1
00:00:43,360 --> 00:00:45,200
Sana gitmeni
söylemiştim.
2
00:00:51,000 --> 00:00:53,600
NETFLIX
ORİJİNAL DİZİSİ
3
00:02:16,520 --> 00:02:17,520
Selam.
4
00:02:18,760 --> 00:02:21,200
- Mutfağa gel.
- Neden işte değilsin?
5
00:02:21,800 --> 00:02:23,200
Gel işte,
hadi.
6
00:02:24,160 --> 00:02:25,000
Peki.
7
00:02:31,680 --> 00:02:32,720
Bu ne?
8
00:02:34,960 --> 00:02:35,840
Keira,
9
00:02:36,320 --> 00:02:37,840
on ay önce
bugün...
10
00:02:38,720 --> 00:02:41,400
...ofisime geldin
ve seninle tanıştım.
11
00:02:41,760 --> 00:02:42,640
Hayatımın
12
00:02:43,000 --> 00:02:46,080
muhtemelen en
mutlu on ayı oldu bu.
13
00:02:47,520 --> 00:02:48,600
Ve
sana...
14
00:02:50,240 --> 00:02:51,720
...bunu
vermek istedim.
15
00:02:54,240 --> 00:02:55,800
- Vay canına.
- Beğendin mi?
16
00:02:58,240 --> 00:02:59,560
Nişan
yüzüğü mü bu?
17
00:02:59,640 --> 00:03:00,960
Olsun
ister misin?
18
00:03:02,720 --> 00:03:04,520
Gerçekten
bilmiyorum Lawrence.
19
00:03:09,760 --> 00:03:10,800
O zaman
20
00:03:10,880 --> 00:03:11,920
sadece
bir yüzük.
21
00:03:15,840 --> 00:03:16,760
Seni
seviyorum.
22
00:03:31,040 --> 00:03:33,480
Gelecek hafta
konusunda konuşmalıyız.
23
00:03:33,560 --> 00:03:35,040
Jack bize
taşınacak.
24
00:03:35,840 --> 00:03:38,720
Başlangıç
olarak diyelim.
25
00:03:41,160 --> 00:03:42,400
- Jessie...
- Ne?
26
00:03:42,760 --> 00:03:44,440
Ne dememi
istiyorsun?
27
00:03:44,520 --> 00:03:46,440
Her şeyime karar
verilmiş zaten.
28
00:03:46,560 --> 00:03:48,600
Kimse ne istediğimi
umursamıyor.
29
00:03:48,680 --> 00:03:50,040
Bu doğru
değil.
30
00:03:50,120 --> 00:03:50,960
Değil
mi?
31
00:03:51,440 --> 00:03:52,280
Tamam
o zaman.
32
00:03:52,760 --> 00:03:54,200
Onu görmek
istemiyorum.
33
00:03:54,280 --> 00:03:57,000
Okulumu değiştirmeyi
ve taşınmamızı istiyorum.
34
00:03:57,440 --> 00:03:59,040
Ah
canım...
35
00:04:01,440 --> 00:04:03,120
Yüzüne
ne oldu?
36
00:04:03,200 --> 00:04:04,560
Beden
dersinde
37
00:04:04,920 --> 00:04:06,000
düştüm.
38
00:04:11,520 --> 00:04:12,720
Nereye
gidiyorsun?
39
00:04:13,120 --> 00:04:14,880
Arkadaşla
ödev yapmaya.
40
00:04:15,760 --> 00:04:17,680
- Eve ne zaman gelirsin?
- Sonra.
41
00:04:39,320 --> 00:04:42,440
UYUŞTURUCU
KAÇAKÇILARI VURULACAK
42
00:04:45,240 --> 00:04:46,240
Ne
haber?
43
00:04:48,280 --> 00:04:49,480
Tamam
o zaman.
44
00:05:16,360 --> 00:05:17,240
Harika.
45
00:05:24,360 --> 00:05:25,520
Gel
bakalım.
46
00:05:36,760 --> 00:05:37,920
Bir dakikaya
bitiririm.
47
00:05:38,840 --> 00:05:39,840
Ne
yapıyorsun?
48
00:05:39,920 --> 00:05:41,160
Her
zamankiler,
49
00:05:41,240 --> 00:05:45,040
Maguire ve Oğulları'nı
daha fazla kâr ediyor gibi gösteriyorum.
50
00:05:47,840 --> 00:05:49,120
Aptalcaydı,
değil mi?
51
00:05:49,760 --> 00:05:51,320
Şampanyalı
şey.
52
00:05:51,600 --> 00:05:52,920
Evlenemeyiz.
53
00:05:54,760 --> 00:05:55,680
Boş ver.
54
00:05:55,760 --> 00:05:57,960
Kafamda kurunca
daha iyi görünmüştü.
55
00:05:58,720 --> 00:06:01,520
- Yüzüğü geri istiyor musun?
- Kesinlikle hayır. Hayır.
