf. 85 00:10:17,400 --> 00:10:19,320 Nicht noch einen Henry-Gibson-Fall. 86 00:10:19,400 --> 00:10:21,240 Das war jetzt nicht notwendig. 87 00:10:56,760 --> 00:10:57,760 Hey. 88 00:11:04,520 --> 00:11:06,040 Du kriegst kein Geld. 89 00:11:07,520 --> 00:11:09,880 Dann sage ich es deiner Frau. 90 00:11:10,240 --> 00:11:11,840 Sie weiß schon Bescheid. 91 00:11:13,400 --> 00:11:15,280 -Nein, weiß sie nicht. -Simon. 92 00:11:16,200 --> 00:11:17,560 Hole deine Mutter. 93 00:11:23,480 --> 00:11:24,480 Mum! 94 00:11:28,200 --> 00:11:30,560 -Was macht deine Schwester? -Halt’s Maul. 95 00:11:31,360 --> 00:11:34,520 Sie kriegt kein Kindergeld, so geht es ihr, du Arsch. 96 00:11:45,640 --> 00:11:48,040 Eric möchte dir etwas sagen. 97 00:11:58,520 --> 00:11:59,720 Da bist du. 98 00:12:01,840 --> 00:12:04,240 Seine Frau weiß von dir und dem Baby. 99 00:12:04,840 --> 00:12:07,560 -So ein Arschloch. -Ruhig. Wir kommen zurecht. 100 00:12:07,640 --> 00:12:09,120 Tun wir das? 101 00:12:09,200 --> 00:12:11,200 Siehst du, wo wir gerade sind? 102 00:12:14,520 --> 00:12:17,120 TAFEL 103 00:12:17,200 --> 00:12:19,240 ARMEE 104 00:12:21,560 --> 00:12:23,880 -Hör mal, ich warte draußen. -Ok. 105 00:12:26,280 --> 00:12:28,280 TAFEL - WHITMAN STIFTUNG 106 00:12:28,360 --> 00:12:31,440 Schau mal. Schau. Taylor, das ist deins. 107 00:12:31,520 --> 00:12:33,560 Ein neues Stofftier. 108 00:13:37,660 --> 00:13:40,140 Hier fand man Leos Leiche. 109 00:13:40,220 --> 00:13:44,180 Man sieht den großen Hohlraum zwischen den beiden Wohnungen. 110 00:13:44,260 --> 00:13:45,660 Und das ist die Wand. 111 00:13:45,740 --> 00:13:48,660 Warum legte man Stofftiere hinein? 112 00:13:48,740 --> 00:13:51,660 Als Art Trost, damit er sich nicht alleine fühlt. 113 00:13:51,740 --> 00:13:53,900 Man gibt Geschenke fürs Jenseits mit. 114 00:13:53,980 --> 00:13:56,260 -Moment. Schauen Sie mal. -Was ist das? 115 00:13:56,340 --> 00:13:59,820 Das ist der Bereich, wo der Mörtel an der anderen Wandseite 116 00:13:59,900 --> 00:14:01,260 anders verarbeitet ist. 117 00:14:01,340 --> 00:14:03,020 Und das heißt? Reparaturen? 118 00:14:03,100 --> 00:14:06,420 Die Stelle ist groß genug, um einen Körper durchzuschieben. 119 00:14:07,260 --> 00:14:08,580 Ok. Mark. 120 00:14:08,660 --> 00:14:09,980 Ja, ich bin dran. 121 00:14:10,780 --> 00:14:14,860 Der Besitzer der benachbarten Wohnung war ein Reginald Reynolds. 122 00:14:15,580 --> 00:14:17,820 -Das ist er. -Wer? 123 00:14:17,900 --> 00:14:20,660 Reg Reynolds, der Schlagzeuger von Swiss Coast. 124 00:14:20,740 --> 00:14:22,100 Eine Band der 70er. 125 00:14:22,180 --> 00:14:24,500 “Low, Lower, You”, “Stranded”, “Stranger Things”. 126 00:14:24,580 --> 00:14:27,860 -Wie lange wohnte er da? -Offizieller Besitzer seit 1979. 