1 00:00:16,080 --> 00:00:17,440 Ispettore capo Sangha? 2 00:00:22,440 --> 00:00:23,280 Sì? 3 00:00:23,840 --> 00:00:24,920 Chi vuole saperlo? 4 00:00:25,000 --> 00:00:27,640 Stai indagando su un agente sotto copertura. 5 00:00:28,840 --> 00:00:29,760 Va bene. 6 00:00:30,480 --> 00:00:31,760 Devi essere Frank Young. 7 00:00:32,960 --> 00:00:33,840 Ciao, bello. 8 00:00:34,240 --> 00:00:36,040 Ciao. Come si chiama? 9 00:00:36,120 --> 00:00:37,160 Vieni al punto. 10 00:00:38,440 --> 00:00:41,680 D'accordo. Il tuo uomo con i Maguire. Devo conoscerlo. 11 00:00:41,760 --> 00:00:43,360 Non è così che funziona. 12 00:00:43,960 --> 00:00:47,320 Bobby Barrett è sospettato dell'omicidio di Isambard Grey. 13 00:00:47,400 --> 00:00:48,480 Arrestalo. 14 00:00:48,560 --> 00:00:51,360 Hanno distrutto le prove e terrorizzato il mio testimone. 15 00:00:52,560 --> 00:00:53,400 Ma certo. 16 00:00:54,800 --> 00:00:58,920 È il figlio del Ministro degli Esteri. Lo sai quanto mi stanno addosso? 17 00:00:59,000 --> 00:01:02,240 Il mio agente è in una situazione precaria. 18 00:01:03,160 --> 00:01:04,560 Non lo metto a rischio. 19 00:01:04,640 --> 00:01:06,400 Io lavoro per i piani alti, 20 00:01:06,480 --> 00:01:11,080 quindi posso complicarvi la vita, se non mi date informazioni su Bobby. 21 00:01:13,200 --> 00:01:14,360 Devi stare attento. 22 00:01:15,560 --> 00:01:16,960 I Maguire sono pericolosi. 23 00:01:17,920 --> 00:01:21,040 E non sarebbero felici di scoprire un poliziotto tra loro. 24 00:01:24,080 --> 00:01:26,200 Ti chiedo solo di darmi una mano. 25 00:01:27,120 --> 00:01:28,160 Buona giornata. 26 00:01:32,960 --> 00:01:35,520 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 27 00:02:31,840 --> 00:02:33,640 - È bello vederti. - Come stai? 28 00:02:47,680 --> 00:02:50,560 Che bello vederti, Jack. È passato molto tempo. 29 00:02:54,160 --> 00:02:57,560 Neanche un po'. È bello essere tornato, signora M. 30 00:02:57,640 --> 00:02:59,200 Non è così, Finn? 31 00:02:59,280 --> 00:03:01,680 Non potremo mai sdebitarci. 32 00:03:01,760 --> 00:03:05,080 Non vedevo l'ora di tornare subito al lavoro. 33 00:03:05,840 --> 00:03:08,680 Qualunque cosa ti dessero lì, stai davvero bene. 34 00:03:08,760 --> 00:03:11,960 Ero in cella con uno chef, quindi ho mangiato bene. 35 00:03:12,040 --> 00:03:13,040 Ci credo. 36 00:03:16,240 --> 00:03:18,400 Scusate, non sapevo foste qui. 37 00:03:20,920 --> 00:03:21,760 Chi è? 38 00:03:23,680 --> 00:03:25,800 Sono Keira. Tu come ti chiami? 39 00:03:28,840 --> 00:03:29,760 Questo è Jack. 40 00:03:32,080 --> 00:03:34,640 Kiere sta con noi da un po'. Ci dà una mano. 41 00:03:38,120 --> 00:03:41,120 - Scusate, devo andarmene? - No, non ce n'è bisogno. 42 00:03:41,800 --> 00:03:43,240 Siamo tutti di famiglia. 43 00:03:44,800 --> 00:03:48,920 Keira e mio figlio si sono avvicinati. Ci è stata molto utile. 44 00:03:53,720 --> 00:03:55,160 Ho delle brutte notizie. 45 00:03:56,080 --> 00:03:57,320 Vuoi sederti? 46 00:03:57,720 --> 00:03:58,600 Sto bene così. 47 00:04:06,200 --> 00:04:07,720 Jessie è morta ieri. 48 00:04:10,840 --> 00:04:11,680 Come? 49 00:04:12,680 --> 00:04:14,080 Overdose da eroina. 50 00:04:15,600 --> 00:04:19,000 - Nessuno sapeva che si drogava. - Il suo spacciatore sì. 51 00:04:20,840 --> 00:04:24,440 Hai tutto il nostro sostegno. Ci prenderemo cura di te. 52 00:04:25,280 --> 00:04:27,440 E come avete intenzione di farlo? 53 00:04:30,040 --> 00:04:31,640 C'è una stanza per te. 54 00:04:31,720 --> 00:04:32,920 È tua finché vorrai. 55 00:04:52,720 --> 00:04:53,600 Che c'è? 56 00:04:54,240 --> 00:04:55,800 Sono un po' confusa. 57 00:04:58,960 --> 00:05:00,160 Ho incontrato Jack. 58 00:05:01,440 --> 00:05:02,720 Gli sarai piaciuta. 