1
00:00:42,750 --> 00:00:44,710
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:45,350 --> 00:00:47,990
-Fahren Sie!
-Hattest du einen Unfall?
3
00:00:48,070 --> 00:00:50,510
-Schneller bitte!
-Erst anschnallen, ja?
4
00:00:50,590 --> 00:00:53,110
Oh mein Gott. Was ist mit deiner Hand?
5
00:00:53,190 --> 00:00:55,790
-Was ist mit ihm? Ist er ok?
-Er blutet!
6
00:00:55,870 --> 00:00:58,670
-Er muss ins Krankenhaus, Gerry.
-Was?
7
00:00:58,750 --> 00:00:59,990
Oh Scheiße!
8
00:01:00,590 --> 00:01:02,710
Sofort ins Krankenhaus, Gerry.
9
00:01:04,430 --> 00:01:06,430
Nein!
10
00:01:08,310 --> 00:01:10,030
Margaret, was tust…
11
00:01:14,430 --> 00:01:16,390
-Wir müssen los.
-Es geht nicht!
12
00:01:16,470 --> 00:01:18,110
-Er stirbt.
-Wähle den Notruf!
13
00:01:18,190 --> 00:01:20,150
Mache ich, aber wir müssen los.
14
00:01:20,990 --> 00:01:23,350
Er hat aufgehört zu atmen.
15
00:01:24,870 --> 00:01:26,950
Hallo. Ich heiße Margaret Shepard.
16
00:01:27,430 --> 00:01:30,350
Mein Mann und ich
haben einen Jungen im Auto.
17
00:02:17,750 --> 00:02:18,750
Was ist los?
18
00:02:18,830 --> 00:02:22,350
Reg Reynolds Regal,
aufgenommen von der Spurensuche.
19
00:02:22,430 --> 00:02:25,270
Das links ist von unserem ersten Mal dort.
20
00:02:25,350 --> 00:02:28,750
Und das
wurde nach dem Angriff auf mich gemacht.
21
00:02:29,870 --> 00:02:31,990
-Was ist anders?
-Ein Ordner fehlt.
22
00:02:32,830 --> 00:02:35,190
-Beweismittel wurden entfernt.
-"Silver Lining".
23
00:02:36,030 --> 00:02:36,910
Mark.
24
00:02:39,190 --> 00:02:42,550
-Was heißt "Silver Lining"?
-Es hat mit Reg Reynolds zu tun.
25
00:02:42,630 --> 00:02:43,990
Sein sechstes Album.
26
00:02:44,070 --> 00:02:45,940
Und der Name ihrer Welttournee.
27
00:02:46,030 --> 00:02:46,990
Wann war die?
28
00:02:48,590 --> 00:02:50,230
Was geschah 1986?
29
00:02:52,430 --> 00:02:56,790
Wir hatten unsere erste Nummer eins
seit "Low, Lower, You".
30
00:02:56,870 --> 00:02:58,550
Was suchen die?
31
00:02:59,150 --> 00:03:00,830
Den Ordner “Silver Lining”,
32
00:03:00,910 --> 00:03:04,590
der verschwand,
als Sie aus Cardiff zurückkamen.
33
00:03:04,670 --> 00:03:07,230
-Sie denken, ich habe ihn?
-Was war 1986?
34
00:03:08,110 --> 00:03:09,950
Ich weiß nicht, was Sie meinen.
35
00:03:11,510 --> 00:03:15,870
Reg, als Sie in den Krankenwagen stiegen,
erwähnten Sie ein Mädchen.
36
00:03:15,950 --> 00:03:17,270
Mädchen nach Konzert vermisst
37
00:03:17,350 --> 00:03:19,830
Ist sie das? Debbie Canavan.
38
00:03:20,430 --> 00:03:22,550
Nein. Ich meine…
39
00:03:22,630 --> 00:03:24,190
Vermisste 14-Jährige
40
00:03:25,150 --> 00:03:28,070
-Ich weiß nicht.
-Das hat die Presse behauptet.
41
00:03:28,150 --> 00:03:29,070
Da steht,
42
00:03:29,150 --> 00:03:31,710
das Mädchen
ging nach dem Konzert nach Hause.
43
00:03:31,790 --> 00:03:34,790
Ja, habe ich gelesen,
und dann ging sie wieder weg.
44
00:03:35,310 --> 00:03:37,390
Gab es nach dem Konzert eine Party?
45
00:03:38,150 --> 00:03:39,390
War sie eingeladen?
46
00:03:40,790 --> 00:03:42,030
Möglicherweise…
47
00:03:47,190 --> 00:03:50,030
Warum unterhalten wir uns nicht
unter vier Augen?
48
00:03:50,110 --> 00:03:51,350
Nur wir zwei.
49
00:03:51,950 --> 00:03:52,910
Worüber?
50
00:03:52,990 --> 00:03:55,070
Vermisste Kinder und Sie.
51
00:03:58,110 --> 00:04:00,470
-Muss ich?
-Ich weiß nicht. Muss er?
52
00:04:00,550 --> 00:04:02,110
Er ist nicht festgenommen.
53
00:04:03,270 --> 00:04:07,190
Aber es ist in Ihrem Interesse,
unsere Fragen zu beantworten.
54
00:04:07,270 --> 00:04:09,470
Aber du musst nicht.
55
00:04:21,030 --> 00:04:23,350
Es gibt einen Grund für den Diebstahl.
56
00:04:23,430 --> 00:04:25,270
Und was sagt Reynolds dazu?
57
00:04:25,350 --> 00:04:27,310
Er sagt momentan nichts dazu.
58
00:04:27,390 --> 00:04:29,790
Wir wissen, sie traf die Band backstage.
59
00:04:29,870 --> 00:04:31,270
Sie war keine Ausreißerin.