127 00:14:27,940 --> 00:14:30,500 Ich schicke die Spurensicherung, Sie bringen ihn her. 128 00:14:36,340 --> 00:14:37,740 Erkennen Sie ihn? 129 00:14:39,260 --> 00:14:40,460 Nein. 130 00:14:41,220 --> 00:14:43,540 Wir fanden den Jungen in Ihrer Wand. 131 00:14:43,620 --> 00:14:44,940 Schauen Sie genau hin. 132 00:14:52,940 --> 00:14:55,260 Nein. Tut mir leid. 133 00:14:55,340 --> 00:14:59,540 Wo waren Sie Mitte April 2014? 134 00:15:01,820 --> 00:15:06,340 Mein Gedächtnis… Es ist nicht mehr… was es mal war. 135 00:15:08,300 --> 00:15:09,900 Das ist einige Jahre her. 136 00:15:12,260 --> 00:15:14,220 Haben Sie mit… 137 00:15:14,300 --> 00:15:16,900 …Alan gesprochen? 138 00:15:17,740 --> 00:15:19,420 -Vielleicht… -Das werden wir. 139 00:15:19,500 --> 00:15:23,780 Leo Priestley wurde von Ihrer Wohnung aus in der Wand versteckt. 140 00:15:25,460 --> 00:15:28,540 Sie wohnten 2014 da, richtig? 141 00:15:29,060 --> 00:15:31,380 -Ja. -Wie wollen Sie das erklären? 142 00:15:33,100 --> 00:15:34,660 Das kann ich nicht. 143 00:15:34,740 --> 00:15:38,420 Sie können nicht glauben, dass ich damit etwas zu tun habe. 144 00:15:38,500 --> 00:15:40,980 Ihre Wohnung, ihre Wand. Doch, können wir. 145 00:15:53,260 --> 00:15:55,300 Adam musste heute nachsitzen. 146 00:15:55,380 --> 00:15:57,260 Es ist das erste und letzte Mal. 147 00:15:57,340 --> 00:15:59,140 Ich werde mit ihm reden. 148 00:16:00,380 --> 00:16:02,540 Hole bitte deine Sachen, Adam. 149 00:16:03,500 --> 00:16:06,780 Der Junge, mit dem er sich stritt, ist recht oft hier. 150 00:16:09,500 --> 00:16:11,420 Mr. Yusef, es tut mir sehr leid. 151 00:16:11,500 --> 00:16:14,580 Keine Sorge. Adam ist ein guter Junge. 152 00:16:14,660 --> 00:16:15,940 Danke. 153 00:16:17,380 --> 00:16:19,140 -Hast du alles? -Ja. 154 00:16:19,220 --> 00:16:20,420 Auf Wiedersehen. 155 00:16:20,500 --> 00:16:22,180 -Wiedersehen. -Wiedersehen, Adam. 156 00:16:38,780 --> 00:16:40,020 Erzählst du es Papa? 157 00:16:41,820 --> 00:16:43,180 Nein, nicht dieses Mal. 158 00:16:43,980 --> 00:16:48,620 Ich bin nächste Woche dienstlich weg, du wirst also bei ihm wohnen. 159 00:16:48,700 --> 00:16:52,660 Wir müssen dieses Wochenende also alle deine Sachen mitnehmen, Adam. 160 00:16:52,740 --> 00:16:53,940 Alles klar? 161 00:16:56,140 --> 00:16:58,660 Was möchtest du zum Abendessen? 162 00:16:58,740 --> 00:17:02,020 Wir kommen an den Läden vorbei. Möchtest du irgendwas? 163 00:17:44,340 --> 00:17:46,260 -Marcella. -Ja? 164 00:17:46,340 --> 00:17:49,060 -Spielte Leo Schlagzeug? -Wieso? 165 00:17:49,140 --> 00:17:52,180 Reynolds gab vor ein paar Jahren Schlagzeugstunden. 166 00:17:52,260 --> 00:17:53,540 In seiner Wohnung. 167 00:17:53,620 --> 00:17:55,980 Wieso ist da ein Foto von meinem Sohn? 168 00:17:56,340 --> 00:17:59,420 Ich untersuche die Zeugenaussagen zu Leos Fall. 169 00:17:59,500 --> 00:18:01,780 Fragen Sie mich, wenn es um meinen Sohn geht. 170 00:18:01,860 --> 00:18:05,020 Es geht nicht um Ihren Sohn, es geht um Leos Entführung. 