1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:09,360 --> 00:00:10,880
BRANDSCHUTZTÜR
3
00:01:10,480 --> 00:01:11,680
Marcella.
4
00:01:26,840 --> 00:01:30,600
ZWÖLF TAGE ZUVOR
5
00:03:31,320 --> 00:03:34,120
POLIZEI
6
00:04:24,160 --> 00:04:25,760
Ich weiß, wer das ist.
7
00:05:27,200 --> 00:05:28,800
Wir haben Leo gefunden.
8
00:05:32,000 --> 00:05:33,400
Ist er tot?
9
00:05:40,800 --> 00:05:43,720
Die Presse wird
über sein Verschwinden berichten.
10
00:05:43,800 --> 00:05:45,800
Ich will nicht, dass du das liest.
11
00:05:47,200 --> 00:05:50,600
Versuch bitte, ein paar Tage abzuschalten,
wenn du kannst.
12
00:05:53,160 --> 00:05:54,760
Schaffst du das für mich?
13
00:05:59,040 --> 00:06:02,560
-Willst du mit mir nach Hause kommen?
-Nein. Es geht schon.
14
00:06:03,440 --> 00:06:05,280
-Das kannst du gerne.
-Schon ok.
15
00:06:07,240 --> 00:06:09,200
Ok. Wenn du irgendetwas brauchst…
16
00:06:09,280 --> 00:06:12,440
Wenn du reden willst, oder einfach,
dass ich zuhöre…
17
00:06:13,200 --> 00:06:14,200
Ok.
18
00:06:28,240 --> 00:06:30,360
Hört mal zu. Volle Aufmerksamkeit.
19
00:06:30,440 --> 00:06:32,760
Das hier ist Leo Priestley.
20
00:06:32,840 --> 00:06:36,800
Am Montag, den 14. April 2014
verließ er seine Schule
21
00:06:36,880 --> 00:06:38,640
und kam nie zu Hause an.
22
00:06:38,720 --> 00:06:41,120
Seine Eltern meldeten ihn als vermisst.
23
00:06:41,200 --> 00:06:43,520
Sie sollten wissen, dass ich ihn kannte.
24
00:06:43,600 --> 00:06:45,720
Er ging mit meinem Sohn zur Schule.
25
00:06:46,880 --> 00:06:49,120
Er ist ein neunjähriges Mordopfer.
26
00:06:49,200 --> 00:06:50,400
Wir klären das auf.
27
00:06:50,480 --> 00:06:52,080
Das sind erste Berichte…
28
00:06:52,160 --> 00:06:53,320
Hallo, zusammen.
29
00:06:53,400 --> 00:06:56,920
Das ist LeAnn aus meinem früheren Team.
30
00:06:57,000 --> 00:06:59,240
Sie ersetzt Alex in ihrer Abwesenheit.
31
00:06:59,320 --> 00:07:01,600
Moment mal. Wieso weiß ich das nicht?
32
00:07:02,200 --> 00:07:05,840
Weil ich es Ihnen nicht sagte.
Arbeiten Sie sie ein. Viel Glück.
33
00:07:07,400 --> 00:07:09,080
Hallo. Ich bin LeAnn Hunter.
34
00:07:09,160 --> 00:07:11,400
-Starker Name.
-Danke.
35
00:07:11,480 --> 00:07:14,680
Leo wurde gestern tot
in einer Wand gefunden.
36
00:07:14,760 --> 00:07:16,640
Die Akte über seine Entführung.
37
00:07:16,720 --> 00:07:18,200
Die Besitzer der Wohnung?
38
00:07:18,280 --> 00:07:21,640
Thea und Gabriel Stanley
zogen vor etwa einem Jahr ein.
39
00:07:21,720 --> 00:07:24,720
Wie wir wissen,
war sein Körper schon vorher dort.
40
00:07:24,800 --> 00:07:27,440
-Gab es frühere Mieter?
-Hier.
41
00:07:27,520 --> 00:07:31,360
Ein Sexualtäter wurde in Zusammenhang
mit Leos Entführung befragt.
42
00:07:31,440 --> 00:07:32,440
Phil Dawkins.
43
00:07:32,520 --> 00:07:34,840
Er hielt sich nahe der Schule auf,
44
00:07:34,920 --> 00:07:36,480
kurz vor dem Verschwinden.
45
00:07:36,560 --> 00:07:38,680
Es gibt keine forensischen Beweise,
46
00:07:38,760 --> 00:07:42,520
die Dawkins oder sein Auto belasten,
und er hatte ein Alibi.
47
00:07:43,400 --> 00:07:46,600
Ein Kollege,
der auch ein Komplize gewesen sein kann.
48
00:07:48,800 --> 00:07:51,080
Gut. Wir nehmen ihn uns vor.
49
00:08:03,960 --> 00:08:07,720
Ich weiß nicht,
warum die ganze Scheiße wieder hochkommt.
50
00:08:09,080 --> 00:08:10,760
Was wollten Sie bei der Schule?
51
00:08:11,360 --> 00:08:13,680
Ich darf nicht in Schulnähe sein.
52
00:08:14,280 --> 00:08:16,240
Weil Sie kleine Jungs mögen.
53
00:08:16,320 --> 00:08:17,560
Und kleine Mädchen.