60
00:04:31,350 --> 00:04:34,750
Sie kam nach dem Konzert erst nach Hause
und verschwand danach.
61
00:04:34,830 --> 00:04:37,510
-Du denkst, sie ging zu Reg?
-Ja.
62
00:04:38,310 --> 00:04:40,990
Im Zusammenhang mit unserer Untersuchung
63
00:04:41,070 --> 00:04:43,190
öffne ich den Canavan-Fall neu.
64
00:04:43,790 --> 00:04:46,550
Fürchtete er, wir finden Debbie Canavan?
65
00:05:00,190 --> 00:05:01,190
Kreuzen.
66
00:05:11,710 --> 00:05:13,350
Der kann was, der Blaue.
67
00:05:13,430 --> 00:05:16,390
Karim, ja. Kommt vier-, fünfmal die Woche.
68
00:05:16,470 --> 00:05:17,550
Ein guter Junge.
69
00:05:17,670 --> 00:05:18,870
Konzentrier dich.
70
00:05:19,830 --> 00:05:20,670
Gut.
71
00:05:20,750 --> 00:05:22,470
-Wie alt ist er?
-Vierzehn.
72
00:05:23,550 --> 00:05:24,990
Braucht ihr einen Sponsor?
73
00:05:27,590 --> 00:05:29,710
Was das betrifft… Komm mit.
74
00:05:31,070 --> 00:05:33,710
Unser Hauptsponsor muss ein Vorbild sein.
75
00:05:33,790 --> 00:05:35,870
Und nach der Ventilatorsache…
76
00:05:35,950 --> 00:05:38,630
Ja, ja. Ihr müsst euch distanzieren.
77
00:05:40,510 --> 00:05:41,990
Das höre ich jetzt öfter.
78
00:05:42,070 --> 00:05:44,830
-Warum tust du nichts dagegen?
-Zum Beispiel?
79
00:05:45,350 --> 00:05:46,590
Der Presse nachgeben?
80
00:05:47,150 --> 00:05:48,950
Die verfolgen mich nur weiter.
81
00:05:50,990 --> 00:05:54,070
Wie Löwen,
die Menschenfleisch gekostet haben.
82
00:05:55,750 --> 00:05:58,670
-Das ist nur ein Mythos.
-Du weißt, was ich meine.
83
00:05:59,350 --> 00:06:02,390
Wenn die gewinnen, verliere ich.
84
00:06:03,790 --> 00:06:06,350
Du verlierst jetzt schon, Vince.
85
00:06:22,510 --> 00:06:25,110
Wir werden die Vertragsbedingungen prüfen.
86
00:06:26,910 --> 00:06:29,870
Und eine Anzahl monatlicher Stunden
garantieren…
87
00:06:31,190 --> 00:06:36,270
…damit sich unsere Angestellten
nicht unfair behandelt fühlen.
88
00:06:36,350 --> 00:06:37,550
Zitat Ende.
89
00:06:41,870 --> 00:06:43,270
Das geht heute raus.
90
00:07:14,750 --> 00:07:15,950
Phil.
91
00:07:23,710 --> 00:07:25,270
Ich muss los, Baby.
92
00:07:28,310 --> 00:07:29,150
Wohin?
93
00:07:30,550 --> 00:07:31,830
Ich muss los.
94
00:08:30,510 --> 00:08:31,910
Ist deine Mutter da?
95
00:08:31,990 --> 00:08:33,150
Nein, noch nicht.
96
00:08:35,550 --> 00:08:38,110
Alex Butler, ein Kollege deiner Mutter.
97
00:08:38,190 --> 00:08:42,030
Wir wollten zusammen Aussagen durchgehen,
aber...
98
00:08:42,550 --> 00:08:44,150
...ich bin wohl zu früh.
99
00:08:47,470 --> 00:08:48,910
Kann ich hier warten?
100
00:08:51,190 --> 00:08:52,110
Klar.
101
00:08:55,390 --> 00:08:57,350
-Bist du allein?
-Ja.
102
00:09:06,150 --> 00:09:08,550
Sie hatten also gestern einen Vorfall?
103
00:09:12,910 --> 00:09:14,300
Wissen Sie, warum?
104
00:09:18,990 --> 00:09:21,510
Mein Mann will mir die Kinder wegnehmen.
105
00:09:21,590 --> 00:09:24,470
Ok. Fangen wir da an.
106
00:09:24,990 --> 00:09:26,670
Machen Sie es sich bequem.
107
00:09:29,670 --> 00:09:32,470
Wir atmen zuerst, wie beim letzten Mal.
108
00:09:33,030 --> 00:09:34,030
Ok.
109
00:09:36,150 --> 00:09:38,550
Was für ein schönes Haus.
110
00:09:42,390 --> 00:09:43,270
Ist das deins?
111
00:09:45,550 --> 00:09:47,750
Es gehörte meiner kleinen Schwester.
112
00:09:47,830 --> 00:09:50,190
Emma? Emma ist doch älter als du.
113
00:09:50,270 --> 00:09:51,150
Nein.
114
00:09:51,510 --> 00:09:52,430
Juliet.
115
00:09:52,750 --> 00:09:54,990
Sie starb als Baby.
116
00:09:56,150 --> 00:09:57,470
Das tut mir so leid.
117
00:09:59,830 --> 00:10:01,150
Ich hatte einen Sohn.
118
00:10:02,590 --> 00:10:03,670
Er starb...
119
00:10:05,590 --> 00:10:06,670
…sehr, sehr jung.
120
00:10:22,710 --> 00:10:24,470
Kriege ich ein Glas Wasser?
121
00:10:24,870 --> 00:10:26,390
Ja, klar.