56
00:06:02,920 --> 00:06:04,240
Pahalı
görünüyor.
57
00:06:04,320 --> 00:06:05,440
Öyleydi.
58
00:06:06,280 --> 00:06:08,560
Ama paralı
insanlardan geldi.
59
00:06:13,240 --> 00:06:14,080
Ne?
60
00:06:15,120 --> 00:06:15,960
Hiçbir
şey.
61
00:06:28,800 --> 00:06:29,640
İyisin...
62
00:06:29,720 --> 00:06:31,440
Sabahki ilk İngiltere
feribotundasın.
63
00:06:31,520 --> 00:06:33,400
- Sağ ol adamım.
- Tamamdır.
64
00:06:33,640 --> 00:06:34,560
Görüşürüz.
65
00:06:36,320 --> 00:06:37,600
J.J.P
NAKLİYAT
66
00:06:48,120 --> 00:06:50,200
HAZIR
67
00:06:55,680 --> 00:06:57,400
Bu geceyi iptal
edebilir miyiz?
68
00:06:57,640 --> 00:06:58,800
Niye?
69
00:06:58,880 --> 00:06:59,880
Sorun
mu var?
70
00:07:00,480 --> 00:07:02,920
Hayır, sadece geceyi
seninle geçirmek istiyorum.
71
00:07:03,000 --> 00:07:04,600
Yarın Londra'ya
gideceğim.
72
00:07:05,680 --> 00:07:09,400
Ama gitmezsek
annem yanlış anlar.
73
00:07:09,480 --> 00:07:10,400
Sen
gitmezsen.
74
00:07:14,640 --> 00:07:17,120
Bebek yüzünden iyi hissetmediğini
söyleyemez misin?
75
00:07:17,200 --> 00:07:18,840
Olur,
ambulans göndermesini
76
00:07:18,920 --> 00:07:20,880
ve geceyi hastanede
geçirmeyi istiyorsan.
77
00:07:23,120 --> 00:07:24,960
- Acıdı mı?
- Hayır, hiç acımadı.
78
00:07:25,640 --> 00:07:26,720
İyi
denemeydi.
79
00:07:26,800 --> 00:07:29,520
Çığlık atmak
sert adam imajını bozuyor galiba.
80
00:07:30,440 --> 00:07:31,760
Belki...
81
00:07:33,120 --> 00:07:34,880
Yardımcı
olabilirim.
82
00:07:35,240 --> 00:07:36,200
Ağız
bağı gibi.
83
00:07:36,280 --> 00:07:37,560
Aklından
bile geçirme.
84
00:07:37,920 --> 00:07:38,880
- Stacey.
- Bobby.
85
00:07:38,960 --> 00:07:40,560
Hadi ama Stacey,
yapma.
86
00:07:40,640 --> 00:07:41,760
- Özür dilerim.
- Don...
87
00:07:44,840 --> 00:07:46,480
Dur!
88
00:07:46,560 --> 00:07:47,800
Çekiyorum,
hazır mısın?
89
00:07:47,880 --> 00:07:49,440
- Hayır.
- Hazır mısın? Bir,
90
00:07:49,520 --> 00:07:50,640
iki, üç!
91
00:07:51,440 --> 00:07:52,680
Siktir
lan!
92
00:07:55,280 --> 00:07:56,160
Tanrım!
93
00:07:58,640 --> 00:08:01,200
MACEIN
NAKLİYAT
94
00:08:12,640 --> 00:08:13,480
Siktir.
95
00:08:14,520 --> 00:08:16,000
- Geç mi kaldık?
- Hayır.
96
00:08:19,840 --> 00:08:22,120
Teşekkürler. Bu
ayakkabılar da...
97
00:08:24,560 --> 00:08:26,240
- Kahretsin.
- Ne oldu?
98
00:08:27,040 --> 00:08:29,160
Bir şey unuttum.
Sen kullanır mısın?
99
00:08:29,240 --> 00:08:30,720
- Tamam.
- Bir dakika sürmez.
100
00:10:30,560 --> 00:10:31,480
Gelmişsiniz.
101
00:10:31,560 --> 00:10:33,080
- Hoş geldiniz.
- Merhabalar.
102
00:10:33,160 --> 00:10:35,120
- Üzgünüm, geciktik.
- Önemli değil.
103
00:10:39,440 --> 00:10:41,200
Keira harika
görünüyorsun.
104
00:10:41,280 --> 00:10:43,360
- Sağ ol. Nasıl gidiyor?
- İyidir.
105
00:10:44,000 --> 00:10:45,480
Bu akşamı
iple çekiyorum.
106
00:10:48,960 --> 00:10:50,200
Teşekkürler
efendim.
107
00:10:51,040 --> 00:10:54,200
Maalesef Bobby'nin arkadaşlarıyla
Londra'da olması gerek, gelemeyiz.
108
00:10:54,280 --> 00:10:55,600
Cumartesi
olabilir mi?
