1 00:00:00,010 --> 00:00:02,450 I remember seeing someone... 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,970 .. leaving the house. A woman. 3 00:00:05,200 --> 00:00:07,250 I pay you to get rid of my problems. 4 00:00:07,300 --> 00:00:08,590 Now just do it. 5 00:00:08,640 --> 00:00:11,110 Give me a call when it's done. 6 00:00:11,800 --> 00:00:14,750 What happened? - He was outside Gibson's house the night she died, 7 00:00:14,800 --> 00:00:17,190 now he's dead. We don't think that's a coincidence? 8 00:00:17,240 --> 00:00:18,830 What was he doing here? 9 00:00:18,880 --> 00:00:21,510 Because I still care about you. 10 00:00:21,560 --> 00:00:23,950 - I can loan you the money. - I need to fix this myself. 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,070 - Who would like to do deliveries? - Me. 12 00:00:26,120 --> 00:00:28,150 (Sweet dreams, princess.) 13 00:00:28,200 --> 00:00:32,110 - You talk about him all the time. - Yeah, I do. He's my best friend. 14 00:00:32,160 --> 00:00:34,190 - Your boyfriend's here. - They found Grace. 15 00:00:34,240 --> 00:00:36,640 Plenty of crazies out there. 16 00:00:37,400 --> 00:00:39,480 May! 17 00:00:40,720 --> 00:00:42,640 May! 18 00:00:44,920 --> 00:00:47,470 Just follow procedure. 19 00:00:47,520 --> 00:00:50,750 No-one go off-piste, OK? Don't panic anyone. Nice and calm. 20 00:00:50,800 --> 00:00:53,350 Any questions, I'll be back at the MCU, OK? Off you go. 21 00:00:53,400 --> 00:00:57,230 Hey. Body's in there. No sign of the girl. 22 00:00:57,280 --> 00:00:59,270 - M-O? - Yeah, it's him. No doubt. 23 00:00:59,320 --> 00:01:02,640 That guy over there, that's Dad. And the girl's name is May. 24 00:01:05,560 --> 00:01:09,030 Hi there, sir. I'm DI Rav Sangha. This is DS Marcella Backland. 25 00:01:09,080 --> 00:01:11,190 Have you found her? Have you heard anything? 26 00:01:11,240 --> 00:01:12,430 I'm afraid not yet, no. 27 00:01:12,480 --> 00:01:15,790 - When's the last time you saw May? - When I left for work. 28 00:01:15,840 --> 00:01:18,910 I got a text about an extra delivery, a last-minute thing. 29 00:01:18,960 --> 00:01:20,750 - Who was she with? - Beth. 30 00:01:20,800 --> 00:01:23,110 My neighbour. She babysits. 31 00:01:23,160 --> 00:01:25,390 If I get a late call-out, I carry May over, 32 00:01:25,440 --> 00:01:28,110 I put her in Beth's bed. She loves waking up there. 33 00:01:28,160 --> 00:01:30,150 - Beth spoils her. - And what time was that? 34 00:01:30,200 --> 00:01:32,750 Jackpot247 was finishing, so around three. 35 00:01:32,800 --> 00:01:35,470 - And what time did you get back? - A few minutes after four. 36 00:01:35,520 --> 00:01:37,350 It was just a short airport run. 37 00:01:37,400 --> 00:01:39,950 And then I went to Beth's and I found her. 38 00:01:40,000 --> 00:01:42,390 I appreciate this is difficult for you, but... 39 00:01:42,440 --> 00:01:45,750 - Hang on. Why did you go over? - Sorry, what? 40 00:01:45,800 --> 00:01:48,880 You said that May liked waking up there. So why did you go over? 41 00:01:50,560 --> 00:01:53,270 Because the door was open, but it was dark in the flat... - OK. 42 00:01:53,320 --> 00:01:55,710 .. so I thought I needed to check on them, you know? 43 00:01:55,760 --> 00:01:57,230 Where are you going? 44 00:01:57,280 --> 00:02:00,990 - He talks too much, too much detail. - Yeah, Marcella, he's in shock. 45 00:02:01,040 --> 00:02:03,180 Yes, or well rehearsed. 46 00:02:08,480 --> 00:02:09,960 Marcella. 47 00:02:12,040 --> 00:02:13,580 Oh, Christ. 48 00:02:17,480 --> 00:02:18,590 Anything? 49 00:02:18,640 --> 00:02:21,710 Yeah, they found some strands of hair in her right hand, not hers. 50 00:02:21,760 --> 00:02:25,030 - DNA? - Yeah. Looks like it. 51 00:02:25,080 --> 00:02:27,120 Poor girl. 52 00:02:42,360 --> 00:02:44,190 What did you do with her? 53 00:02:44,240 --> 00:02:45,710 You didn't put her in Beth's bed. 54 00:02:45,760 --> 00:02:49,030 - No, no, I normally do, but... - Don't lie to me! Do not lie to me. 55 00:02:49,080 --> 00:02:52,110 What did you do with that little girl? You're meant to keep her safe 56 00:02:52,160 --> 00:02:54,390 and I want to know what you did with her. - Nothing. 57 00:02:54,440 --> 00:02:58,540 Tell me what you did with your little girl. - Nothing! 