171 00:18:05,100 --> 00:18:07,740 Ich war beim Interview dabei. 172 00:18:07,820 --> 00:18:09,140 Ok. Gut zu wissen. 173 00:18:09,220 --> 00:18:11,180 Das nächste Mal fragen Sie mich. 174 00:18:12,580 --> 00:18:13,580 Sicher. 175 00:18:14,100 --> 00:18:15,180 Gut. 176 00:18:41,380 --> 00:18:42,620 Sergeant Backland. 177 00:18:44,500 --> 00:18:47,980 Eine Sache geht mir nach unserem Gespräch nicht aus dem Kopf. 178 00:18:48,060 --> 00:18:49,260 Nur eine? 179 00:18:50,660 --> 00:18:52,700 Sie wollen, dass ich darüber rede, 180 00:18:52,780 --> 00:18:54,900 was für ein Mensch ich bin. 181 00:18:55,740 --> 00:18:56,740 Und? 182 00:18:56,820 --> 00:18:58,980 Ich habe meine Strafe bezahlt. 183 00:18:59,660 --> 00:19:02,780 Ich halte die Regeln ein, und mich unter Kontrolle. 184 00:19:04,180 --> 00:19:06,500 Wir können nicht wählen, wer wir sind. 185 00:19:06,580 --> 00:19:08,540 Ich bin hier auch ein Opfer. 186 00:19:09,500 --> 00:19:12,460 Joshua Anderson war elf, als Sie ihm auflauerten 187 00:19:12,540 --> 00:19:14,060 und ihm Lügen erzählten. 188 00:19:14,140 --> 00:19:18,380 Sie hielten ihn 16 Stunden gefangen, fesselten ihn, vergewaltigten ihn. 189 00:19:19,020 --> 00:19:22,180 Er brachte sich 2003 um. Er war erst 22. 190 00:19:23,100 --> 00:19:24,900 Und Sie wollen das Opfer sein? 191 00:20:15,660 --> 00:20:18,300 Es tut mir so leid, dass Sie da durch müssen. 192 00:20:18,380 --> 00:20:20,100 Sie sollten gemeinsam gehen. 193 00:20:20,180 --> 00:20:22,260 So hatten wir es abgemacht, oder? 194 00:20:23,340 --> 00:20:24,900 Aber Edward verließ ihn. 195 00:20:25,700 --> 00:20:26,580 Er war neun. 196 00:20:26,660 --> 00:20:29,580 Es wäre nicht passiert, wären sie zu zweit gewesen. 197 00:20:31,060 --> 00:20:33,380 Edward ließ ihn alleine. 198 00:20:33,900 --> 00:20:35,780 Und mein Sohn ist jetzt tot. 199 00:21:47,460 --> 00:21:50,020 Was für eine Überraschung. Komm rein. 200 00:21:51,340 --> 00:21:52,260 Jason. 201 00:21:53,100 --> 00:21:54,300 Marcella ist da. 202 00:21:56,420 --> 00:21:57,420 Komm rein. 203 00:22:03,500 --> 00:22:06,740 Ich habe von Edwards Freund gehört. Es tut mir so leid. 204 00:22:06,820 --> 00:22:09,300 Wir haben beim Abendessen darüber geredet. 205 00:22:10,660 --> 00:22:12,180 Edward sprach von Leo? 206 00:22:12,260 --> 00:22:14,900 Ja. Ich wusste es schon aus den Nachrichten. 207 00:22:14,980 --> 00:22:16,300 Deshalb bin ich hier. 208 00:22:16,380 --> 00:22:18,820 Die Presse ahnt wohl, dass er Leo verließ. 209 00:22:20,580 --> 00:22:22,980 Passt auf ihn auf. Es kann übel werden. 210 00:22:23,060 --> 00:22:24,180 Natürlich. 211 00:22:24,260 --> 00:22:25,860 Wir achten beide auf ihn. 212 00:22:32,540 --> 00:22:34,380 Kann ich draußen mit dir reden? 