122
00:10:40,190 --> 00:10:41,270
Danke.
123
00:10:55,270 --> 00:10:56,510
Drei.
124
00:10:57,710 --> 00:10:58,750
Drei.
125
00:10:59,910 --> 00:11:00,990
Zwei.
126
00:11:01,670 --> 00:11:02,630
Zwei.
127
00:11:03,750 --> 00:11:04,790
Eins.
128
00:11:06,670 --> 00:11:09,990
Die Kinder bleiben bei Becky und mir.
129
00:11:10,590 --> 00:11:13,430
Du bist schon Jahre
keine richtige Mutter mehr.
130
00:11:14,710 --> 00:11:18,590
Sie geben es nicht zu, aber ich glaube,
sie hassen dich.
131
00:11:22,710 --> 00:11:25,910
Es ist egal, was du tust.
Du verlierst sie sowieso.
132
00:11:46,630 --> 00:11:49,390
Du bist die Krankheit,
die ich loswerden muss,
133
00:11:49,470 --> 00:11:50,910
um neu anzufangen.
134
00:11:56,910 --> 00:11:58,430
Was machst du?
135
00:11:58,510 --> 00:12:01,950
Ich kann es dir sagen,
aber du wirst dich nicht erinnern.
136
00:12:02,590 --> 00:12:05,070
Marcella, ich hole Sie raus.
137
00:12:06,590 --> 00:12:07,670
Drei…
138
00:12:09,150 --> 00:12:10,350
…zwei…
139
00:12:11,390 --> 00:12:12,230
…eins.
140
00:12:15,950 --> 00:12:17,270
Sind Sie das?
141
00:12:18,790 --> 00:12:21,110
-Spielen Sie mit meinem Kopf?
-Nein.
142
00:12:21,190 --> 00:12:23,310
Wie gesagt, das kann ich nicht.
143
00:12:24,310 --> 00:12:26,030
Das war Ihre Erinnerung.
144
00:12:26,110 --> 00:12:27,510
Das kann nicht sein.
145
00:12:30,470 --> 00:12:31,910
Er hat mich benutzt.
146
00:13:00,750 --> 00:13:02,710
Deine Mutter hat mich vergessen.
147
00:13:04,670 --> 00:13:06,150
Tust du etwas für mich?
148
00:13:06,990 --> 00:13:07,830
Sicher.
149
00:13:08,750 --> 00:13:10,830
Die Berichte sind im Schlafzimmer.
150
00:13:13,230 --> 00:13:15,070
Zeigst du es mir, bitte?
151
00:13:37,190 --> 00:13:38,070
Verdammt.
152
00:13:48,870 --> 00:13:50,790
Hier ist Mark. Wo bist du?
153
00:13:50,870 --> 00:13:52,630
Auf dem Heimweg. Warum?
154
00:13:52,710 --> 00:13:55,830
Nein, schon gut. Ich rufe später an.
155
00:13:56,750 --> 00:13:57,790
In Ordnung.
156
00:14:16,710 --> 00:14:17,990
Es stimmt.
157
00:14:18,830 --> 00:14:20,070
Ich hatte einen Sohn.
158
00:14:21,350 --> 00:14:22,790
Er starb gestern.
159
00:14:24,990 --> 00:14:26,430
Deine Mutter ist schuld.
160
00:14:29,350 --> 00:14:30,550
Sie hasste mich.
161
00:14:31,870 --> 00:14:33,470
Ich habe ihr nichts getan.
162
00:14:35,430 --> 00:14:38,030
Mein Sohn hat dafür gezahlt.
163
00:14:45,310 --> 00:14:46,670
So wie du jetzt.
164
00:14:53,270 --> 00:14:54,950
Warten wir auf sie.
165
00:14:59,950 --> 00:15:01,390
Sie soll zusehen.
166
00:15:03,670 --> 00:15:05,630
Sie soll sie fühlen…
167
00:15:06,670 --> 00:15:07,670
…die Ohnmacht…
168
00:15:08,790 --> 00:15:10,070
…so wie meine Nina.
169
00:15:12,270 --> 00:15:13,630
Mein Typ bist du nicht.
170
00:15:21,630 --> 00:15:22,510
Los!
171
00:15:26,390 --> 00:15:28,590
-Polizei!
-Stillgestanden!
172
00:16:19,190 --> 00:16:21,750
-Nein, nicht!
-Was hast du getan?
173
00:17:34,950 --> 00:17:36,670
Du warst wieder weg, oder?
174
00:17:39,550 --> 00:17:40,950
Was ist mit ihm?
175
00:17:41,750 --> 00:17:43,460
Woran erinnerst du dich zuletzt?
176
00:17:52,980 --> 00:17:54,950
Wie Phil das Haus verlässt.
177
00:17:58,220 --> 00:18:00,500
Die Polizei traf ein, bevor er…
178
00:18:01,740 --> 00:18:02,950
…etwas tun konnte.
179
00:18:04,220 --> 00:18:06,430
Er hat ein Schlafmittel bekommen.
180
00:18:07,220 --> 00:18:10,590
Er schläft bis morgen,
also musst du nicht bleiben.
181
00:18:31,790 --> 00:18:33,390
Dieser Mann, Phil…
182
00:18:34,750 --> 00:18:36,470
…gehört er zum Fall?
183
00:19:24,510 --> 00:19:25,990
Die Schlösser sind neu.
184
00:19:28,590 --> 00:19:31,510
Komm rein. Na komm.
185
00:20:01,070 --> 00:20:04,390
-Woher wussten sie, dass Phil da war?
-Jemand meldete es.
186
00:20:04,470 --> 00:20:07,230
-Wer?
-Ein anonymer Anrufer.
187
00:20:33,230 --> 00:20:34,470
Gib mir das Messer.