58 00:02:58,960 --> 00:03:01,350 - What did you do to her? - I left her sleeping! 59 00:03:01,400 --> 00:03:03,950 - Where? - In her room. On her own. 60 00:03:04,000 --> 00:03:06,190 You left her sleeping in a room alone at night? 61 00:03:06,240 --> 00:03:09,640 A six-year-old child? Are you out of your mind? 62 00:03:09,880 --> 00:03:11,510 Did you tell your neighbour? 63 00:03:11,560 --> 00:03:13,790 I thought if I told you I'd lose custody, 64 00:03:13,840 --> 00:03:16,110 that you'd take her away. 65 00:03:16,920 --> 00:03:19,960 Well, we'll have to find her before we can do that, won't we? 66 00:04:02,440 --> 00:04:04,630 Eyewitness saw a man in a dark hoodie 67 00:04:04,680 --> 00:04:06,790 carrying a little girl through the estate. 68 00:04:06,840 --> 00:04:10,400 DS Backland. I've got the footage outside the flat. 69 00:04:12,480 --> 00:04:16,000 - Oh, my God, May. - What's he doing with her? 70 00:04:18,680 --> 00:04:20,840 And the other angle... 71 00:04:22,120 --> 00:04:24,390 Freeze it there. Punch in. 72 00:04:28,200 --> 00:04:30,870 So she was alive when he took her. 73 00:04:33,280 --> 00:04:36,400 - Are you OK to work on this? - Why wouldn't I be? 74 00:05:12,280 --> 00:05:13,800 Come on. 75 00:05:35,360 --> 00:05:38,190 Her backpack. Have you found her backpack? 76 00:05:38,240 --> 00:05:40,430 - Why do you ask? - She must have it, 77 00:05:40,480 --> 00:05:42,750 then she's got her phone. 78 00:05:43,200 --> 00:05:44,910 - In her backpack? - Yeah. 79 00:05:44,960 --> 00:05:47,150 - It's on. You can track it. - How do you know it's on? 80 00:05:47,200 --> 00:05:49,750 - You didn't call it, did you? - Yeah, but she didn't pick up. 81 00:05:49,800 --> 00:05:51,830 - So you can track it, right? - If it's still on. 82 00:05:51,880 --> 00:05:54,550 The person who took your daughter might also have heard it. 83 00:05:54,600 --> 00:05:58,320 Located her phone signal. They're travelling fast, driving east. 84 00:05:59,480 --> 00:06:02,600 OK, get mobile units there right away and find that car. 85 00:06:12,960 --> 00:06:15,080 Over here! 86 00:06:46,920 --> 00:06:49,470 Come on! - Why dump the phone and not the body? 87 00:06:49,520 --> 00:06:51,310 Because, Alex, she's still alive. 88 00:06:51,360 --> 00:06:53,550 But we don't know he'll keep her that way, do we? 89 00:06:53,600 --> 00:06:56,790 'A car was reported stolen behind May Weir's house. 90 00:06:56,840 --> 00:06:59,670 The ANPR picked it up two minutes ago. I'll send it through.' 91 00:06:59,720 --> 00:07:03,320 Tell me it's on there. Come on. Come on, come on. 92 00:07:07,880 --> 00:07:10,020 He's down by the river! 93 00:07:13,880 --> 00:07:20,150 Marcella! 94 00:07:28,120 --> 00:07:30,150 Please, dear God, don't let it be her. 95 00:07:30,200 --> 00:07:31,750 Come on! 96 00:07:31,800 --> 00:07:35,000 I'm requesting urgent backup now! 97 00:07:50,000 --> 00:07:51,640 May? 98 00:07:55,440 --> 00:07:56,720 Argh! 99 00:08:07,720 --> 00:08:09,480 Oh, no! 100 00:08:40,280 --> 00:08:41,840 No! No! 101 00:08:46,160 --> 00:08:47,480 May? 102 00:08:48,680 --> 00:08:50,080 Oh, God. 103 00:08:50,880 --> 00:08:52,600 Oh, God. 104 00:09:02,360 --> 00:09:05,310 One, two, three, four, five, six, seven... 105 00:09:05,360 --> 00:09:08,190 It's DI Rav Sangha. I need an ambulance and full SOCO unit 106 00:09:08,240 --> 00:09:11,990 down to the wasteland adjacent to London City Airport. 107 00:09:12,040 --> 00:09:13,150 I need it now! 108 00:09:13,200 --> 00:09:16,440 - .. four, five, six, seven... - Alex, get a defib. 109 00:09:19,520 --> 00:09:23,070 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 110 00:09:23,120 --> 00:09:24,520 Come on. 111 00:09:26,000 --> 00:09:27,350 Come on, Juliet. 112 00:09:27,400 --> 00:09:29,310 .. three, four, five. 113 00:09:29,360 --> 00:09:31,190 One, two... 114 00:09:31,240 --> 00:09:34,350 - Please, darling. Come on, Juliet. - Marcella. Marcella. 115 00:09:34,400 --> 00:09:36,350 - Come on, baby. - Marcella. 116 00:09:36,400 --> 00:09:39,800 - Come on. - Marcella, she's gone. She's gone. 117 00:09:42,800 --> 00:09:44,200 Come on. 118 00:09:53,760 --> 00:09:55,840 Oh, no. 119 00:11:08,360 --> 00:11:10,350 Where have you been at this hour? 120 00:11:10,400 --> 00:11:12,150 For a drive. 