213 00:22:35,100 --> 00:22:36,100 Natürlich. 214 00:22:40,860 --> 00:22:43,660 -Heiratet ihr? -Ja. 215 00:22:43,740 --> 00:22:46,380 -Wir sind noch nicht geschieden! -Aber bald. 216 00:22:47,100 --> 00:22:49,180 Das sind Vorankündigungskarten. 217 00:22:49,260 --> 00:22:51,260 Du kennst sie seit vier Monaten. 218 00:22:51,340 --> 00:22:53,220 Manchmal trifft man die Richtige. 219 00:22:53,300 --> 00:22:55,700 Jason, sie ist deine Scheiß-Therapeutin! 220 00:22:55,780 --> 00:22:57,940 Du gönnst mir mein Glück nicht. 221 00:22:59,780 --> 00:23:01,060 Wissen die Kinder es? 222 00:23:01,140 --> 00:23:04,540 Ja, und sie finden es in Ordnung. Sie mögen Becky. 223 00:23:04,620 --> 00:23:06,900 Klar. Weil sie in ihrem Alter ist. 224 00:23:09,700 --> 00:23:11,820 Edward sollte deine Priorität sein. 225 00:23:13,460 --> 00:23:15,580 Meine Kinder sind immer meine Priorität. 226 00:23:30,020 --> 00:23:31,780 -Mum war hier. -Ich weiß. 227 00:23:33,580 --> 00:23:34,900 -Alles ok? -Ja. 228 00:23:35,700 --> 00:23:37,340 -Sicher? -Ja. 229 00:23:40,100 --> 00:23:41,580 Schließ die Tür. 230 00:24:31,260 --> 00:24:32,900 Was machst du denn hier? 231 00:24:32,980 --> 00:24:34,500 Ich habe einen Schlüssel. 232 00:24:35,380 --> 00:24:36,460 Bier? 233 00:24:37,580 --> 00:24:39,060 Ja. Ich brauche eins. 234 00:24:39,140 --> 00:24:40,940 Jason heiratet. 235 00:24:41,700 --> 00:24:44,260 Wie lange hat das gedauert, fünf Minuten? 236 00:24:46,060 --> 00:24:47,620 Vier Monate. 237 00:24:48,460 --> 00:24:50,580 Sie kennen sich vier Monate. 238 00:24:50,660 --> 00:24:53,900 Nein, ich meinte, bis du wieder von Jason anfängst. 239 00:24:53,980 --> 00:24:56,780 Keiner zwingt dich, hier zu sein und zuzuhören. 240 00:24:56,860 --> 00:25:00,460 Sprich doch mit ihm über Andrew Barnes und nimm es auf. 241 00:25:00,540 --> 00:25:03,740 Schön. Sollen seine Kinder ihn ins Gefängnis schicken? 242 00:25:03,820 --> 00:25:06,300 Er könnte also ins Gefängnis wandern? 243 00:25:06,380 --> 00:25:08,740 -Hör auf. -Er hat jemanden umbringen lassen. 244 00:25:08,820 --> 00:25:11,140 Nein. Du denkst das nur. 245 00:25:14,700 --> 00:25:17,060 Er ist der Vater deiner Kinder, schon klar. 246 00:25:17,140 --> 00:25:19,460 Aber könntest du weniger von ihm reden? 247 00:25:25,420 --> 00:25:27,420 Das ließe sich wohl einrichten. 248 00:26:10,500 --> 00:26:11,340 Der bin ich. 249 00:26:13,620 --> 00:26:16,460 ADAMS ZIMMER 250 00:26:20,660 --> 00:26:21,700 Mit wem redest du? 251 00:26:22,500 --> 00:26:24,460 Keinem. Ich habe YouTube geguckt. 252 00:26:25,860 --> 00:26:28,660 Mach bitte aus. Es ist spät, du brauchst Schlaf. 253 00:26:34,420 --> 00:26:38,500 Ich komme morgen spät zurück. Simons Mutter wird dich abholen. 254 00:26:39,620 --> 00:26:41,220 Wenn es dir besser geht. 255 00:26:42,660 --> 00:26:44,020 Also gut. Schlaf jetzt. 