188
00:20:35,590 --> 00:20:36,510
Bitte.
189
00:20:39,990 --> 00:20:41,430
Ich habe Rav gesprochen.
190
00:20:42,430 --> 00:20:44,710
Wusstest du von ihrer Fehlgeburt?
191
00:20:45,430 --> 00:20:47,190
-Wessen?
-Ninas.
192
00:20:47,630 --> 00:20:50,030
-Phils Freundin.
-Nein.
193
00:20:50,110 --> 00:20:53,830
Journalisten haben sie
in ihrem Hotelzimmer belästigt.
194
00:20:53,910 --> 00:20:55,350
Weißt du, was das heißt?
195
00:20:56,870 --> 00:21:01,070
-Nein. Tu dir das nicht an.
-Ich bin schuld, dass er Edward angriff.
196
00:21:01,150 --> 00:21:03,750
-Nein.
-Ich bin schuld.
197
00:22:26,230 --> 00:22:27,550
Sergeant Backland.
198
00:22:38,430 --> 00:22:41,870
Er wurde mit einer Schnittwunde
im Bauch eingeliefert.
199
00:22:43,110 --> 00:22:44,790
Und die fielen heraus.
200
00:22:47,550 --> 00:22:48,750
Genau wie bei Leo.
201
00:22:51,830 --> 00:22:52,950
Sind Sie ok?
202
00:22:54,350 --> 00:22:56,590
-Ja.
-Sie müssen nicht hier sein.
203
00:22:56,670 --> 00:22:57,710
Wie geht es ihm?
204
00:22:59,350 --> 00:23:00,670
Das ist unklar.
205
00:23:03,750 --> 00:23:06,070
-Wann ist er ansprechbar?
-Er ist im Koma.
206
00:23:06,150 --> 00:23:08,150
-Wie lange?
-Man weiß es nicht.
207
00:23:09,030 --> 00:23:11,070
Und wenn man ihn aufweckt?
208
00:23:11,150 --> 00:23:12,950
Sie wecken ihn nicht auf.
209
00:23:13,030 --> 00:23:14,030
Noch nicht.
210
00:23:31,050 --> 00:23:33,330
Ok, gut. Hören Sie alle zu.
211
00:23:33,410 --> 00:23:35,450
Der Junge im Wagen ist Adam Evans.
212
00:23:35,530 --> 00:23:37,490
Er wurde seit fünf Tagen vermisst,
213
00:23:37,570 --> 00:23:40,010
nachdem er
von einem Freund nicht zurückkam.
214
00:23:40,090 --> 00:23:41,410
-Alles ok?
-Mark, komm schon.
215
00:23:41,490 --> 00:23:42,490
Danke.
216
00:23:42,690 --> 00:23:44,530
Was passierte beim Zugunglück?
217
00:23:44,610 --> 00:23:47,490
Der Junge wurde seit fünf Tagen vermisst.
218
00:23:47,570 --> 00:23:49,490
Das wissen wir. Und die anderen?
219
00:23:49,570 --> 00:23:52,210
Der Wagen
ist auf Gerry Shepard registriert.
220
00:23:52,290 --> 00:23:55,410
Es sieht aus,
als wären er und seine Frau Margaret
221
00:23:55,490 --> 00:23:57,530
durch den Unfall umgekommen.
222
00:23:57,610 --> 00:23:58,970
-Ärzte?
-Nein.
223
00:23:59,050 --> 00:24:02,650
-Klinische Ausbildung?
-Pensionierte Lehrer aus Chester.
224
00:24:02,730 --> 00:24:04,690
Ein Sohn in London. Keine Vorstrafen.
225
00:24:04,770 --> 00:24:07,810
-Aber sie könnten es sein.
-Wir vergleichen DNS aus ihrem Haus
226
00:24:07,890 --> 00:24:10,050
mit den Spuren aus Regs Wohnung.
227
00:24:10,130 --> 00:24:11,450
Wie kamen sie auf die Gleise?
228
00:24:11,530 --> 00:24:14,290
Es gibt kein Video,
sie wollten wohl vor dem Zug vorbei.
229
00:24:14,370 --> 00:24:17,690
Irgendwo müssen sie Adam
fünf Tage untergebracht haben.
230
00:24:17,770 --> 00:24:22,170
Woher kamen sie?
Warum brachten sie ihn woanders hin?
231
00:24:22,250 --> 00:24:23,850
Das Auto wurde nicht geblitzt,
232
00:24:23,930 --> 00:24:25,490
ich prüfe Handys und Kreditkarten.
233
00:24:25,570 --> 00:24:28,290
-Das könnte was bringen.
-Die Klinik weiß Bescheid.
234
00:24:28,370 --> 00:24:30,890
Ein Team wird Proben von Adam nehmen,
235
00:24:30,970 --> 00:24:32,690
und wir brauchen seine Kleidung.
236
00:24:32,770 --> 00:24:34,490
-Gut, sonst noch etwas?
-Ja.
237
00:24:34,570 --> 00:24:36,690
Der Zugführer sah einen blauen Lkw,
238
00:24:36,770 --> 00:24:38,130
der dann verschwand.
239
00:24:38,210 --> 00:24:42,570
Ok. Finden Sie das heraus.
Und alles über die Shepards.
240
00:24:45,610 --> 00:24:46,490
A.
241
00:24:48,290 --> 00:24:49,370
B.
242
00:24:52,330 --> 00:24:53,330
C.
243
00:24:57,250 --> 00:24:58,090
D.
244
00:24:59,770 --> 00:25:00,890
D nicht?
245
00:25:01,570 --> 00:25:02,650
D?
246
00:25:03,970 --> 00:25:05,250
Ok, Joel.