121 00:11:12,200 --> 00:11:14,870 - Couldn't sleep. - Did you try? 122 00:11:15,400 --> 00:11:16,540 No. 123 00:11:17,720 --> 00:11:19,910 - Where did you go? - Nowhere. 124 00:11:19,960 --> 00:11:21,960 Just driving around. 125 00:11:23,080 --> 00:11:26,480 Well, after today there'll be a grave to go to. 126 00:11:30,720 --> 00:11:33,080 I'm gonna... get a shower. 127 00:11:43,040 --> 00:11:45,910 I want you to go home, get some sleep. 128 00:11:46,560 --> 00:11:49,430 Get out of here, do something normal. 129 00:11:50,120 --> 00:11:52,790 Grace Gibson's funeral's at three. 130 00:11:53,120 --> 00:11:57,320 - Do you want us there? - One of you. With a photographer. 131 00:11:58,040 --> 00:12:00,790 Hi. Um, sorry. Is it OK if I... 132 00:12:00,840 --> 00:12:03,790 - Sure. What is it, Mark? - I've just heard from forensics. 133 00:12:03,840 --> 00:12:07,150 The DNA results from the hair found in the babysitter's hand 134 00:12:07,200 --> 00:12:08,830 won't be back till tomorrow. 135 00:12:08,880 --> 00:12:10,560 Thanks, Mark. 136 00:12:12,080 --> 00:12:14,190 - Where's Marcella? - She burned her hand. 137 00:12:14,240 --> 00:12:17,190 She's getting it looked at. She'll be fine. - OK. Good. 138 00:12:17,240 --> 00:12:20,110 Well, erm, I've got a lot to do, so... 139 00:12:24,440 --> 00:12:26,360 Yeah, me too. 140 00:12:31,120 --> 00:12:32,790 Who's Juliet? 141 00:12:34,920 --> 00:12:37,260 - You heard that? - Mm-hm. 142 00:12:39,800 --> 00:12:41,920 Her daughter. 143 00:12:43,000 --> 00:12:45,400 She would have been six now. 144 00:13:20,960 --> 00:13:22,950 Hi. 145 00:13:23,000 --> 00:13:25,200 - Hi. - Are you OK? 146 00:13:26,320 --> 00:13:28,060 Want an update? 147 00:13:29,280 --> 00:13:30,910 OK, so um... 148 00:13:30,960 --> 00:13:33,190 we had to release Bendek Krol. 149 00:13:33,240 --> 00:13:35,230 Didn't have enough to keep him. 150 00:13:35,280 --> 00:13:40,710 And, er, there's no sign of Mohammed El-Sayed. 151 00:13:40,760 --> 00:13:43,670 I mean, he hasn't left the country as far as we know. 152 00:13:43,720 --> 00:13:47,120 We've put out a general warrant for him. 153 00:13:48,800 --> 00:13:51,270 And there was something else. 154 00:14:08,560 --> 00:14:10,430 Hey. It's Mum. 155 00:14:10,480 --> 00:14:12,680 'Mum? What do you want?' 156 00:14:14,200 --> 00:14:16,270 Oh, nothing. I, um... 157 00:14:19,240 --> 00:14:20,640 'Mum?' 158 00:14:22,040 --> 00:14:24,710 I just wanted to hear your voice. 159 00:14:26,080 --> 00:14:28,870 - What are you doing? - 'Speaking to you.' 160 00:14:28,920 --> 00:14:31,030 No, I meant before I called, silly. 161 00:14:31,080 --> 00:14:34,380 'I've got netball. Got to go. Love you, Mum.' 162 00:14:46,280 --> 00:14:47,520 Tim! 163 00:14:49,960 --> 00:14:52,350 Jason? What are you doing here? 164 00:14:52,400 --> 00:14:54,510 Just dropped Marcella off. 165 00:14:54,560 --> 00:14:57,640 You're looking better than the last time I saw you. 166 00:14:59,800 --> 00:15:04,150 - What were you doing at my house? - You left her, man. 167 00:15:04,200 --> 00:15:06,390 But we're still married. So keep away from her. 168 00:15:06,440 --> 00:15:09,240 Is there an 'or else' coming, or...? 169 00:15:10,520 --> 00:15:12,720 Just stay away from her. 170 00:15:33,720 --> 00:15:35,630 - Bendek. - Yes? 171 00:15:35,680 --> 00:15:37,750 I need to talk to you. 172 00:15:40,120 --> 00:15:43,320 I'm sorry, but you can't stay here any more. 173 00:15:45,600 --> 00:15:47,590 You're kicking me out? 174 00:15:47,640 --> 00:15:50,840 We're not comfortable with you living here. 175 00:15:51,800 --> 00:15:53,790 Got till the end of the week. 176 00:15:53,840 --> 00:15:56,600 - It's about the police? - Yeah. 177 00:15:57,760 --> 00:16:00,640 It's that, and the fighting. 178 00:16:06,440 --> 00:16:08,080 Wait. 179 00:16:09,920 --> 00:16:14,680 I paid... I paid for a whole month. 180 00:16:30,120 --> 00:16:31,860 I want you out. 181 00:16:42,240 --> 00:16:43,840 I can't go. 182 00:16:45,640 --> 00:16:47,440 What is it now? 183 00:16:51,320 --> 00:16:53,310 Nothing. It's just that I can't... 184 00:16:53,360 --> 00:16:55,430 I can't deal with death right now. 185 00:16:55,480 --> 00:16:58,440 It's just one thing too many, you know? 186 00:17:00,680 --> 00:17:03,720 I can't... I can't go. I... I just can't. 187 00:17:05,440 --> 00:17:07,510 OK. Well, I'll, um... 188 00:17:08,440 --> 00:17:11,230 .. I'll just go straight home after the ceremony. 