109
00:10:55,680 --> 00:10:57,520
Kimler
gelmiş.
110
00:10:59,560 --> 00:11:00,480
- Nasılsınız?
- Selam.
111
00:11:00,560 --> 00:11:01,920
- Merhaba.
- Selam.
112
00:11:02,000 --> 00:11:03,080
İyi akşamlar
Katherine.
113
00:11:03,160 --> 00:11:04,520
- Nasılsın?
- Seni görmek güzel.
114
00:11:04,600 --> 00:11:05,560
İyi
akşamlar.
115
00:11:05,640 --> 00:11:06,880
- Selam.
- Nasılsın?
116
00:11:06,960 --> 00:11:09,120
- Nasılsın Stacey?
- İyiyim!
117
00:11:09,200 --> 00:11:10,640
Yeni işin
nasıl gidiyor?
118
00:11:10,720 --> 00:11:13,400
- Harika. Sorduğun için sağ ol.
- Bu seferki ne?
119
00:11:13,840 --> 00:11:17,720
Uçucu yağlar, kristaller,
rüya yakalayıcılar mı?
120
00:11:17,800 --> 00:11:20,360
Sana ne? İş benim işim.
Sizinle alakası yok.
121
00:11:20,440 --> 00:11:23,160
Bakalım kiranı ödemeye gelince
aynı şeyi diyecek misin.
122
00:11:26,480 --> 00:11:27,480
Bugün
123
00:11:27,960 --> 00:11:29,840
yeni bir Bentley
sipariş ettim.
124
00:11:29,960 --> 00:11:31,880
Kim olduğunu
sanıyorsun? Ben mi?
125
00:11:32,800 --> 00:11:33,680
Evet...
126
00:11:33,760 --> 00:11:36,280
Seninkinden daha
havalı özellikleri var.
127
00:11:36,360 --> 00:11:39,120
54 cm klasik alaşımlı, cilalı jantlar,
ceviz kaplama,
128
00:11:39,200 --> 00:11:41,720
içinin rengi zıt,
koltukları dikişli...
129
00:11:41,800 --> 00:11:43,280
Sana fazla
para ödüyoruz.
130
00:11:44,760 --> 00:11:46,200
Yok,
bence buna değerim.
131
00:11:46,280 --> 00:11:47,520
Nedenmiş
o?
132
00:11:47,880 --> 00:11:50,640
Şu ana kadar yaptığın en iyi şey
karını hamile bırakman.
133
00:11:50,720 --> 00:11:51,840
Anne!
134
00:11:51,920 --> 00:11:53,880
Ona ne kadar
ödüyoruz Lawrence?
135
00:11:56,040 --> 00:11:57,320
Ezberimde
değil.
136
00:11:57,400 --> 00:11:59,000
Götlük
yapmayı kes Finn.
137
00:11:59,680 --> 00:12:01,280
Şaka
yapıyorum Stacey.
138
00:12:01,360 --> 00:12:03,280
Koca adam o,
minik bir şakayı kaldırır.
139
00:12:03,360 --> 00:12:04,520
Yemek
hazır.
140
00:12:04,600 --> 00:12:06,080
Açlıktan
ölüyorum.
141
00:12:08,280 --> 00:12:09,240
Gidelim
mi?
142
00:12:13,760 --> 00:12:14,880
Yardım
lazım mı?
143
00:12:16,840 --> 00:12:17,920
Hayır,
teşekkürler
144
00:12:23,560 --> 00:12:24,720
Geyik
sırtı.
145
00:12:25,360 --> 00:12:26,720
En sevdiğindi
değil mi?
146
00:12:27,080 --> 00:12:28,360
- Öyle.
- İyi.
147
00:12:29,880 --> 00:12:30,720
Güzel.
148
00:13:11,320 --> 00:13:13,200
DİKKAT: SIVI AZOT
DOKUNMAYIN
149
00:13:13,280 --> 00:13:15,800
Chris'den kontrole,
tamam.
150
00:13:16,000 --> 00:13:17,320
Kontrol, devam et,
tamam.
151
00:13:35,760 --> 00:13:37,400
AZOT
152
00:14:51,840 --> 00:14:52,680
Evet.
153
00:14:54,240 --> 00:14:55,080
Kaç
tane?
154
00:14:56,960 --> 00:14:57,840
Anladım.
155
00:15:01,120 --> 00:15:02,760
Açılış
yarın.
156
00:15:03,000 --> 00:15:04,320
Sen gelecek
misin?
157
00:15:04,800 --> 00:15:06,800
Yapamam, bütün
gün toplantılarım var.
158
00:15:08,040 --> 00:15:09,560
Ne
açılışı?
159
00:15:09,640 --> 00:15:12,760
Başkan geliyor.
İş bizim ama övgüyü o alıyor.
160
00:15:13,080 --> 00:15:16,760
Katherine büyüdüğü arazide
35 yeni evi finanse etti.