247
00:25:05,330 --> 00:25:07,130
Joel, es ist ok. Verdammt!
248
00:25:08,370 --> 00:25:12,330
Kommen Sie. Es tut mir leid. Sie kommen.
Sie helfen Ihnen, ok?
249
00:25:14,250 --> 00:25:16,890
-Ich weiß nicht, was passiert ist.
-Zurück.
250
00:25:17,570 --> 00:25:18,930
Was ist passiert?
251
00:25:27,090 --> 00:25:28,650
Was hat er buchstabiert?
252
00:25:30,290 --> 00:25:35,570
Nun... Nicht direkt Worte, wissen Sie?
253
00:25:35,650 --> 00:25:37,730
Er kann wohl nicht mehr buchstabieren.
254
00:25:37,810 --> 00:25:40,770
Oder er hat zufällige Zuckungen.
255
00:25:42,130 --> 00:25:44,170
-Ich denke nicht.
-Ich weiß.
256
00:25:44,250 --> 00:25:47,490
Er ist nicht fähig, zu leisten,
was Sie glauben.
257
00:25:47,890 --> 00:25:52,090
Heute wird nicht mehr buchstabiert.
Und Sie haben sicher anderes zu tun.
258
00:25:53,530 --> 00:25:55,210
Ja, danke.
259
00:26:07,250 --> 00:26:09,770
KidsCall - SORGENTELEFON
260
00:26:09,850 --> 00:26:11,730
Hallo. Hier ist KidsCall.
261
00:26:20,570 --> 00:26:24,210
-Hast du die Presseerklärung gesehen?
-Ja. Was ist passiert?
262
00:26:24,330 --> 00:26:28,130
Ich habe mit George gesprochen und sah,
dass ich etwas tun muss.
263
00:26:28,890 --> 00:26:31,450
Ich weiß, du sagst das schon eine Woche.
264
00:26:33,610 --> 00:26:34,810
Es tut mir leid.
265
00:26:40,250 --> 00:26:41,650
Ist das ok für dich?
266
00:26:43,490 --> 00:26:45,970
Ich bin nicht froh darüber, aber…
267
00:26:50,210 --> 00:26:51,930
Du änderst nichts, oder?
268
00:26:52,970 --> 00:26:56,530
"Prüfen" heißt nicht "ändern".
Garantiestunden. Wie viele? Eine?
269
00:26:56,610 --> 00:27:00,250
Hauptsache, sie lassen uns in Ruhe.
270
00:27:01,850 --> 00:27:06,050
Ich lasse alles, wie ich will.
Du führst deine Arbeit fort. Win-win.
271
00:27:06,130 --> 00:27:11,330
Wenn du nichts änderst,
sind dir meine Stiftung und ich egal.
272
00:27:11,410 --> 00:27:15,490
Und deine Entschuldigung ist nichts wert,
so wie deine Pressemeldung!
273
00:27:19,250 --> 00:27:20,570
Ich tat es für uns.
274
00:27:31,930 --> 00:27:32,810
Ich habe…
275
00:27:34,450 --> 00:27:35,730
Du hast was?
276
00:27:36,850 --> 00:27:39,130
Was? Du sagtest: “Ich habe.”
277
00:27:41,170 --> 00:27:43,410
Nachgedacht. Ich habe nachgedacht.
278
00:27:46,010 --> 00:27:49,250
Vielleicht sollten wir erzählen,
was passiert ist.
279
00:27:50,050 --> 00:27:52,010
Nein, vielleicht nicht.
280
00:27:54,610 --> 00:27:56,770
Ich denke, es wäre besser für uns.
281
00:28:00,050 --> 00:28:03,170
-Wie lange kennen wir uns?
-Vierzig, 45 Jahre.
282
00:28:03,250 --> 00:28:06,650
Und habe ich dich
in all den Jahren im Stich gelassen?
283
00:28:06,730 --> 00:28:09,090
-Ich habe alles für dich getan.
-Ja.
284
00:28:09,170 --> 00:28:11,410
Ja, und das ist der Dank?
285
00:28:11,490 --> 00:28:13,410
Du schickst mich in den Knast?
286
00:28:14,810 --> 00:28:16,970
Ich sage, ich war alleine. Nur ich.
287
00:28:17,050 --> 00:28:19,850
Das hältst du nicht durch.
288
00:28:19,930 --> 00:28:21,450
Niemals.
289
00:28:24,050 --> 00:28:26,610
Wir sind gute Geheimniskrämer, du und ich.
290
00:28:26,690 --> 00:28:28,250
Bleiben wir dabei.
291
00:28:29,450 --> 00:28:30,330
Es war…
292
00:28:31,690 --> 00:28:32,890
...nur eine Idee.
293
00:28:38,690 --> 00:28:40,770
Hallo. Ich heiße Margaret Shepard.
294
00:28:40,850 --> 00:28:42,610
Mein Mann und ich
295
00:28:42,690 --> 00:28:46,170
haben einen Jungen im Auto,
und er blutet und…
296
00:28:49,050 --> 00:28:50,250
Wann war das?
297
00:28:50,330 --> 00:28:53,290
Der Notruf registrierte ihn um 10:36 Uhr.
298
00:28:53,370 --> 00:28:54,210
Zum Unfall.
299
00:28:54,290 --> 00:28:56,770
Sie sammelten ihn auf. Sie waren es nicht.
300
00:28:58,090 --> 00:29:03,330
Gut. Ihre Kreditkarte wurde das letzte Mal
in einem Hotel in Epping benutzt.
301
00:29:03,730 --> 00:29:06,490
Der Hotelempfang sah kein Kind bei ihnen.
302
00:29:06,570 --> 00:29:08,810
-Wann war das?
-Um 9:54 Uhr.