189 00:17:11,280 --> 00:17:14,310 So you're go... you're going? 190 00:17:14,360 --> 00:17:16,150 Yeah. It's Grace. 191 00:17:16,200 --> 00:17:20,200 I drove all the way here to pay my respects. I'm going. 192 00:17:21,880 --> 00:17:23,880 But hurry back home. 193 00:17:27,320 --> 00:17:31,680 Grace saved me. Grace saved my life. 194 00:17:34,760 --> 00:17:38,160 When our dad died, I ran away. 195 00:17:40,360 --> 00:17:42,670 In all the years that I was travelling, 196 00:17:42,720 --> 00:17:48,070 Grace never stopped calling, 197 00:17:48,120 --> 00:17:50,110 writing, 198 00:17:50,160 --> 00:17:54,200 letting me know that I was important to her. 199 00:17:56,840 --> 00:18:00,340 I think she made a lot of people feel like that. 200 00:18:02,240 --> 00:18:04,440 Maybe that was her gift. 201 00:18:08,360 --> 00:18:11,360 Cos that's what makes life worth living. 202 00:18:12,960 --> 00:18:14,630 When people... 203 00:18:17,520 --> 00:18:19,660 .. let you know that... 204 00:18:20,400 --> 00:18:22,880 .. that you matter to them. 205 00:18:37,880 --> 00:18:39,840 So sorry. 206 00:19:16,360 --> 00:19:18,030 - Hey. - Hi. 207 00:19:20,440 --> 00:19:23,380 You, er... you weren't in the briefing. 208 00:19:25,560 --> 00:19:27,550 Not that you missed much. 209 00:19:27,600 --> 00:19:30,310 The car he used was reported stolen this morning, 210 00:19:30,360 --> 00:19:34,190 and there's no facial shots from the cameras we know he passed. 211 00:19:34,240 --> 00:19:37,880 Whereabouts of Mohammed El-Sayed are still unknown. - I know. Mark told me. 212 00:19:40,080 --> 00:19:42,630 What about the DNA, the hair we found? 213 00:19:42,680 --> 00:19:44,630 There's no match yet. 214 00:19:44,680 --> 00:19:47,270 And there's no cameras outside the Premier Lodge 215 00:19:47,320 --> 00:19:51,120 that can help us with the man who took the key card. 216 00:19:58,040 --> 00:20:03,200 Marcella, Laura... Laura told me about Juliet. 217 00:20:05,320 --> 00:20:07,000 I'm so sorry. 218 00:20:08,440 --> 00:20:12,270 I have a seven-year-old at home. Sally. She's my eldest... 219 00:20:12,320 --> 00:20:14,400 I didn't know. 220 00:20:18,200 --> 00:20:20,400 Are you OK? 221 00:20:22,120 --> 00:20:25,190 I have to ask, are you still able to be a part of this? 222 00:20:25,240 --> 00:20:27,240 Yes, I am. 223 00:20:28,760 --> 00:20:30,880 I have to find him. 224 00:20:35,120 --> 00:20:39,560 Look, May has forced him to improvise. 225 00:20:40,680 --> 00:20:43,350 He is bound to have made mistakes. 226 00:20:44,960 --> 00:20:46,960 We're gonna get him. 227 00:21:31,440 --> 00:21:34,750 Should we send flowers to Andrew Barnes' widow? 228 00:21:34,800 --> 00:21:37,390 We didn't know him that well and her, not at all. 229 00:21:37,440 --> 00:21:41,150 I mean, we did business together. She is an MP. 230 00:21:41,200 --> 00:21:43,400 We should, shouldn't we? 231 00:21:43,920 --> 00:21:46,110 Any idea who his replacement might be? 232 00:21:46,160 --> 00:21:48,070 There are some options. 233 00:21:48,120 --> 00:21:50,430 Do we know anything about these options? 234 00:21:50,480 --> 00:21:53,800 Daughton has intel on everyone in the planning committee. 235 00:21:55,040 --> 00:21:58,310 - Barnes's replacement? - Mm. - As soon as we find out who it is, 236 00:21:58,360 --> 00:22:00,430 I'll send him the new plans straight away. 237 00:22:00,480 --> 00:22:03,270 That plan was a good one when Andrew Barnes was alive, 238 00:22:03,320 --> 00:22:06,510 but maybe... we can persuade his replacement 239 00:22:06,560 --> 00:22:08,900 to go back to the original. 240 00:22:10,040 --> 00:22:12,390 Get the intel on the others. 241 00:22:12,440 --> 00:22:14,110 Thanks, Jason. 242 00:22:17,040 --> 00:22:19,670 The new plan is sustainable and it has a green space. 243 00:22:19,720 --> 00:22:22,190 It has everything stated in the planning agreement, 244 00:22:22,240 --> 00:22:24,750 - and we make decent money. - Yeah, but not as much. 245 00:22:24,800 --> 00:22:28,510 It was a compromise. - This is how we have to do business in the future. 