161
00:15:16,840 --> 00:15:17,800
Finanse
ettik.
162
00:15:18,520 --> 00:15:19,440
Maguire'lar.
163
00:15:20,120 --> 00:15:21,120
Aile.
164
00:15:24,520 --> 00:15:26,600
Megan arazide
uyuşturucu var diyor.
165
00:15:26,680 --> 00:15:29,120
- Callaghan'lar mı?
- Onlar değildir diyor.
166
00:15:29,200 --> 00:15:30,360
Bizden
de değil.
167
00:15:30,800 --> 00:15:32,280
Tamam,
birine baktırırım.
168
00:15:39,880 --> 00:15:41,200
Şu anda
meşgulüm.
169
00:15:42,000 --> 00:15:42,960
Yeni mi
o yüzük?
170
00:15:44,240 --> 00:15:45,880
Şey,
evet.
171
00:15:46,600 --> 00:15:48,120
Lawrence
bugün bana aldı.
172
00:15:48,600 --> 00:15:49,720
Nişanlandınız
mı?
173
00:15:49,800 --> 00:15:50,720
Hayır.
174
00:15:51,120 --> 00:15:52,720
Geleceği
planlıyorsun öyle mi?
175
00:15:53,080 --> 00:15:54,320
Altı üstü
bir yüzük.
176
00:15:55,280 --> 00:15:56,760
Pekâlâ dostum,
hoşça kal.
177
00:15:57,800 --> 00:15:58,680
Kusura
bakmayın.
178
00:15:58,760 --> 00:16:01,600
O her kimse,
eminim bekleyebilir.
179
00:16:02,320 --> 00:16:04,080
Üzgünüm,
bana öyle gelmedi.
180
00:16:04,160 --> 00:16:06,760
Ailenle yemek yemekten
daha önemli neymiş?
181
00:16:07,160 --> 00:16:08,080
Erkek
kardeşin.
182
00:16:15,400 --> 00:16:16,440
Seni
seviyorum.
183
00:16:17,680 --> 00:16:18,760
Evet.
184
00:16:24,960 --> 00:16:25,960
- Yardım edeyim.
- Nihayet.
185
00:16:26,040 --> 00:16:28,000
Davetin için sağ
ol Finn. Çok güzeldi.
186
00:16:28,760 --> 00:16:30,160
Hazır
mısın tatlım?
187
00:16:31,040 --> 00:16:31,960
Ver
şunu.
188
00:16:35,680 --> 00:16:38,400
Bu gece eğlenceli olacak.
Rory'e benim için teşekkür et.
189
00:16:41,280 --> 00:16:43,000
Bizim de
gitmemiz gerek.
190
00:16:43,080 --> 00:16:45,160
- Teşekkürler.
- Güzel bir akşamdı, sağ ol.
191
00:16:45,240 --> 00:16:46,200
Bir dakikanız
var mı?
192
00:16:49,040 --> 00:16:50,680
Size bir şey
göstereceğim.
193
00:16:55,680 --> 00:16:56,600
Gel.
194
00:17:00,160 --> 00:17:01,400
Orada,
gördünüz mü?
195
00:17:02,640 --> 00:17:04,240
Bir tür
yeşilimsi top.
196
00:17:04,320 --> 00:17:05,560
Biraz
karanlık.
197
00:17:05,640 --> 00:17:06,720
Ökse
otu o.
198
00:17:07,360 --> 00:17:09,320
Noel'de altında
öpüştüğünüz şey.
199
00:17:09,960 --> 00:17:11,120
Bir
hemiparazittir.
200
00:17:12,240 --> 00:17:15,480
Paraziti olduğu
konaktan su ve besin alır.
201
00:17:17,400 --> 00:17:18,640
Dikkatli
olmazsan...
202
00:17:19,840 --> 00:17:21,080
...ağacı
öldürebilir.
203
00:17:23,280 --> 00:17:24,360
İlginçmiş.
204
00:17:25,360 --> 00:17:26,280
Değil
mi?
205
00:18:43,400 --> 00:18:45,480
Boka batan nakliyat
şirketi, biz değiliz.
206
00:18:45,560 --> 00:18:48,640
Maguire ve Oğulları'na
veya yasal şirketlerimize bağlayamazlar.
207
00:18:48,720 --> 00:18:50,600
O zaman Demir Yumruk
neden bana sataşıyor?
208
00:18:50,680 --> 00:18:53,000
Çünkü limanlardan
sen sorumluydun.
209
00:18:53,080 --> 00:18:54,080
Ona
öyle deme.
210
00:18:54,160 --> 00:18:57,000
Kamyonu azotla doldurmak
benim kararım değildi ama değil mi?
211
00:18:57,080 --> 00:18:59,560
- Anlamıyorsun, değil mi?
- Hayır, anlıyorum.
212
00:19:00,760 --> 00:19:03,280
Ailen beni bozmak için
her fırsatı kullanıyor.