59 00:05:04,280 --> 00:05:05,560 È stato in galera. 60 00:05:05,640 --> 00:05:07,280 Sì, insieme a Finn. 61 00:05:07,360 --> 00:05:08,800 Perché è uscito ora? 62 00:05:09,000 --> 00:05:14,200 Finn si era occupato di un informatore. Jack si è preso la colpa. Davvero gentile. 63 00:05:14,280 --> 00:05:17,160 - Sembra... - È molto geloso di mio fratello. 64 00:05:17,720 --> 00:05:19,560 Ti servirà un nuovo piano di gioco. 65 00:05:22,720 --> 00:05:24,160 Chi dice che gioco? 66 00:05:25,600 --> 00:05:27,600 Finn sarà anche felice di averti in famiglia, 67 00:05:27,680 --> 00:05:29,720 ma io non sono ancora convinto. 68 00:05:48,320 --> 00:05:51,080 Hai paura dei germi o è un disturbo compulsivo? 69 00:05:51,160 --> 00:05:52,880 Tu non puoi farmi domande. 70 00:05:52,960 --> 00:05:54,360 Cosa accadrebbe se... 71 00:06:12,440 --> 00:06:14,720 Vuoi che vada a scoparmi tuo fratello, 72 00:06:14,800 --> 00:06:17,040 - o che legga per te? - Nessuna delle due. 73 00:06:18,120 --> 00:06:19,120 Puoi andare. 74 00:06:21,560 --> 00:06:22,480 Me lo presti? 75 00:06:50,000 --> 00:06:51,200 Stai bene? 76 00:06:51,800 --> 00:06:53,680 Certo. Sono solo un po' stanco. 77 00:06:53,760 --> 00:06:55,640 Dovresti andare a letto prima. 78 00:06:57,600 --> 00:06:58,840 Grazie del consiglio. 79 00:06:59,760 --> 00:07:01,040 Possiamo rimandare? 80 00:07:01,400 --> 00:07:03,040 No, lo facciamo adesso. 81 00:07:06,880 --> 00:07:08,560 Non voglio. 82 00:07:09,600 --> 00:07:10,520 Devi farlo. 83 00:07:11,320 --> 00:07:14,080 Ho detto che non voglio! 84 00:07:16,800 --> 00:07:17,680 Vieni qui. 85 00:07:20,080 --> 00:07:21,400 Non fare così. Fermo. 86 00:07:23,840 --> 00:07:27,280 Mi fai male! Non è giusto. 87 00:07:27,360 --> 00:07:29,520 Te lo dico io cos'è ingiusto. 88 00:07:29,600 --> 00:07:32,280 Danny, hai fatto un casino e qualcuno è morto! 89 00:07:32,520 --> 00:07:35,680 Non sono morto! Mi hai solo fatto male! 90 00:08:02,000 --> 00:08:02,960 Keira. 91 00:08:03,800 --> 00:08:05,040 C'è posta per te. 92 00:08:21,040 --> 00:08:22,520 Chi sa che sei qui? 93 00:08:25,120 --> 00:08:25,960 Nessuno. 94 00:08:27,600 --> 00:08:28,440 Aprila. 95 00:08:45,200 --> 00:08:46,360 CON I NOSTRI OMAGGI 96 00:08:46,440 --> 00:08:48,120 Metropolitan Arts Centre. 97 00:08:49,640 --> 00:08:51,360 Non sapevo amassi l'arte. 98 00:08:53,040 --> 00:08:53,920 Ora lo sai. 99 00:08:56,960 --> 00:08:57,960 Chi l'ha mandato? 100 00:09:00,800 --> 00:09:02,840 Io... Davvero non lo so. 101 00:09:03,520 --> 00:09:05,160 Farai meglio a scoprirlo. 102 00:09:08,920 --> 00:09:10,720 Preparati. Usciamo. 103 00:09:32,680 --> 00:09:33,560 Com'è la stanza? 104 00:09:34,880 --> 00:09:35,720 Che cosa? 105 00:09:36,640 --> 00:09:37,640 La tua stanza. 106 00:09:39,720 --> 00:09:41,040 Che diavolo vuoi? 107 00:09:44,640 --> 00:09:46,600 La lealtà che hai dimostrato... 108 00:09:48,600 --> 00:09:50,720 È terribile perdere tua figlia così. 109 00:09:53,200 --> 00:09:54,320 Ne è valsa la pena? 110 00:10:41,240 --> 00:10:42,080 Megan. 111 00:10:45,040 --> 00:10:46,520 Oh, mia cara. 112 00:10:47,680 --> 00:10:48,680 Vieni qui. 113 00:10:50,120 --> 00:10:53,120 I Maguire tengono una veglia per Jessie Healey. 114 00:10:53,200 --> 00:10:55,320 Eddie, porta una fotocamera. 115 00:11:06,240 --> 00:11:07,080 Ehi. 116 00:11:08,440 --> 00:11:09,720 - Ciao. - Ciao, cara. 117 00:11:09,920 --> 00:11:11,680 Ehi, come stai? 118 00:11:14,600 --> 00:11:15,760 Porca puttana. 119 00:11:19,480 --> 00:11:22,280 Le mie più sentite condoglianze. 120 00:11:23,120 --> 00:11:24,600 Grazie. Grazie mille. 121 00:11:29,160 --> 00:11:31,240 Pronto per il primo piano, sindaco? 122 00:11:32,280 --> 00:11:33,480 Già ti vedo... 123 00:11:34,000 --> 00:11:37,000 a piangere lacrime di coccodrillo per le telecamere. 