54
00:08:17,640 --> 00:08:20,400
Ab der Pubertät
interessieren sie mich nicht.
55
00:08:21,560 --> 00:08:22,400
Hören Sie…
56
00:08:23,800 --> 00:08:28,720
…sexuelle Aktivität mit Minderjährigen
wird zu Recht als inakzeptabel verurteilt,
57
00:08:28,790 --> 00:08:30,840
und ich habe mich unter Kontrolle.
58
00:08:32,000 --> 00:08:36,150
Ich habe gelernt, damit zu leben…
dass ich so bin, wie ich bin.
59
00:08:37,840 --> 00:08:41,280
Aber Sie hatten sich
nicht immer unter Kontrolle, oder?
60
00:08:42,080 --> 00:08:44,880
Meine Lüste waren damals stärker als ich.
61
00:08:46,600 --> 00:08:48,840
Ich war 15 Jahre dafür im Gefängnis.
62
00:08:51,760 --> 00:08:55,560
Wissen Sie, was man im Gefängnis
mit jemandem wie mir anstellt?
63
00:08:55,640 --> 00:08:56,840
Ich kann es mir denken.
64
00:08:56,920 --> 00:08:58,760
Das glaube ich kaum.
65
00:09:00,720 --> 00:09:04,520
Die Angst, meine Freiheit
wieder verlieren zu können,
66
00:09:04,600 --> 00:09:08,840
ist viel größer, als meine Gelüste
wieder ausleben zu wollen.
67
00:09:08,920 --> 00:09:11,320
-Aber Sie sind pädophil.
-Aber nicht aktiv.
68
00:09:11,400 --> 00:09:13,200
Wie ein trockener Alkoholiker.
69
00:09:13,280 --> 00:09:16,800
Sie vergleichen Sex mit Kindern
mit zu hohem Alkoholkonsum?
70
00:09:17,680 --> 00:09:18,880
Es ist eine Krankheit.
71
00:09:18,960 --> 00:09:21,880
Dieselben Mechanismen sind aktiv.
Also, ja.
72
00:09:22,640 --> 00:09:24,560
Reden Sie über Ihre Krankheit?
73
00:09:24,640 --> 00:09:27,600
Mit Nachbarn, Freunden, Kollegen?
74
00:09:27,680 --> 00:09:31,080
Nun, wir leben
in einer sehr wertenden Gesellschaft.
75
00:09:31,160 --> 00:09:34,320
Ich sehe keinen Sinn darin,
viel darüber zu sprechen.
76
00:09:35,240 --> 00:09:37,480
-Nein.
-Und wenn jemand darüber redet?
77
00:09:39,400 --> 00:09:42,840
Das würde ich für äußerst unklug halten.
78
00:09:42,920 --> 00:09:44,320
Wirklich?
79
00:09:44,400 --> 00:09:48,440
Ja, wirklich, Sergeant Backland.
80
00:09:52,920 --> 00:09:54,120
War das alles?
81
00:09:55,000 --> 00:09:57,360
Sie können gehen, wann Sie wollen.
82
00:10:09,840 --> 00:10:12,240
-Bleiben Sie ruhig.
-Er ist ein Psychopath!
83
00:10:12,320 --> 00:10:14,920
Ich bin auch Vater.
Aber wir sind Polizisten.
84
00:10:15,000 --> 00:10:17,320
-Darum geht’s...
-Bauen Sie einen Fall auf.
85
00:10:17,400 --> 00:10:19,320
Nicht noch einen Henry-Gibson-Fall.
86
00:10:19,400 --> 00:10:21,240
Das war jetzt nicht notwendig.
87
00:10:56,760 --> 00:10:57,760
Hey.
88
00:11:04,520 --> 00:11:06,040
Du kriegst kein Geld.
89
00:11:07,520 --> 00:11:09,880
Dann sage ich es deiner Frau.
90
00:11:10,240 --> 00:11:11,840
Sie weiß schon Bescheid.
91
00:11:13,400 --> 00:11:15,280
-Nein, weiß sie nicht.
-Simon.
92
00:11:16,200 --> 00:11:17,560
Hole deine Mutter.
93
00:11:23,480 --> 00:11:24,480
Mum!
94
00:11:28,200 --> 00:11:30,560
-Was macht deine Schwester?
-Halt’s Maul.
95
00:11:31,360 --> 00:11:34,520
Sie kriegt kein Kindergeld,
so geht es ihr, du Arsch.
96
00:11:45,640 --> 00:11:48,040
Eric möchte dir etwas sagen.
97
00:11:58,520 --> 00:11:59,720
Da bist du.
98
00:12:01,840 --> 00:12:04,240
Seine Frau weiß von dir und dem Baby.
99
00:12:04,840 --> 00:12:07,560
-So ein Arschloch.
-Ruhig. Wir kommen zurecht.
100
00:12:07,640 --> 00:12:09,120
Tun wir das?
101
00:12:09,200 --> 00:12:11,200
Siehst du, wo wir gerade sind?
102
00:12:14,520 --> 00:12:17,120
TAFEL
103
00:12:17,200 --> 00:12:19,240
ARMEE
104
00:12:21,560 --> 00:12:23,880
-Hör mal, ich warte draußen.
-Ok.