213
00:19:03,360 --> 00:19:07,280
- Benden daha iyi olduklarını düşünüyorlar.
- Bobby limandan sen sorumlusun.
214
00:19:15,080 --> 00:19:16,080
Geliyor
musun?
215
00:19:17,280 --> 00:19:19,520
Düzeltmem gereken
başka bir şey daha var.
216
00:21:04,440 --> 00:21:05,400
Keira,
217
00:21:05,880 --> 00:21:07,760
on ay
önce bugün…
218
00:21:09,240 --> 00:21:11,160
Çok eğlenceli
bir on ay oldu...
219
00:21:15,360 --> 00:21:16,520
Marcella?
220
00:21:17,520 --> 00:21:19,080
Size bir şey
göstereceğim.
221
00:21:21,360 --> 00:21:22,320
Marcella?
222
00:21:23,640 --> 00:21:24,920
Nişan
yüzüğü mü bu?
223
00:21:25,440 --> 00:21:26,840
Olsun
ister misin?
224
00:21:27,040 --> 00:21:28,320
Anne?
225
00:21:28,400 --> 00:21:29,360
Marcella?
226
00:21:30,400 --> 00:21:31,240
Marcella?
227
00:21:32,120 --> 00:21:33,400
- Anne?
- Çık dışarı!
228
00:21:33,480 --> 00:21:35,200
...hayatımın
en mutlu on ayı.
229
00:21:35,280 --> 00:21:36,400
Juliet?
230
00:21:37,680 --> 00:21:38,720
Juliet.
231
00:21:39,920 --> 00:21:41,200
Juliet.
232
00:21:45,080 --> 00:21:48,040
IMMACULATA
FUTBOL KULÜBÜ
233
00:21:48,120 --> 00:21:50,000
HP sosunu
severim dostum.
234
00:21:50,280 --> 00:21:51,280
İyi.
235
00:21:54,200 --> 00:21:55,920
Porsiyon büyük,
değil mi?
236
00:22:05,840 --> 00:22:06,720
Sen
kimsin?
237
00:22:08,000 --> 00:22:08,840
Aaron.
238
00:22:10,240 --> 00:22:11,240
Dışarı
çık Aaron.
239
00:22:18,480 --> 00:22:19,520
Görüşürüz
dostum.
240
00:22:20,200 --> 00:22:21,520
Danny'ye
selam söyle.
241
00:22:22,880 --> 00:22:23,720
Tamam.
242
00:22:26,840 --> 00:22:28,040
Bugün
çarşamba değil.
243
00:22:29,360 --> 00:22:31,440
Aile bir
temizlik planlıyor.
244
00:22:31,880 --> 00:22:33,800
Bölgemizde
uyuşturucu tutamayız.
245
00:22:36,200 --> 00:22:39,000
Ne diyorsun yani?
Artık anlaşmamız yok mu?
246
00:22:41,560 --> 00:22:43,280
Anlaşmamız
hiç olmadı.
247
00:22:48,440 --> 00:22:49,720
Neden
bahsediyorsun?
248
00:22:56,720 --> 00:22:58,280
Hiç anlaşma
yapmadık dedim
249
00:22:58,960 --> 00:23:00,880
Ve bu da anlamanı
sağlamak için.
250
00:23:02,320 --> 00:23:04,360
Tanrı
aşkına!
251
00:23:08,360 --> 00:23:09,800
Ne
yaptın lan?
252
00:23:10,160 --> 00:23:12,480
Sikeyim
böyle işi ya!
253
00:23:12,560 --> 00:23:14,560
Sikeyim
böyle işi!
254
00:23:36,760 --> 00:23:39,400
Lawrence'ın eşyalarına bakıyoruz.
Hazır olunca aşağı in.
255
00:23:40,480 --> 00:23:42,560
Conor'a beni takip
ettirdin. Neden?
256
00:23:45,000 --> 00:23:46,160
Olaylı bir
akşamdı...
257
00:23:47,120 --> 00:23:49,040
...sana göz kulak
olursak iyi olur dedim.
258
00:23:50,120 --> 00:23:52,840
Eşyaları topla.
Bir süre bizimle kalacaksın.
259
00:23:53,600 --> 00:23:55,040
Hayır,
buna gerek yok.
260
00:23:55,560 --> 00:23:56,440
Belki
yok
261
00:23:57,240 --> 00:23:58,480
ama bence
iyi olur.
262
00:24:15,520 --> 00:24:16,480
Yedeği
var.
263
00:24:17,680 --> 00:24:18,520
Göster
bana.
264
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
Başka bir
şey var mı?
265
00:24:38,080 --> 00:24:39,440
Bildiğim
kadarıyla yok.
266
00:24:39,520 --> 00:24:41,280
Eşyalarını
topla. Gidiyoruz.
267
00:25:06,320 --> 00:25:09,080
- Keira! Kaldır kıçını.