124 00:11:37,480 --> 00:11:40,680 Sono cresciuta in queste strade. Questa è la mia gente. 125 00:11:41,120 --> 00:11:43,640 Loro ti temono, Katherine. È solo questo. 126 00:11:43,720 --> 00:11:44,560 Paura. 127 00:11:44,920 --> 00:11:46,080 Ma io non ho paura. 128 00:11:46,480 --> 00:11:49,080 Ed è per questo che tutti i carichi al porto 129 00:11:49,160 --> 00:11:52,800 verranno sottoposti a ispezioni casuali a partire da oggi. 130 00:12:08,200 --> 00:12:12,640 Non voglio che un solo carico arrivi dal porto finché non lo dico io. 131 00:12:13,400 --> 00:12:14,760 Hai capito? 132 00:12:16,560 --> 00:12:17,520 Bene. 133 00:12:21,880 --> 00:12:22,840 Finito qui, 134 00:12:24,520 --> 00:12:25,960 andrò all'obitorio 135 00:12:27,200 --> 00:12:30,240 per vedere il corpo senza vita di mia figlia 136 00:12:32,160 --> 00:12:33,360 e dire: "Sì, 137 00:12:34,840 --> 00:12:36,120 è la mia piccola". 138 00:12:37,360 --> 00:12:39,200 Ma non è ciò che temo di più. 139 00:12:40,160 --> 00:12:41,320 Ho visto la morte. 140 00:12:42,040 --> 00:12:43,080 Statene certi. 141 00:12:43,760 --> 00:12:46,720 Se n'è andata e non posso neanche chiedere scusa. 142 00:12:48,400 --> 00:12:51,320 Non posso guardarla negli occhi e dirle che l'ho delusa. 143 00:12:52,200 --> 00:12:55,000 Che non l'ho protetta. Che l'ho lasciata morire. 144 00:12:57,120 --> 00:12:58,240 Sono furioso. 145 00:12:58,920 --> 00:13:03,520 Prima ci prendevamo cura degli altri. Non ci servivano i politici o la polizia. 146 00:13:04,400 --> 00:13:06,960 Ci occupavamo di noi e dei nostri problemi. 147 00:13:08,000 --> 00:13:09,560 Tutti conoscono le regole. 148 00:13:11,120 --> 00:13:12,120 Se non è così, 149 00:13:13,760 --> 00:13:15,120 un ultimo avvertimento. 150 00:13:16,720 --> 00:13:18,480 Morte agli spacciatori. 151 00:13:26,640 --> 00:13:28,840 Quel tipo è completamente pazzo. 152 00:13:31,480 --> 00:13:32,840 Non posso darti torto. 153 00:13:40,240 --> 00:13:41,320 Dammela un attimo. 154 00:14:56,560 --> 00:15:00,160 TRE MORTI IN UN INCENDIO TROVATO IL CORPO DI MARCELLA BACKLAND 155 00:15:01,640 --> 00:15:02,480 No. 156 00:15:17,640 --> 00:15:18,600 No... 157 00:15:44,080 --> 00:15:45,080 Come sei entrata? 158 00:15:51,960 --> 00:15:52,960 Cosa vuoi? 159 00:15:54,440 --> 00:15:56,400 Dovevo schiarirmi le idee. 160 00:15:57,040 --> 00:15:57,960 Stai bene? 161 00:15:58,920 --> 00:15:59,800 Sì, benissimo. 162 00:16:01,360 --> 00:16:02,200 Aggiornami. 163 00:16:03,920 --> 00:16:07,360 Mi adorano. Sto diventando indispensabile, come sai. 164 00:16:07,440 --> 00:16:09,240 Informazioni concrete? 165 00:16:10,400 --> 00:16:13,320 Jack Healey è fuori di prigione. Vive dai Maguire. 166 00:16:14,560 --> 00:16:16,000 È stato dentro per Finn. 167 00:16:17,000 --> 00:16:17,880 Grazie. 168 00:16:22,440 --> 00:16:23,960 Mi serve una cosa da te. 169 00:16:25,880 --> 00:16:29,400 I video di sorveglianza degli armadietti al MAC. 170 00:16:29,960 --> 00:16:30,800 Perché? 171 00:16:32,000 --> 00:16:32,920 Non ti fidi? 172 00:16:33,720 --> 00:16:35,360 Devo sapere cosa cercare. 173 00:16:36,200 --> 00:16:39,160 Forse usano gli armadietti come punto di scambio. 174 00:16:41,880 --> 00:16:43,720 Ok, ci penso io. 175 00:16:44,600 --> 00:16:45,680 Ricorda le regole. 176 00:16:46,160 --> 00:16:48,360 Se mi lasci fare, avrai ciò che vuoi. 177 00:17:18,000 --> 00:17:18,840 Sì? 178 00:17:19,440 --> 00:17:23,720 Sappiamo chi è lo spacciatore. Dicono sia uno dei Callaghan. 179 00:17:24,320 --> 00:17:25,280 Come si chiama? 