105
00:12:26,280 --> 00:12:28,280
TAFEL - WHITMAN STIFTUNG
106
00:12:28,360 --> 00:12:31,440
Schau mal. Schau. Taylor, das ist deins.
107
00:12:31,520 --> 00:12:33,560
Ein neues Stofftier.
108
00:13:37,660 --> 00:13:40,140
Hier fand man Leos Leiche.
109
00:13:40,220 --> 00:13:44,180
Man sieht den großen Hohlraum
zwischen den beiden Wohnungen.
110
00:13:44,260 --> 00:13:45,660
Und das ist die Wand.
111
00:13:45,740 --> 00:13:48,660
Warum legte man Stofftiere hinein?
112
00:13:48,740 --> 00:13:51,660
Als Art Trost,
damit er sich nicht alleine fühlt.
113
00:13:51,740 --> 00:13:53,900
Man gibt Geschenke fürs Jenseits mit.
114
00:13:53,980 --> 00:13:56,260
-Moment. Schauen Sie mal.
-Was ist das?
115
00:13:56,340 --> 00:13:59,820
Das ist der Bereich,
wo der Mörtel an der anderen Wandseite
116
00:13:59,900 --> 00:14:01,260
anders verarbeitet ist.
117
00:14:01,340 --> 00:14:03,020
Und das heißt? Reparaturen?
118
00:14:03,100 --> 00:14:06,420
Die Stelle ist groß genug,
um einen Körper durchzuschieben.
119
00:14:07,260 --> 00:14:08,580
Ok. Mark.
120
00:14:08,660 --> 00:14:09,980
Ja, ich bin dran.
121
00:14:10,780 --> 00:14:14,860
Der Besitzer der benachbarten Wohnung
war ein Reginald Reynolds.
122
00:14:15,580 --> 00:14:17,820
-Das ist er.
-Wer?
123
00:14:17,900 --> 00:14:20,660
Reg Reynolds,
der Schlagzeuger von Swiss Coast.
124
00:14:20,740 --> 00:14:22,100
Eine Band der 70er.
125
00:14:22,180 --> 00:14:24,500
“Low, Lower, You”, “Stranded”,
“Stranger Things”.
126
00:14:24,580 --> 00:14:27,860
-Wie lange wohnte er da?
-Offizieller Besitzer seit 1979.
127
00:14:27,940 --> 00:14:30,500
Ich schicke die Spurensicherung,
Sie bringen ihn her.
128
00:14:36,340 --> 00:14:37,740
Erkennen Sie ihn?
129
00:14:39,260 --> 00:14:40,460
Nein.
130
00:14:41,220 --> 00:14:43,540
Wir fanden den Jungen in Ihrer Wand.
131
00:14:43,620 --> 00:14:44,940
Schauen Sie genau hin.
132
00:14:52,940 --> 00:14:55,260
Nein. Tut mir leid.
133
00:14:55,340 --> 00:14:59,540
Wo waren Sie Mitte April 2014?
134
00:15:01,820 --> 00:15:06,340
Mein Gedächtnis…
Es ist nicht mehr… was es mal war.
135
00:15:08,300 --> 00:15:09,900
Das ist einige Jahre her.
136
00:15:12,260 --> 00:15:14,220
Haben Sie mit…
137
00:15:14,300 --> 00:15:16,900
…Alan gesprochen?
138
00:15:17,740 --> 00:15:19,420
-Vielleicht…
-Das werden wir.
139
00:15:19,500 --> 00:15:23,780
Leo Priestley wurde von Ihrer Wohnung aus
in der Wand versteckt.
140
00:15:25,460 --> 00:15:28,540
Sie wohnten 2014 da, richtig?
141
00:15:29,060 --> 00:15:31,380
-Ja.
-Wie wollen Sie das erklären?
142
00:15:33,100 --> 00:15:34,660
Das kann ich nicht.
143
00:15:34,740 --> 00:15:38,420
Sie können nicht glauben,
dass ich damit etwas zu tun habe.
144
00:15:38,500 --> 00:15:40,980
Ihre Wohnung, ihre Wand. Doch, können wir.
145
00:15:53,260 --> 00:15:55,300
Adam musste heute nachsitzen.
146
00:15:55,380 --> 00:15:57,260
Es ist das erste und letzte Mal.
147
00:15:57,340 --> 00:15:59,140
Ich werde mit ihm reden.
148
00:16:00,380 --> 00:16:02,540
Hole bitte deine Sachen, Adam.
149
00:16:03,500 --> 00:16:06,780
Der Junge, mit dem er sich stritt,
ist recht oft hier.
150
00:16:09,500 --> 00:16:11,420
Mr. Yusef, es tut mir sehr leid.
151
00:16:11,500 --> 00:16:14,580
Keine Sorge. Adam ist ein guter Junge.
152
00:16:14,660 --> 00:16:15,940
Danke.
153
00:16:17,380 --> 00:16:19,140
-Hast du alles?
-Ja.
154
00:16:19,220 --> 00:16:20,420
Auf Wiedersehen.
155
00:16:20,500 --> 00:16:22,180
-Wiedersehen.
-Wiedersehen, Adam.
156
00:16:38,780 --> 00:16:40,020
Erzählst du es Papa?
157
00:16:41,820 --> 00:16:43,180
Nein, nicht dieses Mal.