303
00:29:08,890 --> 00:29:11,450
Hier kollidierten sie 40 Minuten später?
304
00:29:12,290 --> 00:29:16,090
Adam floh irgendwo zwischen hier und hier
und stieg in das Auto.
305
00:29:16,170 --> 00:29:17,450
Kann man das eingrenzen?
306
00:29:17,530 --> 00:29:20,450
-Ich verfolge die Route anhand der Handys.
-Ok.
307
00:29:23,770 --> 00:29:26,290
-Wo gehst du hin?
-Zu ihrem Auto.
308
00:29:26,370 --> 00:29:28,970
-Brauchst du Gesellschaft?
-Nein.
309
00:29:36,090 --> 00:29:37,890
Hey. Hast du kurz Zeit?
310
00:29:37,970 --> 00:29:39,650
Dem Labrador geht es besser.
311
00:29:40,450 --> 00:29:41,930
Ich sprach mit der Bank.
312
00:29:42,570 --> 00:29:46,250
-Haben sie Nein gesagt?
-Ja. Es tut mir leid.
313
00:29:46,330 --> 00:29:49,210
Ohne Bank müssen wir das Geld
anderswo suchen.
314
00:29:49,290 --> 00:29:51,650
Aber wie? Wir sind schon im Rückstand.
315
00:29:51,730 --> 00:29:53,970
Hat Maya etwas zu deiner Erhöhung gesagt?
316
00:29:54,050 --> 00:29:56,530
Nein, noch nicht, aber rechne nicht damit.
317
00:29:56,610 --> 00:29:58,610
Geld sollte dabei nicht zählen.
318
00:29:58,690 --> 00:30:00,010
Das tut es aber.
319
00:30:01,130 --> 00:30:04,010
Dann besorgen wir es.
Ich raube eine Bank aus.
320
00:30:04,770 --> 00:30:05,650
Hör zu.
321
00:30:06,650 --> 00:30:10,890
Ok. Nehmen wir an,
wir kriegen das Geld zusammen.
322
00:30:11,890 --> 00:30:15,890
Was, wenn es wieder nicht funktioniert?
Wie oft hoffen wir noch?
323
00:30:15,970 --> 00:30:17,770
-Bis es klappt.
-Letztes Mal…
324
00:30:18,850 --> 00:30:20,370
Ich war um dich besorgt.
325
00:30:20,450 --> 00:30:22,370
Sollen wir das wiederholen?
326
00:30:23,410 --> 00:30:24,850
Willst du aufhören?
327
00:30:24,930 --> 00:30:27,090
Irgendwann, ja. Vielleicht jetzt.
328
00:30:30,930 --> 00:30:32,210
Ich habe zu tun.
329
00:30:39,250 --> 00:30:42,010
Hey, ich wollte nur mal nach dir sehen.
330
00:30:42,090 --> 00:30:43,170
Ist Dad da?
331
00:30:44,250 --> 00:30:47,330
Gut. Ich schaue vielleicht später vorbei.
332
00:30:47,410 --> 00:30:49,210
Ok, tschüss. Hab dich lieb.
333
00:30:49,290 --> 00:30:50,610
-Danke.
-Ok.
334
00:31:38,890 --> 00:31:43,010
Mark, kannst du Margarets Notruf laden?
335
00:31:43,090 --> 00:31:43,970
Ja, sicher.
336
00:31:47,290 --> 00:31:48,290
LeAnn.
337
00:31:51,370 --> 00:31:52,850
-Hast du ihn?
-Ja.
338
00:31:57,490 --> 00:32:00,690
Gut. Der Zugfahrer sagte,
er hat ein Signal gegeben?
339
00:32:00,770 --> 00:32:02,570
-Ja, hat er.
-Hört hin.
340
00:32:02,650 --> 00:32:06,130
Hallo. Ich heiße Margaret Shepard.
Mein Mann und ich
341
00:32:06,210 --> 00:32:10,170
haben einen Jungen im Auto,
und er blutet und…
342
00:32:12,170 --> 00:32:13,290
Da ist kein Signal.
343
00:32:14,090 --> 00:32:16,090
-Ich höre keins.
-Noch mal.
344
00:32:16,770 --> 00:32:19,050
Am Übergang stand ein blauer Laster.
345
00:32:20,370 --> 00:32:24,530
Hier, blauer Lack und Dellen
am Heck des Autos der Shepards.
346
00:32:24,610 --> 00:32:25,970
Die Spurensuche hat nichts.
347
00:32:26,050 --> 00:32:27,770
Wir müssen den Lkw finden.
348
00:32:29,330 --> 00:32:32,370
Sehen Sie das nicht? Wir haben uns geirrt.
349
00:32:36,570 --> 00:32:40,490
Im Laster saß kein Zeuge.
Er hat sie auf das Gleis geschoben.
350
00:32:41,850 --> 00:32:43,530
Wir hören, wie er auffährt.
351
00:32:59,290 --> 00:33:01,610
Gail, können wir reden? In meinem Büro.
352
00:33:01,690 --> 00:33:02,650
Sicher.
353
00:33:04,730 --> 00:33:09,050
Ich habe mit Joels Familie
über Ihr Engagement gesprochen.
354
00:33:11,850 --> 00:33:15,050
Sie machen sich Sorgen,
dass es ihn belastet.
355
00:33:16,010 --> 00:33:20,010
Nein, ich übe keinen Druck auf ihn aus.
356
00:33:20,090 --> 00:33:21,250
Er will es selbst.
357
00:33:21,330 --> 00:33:24,610
Er hatte nach langer Zeit wieder
einen Anfall.
358
00:33:26,170 --> 00:33:29,010
-Die hatte er vorher auch.
-Darum geht es nicht.
359
00:33:30,290 --> 00:33:32,530
Die Familie will, dass Sie aufhören.