256 00:26:49,380 --> 00:26:51,580 Und kein Handy heute mehr. 257 00:27:13,380 --> 00:27:15,780 SIEBEN NEUE NACHRICHTEN 258 00:27:18,260 --> 00:27:20,460 LÖSCHEN 259 00:28:43,180 --> 00:28:44,460 Sergeant Backland. 260 00:28:44,540 --> 00:28:46,180 Danke. Unterschrift, bitte. 261 00:29:56,340 --> 00:29:58,700 -Hast du den Helikopter genommen? -Ja. 262 00:29:59,460 --> 00:30:01,060 Bist du verrückt? 263 00:30:01,140 --> 00:30:03,820 So bleibe ich nicht im Verkehr stecken. 264 00:30:03,900 --> 00:30:07,620 Ja. Dann schreiben sie bestimmt, wie kosteneffektiv das ist. 265 00:30:08,820 --> 00:30:10,780 Hast du das gelesen? 266 00:30:10,860 --> 00:30:13,700 Seit drei Tagen. Meine Stiftung leidet darunter. 267 00:30:13,780 --> 00:30:16,300 In ein paar Tagen ist es vorbei. Sie vergessen mich. 268 00:30:16,380 --> 00:30:19,500 Nein. Jetzt, Vince. Beende das sofort. 269 00:30:31,460 --> 00:30:33,460 ES RIECHT NACH TEENAGER-AUSBEUTUNG 270 00:30:45,900 --> 00:30:47,300 Arbeiten Sie hier? 271 00:30:48,100 --> 00:30:49,900 -Wie alt sind Sie? -22. 272 00:30:50,500 --> 00:30:52,780 Wie sieht Ihr Arbeitsvertrag aus? 273 00:30:52,860 --> 00:30:55,340 Null Stunden. Ich werde per SMS gerufen. 274 00:30:55,940 --> 00:30:58,060 Wir beweisen, dass sie sich irren. 275 00:30:58,140 --> 00:30:59,020 Tun sie nicht. 276 00:30:59,100 --> 00:31:01,900 -Seit wann arbeiten Sie so? -Seit letztem Jahr. 277 00:31:01,980 --> 00:31:05,900 Aus PR-Sicht profitieren wir von neuen Arbeitsverträgen. 278 00:31:05,980 --> 00:31:07,660 Ich verändere gar nichts. 279 00:31:07,740 --> 00:31:10,180 Sie verändern, was die Leute denken. 280 00:31:10,260 --> 00:31:11,660 War es vor 21 anders? 281 00:31:11,740 --> 00:31:13,380 Was sagen Sie zu dem Vertrag? 282 00:31:13,460 --> 00:31:16,020 Wir feuern Leute ab einem gewissen Alter. 283 00:31:16,100 --> 00:31:17,500 Wir feuern sie nicht. 284 00:31:17,580 --> 00:31:21,180 Wenn unser Anwalt das schon so sagt, wundert mich gar nichts mehr. 285 00:31:21,260 --> 00:31:24,740 Verzeihung. Wir geben ihnen ab einem gewissen Alter 286 00:31:24,820 --> 00:31:26,220 Null-Stunden-Verträge. 287 00:31:26,300 --> 00:31:28,060 -Das ist völlig legal. -Ja. 288 00:31:28,140 --> 00:31:31,660 Und dann ersetzen wir sie mit billigeren 16- bis 18-Jährigen. 289 00:31:33,940 --> 00:31:35,980 Wie soll das jemand gutheißen? 290 00:31:36,060 --> 00:31:37,700 Wie, ist mir egal. 291 00:31:37,780 --> 00:31:40,660 Das ist Ihre Aufgabe. Machen Sie einfach, verdammt! 292 00:31:50,740 --> 00:31:52,580 Jemand war gestern bei Reynolds. 293 00:31:52,660 --> 00:31:54,380 -Woher wissen Sie das? -Ich war da. 294 00:31:54,460 --> 00:31:56,500 -Warum? -Ich wollte Leo verabschieden. 295 00:31:56,580 --> 00:32:00,500 Man überfiel mich. Man trat mir in den Kopf und in den Bauch. 296 00:32:00,580 --> 00:32:02,380 Da sollte ein Polizist sein. 297 00:32:02,460 --> 00:32:03,820 Der war keine Hilfe. 