- Hazırım.
268
00:25:28,160 --> 00:25:30,040
Burada istediğin
kadar kalabilirsin.
269
00:25:30,640 --> 00:25:32,560
Ne istediğime
kim karar veriyor?
270
00:25:52,320 --> 00:25:53,680
Onu buraya
mı getirdin?
271
00:25:53,920 --> 00:25:55,000
Evet.
272
00:25:55,680 --> 00:25:57,680
Bana veya kardeşine
sormadan mı?
273
00:25:57,760 --> 00:25:59,480
İzin almak
zorunda mıyım?
274
00:26:00,600 --> 00:26:01,720
Rory onu
araştırdı.
275
00:26:01,800 --> 00:26:04,600
Lawrence'ın bizden çaldığını söyledi
ve bugün bize bunu verdi.
276
00:26:06,040 --> 00:26:07,760
Evi ararken
kaçırmıştık.
277
00:26:09,520 --> 00:26:10,400
Ne?
278
00:26:12,280 --> 00:26:14,240
Lawrence'ın
firmasına dönemez.
279
00:26:14,960 --> 00:26:18,400
Biz ona göz kulak olurken
o da sana yardım eder. Şoförlük yapar.
280
00:26:18,480 --> 00:26:19,800
Ben zayıf
değilim.
281
00:26:19,880 --> 00:26:20,760
Biliyorum.
282
00:26:22,160 --> 00:26:23,480
Ama
zayıfladın.
283
00:26:25,800 --> 00:26:27,400
Aptal fikirlere
kapılma.
284
00:27:30,000 --> 00:27:31,120
Dışarı
mı?
285
00:27:32,800 --> 00:27:34,440
Doktor
randevum var.
286
00:27:35,080 --> 00:27:36,200
Conor
seni götürür.
287
00:27:38,000 --> 00:27:39,280
Kendim
gidebilirim.
288
00:27:39,360 --> 00:27:40,440
Evet,
yapabilirsin
289
00:27:41,120 --> 00:27:42,320
ama Conor
götürecek.
290
00:28:08,440 --> 00:28:09,560
Teşekkürler.
291
00:28:47,680 --> 00:28:48,720
Lawrence
öldü.
292
00:28:51,440 --> 00:28:53,160
Nasıl?
Ne oldu?
293
00:28:53,240 --> 00:28:56,240
Onlardan çaldığını öğrendiler
ve onu vurdular.
294
00:28:56,760 --> 00:28:59,480
Ve bunu durdurmak için
hiçbir şey yapamadın mı?
295
00:29:01,480 --> 00:29:03,200
Anladıklarını
bilmiyordum.
296
00:29:04,880 --> 00:29:06,760
Yani
bağlantımız koptu.
297
00:29:08,240 --> 00:29:09,920
Ve ben onlarla
yaşıyorum.
298
00:29:13,200 --> 00:29:14,280
Ne
dedin sen?
299
00:29:14,360 --> 00:29:15,280
Beni
duydun.
300
00:29:15,840 --> 00:29:19,200
Planın bizi hiçbir yere götürmedi.
Lawrence'la on ay, elde var sıfır.
301
00:29:19,280 --> 00:29:20,120
Hayır.
302
00:29:20,200 --> 00:29:22,440
Katiyen olmaz.
Onayım olmadan olmaz.
303
00:29:22,520 --> 00:29:25,000
- Bu her kitaptaki her kuralı çiğniyor.
- Doğru.
304
00:29:25,080 --> 00:29:28,160
Ölü sayılan bir polisin
gizli göreve gitmesi gibi mi?
305
00:29:29,160 --> 00:29:31,000
İkiyüzlü
olma Frank.
306
00:29:41,320 --> 00:29:42,200
Peki.
307
00:29:42,720 --> 00:29:46,240
Bunu üstlere iletip yine temasa geçerim.
Ama bu bana bağlı değil.
308
00:29:46,360 --> 00:29:49,720
Lawrence'ın kayıp olduğu bildirilir,
soruşturma olur. Beni dışında tut.
309
00:29:49,800 --> 00:29:52,160
Sen kendi işini yap.
Ben de benimkini.
310
00:29:53,000 --> 00:29:54,120
Marcella.
311
00:29:54,520 --> 00:29:55,560
Marcella.
312
00:29:58,880 --> 00:29:59,800
Keira.
313
00:30:02,120 --> 00:30:03,240
Dikkatli
ol.
314
00:30:28,840 --> 00:30:30,480
- Arabamı sür.
- Efendim?
315
00:30:31,200 --> 00:30:32,520
Araba
süremiyor musun?
316
00:30:33,360 --> 00:30:35,360
-Sürebiliyorum
-Götür beni o zaman.
317
00:30:37,200 --> 00:30:38,080
Peki.
318
00:30:40,880 --> 00:30:42,880
- Nereye gidiyoruz?
- Söylerim.