360
00:33:33,250 --> 00:33:34,610
Warum?
361
00:33:34,690 --> 00:33:37,730
Das könnte ihre Chance sein,
mit ihm zu reden.
362
00:33:37,810 --> 00:33:40,570
Sie werden sich nicht mehr
um Joel kümmern.
363
00:33:40,650 --> 00:33:43,410
Sie tauschen einen Patienten mit Flavia.
364
00:33:58,530 --> 00:34:00,730
Gerade. Wo ist deine Gerade?
365
00:34:02,210 --> 00:34:03,090
Greif an.
366
00:34:06,650 --> 00:34:08,130
Härtere Geraden, bitte.
367
00:34:12,050 --> 00:34:13,130
Gut, Pause.
368
00:34:20,730 --> 00:34:23,770
Tolle Technik,
aber deine Füße sind etwas langsam.
369
00:34:23,850 --> 00:34:26,010
Dreh den Kopf mehr bei der Rechten.
370
00:34:26,090 --> 00:34:28,570
Ohne der Linken als Deckung
wirst du getroffen.
371
00:34:29,290 --> 00:34:31,250
Ich zeige es dir. Schau her.
372
00:34:31,330 --> 00:34:32,730
Hilf mir mal damit.
373
00:34:35,650 --> 00:34:36,850
Mit dem Helm.
374
00:34:40,650 --> 00:34:42,610
Ich bin nicht gut in Form, also…
375
00:34:43,610 --> 00:34:45,810
Einen Hunderter für dich als Boxsack.
376
00:34:52,330 --> 00:34:53,210
Schön.
377
00:35:35,610 --> 00:35:37,560
Ich bin es satt, Boxsack zu sein.
378
00:35:59,130 --> 00:36:01,050
-Danke fürs Kommen.
-Schon ok.
379
00:36:03,290 --> 00:36:05,890
Wegen der Gehaltserhöhung…
380
00:36:06,610 --> 00:36:09,770
-Die ist gerade nicht drin, oder?
-Nein, leider.
381
00:36:10,370 --> 00:36:12,490
Aber wir schätzen Ihre Arbeit,
382
00:36:12,570 --> 00:36:15,370
und ich weiß,
Sie brauchen zusätzliches Geld.
383
00:36:19,290 --> 00:36:22,690
Deswegen mache ich Ihnen einen Vorschlag.
384
00:36:27,170 --> 00:36:29,410
Hat sie zugestimmt?
385
00:36:29,490 --> 00:36:30,810
Nein.
386
00:36:33,610 --> 00:36:36,810
Sie hat mir viel Geld
für meine Hilfe angeboten.
387
00:36:36,890 --> 00:36:39,730
Und du hast Ja gesagt, oder?
388
00:36:40,930 --> 00:36:43,610
Auch wenn ich dafür ins Gefängnis muss?
389
00:36:46,130 --> 00:36:47,970
Um wie viel Geld geht es?
390
00:36:49,890 --> 00:36:52,570
Genug für unsere Schulden
und einen neuen Versuch.
391
00:36:55,250 --> 00:36:57,250
Ich sagte, ich denke darüber nach.
392
00:37:08,810 --> 00:37:09,970
Hey, Karim.
393
00:37:10,410 --> 00:37:11,290
Komm her.
394
00:37:15,410 --> 00:37:17,130
-Willst du mitfahren?
-Wohin?
395
00:37:17,210 --> 00:37:19,450
Wo wohnst du? Ich bringe dich nach Hause.
396
00:37:19,530 --> 00:37:21,650
-Gut, schön. Danke.
-Ja, schön.
397
00:37:25,810 --> 00:37:27,250
Ging es da drin?
398
00:37:28,090 --> 00:37:29,330
Ging schon besser.
399
00:37:36,970 --> 00:37:38,890
Los geht’s, Kumpel.
400
00:37:38,970 --> 00:37:41,570
Fertig? Fahren wir. Wo wohnst du?
401
00:38:22,090 --> 00:38:23,210
Du reist ab?
402
00:38:23,290 --> 00:38:25,770
Nur für eine Woche, für Ed ist das ok.
403
00:38:25,850 --> 00:38:28,770
-Er hat Becky.
-Nein, er hat mich, seine Mutter.
404
00:38:30,130 --> 00:38:33,890
Ich weiß, was du mir angetan hast.
Ich soll verrückt wirken.
405
00:38:35,450 --> 00:38:38,050
Was ist passiert? Seit wann hasst du mich?
406
00:38:38,130 --> 00:38:41,090
-Das tue ich nicht.
-Du nennst mich eine Krankheit.
407
00:38:42,130 --> 00:38:45,850
Grace. Du hast mich betrogen.
Du hast sie geschwängert.
408
00:38:48,250 --> 00:38:49,930
Und ich verlor mein Baby.
409
00:38:51,050 --> 00:38:52,570
Ich sollte dich hassen.
410
00:38:54,570 --> 00:38:56,970
Die Papiere werden unterschrieben.
411
00:39:18,130 --> 00:39:20,330
-Ich will meine Kinder sehen.
-Sicher.
412
00:39:20,410 --> 00:39:23,170
Emma! Edward! Eure Mutter ist hier.
413
00:39:24,370 --> 00:39:26,090
Sie ziehen wieder zu mir.
414
00:39:26,170 --> 00:39:28,890
-Jason will das nicht.
-Nun, Jason ist weg.
415
00:39:29,810 --> 00:39:32,490
Ich habe mir freigenommen,
um zu Hause zu sein.
416
00:39:32,570 --> 00:39:34,370
-Kannst du das auch?
-Emma!
417
00:39:34,450 --> 00:39:35,530
Edward!