158
00:16:43,980 --> 00:16:48,620
Ich bin nächste Woche dienstlich weg,
du wirst also bei ihm wohnen.
159
00:16:48,700 --> 00:16:52,660
Wir müssen dieses Wochenende also
alle deine Sachen mitnehmen, Adam.
160
00:16:52,740 --> 00:16:53,940
Alles klar?
161
00:16:56,140 --> 00:16:58,660
Was möchtest du zum Abendessen?
162
00:16:58,740 --> 00:17:02,020
Wir kommen an den Läden vorbei.
Möchtest du irgendwas?
163
00:17:44,340 --> 00:17:46,260
-Marcella.
-Ja?
164
00:17:46,340 --> 00:17:49,060
-Spielte Leo Schlagzeug?
-Wieso?
165
00:17:49,140 --> 00:17:52,180
Reynolds gab vor ein paar Jahren
Schlagzeugstunden.
166
00:17:52,260 --> 00:17:53,540
In seiner Wohnung.
167
00:17:53,620 --> 00:17:55,980
Wieso ist da ein Foto von meinem Sohn?
168
00:17:56,340 --> 00:17:59,420
Ich untersuche die Zeugenaussagen
zu Leos Fall.
169
00:17:59,500 --> 00:18:01,780
Fragen Sie mich,
wenn es um meinen Sohn geht.
170
00:18:01,860 --> 00:18:05,020
Es geht nicht um Ihren Sohn,
es geht um Leos Entführung.
171
00:18:05,100 --> 00:18:07,740
Ich war beim Interview dabei.
172
00:18:07,820 --> 00:18:09,140
Ok. Gut zu wissen.
173
00:18:09,220 --> 00:18:11,180
Das nächste Mal fragen Sie mich.
174
00:18:12,580 --> 00:18:13,580
Sicher.
175
00:18:14,100 --> 00:18:15,180
Gut.
176
00:18:41,380 --> 00:18:42,620
Sergeant Backland.
177
00:18:44,500 --> 00:18:47,980
Eine Sache geht mir nach unserem Gespräch
nicht aus dem Kopf.
178
00:18:48,060 --> 00:18:49,260
Nur eine?
179
00:18:50,660 --> 00:18:52,700
Sie wollen, dass ich darüber rede,
180
00:18:52,780 --> 00:18:54,900
was für ein Mensch ich bin.
181
00:18:55,740 --> 00:18:56,740
Und?
182
00:18:56,820 --> 00:18:58,980
Ich habe meine Strafe bezahlt.
183
00:18:59,660 --> 00:19:02,780
Ich halte die Regeln ein,
und mich unter Kontrolle.
184
00:19:04,180 --> 00:19:06,500
Wir können nicht wählen, wer wir sind.
185
00:19:06,580 --> 00:19:08,540
Ich bin hier auch ein Opfer.
186
00:19:09,500 --> 00:19:12,460
Joshua Anderson war elf,
als Sie ihm auflauerten
187
00:19:12,540 --> 00:19:14,060
und ihm Lügen erzählten.
188
00:19:14,140 --> 00:19:18,380
Sie hielten ihn 16 Stunden gefangen,
fesselten ihn, vergewaltigten ihn.
189
00:19:19,020 --> 00:19:22,180
Er brachte sich 2003 um. Er war erst 22.
190
00:19:23,100 --> 00:19:24,900
Und Sie wollen das Opfer sein?
191
00:20:15,660 --> 00:20:18,300
Es tut mir so leid,
dass Sie da durch müssen.
192
00:20:18,380 --> 00:20:20,100
Sie sollten gemeinsam gehen.
193
00:20:20,180 --> 00:20:22,260
So hatten wir es abgemacht, oder?
194
00:20:23,340 --> 00:20:24,900
Aber Edward verließ ihn.
195
00:20:25,700 --> 00:20:26,580
Er war neun.
196
00:20:26,660 --> 00:20:29,580
Es wäre nicht passiert,
wären sie zu zweit gewesen.
197
00:20:31,060 --> 00:20:33,380
Edward ließ ihn alleine.
198
00:20:33,900 --> 00:20:35,780
Und mein Sohn ist jetzt tot.
199
00:21:47,460 --> 00:21:50,020
Was für eine Überraschung. Komm rein.
200
00:21:51,340 --> 00:21:52,260
Jason.
201
00:21:53,100 --> 00:21:54,300
Marcella ist da.
202
00:21:56,420 --> 00:21:57,420
Komm rein.
203
00:22:03,500 --> 00:22:06,740
Ich habe von Edwards Freund gehört.
Es tut mir so leid.
204
00:22:06,820 --> 00:22:09,300
Wir haben beim Abendessen darüber geredet.
205
00:22:10,660 --> 00:22:12,180
Edward sprach von Leo?
206
00:22:12,260 --> 00:22:14,900
Ja.
Ich wusste es schon aus den Nachrichten.
207
00:22:14,980 --> 00:22:16,300
Deshalb bin ich hier.
208
00:22:16,380 --> 00:22:18,820
Die Presse ahnt wohl, dass er Leo verließ.
209
00:22:20,580 --> 00:22:22,980
Passt auf ihn auf. Es kann übel werden.
210
00:22:23,060 --> 00:22:24,180
Natürlich.