180 00:17:25,440 --> 00:17:27,920 - Aaron Armstrong. - Vorrei occuparmene io. 181 00:17:28,520 --> 00:17:30,280 Non toccarlo con un dito. 182 00:17:30,600 --> 00:17:31,760 Lo voglio vivo. 183 00:17:31,840 --> 00:17:35,680 - È merce di scambio. - Questa è la mia perdita, sig.ra Maguire. 184 00:17:36,760 --> 00:17:39,200 Daremo al sindaco il responsabile, 185 00:17:39,800 --> 00:17:41,920 e lui si terrà lontano dal porto. 186 00:17:42,000 --> 00:17:46,560 - E la giustizia per la mia famiglia? - Possiamo farlo da dietro le sbarre. 187 00:17:46,960 --> 00:17:48,400 Gli affari sono affari. 188 00:18:15,440 --> 00:18:16,280 Pronto? 189 00:18:17,240 --> 00:18:19,720 Signor sindaco, sono Katherine Maguire. 190 00:18:21,520 --> 00:18:23,280 So chi ha ucciso Jessie. 191 00:18:24,720 --> 00:18:26,200 Dillo alla polizia. 192 00:18:26,520 --> 00:18:28,920 Un altro cadavere non ti fa fare bella figura. 193 00:18:29,200 --> 00:18:32,240 Il nuovo sindaco che perde la guerra al crimine. 194 00:18:33,640 --> 00:18:34,640 Ma... 195 00:18:35,680 --> 00:18:37,600 Posso far sì che non succeda. 196 00:18:39,720 --> 00:18:41,440 In cambio di cosa? 197 00:18:42,160 --> 00:18:45,520 Le armi e la droga non vengono dal porto. 198 00:18:46,440 --> 00:18:48,880 Concentrerei i miei sforzi altrove. 199 00:18:51,800 --> 00:18:54,560 Stai cercando Aaron Armstrong. 200 00:18:56,520 --> 00:18:57,600 Grazie. 201 00:18:58,160 --> 00:18:59,080 Prego. 202 00:19:09,720 --> 00:19:10,840 Dove vai? 203 00:19:10,920 --> 00:19:12,640 - Al pub. - Vuoi compagnia? 204 00:19:14,840 --> 00:19:17,640 - Hai già la tua puttana inglese. - Dai, basta. 205 00:19:18,200 --> 00:19:19,720 Non mi serve compagnia. 206 00:19:20,160 --> 00:19:22,520 - Jack. - Non sono un cazzo di cagnolino. 207 00:19:31,440 --> 00:19:32,760 Bobby! 208 00:19:34,800 --> 00:19:36,040 Bobby! 209 00:20:11,880 --> 00:20:13,920 Ti ho lasciato un regalo sotto il letto. 210 00:20:35,600 --> 00:20:36,440 Numero 38. 211 00:20:37,440 --> 00:20:38,400 Giusto? 212 00:20:39,160 --> 00:20:40,000 Sì. 213 00:20:42,120 --> 00:20:42,960 Mettile. 214 00:21:07,000 --> 00:21:09,400 Tutto ok? Sapete cosa fare? 215 00:21:09,480 --> 00:21:10,320 Sì. 216 00:21:16,320 --> 00:21:20,800 SCONOSCIUTO 217 00:21:25,880 --> 00:21:26,720 TELECAMERA MAC 218 00:21:26,800 --> 00:21:29,240 Non incontra nessuno. Non lascia nulla. 219 00:21:29,880 --> 00:21:31,200 È piuttosto inutile. 220 00:21:33,400 --> 00:21:35,400 Cosa ha trovato che la turba? 221 00:21:38,080 --> 00:21:40,520 Non sappiamo chi le ha mandato la chiave. 222 00:21:42,440 --> 00:21:44,320 Cosa non ci sta dicendo? 223 00:22:00,200 --> 00:22:03,280 Signora Maguire, abbiamo un mandato di perquisizione 224 00:22:03,360 --> 00:22:05,280 per l'omicidio di Isambard Grey. 225 00:22:05,360 --> 00:22:07,080 Se vi opponete, useremo la forza 226 00:22:07,160 --> 00:22:09,240 e sarete accusati di intralcio alla giustizia. 227 00:22:09,840 --> 00:22:12,760 Vorremmo anche interrogarvi tutti in centrale. 228 00:22:13,360 --> 00:22:15,960 Non siamo obbligati e non collaboreremo. 229 00:22:17,000 --> 00:22:18,480 Lei non è di qui. 230 00:22:20,040 --> 00:22:24,200 Presto scoprirà che non è così che si tratta questa famiglia. 231 00:22:25,560 --> 00:22:26,600 Buonanotte. 232 00:22:31,520 --> 00:22:32,480 Dai, ragazzi. 233 00:22:34,840 --> 00:22:36,080 POLIZIA 234 00:22:40,920 --> 00:22:43,600 - Cosa credete di fare? - Fuori da casa mia! 235 00:22:43,920 --> 00:22:45,120 Come osate! 236 00:22:45,200 --> 00:22:49,360 Se non collaborate, sarete arrestati con l'accusa di favoreggiamento. 237 00:22:50,080 --> 00:22:51,560 Che cazzo succede? 238 00:22:52,280 --> 00:22:53,200 Prendetelo. 239 00:22:53,280 --> 00:22:55,320 Cosa? Levati dai coglioni! 240 00:22:55,880 --> 00:22:58,600 - Con quali accuse? - Avete sbagliato famiglia! 