418
00:39:38,010 --> 00:39:39,410
Es tut mir so leid.
419
00:39:40,370 --> 00:39:42,850
Es tut mir so leid, dass das passiert ist.
420
00:39:44,730 --> 00:39:45,610
Tut mir leid.
421
00:39:47,850 --> 00:39:50,890
-Er sagt, du hast seinen Sohn getötet.
-Nein.
422
00:39:50,970 --> 00:39:52,970
Das ist verrückt. Er ist krank.
423
00:39:53,050 --> 00:39:56,050
-Ihr kommt mit zu mir, ja?
-Nein. Wir bleiben hier.
424
00:39:56,850 --> 00:39:59,850
-Hier ist es normal, wir kommen nicht mit.
-Emma, bitte.
425
00:39:59,930 --> 00:40:02,050
-Marcella…
-Halt dich da raus!
426
00:40:02,130 --> 00:40:05,930
Wir lieben dich.
Aber du scheinst etwas verstört, also…
427
00:40:06,010 --> 00:40:07,410
Bleiben wir hier.
428
00:40:07,490 --> 00:40:09,890
Nein, tut ihr nicht. Ihr kommt mit.
429
00:40:09,970 --> 00:40:12,610
Wir bleiben hier. Edward.
430
00:40:14,410 --> 00:40:15,370
Mum, lass…
431
00:40:22,450 --> 00:40:24,370
Sie haben viel zu verarbeiten.
432
00:40:25,650 --> 00:40:27,730
In ein oder zwei Tagen reden wir.
433
00:41:19,690 --> 00:41:21,490
Laut einem Fuhrunternehmen
434
00:41:21,570 --> 00:41:23,970
ist einer ihrer Laster nicht angekommen.
435
00:41:24,050 --> 00:41:26,570
Die Farbe passt. Der Fahrer, Kevin Hoffs.
436
00:41:26,650 --> 00:41:28,250
Keine Vorstrafen,
437
00:41:28,330 --> 00:41:32,170
-aber ich habe eine Fahndung rausgegeben.
-Gut.
438
00:41:32,690 --> 00:41:35,650
Mark,
können wir draußen miteinander reden?
439
00:41:41,330 --> 00:41:42,170
Setz dich.
440
00:41:48,850 --> 00:41:51,730
-Warum hast du mich angerufen?
-Wann?
441
00:41:51,810 --> 00:41:55,450
Gestern Abend.
Du hast gefragt, wo ich bin. Warum?
442
00:41:55,530 --> 00:41:58,050
Ich wollte ein paar Sachen durchgehen.
443
00:41:58,130 --> 00:41:59,250
Welche?
444
00:41:59,330 --> 00:42:02,290
Etwas über das Konzert 1986.
445
00:42:02,370 --> 00:42:05,290
Ich weiß nicht, es… war dann unwichtig.
446
00:42:21,570 --> 00:42:23,970
Notruf. Welche Einrichtung, bitte?
447
00:42:24,050 --> 00:42:24,970
Polizei.
448
00:42:25,050 --> 00:42:26,850
Einem Kind wird etwas angetan.
449
00:42:26,930 --> 00:42:29,410
Es wird zu Hause angegriffen. Ich denke…
450
00:42:29,490 --> 00:42:31,890
Nicht nur du kommst an das Archiv.
451
00:42:31,970 --> 00:42:33,370
Ich habe die Adresse…
452
00:42:36,650 --> 00:42:39,050
-Das warst du.
-Nein, war ich nicht.
453
00:42:41,890 --> 00:42:43,690
-Du beobachtest mich!
-Nein.
454
00:42:43,770 --> 00:42:46,610
Du beobachtest mich, du kranker Perverser!
455
00:42:47,010 --> 00:42:47,970
Verdammt!
456
00:42:50,050 --> 00:42:51,210
Es tut mir leid.
457
00:42:54,810 --> 00:42:56,770
Das kann dich den Job kosten.
458
00:43:05,970 --> 00:43:10,370
Hier sind die Details
meines Mannes und seiner Freundin.
459
00:43:12,130 --> 00:43:13,930
Finde alles über sie heraus.
460
00:43:55,290 --> 00:43:56,490
Hallo, Joel.
461
00:43:58,650 --> 00:44:01,770
Kommen Sie.
Ich weiß, Sie wollen mir etwas sagen.
462
00:44:21,770 --> 00:44:24,570
-Kriege ich ein Bier, bitte?
-Ja, klar.
463
00:44:29,970 --> 00:44:31,610
Neuigkeiten von der Klinik.
464
00:44:32,530 --> 00:44:36,450
Bei Adam Evans gibt es auch
Zeichen von sexuellem Missbrauch.
465
00:44:37,050 --> 00:44:38,530
Das überrascht kaum.
466
00:44:38,610 --> 00:44:40,050
Er war fünf Tage vermisst.
467
00:44:40,130 --> 00:44:42,890
Seine Wunden
sind mindestens zwei Wochen alt.
468
00:44:44,450 --> 00:44:47,610
Heißt das,
der Entführer hat ihn nie missbraucht?
469
00:44:49,410 --> 00:44:51,170
Du schließt Sex als Motiv aus?
470
00:44:51,250 --> 00:44:54,210
Er tötet, weil er es will,
oder denkt, er muss.
471
00:44:55,290 --> 00:44:56,690
Töten ist eine Wahl.
472
00:44:56,770 --> 00:44:58,970
Er ist vernünftig. Er ist klug.
473
00:44:59,050 --> 00:45:01,890
Auch wenn er improvisiert,
schlampt er nicht.
474
00:45:03,690 --> 00:45:05,090
Und er hört nicht auf.
475
00:45:59,930 --> 00:46:01,930
Untertitel von: Alexandra Pütter