298 00:32:03,900 --> 00:32:06,780 Der Täter muss vom Garten aus eingebrochen sein. 299 00:32:06,860 --> 00:32:10,580 Vielleicht um Beweise zu entfernen. Es geht mir gut, vielen Dank. 300 00:32:10,660 --> 00:32:13,260 -Wir schicken die Spurensicherung. -Schon passiert. 301 00:32:13,340 --> 00:32:14,860 Ich habe mit Tim geredet. 302 00:32:17,980 --> 00:32:18,860 Natürlich. 303 00:32:25,500 --> 00:32:27,660 -Gibt es ein Problem? -Nicht unbedingt. 304 00:32:27,740 --> 00:32:30,300 Solange Sie sich zuerst an mich wenden. 305 00:32:30,380 --> 00:32:33,380 -Er ist unser beider Chef. -Sie wissen, was ich meine. 306 00:32:35,100 --> 00:32:36,940 Gut. Also gibt es kein Problem. 307 00:32:37,460 --> 00:32:41,300 Der legendäre Manager und Produzent Alan Summers ist hier. 308 00:32:41,820 --> 00:32:42,860 Gehen Sie schon. 309 00:32:54,820 --> 00:32:59,260 Wir starteten an einem Sonntag, dem 16. März in Tirana. 310 00:32:59,340 --> 00:33:01,980 Die Tournee endete an einem Sonntag, 311 00:33:02,060 --> 00:33:06,220 dem 22. Juni in Tiflis, vor 55.000 Leuten. 312 00:33:06,820 --> 00:33:09,060 Sie waren während der Zeit nicht hier? 313 00:33:09,140 --> 00:33:11,780 Nein. Das sind drei Monate Tournee 314 00:33:11,860 --> 00:33:13,580 durch 16 verschiedene Länder. 315 00:33:14,420 --> 00:33:16,780 Rekord-Publikum in Belgrad. 316 00:33:18,420 --> 00:33:20,540 Kann man sich kaum vorstellen, oder? 317 00:33:20,620 --> 00:33:22,180 Hier kennt uns keiner mehr. 318 00:33:22,260 --> 00:33:24,100 Ein Tee für Sie, Mr. Summers. 319 00:33:24,180 --> 00:33:26,460 -Danke. -Kann ich sonst noch was tun… 320 00:33:26,540 --> 00:33:27,860 Alles ok, Mark. Danke. 321 00:33:29,900 --> 00:33:31,900 Wo waren Sie gestern um ein Uhr? 322 00:33:31,980 --> 00:33:34,860 Auf der Rückfahrt von einem Freund in Cardiff. 323 00:33:34,940 --> 00:33:37,620 -So spät? -Ja. Ich fuhr um 23 Uhr los. 324 00:33:37,700 --> 00:33:39,300 -Alleine? -Ja. 325 00:33:41,620 --> 00:33:44,300 Name und Telefonnummer, bitte. 326 00:33:44,380 --> 00:33:48,420 Die Presse berichtete oft über Regs berühmte Partys, 327 00:33:48,500 --> 00:33:50,580 Ende der 70er und in den 80ern. 328 00:33:50,660 --> 00:33:52,580 Es waren viele junge Leute dort. 329 00:33:52,660 --> 00:33:55,700 Wie alt schätzen Sie dieses Mädchen? 330 00:33:55,780 --> 00:33:56,860 Dreizehn? 331 00:33:58,100 --> 00:33:59,140 Vielleicht. 332 00:33:59,900 --> 00:34:01,100 Etwas älter. 333 00:34:02,260 --> 00:34:03,700 Es war eine andere Zeit. 334 00:34:03,780 --> 00:34:05,620 Was meinen Sie damit? 335 00:34:05,700 --> 00:34:08,580 Es war entspannter. Nur weil junge Leute kamen, 336 00:34:08,660 --> 00:34:10,860 war man nicht gleich pädophil. 337 00:34:10,930 --> 00:34:14,220 Aber viele der Gäste waren pädophil, richtig? 