211
00:22:24,260 --> 00:22:25,860
Wir achten beide auf ihn.
212
00:22:32,540 --> 00:22:34,380
Kann ich draußen mit dir reden?
213
00:22:35,100 --> 00:22:36,100
Natürlich.
214
00:22:40,860 --> 00:22:43,660
-Heiratet ihr?
-Ja.
215
00:22:43,740 --> 00:22:46,380
-Wir sind noch nicht geschieden!
-Aber bald.
216
00:22:47,100 --> 00:22:49,180
Das sind Vorankündigungskarten.
217
00:22:49,260 --> 00:22:51,260
Du kennst sie seit vier Monaten.
218
00:22:51,340 --> 00:22:53,220
Manchmal trifft man die Richtige.
219
00:22:53,300 --> 00:22:55,700
Jason, sie ist deine Scheiß-Therapeutin!
220
00:22:55,780 --> 00:22:57,940
Du gönnst mir mein Glück nicht.
221
00:22:59,780 --> 00:23:01,060
Wissen die Kinder es?
222
00:23:01,140 --> 00:23:04,540
Ja, und sie finden es in Ordnung.
Sie mögen Becky.
223
00:23:04,620 --> 00:23:06,900
Klar. Weil sie in ihrem Alter ist.
224
00:23:09,700 --> 00:23:11,820
Edward sollte deine Priorität sein.
225
00:23:13,460 --> 00:23:15,580
Meine Kinder sind immer meine Priorität.
226
00:23:30,020 --> 00:23:31,780
-Mum war hier.
-Ich weiß.
227
00:23:33,580 --> 00:23:34,900
-Alles ok?
-Ja.
228
00:23:35,700 --> 00:23:37,340
-Sicher?
-Ja.
229
00:23:40,100 --> 00:23:41,580
Schließ die Tür.
230
00:24:31,260 --> 00:24:32,900
Was machst du denn hier?
231
00:24:32,980 --> 00:24:34,500
Ich habe einen Schlüssel.
232
00:24:35,380 --> 00:24:36,460
Bier?
233
00:24:37,580 --> 00:24:39,060
Ja. Ich brauche eins.
234
00:24:39,140 --> 00:24:40,940
Jason heiratet.
235
00:24:41,700 --> 00:24:44,260
Wie lange hat das gedauert, fünf Minuten?
236
00:24:46,060 --> 00:24:47,620
Vier Monate.
237
00:24:48,460 --> 00:24:50,580
Sie kennen sich vier Monate.
238
00:24:50,660 --> 00:24:53,900
Nein, ich meinte,
bis du wieder von Jason anfängst.
239
00:24:53,980 --> 00:24:56,780
Keiner zwingt dich,
hier zu sein und zuzuhören.
240
00:24:56,860 --> 00:25:00,460
Sprich doch mit ihm über Andrew Barnes
und nimm es auf.
241
00:25:00,540 --> 00:25:03,740
Schön. Sollen seine Kinder ihn
ins Gefängnis schicken?
242
00:25:03,820 --> 00:25:06,300
Er könnte also ins Gefängnis wandern?
243
00:25:06,380 --> 00:25:08,740
-Hör auf.
-Er hat jemanden umbringen lassen.
244
00:25:08,820 --> 00:25:11,140
Nein. Du denkst das nur.
245
00:25:14,700 --> 00:25:17,060
Er ist der Vater deiner Kinder,
schon klar.
246
00:25:17,140 --> 00:25:19,460
Aber könntest du weniger von ihm reden?
247
00:25:25,420 --> 00:25:27,420
Das ließe sich wohl einrichten.
248
00:26:10,500 --> 00:26:11,340
Der bin ich.
249
00:26:13,620 --> 00:26:16,460
ADAMS ZIMMER
250
00:26:20,660 --> 00:26:21,700
Mit wem redest du?
251
00:26:22,500 --> 00:26:24,460
Keinem. Ich habe YouTube geguckt.
252
00:26:25,860 --> 00:26:28,660
Mach bitte aus.
Es ist spät, du brauchst Schlaf.
253
00:26:34,420 --> 00:26:38,500
Ich komme morgen spät zurück.
Simons Mutter wird dich abholen.
254
00:26:39,620 --> 00:26:41,220
Wenn es dir besser geht.
255
00:26:42,660 --> 00:26:44,020
Also gut. Schlaf jetzt.
256
00:26:49,380 --> 00:26:51,580
Und kein Handy heute mehr.
257
00:27:13,380 --> 00:27:15,780
SIEBEN NEUE NACHRICHTEN
258
00:27:18,260 --> 00:27:20,460
LÖSCHEN
259
00:28:43,180 --> 00:28:44,460
Sergeant Backland.
260
00:28:44,540 --> 00:28:46,180
Danke. Unterschrift, bitte.
261
00:29:56,340 --> 00:29:58,700
-Hast du den Helikopter genommen?
-Ja.
262
00:29:59,460 --> 00:30:01,060
Bist du verrückt?
263
00:30:01,140 --> 00:30:03,820
So bleibe ich nicht im Verkehr stecken.
264
00:30:03,900 --> 00:30:07,620
Ja. Dann schreiben sie bestimmt,
wie kosteneffektiv das ist.
265
00:30:08,820 --> 00:30:10,780
Hast du das gelesen?