319
00:31:11,360 --> 00:31:12,440
Merhaba
Katherine.
320
00:31:17,320 --> 00:31:19,320
Ailen Belfast'tan
ne zaman göçmüş?
321
00:31:20,320 --> 00:31:21,720
Ben
doğmadan önce
322
00:31:21,800 --> 00:31:24,680
ama büyükbabamlar buradaydı
o yüzden sık gelirdim.
323
00:31:26,080 --> 00:31:27,440
Manchester'dı
değil mi?
324
00:31:28,160 --> 00:31:29,000
Evet.
325
00:31:33,200 --> 00:31:35,040
O zaman mı
polis olmuştun?
326
00:31:36,760 --> 00:31:38,320
22 yaşındayken,
evet.
327
00:31:40,520 --> 00:31:41,600
Müsaadenizle.
328
00:31:42,360 --> 00:31:43,280
Katherine.
329
00:31:44,480 --> 00:31:45,760
Geleceğinden
emin değildim.
330
00:31:45,840 --> 00:31:48,680
Burası bizim arazimiz.
Tabii ki gelecektim.
331
00:31:48,760 --> 00:31:53,120
Şehrin arazisi bu ve sen de
cömert sponsorlarından birisin.
332
00:31:53,200 --> 00:31:54,560
En
büyüğü.
333
00:31:55,400 --> 00:31:57,400
Çünkü bu insanları
önemsiyoruz.
334
00:31:57,920 --> 00:31:59,320
Şehrin
aksine.
335
00:32:01,760 --> 00:32:04,200
Tanışmadık sanırım,
Alexander Monroe.
336
00:32:04,280 --> 00:32:07,640
- Yeni belediye başkanıyım.
- Keira Devlin. Katherine'nin arkadaşıyım.
337
00:32:07,800 --> 00:32:08,840
Hayır,
değilsin.
338
00:32:12,240 --> 00:32:14,880
Seni görmek her zamanki gibi güzeldi
ama hazırlanmam lazım.
339
00:32:17,280 --> 00:32:19,200
- Katherine.
- Selam Megan.
340
00:32:20,960 --> 00:32:23,160
- Jessie seninle değil mi?
- Şurada.
341
00:32:24,640 --> 00:32:25,800
Her şey
yolunda mı?
342
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
Evet.
343
00:32:28,640 --> 00:32:29,920
13
yaşında işte.
344
00:32:30,000 --> 00:32:33,640
Ve şu Jack olayıyla
nasıl başa çıkacağını bilmiyor.
345
00:32:34,040 --> 00:32:35,120
Neyle?
346
00:32:35,440 --> 00:32:36,480
Jack onun
babası.
347
00:32:37,240 --> 00:32:39,280
Evet
tabii ama...
348
00:32:39,640 --> 00:32:40,960
Yakında
düzelir.
349
00:32:41,600 --> 00:32:45,120
Buna gerek yok.
Babası birkaç güne çıkar.
350
00:32:45,400 --> 00:32:48,920
O dönene kadar sana bakacağız demiştik.
Anlaşmamız böyle.
351
00:32:50,120 --> 00:32:51,040
Peki.
352
00:32:51,120 --> 00:32:53,360
DAHA İYİ BİR BELFAST
BELEDİYESİ İÇİN
353
00:32:53,600 --> 00:32:54,480
Merhaba.
354
00:32:56,000 --> 00:32:57,920
- Herkese merhaba.
- Hadi ama.
355
00:32:58,240 --> 00:32:59,840
Harika bir haber,
değil mi?
356
00:33:00,840 --> 00:33:05,360
Büyük inşaat projemizin son aşaması
tamamlandı.
357
00:33:05,760 --> 00:33:09,720
Var olan 20'nin üzerine,
15 yeni ev,
358
00:33:10,240 --> 00:33:11,720
taşınmaya
hazır.
359
00:33:12,640 --> 00:33:14,880
Kulağa çok gelmeyebilir,
35 yeni ev
360
00:33:14,960 --> 00:33:17,320
ama bu rakam,
sadece bu arazide.
361
00:33:17,800 --> 00:33:21,360
Belfast'ın her yerinde
sözümüzü tutmak için...
362
00:33:21,440 --> 00:33:24,040
- Hadi ama. Dave'le yapmıştın.
- Hayır, durun! Çekilin!
363
00:33:24,120 --> 00:33:25,720
- İyi olursa para veririz.
- Çekilin!
364
00:33:25,800 --> 00:33:27,600
Durun!
Bırakın beni!
365
00:33:30,040 --> 00:33:30,880
Evet?
366
00:33:35,480 --> 00:33:36,600
Pekâlâ.
367
00:33:37,480 --> 00:33:38,880
Bırak yoksa
canını yakarım.
368
00:33:42,880 --> 00:33:43,760
Şimdi,
369
00:33:44,200 --> 00:33:45,080
bir
kız...