338 00:34:16,740 --> 00:34:17,980 Aber nicht Reg. 339 00:34:19,380 --> 00:34:22,010 Kann er jetzt also gehen? 340 00:34:22,100 --> 00:34:24,300 Sie sprachen von einem Datum, 2014, 341 00:34:24,380 --> 00:34:26,300 er war damals nicht mal im Land. 342 00:34:26,380 --> 00:34:27,700 Damals verschwand Leo. 343 00:34:27,780 --> 00:34:30,060 Er muss nicht da versteckt worden sein. 344 00:34:30,140 --> 00:34:33,010 Sie dürfen ihn bis zu 36 Stunden festhalten. 345 00:34:33,100 --> 00:34:35,580 Aber er ist ein alter, schwacher Mann. 346 00:34:38,220 --> 00:34:41,700 Er hatte vor Jahren einen Anschlag und leidet an Aphasie. 347 00:34:41,780 --> 00:34:43,010 Was ist das? 348 00:34:43,100 --> 00:34:44,940 Es hat mit dem Sprechen zu tun. 349 00:34:45,020 --> 00:34:47,620 Er bringt Wörter durcheinander, vergisst sie. 350 00:34:49,740 --> 00:34:51,860 Er ist bei mir, er läuft nicht weg. 351 00:35:05,700 --> 00:35:08,300 -Hast du ihnen was gesagt? -Natürlich nicht. 352 00:35:09,340 --> 00:35:11,740 -Sie mir auch nicht. -Fragten sie nicht? 353 00:35:11,820 --> 00:35:13,820 Nein, sie fragten nicht. 354 00:35:14,940 --> 00:35:17,180 Gut. Schön. 355 00:35:21,180 --> 00:35:24,580 Mark, untersuche die Tournee im Frühling 2014. 356 00:35:24,660 --> 00:35:27,660 War irgendein Mitglied der Band im April hier? 357 00:35:27,740 --> 00:35:29,900 Ok. Dein Handy hat geläutet. 358 00:35:29,980 --> 00:35:31,980 Da kam wohl eine SMS oder so. 359 00:35:32,940 --> 00:35:33,820 Danke. 360 00:36:03,140 --> 00:36:05,140 Ihr geht in Edwards Klasse, oder? 361 00:36:05,220 --> 00:36:06,300 Wisst ihr, wo er ist? 362 00:36:06,380 --> 00:36:08,140 Er wurde gerade abgeholt. 363 00:36:09,420 --> 00:36:10,620 Von wem? 364 00:36:11,300 --> 00:36:12,580 Keine Ahnung. 365 00:36:12,660 --> 00:36:13,980 Von seinem Vater? 366 00:36:14,060 --> 00:36:15,700 Ich habe niemanden gesehen. 367 00:36:15,780 --> 00:36:18,620 Du sagtest, jemand hat ihn abgeholt. Wer war das? 368 00:36:18,700 --> 00:36:19,860 Es war vor Kurzem. 369 00:36:19,940 --> 00:36:21,700 Da hinten, ein rotes Auto. 370 00:36:55,660 --> 00:36:56,620 Edward? 371 00:37:56,540 --> 00:37:58,940 Verpasste Anrufe (6) Jason - Anruf… 372 00:37:59,020 --> 00:38:01,260 -Ist Edward bei dir? -Was ist los? 373 00:38:01,340 --> 00:38:02,940 -Ist er ok? -Ja. Er ist hier. 374 00:38:03,020 --> 00:38:04,500 Was ist passiert? 375 00:38:45,710 --> 00:38:46,710 Komm rein. 376 00:38:56,550 --> 00:38:58,070 Sie wollten mich sehen? 377 00:39:01,150 --> 00:39:03,430 -Wer bist du, verdammt? -Ich bin Andrew. 378 00:39:03,510 --> 00:39:05,510 Nein. Warte. 379 00:39:06,510 --> 00:39:08,150 Wo ist der andere Junge? 380 00:39:10,070 --> 00:39:12,030 Sieh dich doch an. Du bist… 381 00:39:12,110 --> 00:39:14,310 Du bist zu alt, zu groß. Du bist… 382 00:39:16,830 --> 00:39:19,070 Bitte geh wieder. Geh einfach... 