246 00:22:28,560 --> 00:22:30,040 Your way? 247 00:22:31,200 --> 00:22:34,070 Well, listening to me, yeah. 248 00:22:34,120 --> 00:22:37,120 Yes, but the future isn't here yet, is it? 249 00:22:48,400 --> 00:22:51,710 Andrew Barnes. Overdose of antidepressants. 250 00:22:51,760 --> 00:22:53,760 A presumed suicide. 251 00:22:54,520 --> 00:22:57,390 Come on, you know I don't like it down here. Just make it quick. 252 00:22:57,440 --> 00:23:00,190 It's a tracheal contusion consistent with a solid object 253 00:23:00,240 --> 00:23:02,710 - being pushed down his oesophagus. - In English. 254 00:23:02,760 --> 00:23:05,310 Someone's pushed something down his throat. - Right. 255 00:23:05,360 --> 00:23:09,360 - So why don't you just say so? - I went to med school. 256 00:23:09,880 --> 00:23:11,870 Someone shoved what? 257 00:23:11,920 --> 00:23:13,950 Wouldn't like to say. 258 00:23:14,000 --> 00:23:16,750 Thin enough to fit his throat, thick enough to injure it. 259 00:23:16,800 --> 00:23:19,470 Someone fed him an overdose of antidepressants? 260 00:23:19,520 --> 00:23:20,950 Mm, probably. 261 00:23:21,000 --> 00:23:24,590 The injury occurred less than an hour before his death. 262 00:23:24,640 --> 00:23:27,150 So you're telling me that Andrew Barnes was murdered? 263 00:23:27,200 --> 00:23:30,070 I'm telling you you can't rule it out. 264 00:24:02,740 --> 00:24:04,610 Why is it so dark in here? 265 00:24:04,660 --> 00:24:06,650 Oh, my God! 266 00:24:06,700 --> 00:24:08,690 - Hi, Mum. - Hello! 267 00:24:08,740 --> 00:24:10,740 Hi, gorgeous. 268 00:24:11,780 --> 00:24:14,650 - What a nice surprise! - OK, enough. 269 00:24:15,420 --> 00:24:18,090 - Are you all right? - Yeah. - Hm? 270 00:24:19,500 --> 00:24:21,890 - Is this your work, Mum? - Eddy, don't look at that. 271 00:24:21,940 --> 00:24:24,090 - Is this your job? - Um, yeah. 272 00:24:24,140 --> 00:24:26,930 And it's not for you, nosey parker, go on. 273 00:24:26,980 --> 00:24:30,100 You need to cover it up, Marcella. - Right, help me. - Yeah. 274 00:24:33,100 --> 00:24:35,810 - What are you doing here? - What do you mean? 275 00:24:35,860 --> 00:24:37,770 It's family dinner. 276 00:24:37,820 --> 00:24:39,960 We agreed we needed it. 277 00:24:41,660 --> 00:24:45,060 We did? - When I picked you up this morning. 278 00:24:47,260 --> 00:24:48,650 From the hospital? 279 00:24:48,700 --> 00:24:52,770 Sorry, my... mind was elsewhere. I didn't realise you meant tonight. 280 00:24:52,820 --> 00:24:56,250 - So dinner is...? - It's non-existent. 281 00:24:56,300 --> 00:24:58,170 Right, change of plan! 282 00:24:58,220 --> 00:25:00,780 - Who wants Thai? - Yeah! - Me! 283 00:25:12,420 --> 00:25:15,020 You should try to eat something. 284 00:25:18,500 --> 00:25:20,500 Will this be enough? 285 00:25:26,140 --> 00:25:28,130 With her gone. 286 00:25:28,180 --> 00:25:30,050 Will I be enough? 287 00:25:35,020 --> 00:25:36,770 Nothing ever happened. 288 00:25:36,820 --> 00:25:40,420 Just seeing how happy you were when she was in the room. 289 00:25:46,140 --> 00:25:48,210 You loved her. 290 00:25:48,260 --> 00:25:51,020 Like a daughter, yes. 291 00:25:52,340 --> 00:25:54,330 Not the way you think. 292 00:25:54,380 --> 00:25:56,780 I'm not sure I believe that. 293 00:26:09,020 --> 00:26:11,020 I miss her. 294 00:26:13,540 --> 00:26:15,610 I'll always miss her. 295 00:26:19,540 --> 00:26:21,080 But yes,... 296 00:26:22,020 --> 00:26:24,160 .. this will be enough. 297 00:26:37,500 --> 00:26:39,090 The coin is here. 298 00:26:39,140 --> 00:26:41,210 It's great. Well done. 299 00:26:41,860 --> 00:26:44,170 I'm doing eight more tricks at my talent show. 300 00:26:44,220 --> 00:26:46,530 - Will you come? - Of course. 301 00:26:46,580 --> 00:26:48,330 I wouldn't miss it for the world. 302 00:26:48,380 --> 00:26:52,010 - Will you both come? - Course. Of course I'll come. 303 00:26:52,060 --> 00:26:56,330 Hey. I can't wait to see you up on that stage. 304 00:26:56,380 --> 00:26:58,050 Cheeky. 305 00:27:01,780 --> 00:27:04,720 Right, so what else has been happening? 306 00:27:04,860 --> 00:27:07,090 I got a B in the last chemistry test. 307 00:27:07,140 --> 00:27:09,450 That's rubbish. I get A's. - Hey. - Seriously. 308 00:27:09,500 --> 00:27:11,570 - Eddy. - I will hit you. - OK, stop it. 309 00:27:11,620 --> 00:27:14,850 - Enough! - Do not play with prawn crackers. 