241 00:23:00,520 --> 00:23:03,320 - Ti dichiaro in arresto. - Mi stai arrestando? 242 00:23:05,280 --> 00:23:07,960 Sa dov'era suo fratello, Finn Maguire, 243 00:23:08,040 --> 00:23:09,760 la notte del sei? 244 00:23:09,840 --> 00:23:11,680 Mi dica di Bobby Barrett. 245 00:23:11,760 --> 00:23:14,840 Può dirmi dov'era la sera del 27 maggio 246 00:23:15,520 --> 00:23:16,840 e del primo di giugno? 247 00:23:46,000 --> 00:23:47,600 Ho parlato al tuo funerale. 248 00:23:48,920 --> 00:23:52,320 Ho abbracciato i tuoi figli. Te li ricordi, almeno? 249 00:23:52,400 --> 00:23:53,360 Mi chiamo Keira. 250 00:24:05,920 --> 00:24:07,640 Nessuno ci guarda. 251 00:24:08,600 --> 00:24:11,920 Il registratore è spento, nessuno può sentirti tranne me. 252 00:24:26,200 --> 00:24:27,080 Marcella... 253 00:24:29,160 --> 00:24:31,240 Fai semplicemente un cenno 254 00:24:31,720 --> 00:24:34,600 per dirmi che non sei completamente impazzita. 255 00:24:39,720 --> 00:24:40,560 Guardami. 256 00:24:46,240 --> 00:24:47,720 Solo un cenno. 257 00:24:48,920 --> 00:24:50,880 Mi chiamo Keira. Non c'è nessun altro. 258 00:24:52,840 --> 00:24:55,040 Se vuoi interrogarmi, puoi sbrigarti? 259 00:24:55,480 --> 00:24:56,560 Facciamola finita. 260 00:25:07,760 --> 00:25:09,320 Ispettore capo Rav Sangha. 261 00:25:09,400 --> 00:25:13,240 È l'11 maggio 2019, ore 4:45. 262 00:25:20,400 --> 00:25:22,480 Può dichiarare il suo nome? 263 00:25:23,480 --> 00:25:25,080 Keira May... 264 00:25:25,760 --> 00:25:26,720 Devlin. 265 00:25:27,120 --> 00:25:28,320 È sposata? 266 00:25:29,960 --> 00:25:32,280 - Mi serve una risposta udibile. - No. 267 00:25:35,400 --> 00:25:38,000 - Però ha figli, vero? - Non prenderai Bobby. 268 00:25:38,080 --> 00:25:39,800 Sai perché? Non sei abbastanza bravo. 269 00:25:40,960 --> 00:25:42,080 Ed eccola qui. 270 00:25:48,120 --> 00:25:50,560 Mi chiamo Keira e voglio il mio avvocato. 271 00:25:50,640 --> 00:25:51,880 Sta arrivando. 272 00:26:00,240 --> 00:26:03,160 Interrogatorio finito, ore 4:46. 273 00:26:10,720 --> 00:26:11,840 Ti serve aiuto. 274 00:26:15,240 --> 00:26:17,880 Signore, la famiglia rifiuta di collaborare. 275 00:26:19,000 --> 00:26:21,440 Se non ha altre domande, abbiamo finito. 276 00:26:21,520 --> 00:26:23,240 Certo. La porti pure via. 277 00:26:28,200 --> 00:26:29,120 Stai bene? 278 00:26:30,720 --> 00:26:31,600 Sto bene. 279 00:26:38,720 --> 00:26:39,600 Coglione. 280 00:26:39,680 --> 00:26:42,640 VIETATO FUMARE 281 00:26:47,120 --> 00:26:48,040 Vai. 282 00:27:09,320 --> 00:27:10,280 Mangia qualcosa. 283 00:27:24,920 --> 00:27:26,200 Maniaco del cazzo. 284 00:27:28,280 --> 00:27:29,280 È una femmina! 285 00:27:30,640 --> 00:27:31,760 È una femmina! 286 00:27:33,360 --> 00:27:35,080 Sareste fieri di vostra sorella. 287 00:27:35,160 --> 00:27:38,080 Quattro chili e due. Una carognetta bella grossa. 288 00:27:46,800 --> 00:27:48,000 Va tutto bene? 289 00:27:48,080 --> 00:27:51,800 Abbiamo passato la notte in centrale per la tua accusa di omicidio. 290 00:27:52,320 --> 00:27:55,560 E la polizia ha perquisito tutta la casa. 291 00:27:55,880 --> 00:27:58,520 Spera che non abbiano trovato niente, Bobby. 292 00:27:59,720 --> 00:28:02,160 Pagherai per la vergogna che ci hai causato. 293 00:28:04,640 --> 00:28:06,920 - Cosa posso fare? - Costituisciti. 294 00:28:08,360 --> 00:28:09,200 Ucciditi. 295 00:28:11,280 --> 00:28:12,160 Una delle due. 296 00:28:16,840 --> 00:28:18,520 Sapevi che Rav Sangha è qui. 297 00:28:19,440 --> 00:28:20,680 Non dovevi saperlo. 298 00:28:21,320 --> 00:28:24,000 Avrebbe potuto rovinare tutto, cazzo. 299 00:28:24,080 --> 00:28:25,920 Keira, concentrati. 300 00:28:26,080 --> 00:28:27,400 Voglio che se ne vada. 301 00:28:28,760 --> 00:28:31,160 Voglio che vada via. Hai capito? 