266
00:30:10,860 --> 00:30:13,700
Seit drei Tagen.
Meine Stiftung leidet darunter.
267
00:30:13,780 --> 00:30:16,300
In ein paar Tagen ist es vorbei.
Sie vergessen mich.
268
00:30:16,380 --> 00:30:19,500
Nein. Jetzt, Vince. Beende das sofort.
269
00:30:31,460 --> 00:30:33,460
ES RIECHT NACH TEENAGER-AUSBEUTUNG
270
00:30:45,900 --> 00:30:47,300
Arbeiten Sie hier?
271
00:30:48,100 --> 00:30:49,900
-Wie alt sind Sie?
-22.
272
00:30:50,500 --> 00:30:52,780
Wie sieht Ihr Arbeitsvertrag aus?
273
00:30:52,860 --> 00:30:55,340
Null Stunden. Ich werde per SMS gerufen.
274
00:30:55,940 --> 00:30:58,060
Wir beweisen, dass sie sich irren.
275
00:30:58,140 --> 00:30:59,020
Tun sie nicht.
276
00:30:59,100 --> 00:31:01,900
-Seit wann arbeiten Sie so?
-Seit letztem Jahr.
277
00:31:01,980 --> 00:31:05,900
Aus PR-Sicht profitieren wir
von neuen Arbeitsverträgen.
278
00:31:05,980 --> 00:31:07,660
Ich verändere gar nichts.
279
00:31:07,740 --> 00:31:10,180
Sie verändern, was die Leute denken.
280
00:31:10,260 --> 00:31:11,660
War es vor 21 anders?
281
00:31:11,740 --> 00:31:13,380
Was sagen Sie zu dem Vertrag?
282
00:31:13,460 --> 00:31:16,020
Wir feuern Leute ab einem gewissen Alter.
283
00:31:16,100 --> 00:31:17,500
Wir feuern sie nicht.
284
00:31:17,580 --> 00:31:21,180
Wenn unser Anwalt das schon so sagt,
wundert mich gar nichts mehr.
285
00:31:21,260 --> 00:31:24,740
Verzeihung.
Wir geben ihnen ab einem gewissen Alter
286
00:31:24,820 --> 00:31:26,220
Null-Stunden-Verträge.
287
00:31:26,300 --> 00:31:28,060
-Das ist völlig legal.
-Ja.
288
00:31:28,140 --> 00:31:31,660
Und dann ersetzen wir sie
mit billigeren 16- bis 18-Jährigen.
289
00:31:33,940 --> 00:31:35,980
Wie soll das jemand gutheißen?
290
00:31:36,060 --> 00:31:37,700
Wie, ist mir egal.
291
00:31:37,780 --> 00:31:40,660
Das ist Ihre Aufgabe.
Machen Sie einfach, verdammt!
292
00:31:50,740 --> 00:31:52,580
Jemand war gestern bei Reynolds.
293
00:31:52,660 --> 00:31:54,380
-Woher wissen Sie das?
-Ich war da.
294
00:31:54,460 --> 00:31:56,500
-Warum?
-Ich wollte Leo verabschieden.
295
00:31:56,580 --> 00:32:00,500
Man überfiel mich.
Man trat mir in den Kopf und in den Bauch.
296
00:32:00,580 --> 00:32:02,380
Da sollte ein Polizist sein.
297
00:32:02,460 --> 00:32:03,820
Der war keine Hilfe.
298
00:32:03,900 --> 00:32:06,780
Der Täter
muss vom Garten aus eingebrochen sein.
299
00:32:06,860 --> 00:32:10,580
Vielleicht um Beweise zu entfernen.
Es geht mir gut, vielen Dank.
300
00:32:10,660 --> 00:32:13,260
-Wir schicken die Spurensicherung.
-Schon passiert.
301
00:32:13,340 --> 00:32:14,860
Ich habe mit Tim geredet.
302
00:32:17,980 --> 00:32:18,860
Natürlich.
303
00:32:25,500 --> 00:32:27,660
-Gibt es ein Problem?
-Nicht unbedingt.
304
00:32:27,740 --> 00:32:30,300
Solange Sie sich zuerst an mich wenden.
305
00:32:30,380 --> 00:32:33,380
-Er ist unser beider Chef.
-Sie wissen, was ich meine.
306
00:32:35,100 --> 00:32:36,940
Gut. Also gibt es kein Problem.
307
00:32:37,460 --> 00:32:41,300
Der legendäre Manager und Produzent
Alan Summers ist hier.
308
00:32:41,820 --> 00:32:42,860
Gehen Sie schon.
309
00:32:54,820 --> 00:32:59,260
Wir starteten an einem Sonntag,
dem 16. März in Tirana.
310
00:32:59,340 --> 00:33:01,980
Die Tournee endete an einem Sonntag,
311
00:33:02,060 --> 00:33:06,220
dem 22. Juni in Tiflis, vor 55.000 Leuten.
312
00:33:06,820 --> 00:33:09,060
Sie waren während der Zeit nicht hier?
313
00:33:09,140 --> 00:33:11,780
Nein. Das sind drei Monate Tournee
314
00:33:11,860 --> 00:33:13,580
durch 16 verschiedene Länder.
315
00:33:14,420 --> 00:33:16,780
Rekord-Publikum in Belgrad.