310 00:27:14,900 --> 00:27:17,290 You'll never make it in the NBA, Mum. 311 00:27:17,340 --> 00:27:21,060 - Why? - Because you have to... - Oi! 312 00:27:23,940 --> 00:27:27,020 - I thought tonight went well. - Yep. 313 00:27:28,700 --> 00:27:31,700 You seemed a bit... off. 314 00:27:34,460 --> 00:27:36,330 I'm just thinking. 315 00:27:37,500 --> 00:27:40,700 It dawned on me that everybody just leaves. 316 00:27:41,140 --> 00:27:43,210 Or they're taken away. 317 00:27:44,100 --> 00:27:46,570 Blaming me for the kids going to boarding school? 318 00:27:46,620 --> 00:27:48,960 I blame you for everything. 319 00:27:52,740 --> 00:27:55,130 Except Juliet, you know that. 320 00:27:55,180 --> 00:27:58,380 - I think they need to get away. - So you're saying it's my fault? 321 00:28:02,260 --> 00:28:03,690 Hmm? 322 00:28:03,740 --> 00:28:06,740 Are you saying that I drive people away? 323 00:28:07,260 --> 00:28:09,330 Even my own children? 324 00:28:10,540 --> 00:28:14,540 - Look, for six years I tried to... - You tried for three. 325 00:28:18,180 --> 00:28:20,780 I know about Grace. Tim told me. 326 00:28:22,620 --> 00:28:24,890 It was three years, Jason. 327 00:28:28,420 --> 00:28:32,180 For three years I wanted us to move on. 328 00:28:33,500 --> 00:28:36,050 - To get our lives back. - Get what back? 329 00:28:36,100 --> 00:28:37,980 What had we lost? 330 00:28:39,140 --> 00:28:40,370 We lost us. 331 00:28:40,420 --> 00:28:43,610 - How we used to be. - We had ten amazing years. 332 00:28:43,660 --> 00:28:46,570 That's more then most people have. And things changed, 333 00:28:46,620 --> 00:28:48,810 of course they did, but we dealt with that. 334 00:28:48,860 --> 00:28:52,130 You deal with it. Things were different, they weren't bad. 335 00:28:52,180 --> 00:28:55,180 It wasn't bad but it wasn't good enough. 336 00:28:55,940 --> 00:28:57,490 We lost us. 337 00:28:57,540 --> 00:28:59,730 And that was always our strength. 338 00:28:59,780 --> 00:29:01,970 That connection that we had. 339 00:29:02,020 --> 00:29:04,330 And I couldn't reach you. 340 00:29:04,380 --> 00:29:07,650 Like I said before, I felt lonely. 341 00:29:07,700 --> 00:29:10,300 What, and you're not lonely now? 342 00:29:12,860 --> 00:29:14,500 Yeah. 343 00:29:15,580 --> 00:29:16,850 I am. 344 00:29:20,340 --> 00:29:23,450 Well, maybe if you'd have talked to me about it 345 00:29:23,500 --> 00:29:26,020 then we wouldn't be here now. 346 00:29:37,780 --> 00:29:40,610 I came back for Grace. To grow up. 347 00:29:40,660 --> 00:29:43,860 Finally get involved in the family business. 348 00:29:44,420 --> 00:29:46,050 But Grace is gone. 349 00:29:46,100 --> 00:29:49,290 Sylvie doesn't care about anything that I do. 350 00:29:49,340 --> 00:29:51,490 Sylvie is going through a lot right now. 351 00:29:51,540 --> 00:29:55,180 Sylvie's made me feel like a failure my entire life, so... 352 00:29:58,540 --> 00:30:01,410 - I just need to succeed at one thing. - You fixed Lambeth. 353 00:30:01,460 --> 00:30:04,580 Yeah, but now she's changed her mind about that again. 354 00:30:06,060 --> 00:30:08,450 But I don't care, you can't leave. 355 00:30:08,500 --> 00:30:10,900 What's the point in staying? 356 00:30:16,940 --> 00:30:19,420 - Yann? - Yep. 357 00:30:22,420 --> 00:30:23,850 Shit. 358 00:30:23,900 --> 00:30:25,850 Should probably go. 359 00:30:25,900 --> 00:30:28,740 Did he bury his sister today? 360 00:30:30,940 --> 00:30:35,220 'Can't get to the phone right now. Leave a message after the tone.' 361 00:31:01,780 --> 00:31:03,690 All right, bubba. 362 00:31:03,740 --> 00:31:06,730 Ohh! You take care, OK? 363 00:31:06,780 --> 00:31:08,210 I love you. 364 00:31:08,260 --> 00:31:09,650 - Bye. - Bye. 365 00:31:09,700 --> 00:31:11,010 Mwah! 366 00:31:11,060 --> 00:31:14,090 - Look after your sister, bubba. - I will. 367 00:31:14,140 --> 00:31:16,850 - Love you. - I'll see you soon. I love you too. 368 00:31:16,900 --> 00:31:19,090 - Bye, guys. - Bye. - Bye. 369 00:31:19,140 --> 00:31:21,610 Let's go. And I call shotgun. 