302 00:28:31,240 --> 00:28:32,680 Ho detto concentrati. 303 00:28:33,960 --> 00:28:35,400 Trova qualcosa su Bobby. 304 00:28:35,480 --> 00:28:37,400 - E ti libererai di Sangha? - Sì. 305 00:28:37,480 --> 00:28:40,880 Chi l'ha aiutato a ripulire le prove dell'omicidio? 306 00:28:40,960 --> 00:28:42,480 Lo sai bene, Frank. 307 00:28:43,640 --> 00:28:44,840 Porca puttana. 308 00:28:45,560 --> 00:28:47,520 E cosa ti aspetti che faccia? 309 00:28:48,440 --> 00:28:50,240 Se ne deve andare. 310 00:28:52,160 --> 00:28:53,400 Deve andare via. 311 00:28:53,480 --> 00:28:55,640 Trova qualcosa su Bobby. 312 00:29:36,200 --> 00:29:37,240 Aaron Armstrong? 313 00:29:38,680 --> 00:29:41,040 Sono Danny, non Aaron. 314 00:29:41,880 --> 00:29:42,720 Dov'è? 315 00:29:42,960 --> 00:29:44,560 Mi ha detto di stare qui. 316 00:29:46,080 --> 00:29:47,200 Quando torna? 317 00:29:47,280 --> 00:29:50,280 Non importa. Presto ce ne andremo per sempre. 318 00:29:51,520 --> 00:29:52,360 Davvero? 319 00:29:55,760 --> 00:29:57,000 Che stai facendo? 320 00:29:59,560 --> 00:30:00,960 Non puoi andare su. 321 00:30:03,080 --> 00:30:04,760 Chiamo la polizia. 322 00:30:10,040 --> 00:30:10,880 No, invece. 323 00:30:15,960 --> 00:30:19,240 - Dove sei? - Devo vendere un paio di cose, ricordi? 324 00:30:19,720 --> 00:30:22,640 - Per i biglietti dell'autobus. - Torna a casa. 325 00:30:23,600 --> 00:30:24,760 Che è successo? 326 00:30:24,840 --> 00:30:27,440 Devi tornare subito, ti prego. 327 00:30:27,840 --> 00:30:28,680 Arrivo. 328 00:30:51,800 --> 00:30:53,280 Aaron Armstrong, vero? 329 00:30:54,960 --> 00:30:56,080 No, sono Stephen. 330 00:31:11,000 --> 00:31:12,680 No, dietro di te! 331 00:31:12,760 --> 00:31:14,240 È dietro di te! 332 00:31:49,560 --> 00:31:50,440 Aaron? 333 00:31:50,640 --> 00:31:51,560 Aaron? 334 00:31:53,960 --> 00:31:55,960 Aaron, stai bene? 335 00:31:56,040 --> 00:31:57,440 Ti prego, parlami. 336 00:31:57,920 --> 00:31:58,840 Aaron? 337 00:31:59,560 --> 00:32:02,160 Aaron, parlami. Ti prego. 338 00:32:02,560 --> 00:32:04,000 Ti prego. 339 00:32:05,720 --> 00:32:06,640 Aaron. 340 00:32:11,880 --> 00:32:12,720 Avanti. 341 00:32:19,320 --> 00:32:20,320 Volevi vedermi? 342 00:32:22,920 --> 00:32:23,760 Perché? 343 00:32:28,920 --> 00:32:29,760 Potrei... 344 00:32:31,360 --> 00:32:32,960 venire più spesso, se vuoi. 345 00:32:36,960 --> 00:32:37,800 Scendi. 346 00:32:39,120 --> 00:32:40,160 Scendi! 347 00:32:45,840 --> 00:32:47,320 Quel detective di Londra. 348 00:32:48,720 --> 00:32:51,480 Quando sono entrato, non stava registrando. 349 00:32:52,320 --> 00:32:55,480 Voleva che vi tradissi. Ha voluto parlare in via ufficiosa. 350 00:32:56,240 --> 00:32:58,080 È lo standard. L'avrei fatto anch'io. 351 00:33:00,520 --> 00:33:01,920 E come ci ha provato? 352 00:33:02,480 --> 00:33:04,320 Mi ha ricordato che ero una poliziotta. 353 00:33:06,040 --> 00:33:07,920 - E ha funzionato? - No. 354 00:33:08,480 --> 00:33:09,360 Certo che no. 355 00:33:14,760 --> 00:33:15,600 Grazie. 356 00:33:22,040 --> 00:33:23,120 Ecco qua. 357 00:33:24,120 --> 00:33:25,800 Hai dormito bene ieri notte? 358 00:33:26,440 --> 00:33:28,280 Non ho chiuso occhio. Ma non importa. 359 00:33:28,360 --> 00:33:31,560 Potrei fissare il bel faccino di Katie tutto il giorno. 360 00:33:32,960 --> 00:33:34,680 Guarda un po' chi c'è. 361 00:33:36,800 --> 00:33:38,680 La nonna ha già preso il controllo, eh? 362 00:33:39,400 --> 00:33:41,520 È ora di battezzarla, vero, mamma? 363 00:33:41,600 --> 00:33:42,440 Proprio così. 364 00:33:43,360 --> 00:33:44,560 Qualcun altro? 365 00:33:44,640 --> 00:33:46,400 Troppo presto per me, grazie. 366 00:33:46,480 --> 00:33:47,400 Bobby? 367 00:33:48,400 --> 00:33:49,240 Certo. 