383 00:39:19,150 --> 00:39:20,550 Geh jetzt. 384 00:39:20,630 --> 00:39:22,150 Hau ab, verdammt! 385 00:39:41,790 --> 00:39:45,070 Warum? 386 00:39:53,950 --> 00:39:55,790 Willst du, dass wir ausziehen? 387 00:40:00,470 --> 00:40:02,070 Das will ich nicht. 388 00:40:04,510 --> 00:40:07,910 Aber du bist nur noch… Du bist die ganze Zeit so wütend. 389 00:40:10,750 --> 00:40:11,710 Nicht wegen dir. 390 00:40:12,910 --> 00:40:14,070 Warum dann? 391 00:40:19,150 --> 00:40:21,190 Ich will dich nicht enttäuschen. 392 00:40:21,270 --> 00:40:22,710 Das tust du nicht. 393 00:40:23,310 --> 00:40:25,430 Du hast uns aufgenommen. 394 00:40:25,510 --> 00:40:28,350 Du liebst Taylor, obwohl du nicht ihr Vater bist. 395 00:40:29,110 --> 00:40:30,790 Wir kommen schon zurecht. 396 00:40:33,350 --> 00:40:36,350 Ja. Aber Zurechtkommen reicht nicht, verstehst du? 397 00:40:37,390 --> 00:40:39,990 Eric, was hast du vor? Eric? 398 00:40:44,150 --> 00:40:46,990 Reg. Wo bist du? 399 00:41:14,750 --> 00:41:17,430 Adam, deine Mutter ist zurück, du kannst gehen. 400 00:41:23,550 --> 00:41:25,030 -Bis dann. -Bis dann. 401 00:42:05,270 --> 00:42:06,590 Du hast sie angegriffen. 402 00:42:07,390 --> 00:42:10,350 Vor Edward. Was, zum Teufel, hast du dir gedacht? 403 00:42:10,430 --> 00:42:12,590 -Nicht jetzt, Jason. -Marcella. 404 00:42:14,590 --> 00:42:17,270 -Ich dachte, er wurde entführt. -Von Becky? 405 00:42:17,350 --> 00:42:21,390 -Ich sah nicht, dass sie es war. -Wie bitte? Du zogst sie aus dem Auto. 406 00:42:21,870 --> 00:42:23,430 Sie kann dich anzeigen. 407 00:42:23,510 --> 00:42:25,230 Sag ihr, sie soll es nicht. 408 00:42:25,310 --> 00:42:27,510 Dafür brauche ich einen guten Grund. 409 00:42:28,470 --> 00:42:29,630 Nur einen Grund. 410 00:42:31,670 --> 00:42:33,750 -Marcella! -Mir geht es nicht gut! 411 00:42:34,790 --> 00:42:37,190 Verstehst du? Mir geht es nicht gut. 412 00:42:43,470 --> 00:42:46,510 Ich habe diese… Blackouts. 413 00:42:46,590 --> 00:42:50,430 Und ich tue so, als ob alles in Ordnung mit mir wäre. 414 00:42:53,710 --> 00:42:56,030 Das ist es nicht. Ich werde gewalttätig. 415 00:42:56,630 --> 00:42:58,710 Und dann vergesse ich, was ich tat. 416 00:43:08,430 --> 00:43:12,430 Die Nacht, als ich meine Sachen bei dir holte und du mich angriffst. 417 00:43:12,510 --> 00:43:14,630 Das war so ein Blackout? 418 00:43:20,230 --> 00:43:22,030 Wie lange geht das schon so? 419 00:43:22,710 --> 00:43:24,870 Seit Juliet starb. 420 00:43:30,990 --> 00:43:32,190 Such Hilfe. 421 00:43:32,950 --> 00:43:35,070 Ich weiß nicht, wie. 422 00:43:35,150 --> 00:43:36,270 Ich auch nicht. 423 00:43:37,310 --> 00:43:38,950 Aber du musst das regeln. 424 00:43:40,150 --> 00:43:44,510 Wenn du das nicht tust... verbiete ich dir, die Kinder zu sehen. 425 00:46:02,710 --> 00:46:04,630 Untertitel von: Silvie J. Carey