370 00:31:25,420 --> 00:31:27,690 I want them to come home. 371 00:31:28,660 --> 00:31:30,730 I think you should ask them what they want. 372 00:31:30,780 --> 00:31:35,330 They didn't ask to go. They're there because it suited you and now I want it to suit me. 373 00:31:35,380 --> 00:31:38,940 OK. I'm not gonna fight you on this. But I think you should ask them. 374 00:31:40,180 --> 00:31:43,380 - All right. - They like it there, Marcella. 375 00:31:45,780 --> 00:31:47,250 OK, um... 376 00:31:51,540 --> 00:31:53,460 Bye. 377 00:31:55,060 --> 00:31:57,130 Look after your hand. 378 00:32:37,860 --> 00:32:39,410 Listen up. Forensics just called. 379 00:32:39,460 --> 00:32:41,730 We've got a match on the hair from Beth's hand. 380 00:32:41,780 --> 00:32:44,860 D and D from a few years back. Let's finish this. 381 00:32:49,660 --> 00:32:51,530 Open up! Police! 382 00:32:51,580 --> 00:32:53,530 Go on, just break it down. 383 00:32:53,580 --> 00:32:56,850 Police! 384 00:32:56,900 --> 00:32:59,650 Get on the ground! 385 00:33:04,820 --> 00:33:07,690 Yann Hall, I'm arresting you on the suspicion of the murder of 386 00:33:07,740 --> 00:33:10,410 Beth Bachchan and the kidnap and murder of May Weir. 387 00:33:10,460 --> 00:33:12,890 You do not have to say anything but anything you do say 388 00:33:12,940 --> 00:33:16,060 may be used in court or in evidence against you. 389 00:33:37,040 --> 00:33:38,440 Hello? 390 00:33:41,540 --> 00:33:42,680 OK. 391 00:33:48,920 --> 00:33:52,270 Yann Hall. He's Matthew Neil's boyfriend. 392 00:33:52,320 --> 00:33:54,910 That's the computer bloke we spoke to about the sex chat. 393 00:33:54,960 --> 00:33:59,470 Wait till the solicitor gets here. See what the search of the house gives us. Keep me in the loop. - OK. 394 00:33:59,520 --> 00:34:00,790 Good job. 395 00:34:00,840 --> 00:34:03,120 I shouldn't be here. 396 00:34:04,600 --> 00:34:06,670 No-one says anything. 397 00:34:34,040 --> 00:34:35,480 Linda? 398 00:34:37,440 --> 00:34:38,960 Stuart? 399 00:35:07,520 --> 00:35:09,950 - You won't return my calls. - Why would I? 400 00:35:10,000 --> 00:35:13,270 Well, to discuss our financial settlement. 401 00:35:13,320 --> 00:35:17,310 Is that the intel from Daughton that I prepared for you? - Yeah. So? 402 00:35:17,360 --> 00:35:20,560 Then you'll find that I'm good at what I do. 403 00:35:24,240 --> 00:35:25,710 Very good. 404 00:35:26,920 --> 00:35:28,990 You've got till noon. 405 00:35:30,240 --> 00:35:35,360 Otherwise I tell Sylvie about this and Marcella and the police. 406 00:35:36,280 --> 00:35:39,310 You've got my number, haven't you? 407 00:35:39,360 --> 00:35:41,350 It's, um, DI Tim Williamson. 408 00:35:41,400 --> 00:35:45,230 I'm just looking into the circumstances surrounding the death of Andrew Barnes. 409 00:35:45,280 --> 00:35:48,240 No, we have to look into every suicide. 410 00:35:49,400 --> 00:35:52,470 Yes. Yeah, it's very tragic. 411 00:35:52,520 --> 00:35:56,750 Listen, um, did he, um, upset anyone? 412 00:35:56,800 --> 00:35:59,400 Is anybody angry with him? 413 00:36:00,640 --> 00:36:01,950 Yeah. 414 00:36:02,000 --> 00:36:05,800 Well, maybe they didn't like something he was doing. 415 00:36:08,280 --> 00:36:09,880 What's that? 416 00:36:11,200 --> 00:36:13,430 Mm. Yes. 417 00:36:13,480 --> 00:36:16,600 And, er, who was the developer? 418 00:36:22,600 --> 00:36:25,600 Yes, I am familiar with them. Thank you. 419 00:36:35,080 --> 00:36:38,710 Where were you between 3am and 6.30 yesterday morning? 420 00:36:38,760 --> 00:36:41,390 - Yesterday? I was at home. - Doing what? 421 00:36:41,440 --> 00:36:44,510 Watching telly. Asleep. 422 00:36:44,560 --> 00:36:46,550 - Were you with anyone? - No. 423 00:36:46,600 --> 00:36:50,230 My partner, he works away a lot, so... 424 00:36:50,280 --> 00:36:53,750 - In bed, asleep alone? - Yeah. 425 00:36:53,800 --> 00:36:55,990 - Hmm. - What happened there? 426 00:36:56,040 --> 00:36:59,080 Er, burned myself. 427 00:37:00,280 --> 00:37:01,950 I was cooking. 428 00:37:03,320 --> 00:37:04,640 Why? 429 00:37:06,240 --> 00:37:10,360 - Why are you asking me all this? - A six-year-old girl was drowned. 430 00:37:12,800 --> 00:37:16,830 We found... these in your house. 431 00:37:16,880 --> 00:37:19,470 The six-year-old girl's hands were tied. 432 00:37:19,520 --> 00:37:22,320 With ones just like that. 433 00:37:26,960 --> 00:37:30,880 And hers. 434 00:37:31,880 --> 00:37:33,750 And his. 435 00:37:33,800 --> 00:37:35,880 And you see there? 