368 00:33:50,160 --> 00:33:51,600 - Tieni. - Alla salute. 369 00:33:51,760 --> 00:33:52,600 Ben fatto. 370 00:33:54,280 --> 00:33:55,160 Keira, 371 00:33:55,720 --> 00:33:56,640 unisciti a noi. 372 00:33:58,920 --> 00:33:59,760 No. 373 00:34:00,320 --> 00:34:01,760 Dai, festeggiamo. 374 00:34:02,920 --> 00:34:03,760 Va bene. 375 00:34:09,160 --> 00:34:11,360 Che succede? 376 00:34:12,160 --> 00:34:13,880 - A Katie. - A Katie. 377 00:34:13,960 --> 00:34:14,960 A Katie. 378 00:34:15,560 --> 00:34:16,600 Sì. 379 00:34:22,320 --> 00:34:23,400 Avete sentito? 380 00:34:25,840 --> 00:34:28,400 Lo spacciatore che ha ucciso Jessie è morto. 381 00:34:29,000 --> 00:34:30,840 Qualcuno ha preso l'iniziativa. 382 00:34:31,440 --> 00:34:32,400 Stai scherzando? 383 00:34:34,440 --> 00:34:35,280 Chi è stato? 384 00:34:35,360 --> 00:34:36,480 Beh, non noi. 385 00:34:39,280 --> 00:34:41,640 Chi non vorrebbe vederlo morto? 386 00:34:41,760 --> 00:34:44,160 Era la nostra offerta di pace per il sindaco. 387 00:34:45,640 --> 00:34:47,000 Dove l'hai sentito? 388 00:34:49,200 --> 00:34:51,640 In giro. L'ho... sentito in giro. 389 00:34:51,720 --> 00:34:54,240 Siamo stati chiari. Nessuna vendetta. 390 00:34:54,680 --> 00:34:56,440 Chi farebbe una cosa così stupida? 391 00:35:02,040 --> 00:35:04,360 Sappiamo tutti chi parlava di vendetta. 392 00:35:04,560 --> 00:35:08,240 L'ha anche detto alla commemorazione: "Morte agli spacciatori". 393 00:35:08,320 --> 00:35:10,440 Jack non lo farebbe alle mie spalle. 394 00:35:11,000 --> 00:35:12,120 Al 100%. 395 00:35:17,480 --> 00:35:19,680 Stupido idiota! 396 00:35:19,760 --> 00:35:22,560 Perché l'hai fatto? Perché? 397 00:35:24,560 --> 00:35:25,920 Pensavo lo volessero. 398 00:35:28,440 --> 00:35:32,920 - Volevo rimediare ai miei errori. - Porca puttana, Bobby, perché sto con te? 399 00:35:51,440 --> 00:35:52,760 Ci penso io? 400 00:35:54,960 --> 00:35:57,040 - Ho fatto una cazzata, vero? - Già. 401 00:35:57,200 --> 00:36:00,880 Ma hai fatto bene ad accusare Jack. Anche se nega, sospetteranno di lui. 402 00:36:00,960 --> 00:36:02,680 Suo fratello mi ha visto. 403 00:36:02,760 --> 00:36:04,000 C'era un testimone? 404 00:36:04,480 --> 00:36:06,480 Sì, un ragazzino. L'ho spaventato. 405 00:36:07,240 --> 00:36:08,480 Dovrei tornare per lui? 406 00:36:08,560 --> 00:36:11,520 - No, è la scena di un omicidio. - E se canta? 407 00:36:14,600 --> 00:36:15,680 Dammi l'indirizzo. 408 00:36:16,120 --> 00:36:17,440 Al 20 di Ciaran's End. 409 00:36:19,120 --> 00:36:20,360 Ci penso io. 410 00:36:21,600 --> 00:36:23,480 Controlla la casa. Io chiedo in giro. 411 00:36:26,400 --> 00:36:29,520 - Che succede, Eddie? - Rav Sangha è fuori controllo. 412 00:36:29,600 --> 00:36:31,000 Non ci ha avvertiti. 413 00:36:31,080 --> 00:36:33,320 La famiglia non verrà umiliata da uno sbirro. 414 00:36:33,400 --> 00:36:35,360 Un altro insulto a mia madre ed è finita. 415 00:36:35,440 --> 00:36:39,280 Dategli ciò che vuole e se ne andrà. Non c'è altra soluzione. 416 00:36:39,960 --> 00:36:41,000 Dategli Bobby. 417 00:37:27,520 --> 00:37:28,480 C'è nessuno? 418 00:37:37,160 --> 00:37:38,080 C'è qualcuno? 419 00:38:38,280 --> 00:38:40,200 PREMIO POLLICE VERDE 420 00:38:40,280 --> 00:38:41,720 CONTEGGIO DEI FIORI 421 00:38:41,800 --> 00:38:43,480 PRESENTATO A DANNY ARMSTRONG 422 00:38:58,520 --> 00:38:59,920 CLUB GIOVANILE DUNLUCE 423 00:39:18,800 --> 00:39:20,920 - Che cazzo fai? - È qui in giro. 424 00:39:21,000 --> 00:39:23,600 Che cazzo stai facendo? Avevamo un accordo. 425 00:39:24,640 --> 00:39:25,560 Vai a casa. 426 00:39:32,480 --> 00:39:36,840 ENTRA NELL'ESERCITO CITTADINO IRLANDESE 427 00:39:44,600 --> 00:39:46,520 - Danny. - Ti prego, non farmi male. 428 00:39:46,600 --> 00:39:47,640 Non ti farò del male. 429 00:39:47,720 --> 00:39:49,160 - Non farmi male. - Tranquillo. 