316
00:33:18,420 --> 00:33:20,540
Kann man sich kaum vorstellen, oder?
317
00:33:20,620 --> 00:33:22,180
Hier kennt uns keiner mehr.
318
00:33:22,260 --> 00:33:24,100
Ein Tee für Sie, Mr. Summers.
319
00:33:24,180 --> 00:33:26,460
-Danke.
-Kann ich sonst noch was tun…
320
00:33:26,540 --> 00:33:27,860
Alles ok, Mark. Danke.
321
00:33:29,900 --> 00:33:31,900
Wo waren Sie gestern um ein Uhr?
322
00:33:31,980 --> 00:33:34,860
Auf der Rückfahrt von einem Freund
in Cardiff.
323
00:33:34,940 --> 00:33:37,620
-So spät?
-Ja. Ich fuhr um 23 Uhr los.
324
00:33:37,700 --> 00:33:39,300
-Alleine?
-Ja.
325
00:33:41,620 --> 00:33:44,300
Name und Telefonnummer, bitte.
326
00:33:44,380 --> 00:33:48,420
Die Presse berichtete oft
über Regs berühmte Partys,
327
00:33:48,500 --> 00:33:50,580
Ende der 70er und in den 80ern.
328
00:33:50,660 --> 00:33:52,580
Es waren viele junge Leute dort.
329
00:33:52,660 --> 00:33:55,700
Wie alt schätzen Sie dieses Mädchen?
330
00:33:55,780 --> 00:33:56,860
Dreizehn?
331
00:33:58,100 --> 00:33:59,140
Vielleicht.
332
00:33:59,900 --> 00:34:01,100
Etwas älter.
333
00:34:02,260 --> 00:34:03,700
Es war eine andere Zeit.
334
00:34:03,780 --> 00:34:05,620
Was meinen Sie damit?
335
00:34:05,700 --> 00:34:08,580
Es war entspannter.
Nur weil junge Leute kamen,
336
00:34:08,660 --> 00:34:10,860
war man nicht gleich pädophil.
337
00:34:10,930 --> 00:34:14,220
Aber viele der Gäste waren pädophil,
richtig?
338
00:34:16,740 --> 00:34:17,980
Aber nicht Reg.
339
00:34:19,380 --> 00:34:22,010
Kann er jetzt also gehen?
340
00:34:22,100 --> 00:34:24,300
Sie sprachen von einem Datum, 2014,
341
00:34:24,380 --> 00:34:26,300
er war damals nicht mal im Land.
342
00:34:26,380 --> 00:34:27,700
Damals verschwand Leo.
343
00:34:27,780 --> 00:34:30,060
Er muss nicht da versteckt worden sein.
344
00:34:30,140 --> 00:34:33,010
Sie dürfen ihn
bis zu 36 Stunden festhalten.
345
00:34:33,100 --> 00:34:35,580
Aber er ist ein alter, schwacher Mann.
346
00:34:38,220 --> 00:34:41,700
Er hatte vor Jahren einen Anschlag
und leidet an Aphasie.
347
00:34:41,780 --> 00:34:43,010
Was ist das?
348
00:34:43,100 --> 00:34:44,940
Es hat mit dem Sprechen zu tun.
349
00:34:45,020 --> 00:34:47,620
Er bringt Wörter durcheinander,
vergisst sie.
350
00:34:49,740 --> 00:34:51,860
Er ist bei mir, er läuft nicht weg.
351
00:35:05,700 --> 00:35:08,300
-Hast du ihnen was gesagt?
-Natürlich nicht.
352
00:35:09,340 --> 00:35:11,740
-Sie mir auch nicht.
-Fragten sie nicht?
353
00:35:11,820 --> 00:35:13,820
Nein, sie fragten nicht.
354
00:35:14,940 --> 00:35:17,180
Gut. Schön.
355
00:35:21,180 --> 00:35:24,580
Mark, untersuche die Tournee
im Frühling 2014.
356
00:35:24,660 --> 00:35:27,660
War irgendein Mitglied der Band
im April hier?
357
00:35:27,740 --> 00:35:29,900
Ok. Dein Handy hat geläutet.
358
00:35:29,980 --> 00:35:31,980
Da kam wohl eine SMS oder so.
359
00:35:32,940 --> 00:35:33,820
Danke.
360
00:36:03,140 --> 00:36:05,140
Ihr geht in Edwards Klasse, oder?
361
00:36:05,220 --> 00:36:06,300
Wisst ihr, wo er ist?
362
00:36:06,380 --> 00:36:08,140
Er wurde gerade abgeholt.
363
00:36:09,420 --> 00:36:10,620
Von wem?
364
00:36:11,300 --> 00:36:12,580
Keine Ahnung.
365
00:36:12,660 --> 00:36:13,980
Von seinem Vater?
366
00:36:14,060 --> 00:36:15,700
Ich habe niemanden gesehen.
367
00:36:15,780 --> 00:36:18,620
Du sagtest, jemand hat ihn abgeholt.
Wer war das?
368
00:36:18,700 --> 00:36:19,860
Es war vor Kurzem.
369
00:36:19,940 --> 00:36:21,700
Da hinten, ein rotes Auto.
370
00:36:55,660 --> 00:36:56,620
Edward?