436 00:37:37,280 --> 00:37:39,880 You see that around their necks? 437 00:37:40,000 --> 00:37:42,670 Yann, look at that. What is that? 438 00:37:45,720 --> 00:37:47,480 That's right. 439 00:37:49,480 --> 00:37:52,230 - Where do you think we found that? - I don't know. 440 00:37:52,280 --> 00:37:54,350 - Where did we find that, Yann? - I have no idea. 441 00:37:54,400 --> 00:37:58,110 Shall I tell you where we found it? We found it in a cupboard in your kitchen. 442 00:37:58,160 --> 00:38:00,630 - Circumstantial at best. - We've got DNA. 443 00:38:00,680 --> 00:38:02,750 Your DNA. From the babysitter. 444 00:38:02,800 --> 00:38:04,230 Were you in a rush? Hm? 445 00:38:04,280 --> 00:38:08,190 Did May walk in on you? Did she scream or cry? 446 00:38:08,240 --> 00:38:10,870 Did she know that she was gonna die? 447 00:38:10,920 --> 00:38:12,950 You couldn't kill her, could you? 448 00:38:13,000 --> 00:38:15,630 So you just threw her away like a piece of rubbish. 449 00:38:15,680 --> 00:38:18,710 If she didn't freeze to death then she'd drown. 450 00:38:18,760 --> 00:38:20,990 As long as you didn't have to see it, right? - No. 451 00:38:21,040 --> 00:38:22,350 Yeah. 452 00:38:22,400 --> 00:38:24,270 Cos you're a fucking coward. 453 00:38:24,320 --> 00:38:26,990 - You're a fucking coward. - No! 454 00:38:29,800 --> 00:38:31,880 Shut up! Shut up! 455 00:38:33,320 --> 00:38:35,790 Get off me. Get off! 456 00:38:35,840 --> 00:38:38,310 Women and children, huh? Huh? 457 00:38:39,160 --> 00:38:40,870 You did it, didn't you? You did it! 458 00:38:40,920 --> 00:38:43,860 I don't know what you're talking about! 459 00:39:01,400 --> 00:39:03,140 I want to stay. 460 00:39:06,160 --> 00:39:07,790 Well, I'm sorry, Bendek. 461 00:39:07,840 --> 00:39:10,180 That's out of the question. 462 00:39:13,960 --> 00:39:16,430 Linda doesn't know, does she? 463 00:39:16,480 --> 00:39:19,220 That you're leaving? Yes, she does. 464 00:39:22,120 --> 00:39:24,960 About your illness. 465 00:39:27,080 --> 00:39:30,040 The multiple sclerosis. 466 00:39:33,720 --> 00:39:37,020 You think that's gonna keep you here, do you? 467 00:39:37,760 --> 00:39:39,700 That you found out? 468 00:39:41,240 --> 00:39:43,230 I'll just tell her. 469 00:39:43,280 --> 00:39:46,880 I mean, I've got to sooner or later anyway. 470 00:39:49,360 --> 00:39:52,480 Are you going to tell her about this as well? 471 00:39:56,800 --> 00:40:01,440 It says here he was found a little after 2am. 472 00:40:02,720 --> 00:40:05,960 - Two nights ago. - End of the week, Bendek. 473 00:40:12,160 --> 00:40:14,590 According to the search history on your computer, 474 00:40:14,640 --> 00:40:17,150 you searched for "Andrew Barnes' suicide", 475 00:40:17,200 --> 00:40:18,790 "Barnes found dead", 476 00:40:18,840 --> 00:40:25,200 and, er, "MP Barnes' husband dead from midnight onwards." 477 00:40:26,280 --> 00:40:29,150 That's two hours before he was found. 478 00:40:30,720 --> 00:40:32,720 I took a screenshot. 479 00:40:33,960 --> 00:40:35,960 (And downloaded it.) 480 00:40:39,560 --> 00:40:41,640 So I'm staying. 481 00:40:43,000 --> 00:40:47,190 Everywhere else will be so expensive 482 00:40:47,240 --> 00:40:50,240 since I'm living here for free now. 483 00:41:46,160 --> 00:41:49,080 I haven't done anything. 484 00:41:50,520 --> 00:41:52,750 I'm not supposed to be here! 485 00:41:52,800 --> 00:41:54,030 I'm not supposed... 486 00:41:54,080 --> 00:41:57,550 I'm not supposed to be here. Please, just come, come. 487 00:41:57,600 --> 00:41:59,600 Come, I'm... I'm... 488 00:42:25,640 --> 00:42:27,440 You all right? 489 00:42:30,080 --> 00:42:32,870 I did not ask you to do anything. 490 00:42:32,920 --> 00:42:35,260 And this isn't saying that. 491 00:42:36,160 --> 00:42:40,560 This is so I never see or hear from you again. 492 00:42:45,480 --> 00:42:46,760 Sure. 493 00:43:05,320 --> 00:43:06,920 Stay. 494 00:43:11,520 --> 00:43:13,280 Stay. 495 00:43:20,280 --> 00:43:21,670 Please just go. 496 00:43:21,720 --> 00:43:23,110 Go and get someone. Please. 497 00:43:23,160 --> 00:43:26,520 Get someone. 498 00:43:28,200 --> 00:43:30,470 Get someone. 499 00:43:40,000 --> 00:43:42,070 Breathe. Breathe out. 500 00:43:50,680 --> 00:43:51,910 Hello.