430 00:39:49,240 --> 00:39:50,960 Non ti farò del male. 431 00:39:51,320 --> 00:39:52,520 Mi chiamo Keira. 432 00:39:53,480 --> 00:39:56,480 - Sono qui per aiutarti. È tutto ok. - Ti prego, no. 433 00:39:56,560 --> 00:39:58,000 Prendi la mia mano 434 00:39:58,080 --> 00:40:00,200 e vieni con me, va bene? 435 00:40:00,400 --> 00:40:03,400 Andrà tutto bene. Mettila in un posto sicuro. 436 00:40:05,480 --> 00:40:07,040 Resta dietro di me. 437 00:40:08,400 --> 00:40:09,440 Ok? 438 00:40:29,360 --> 00:40:31,960 Spiacenti, la persona chiamata è irraggiungibile. 439 00:40:32,040 --> 00:40:34,520 Lasciate un messaggio dopo il bip. 440 00:40:34,600 --> 00:40:36,720 Frank, ho qui un testimone vulnerabile. 441 00:40:36,800 --> 00:40:38,280 Puoi rispondere? 442 00:40:38,360 --> 00:40:39,880 Devo consegnarlo adesso. 443 00:40:45,320 --> 00:40:46,200 Scusa. 444 00:40:50,480 --> 00:40:51,840 Andrà tutto bene. 445 00:40:54,440 --> 00:40:55,360 Stai bene? 446 00:40:55,680 --> 00:40:57,040 Voglio mio fratello. 447 00:40:57,440 --> 00:40:59,360 - Voglio mio fratello. - Lo so. 448 00:41:23,280 --> 00:41:24,120 Rav Sangha. 449 00:41:26,480 --> 00:41:27,320 Pronto? 450 00:41:28,720 --> 00:41:30,320 Sono Keira, Keira Devlin. 451 00:41:30,400 --> 00:41:33,440 Ho nella mia auto un testimone in pericolo 452 00:41:33,520 --> 00:41:34,880 a causa del tuo sospettato. 453 00:41:34,960 --> 00:41:38,800 Con lui potrai arrestarlo. Posso confermare la consegna immediata? 454 00:41:40,240 --> 00:41:43,160 Ripeto, posso confermare la consegna immediata? 455 00:41:44,920 --> 00:41:47,800 - Confermato. - Vieni al tribunale di Riverside. 456 00:41:49,000 --> 00:41:49,840 Da solo. 457 00:41:49,920 --> 00:41:52,320 Ok, mi trovi all'ingresso tra 15 minuti. 458 00:42:05,240 --> 00:42:08,320 Allora, ciò che devi fare è uscire dall'auto 459 00:42:08,400 --> 00:42:11,480 e andare alla porta che dice "Ingresso". La vedi? 460 00:42:11,800 --> 00:42:14,200 Entra e aspetta un uomo di nome Rav. 461 00:42:14,440 --> 00:42:15,600 Puoi farlo per me? 462 00:42:15,680 --> 00:42:16,680 No. 463 00:42:17,120 --> 00:42:18,800 Vieni con me, per favore. 464 00:42:21,160 --> 00:42:23,400 Non posso. So che è complicato, 465 00:42:24,320 --> 00:42:25,840 ma non posso. 466 00:42:25,920 --> 00:42:29,440 Rav ti aspetterà e ti terrà al sicuro, va bene? 467 00:42:29,520 --> 00:42:31,480 Devi solo rimanere calmo. 468 00:42:32,200 --> 00:42:33,080 Puoi farlo? 469 00:42:34,520 --> 00:42:35,560 Andrà tutto bene. 470 00:42:35,880 --> 00:42:38,000 Mi accerterò che tu sia al sicuro. 471 00:42:38,200 --> 00:42:39,120 Vai. 472 00:43:18,120 --> 00:43:18,960 Vai. 473 00:43:19,040 --> 00:43:20,440 TRIBUNALE DI RIVERSIDE 474 00:43:20,920 --> 00:43:21,920 Entra. 475 00:43:22,400 --> 00:43:24,600 INGRESSO DEL TRIBUNALE 476 00:44:03,600 --> 00:44:04,440 Rav. 477 00:44:04,520 --> 00:44:06,560 Dov'è il signor Rav? 478 00:44:06,640 --> 00:44:07,800 Sei tu Rav? 479 00:44:07,880 --> 00:44:10,160 AULA NUMERO 2 480 00:44:10,240 --> 00:44:11,920 Ha una pistola! 481 00:44:12,000 --> 00:44:13,800 Ha una pistola! 482 00:44:19,400 --> 00:44:22,120 Polizia. Getta l'arma! 483 00:44:22,200 --> 00:44:25,160 Metti le mani bene in vista. 484 00:44:30,080 --> 00:44:32,480 Charlie Echo 2. Tribunale di Riverside. 485 00:44:33,640 --> 00:44:35,880 Soggetto a terra. Serve aiuto urgente. 486 00:44:35,960 --> 00:44:40,320 Soggetto armato nelle vicinanze. Nessuna descrizione disponibile. 487 00:44:40,400 --> 00:44:42,640 A tutte le pattuglie. Assistenza urgente... 488 00:45:30,400 --> 00:45:31,960 Sottotitoli: Ambra Santoro