371
00:37:56,540 --> 00:37:58,940
Verpasste Anrufe (6)
Jason - Anruf…
372
00:37:59,020 --> 00:38:01,260
-Ist Edward bei dir?
-Was ist los?
373
00:38:01,340 --> 00:38:02,940
-Ist er ok?
-Ja. Er ist hier.
374
00:38:03,020 --> 00:38:04,500
Was ist passiert?
375
00:38:45,710 --> 00:38:46,710
Komm rein.
376
00:38:56,550 --> 00:38:58,070
Sie wollten mich sehen?
377
00:39:01,150 --> 00:39:03,430
-Wer bist du, verdammt?
-Ich bin Andrew.
378
00:39:03,510 --> 00:39:05,510
Nein. Warte.
379
00:39:06,510 --> 00:39:08,150
Wo ist der andere Junge?
380
00:39:10,070 --> 00:39:12,030
Sieh dich doch an. Du bist…
381
00:39:12,110 --> 00:39:14,310
Du bist zu alt, zu groß. Du bist…
382
00:39:16,830 --> 00:39:19,070
Bitte geh wieder. Geh einfach...
383
00:39:19,150 --> 00:39:20,550
Geh jetzt.
384
00:39:20,630 --> 00:39:22,150
Hau ab, verdammt!
385
00:39:41,790 --> 00:39:45,070
Warum?
386
00:39:53,950 --> 00:39:55,790
Willst du, dass wir ausziehen?
387
00:40:00,470 --> 00:40:02,070
Das will ich nicht.
388
00:40:04,510 --> 00:40:07,910
Aber du bist nur noch…
Du bist die ganze Zeit so wütend.
389
00:40:10,750 --> 00:40:11,710
Nicht wegen dir.
390
00:40:12,910 --> 00:40:14,070
Warum dann?
391
00:40:19,150 --> 00:40:21,190
Ich will dich nicht enttäuschen.
392
00:40:21,270 --> 00:40:22,710
Das tust du nicht.
393
00:40:23,310 --> 00:40:25,430
Du hast uns aufgenommen.
394
00:40:25,510 --> 00:40:28,350
Du liebst Taylor,
obwohl du nicht ihr Vater bist.
395
00:40:29,110 --> 00:40:30,790
Wir kommen schon zurecht.
396
00:40:33,350 --> 00:40:36,350
Ja. Aber Zurechtkommen reicht nicht,
verstehst du?
397
00:40:37,390 --> 00:40:39,990
Eric, was hast du vor? Eric?
398
00:40:44,150 --> 00:40:46,990
Reg. Wo bist du?
399
00:41:14,750 --> 00:41:17,430
Adam, deine Mutter ist zurück,
du kannst gehen.
400
00:41:23,550 --> 00:41:25,030
-Bis dann.
-Bis dann.
401
00:42:05,270 --> 00:42:06,590
Du hast sie angegriffen.
402
00:42:07,390 --> 00:42:10,350
Vor Edward.
Was, zum Teufel, hast du dir gedacht?
403
00:42:10,430 --> 00:42:12,590
-Nicht jetzt, Jason.
-Marcella.
404
00:42:14,590 --> 00:42:17,270
-Ich dachte, er wurde entführt.
-Von Becky?
405
00:42:17,350 --> 00:42:21,390
-Ich sah nicht, dass sie es war.
-Wie bitte? Du zogst sie aus dem Auto.
406
00:42:21,870 --> 00:42:23,430
Sie kann dich anzeigen.
407
00:42:23,510 --> 00:42:25,230
Sag ihr, sie soll es nicht.
408
00:42:25,310 --> 00:42:27,510
Dafür brauche ich einen guten Grund.
409
00:42:28,470 --> 00:42:29,630
Nur einen Grund.
410
00:42:31,670 --> 00:42:33,750
-Marcella!
-Mir geht es nicht gut!
411
00:42:34,790 --> 00:42:37,190
Verstehst du? Mir geht es nicht gut.
412
00:42:43,470 --> 00:42:46,510
Ich habe diese… Blackouts.
413
00:42:46,590 --> 00:42:50,430
Und ich tue so,
als ob alles in Ordnung mit mir wäre.
414
00:42:53,710 --> 00:42:56,030
Das ist es nicht. Ich werde gewalttätig.
415
00:42:56,630 --> 00:42:58,710
Und dann vergesse ich, was ich tat.
416
00:43:08,430 --> 00:43:12,430
Die Nacht, als ich meine Sachen
bei dir holte und du mich angriffst.
417
00:43:12,510 --> 00:43:14,630
Das war so ein Blackout?
418
00:43:20,230 --> 00:43:22,030
Wie lange geht das schon so?
419
00:43:22,710 --> 00:43:24,870
Seit Juliet starb.
420
00:43:30,990 --> 00:43:32,190
Such Hilfe.
421
00:43:32,950 --> 00:43:35,070
Ich weiß nicht, wie.
422
00:43:35,150 --> 00:43:36,270
Ich auch nicht.
423
00:43:37,310 --> 00:43:38,950
Aber du musst das regeln.
424
00:43:40,150 --> 00:43:44,510
Wenn du das nicht tust...
verbiete ich dir, die Kinder zu sehen.
425
00:46:02,710 --> 00:46:04,630
Untertitel von: Silvie J. Carey