370
00:33:46,360 --> 00:33:48,400
...üzerimden çekil
derse çekileceksin.
371
00:33:48,480 --> 00:33:49,320
Anladın
mı?
372
00:33:50,560 --> 00:33:51,640
- Öyle mi?
- Evet.
373
00:34:01,400 --> 00:34:02,520
Fakat
374
00:34:03,920 --> 00:34:06,040
konuşmamız gereken
bir şey daha var.
375
00:34:08,520 --> 00:34:10,760
Dün,
on genç insanı kaybettik.
376
00:34:11,480 --> 00:34:12,440
Boğuldular,
377
00:34:13,040 --> 00:34:15,360
hayvanlar
gibi taşınırken.
378
00:34:16,240 --> 00:34:19,640
Buraya daha iyi bir gelecek,
daha iyi bir hayat umuduyla geldiler
379
00:34:20,160 --> 00:34:21,320
ama
öldüler.
380
00:34:21,400 --> 00:34:23,360
Başkalarının
çaresizliğinden
381
00:34:23,440 --> 00:34:26,600
ve zayıflığından faydalanan
acımasız suçlular tarafından öldürüldüler.
382
00:34:27,160 --> 00:34:29,280
Diyelim ki buraya
gelmeleri hataydı,
383
00:34:29,520 --> 00:34:32,400
yasa dışı olarak gelmişlerdi
ama yine de onların
384
00:34:32,800 --> 00:34:34,560
kurban olduklarını
unutmayın.
385
00:34:34,640 --> 00:34:37,320
Biri onları buraya getirerek
iyi para kazanmış
386
00:34:37,920 --> 00:34:39,920
Ve bu
arazide
387
00:34:40,000 --> 00:34:42,440
dün gece bir uyuşturucu
satıcısı vuruldu.
388
00:34:42,920 --> 00:34:44,200
İnsan
kaçakçılığı,
389
00:34:44,960 --> 00:34:46,040
uyuşturucu,
silah,
390
00:34:46,960 --> 00:34:48,280
organize
suç.
391
00:34:50,360 --> 00:34:53,200
Bazen
bildiğimiz şeylerin
392
00:34:53,680 --> 00:34:55,320
bize
hatırlatılması gerek.
393
00:34:55,360 --> 00:34:56,840
67 KINGS STREET DAİRELERİ
LONDRA
394
00:34:56,920 --> 00:34:58,200
Çünkü
gerçek şu,
395
00:34:58,440 --> 00:34:59,360
ölüm
396
00:34:59,880 --> 00:35:01,040
ve
şiddet
397
00:35:01,960 --> 00:35:03,440
o kadar
yaygınlaştı ki
398
00:35:04,400 --> 00:35:05,960
onlara artık
tepki vermiyoruz.
399
00:35:08,400 --> 00:35:09,560
On ölü,
400
00:35:10,120 --> 00:35:11,640
genç bir
adam vuruldu.
401
00:35:11,720 --> 00:35:13,840
Hepsi 24
saat içinde oldu.
402
00:35:16,280 --> 00:35:17,400
Benim
sabrım taştı
403
00:35:17,800 --> 00:35:19,360
bu şehrin
halkı
404
00:35:19,760 --> 00:35:22,080
değişim için
bana yetki verdi.
405
00:35:22,760 --> 00:35:24,800
Yani
yarın polis
406
00:35:24,880 --> 00:35:26,880
ve gümrük
memurları
407
00:35:26,960 --> 00:35:28,480
daha fazla
kaynak alacak.
408
00:35:28,880 --> 00:35:29,920
Yarın,
409
00:35:30,280 --> 00:35:31,640
organize
suçlarla
410
00:35:31,960 --> 00:35:33,680
acımasızca
savaşacağız.
411
00:35:36,440 --> 00:35:37,280
Teşekkürler.
412
00:35:40,720 --> 00:35:42,280
Bize savaş
ilan etti.
413
00:35:42,720 --> 00:35:44,640
Limanı hedef
alırlarsa zor olabilir.
414
00:35:44,720 --> 00:35:46,760
Önümüzdeki haftalarda
bir çok sevkiyat var.
415
00:35:46,840 --> 00:35:49,560
- Biliyorum.
- Bu duruma gelmemiz Bobby'nin suçu.
416
00:35:49,680 --> 00:35:51,880
Burada olup hâlletmeliydi,
nerede o?
417
00:35:52,640 --> 00:35:53,600
Londra'da.
418
00:36:03,040 --> 00:36:04,320
Ne yaptığını
sanıyorsun?
419
00:36:04,400 --> 00:36:06,480
Sakin
ol. Al,
420
00:36:07,240 --> 00:36:08,440
sıranı
satın alayım.
421
00:36:08,520 --> 00:36:09,880
Hayır,
sıranı bekle.
422
00:36:09,960 --> 00:36:13,320
Para aldın ama hâlâ bekliyorsun
fırsatın varken çekil.
423
00:36:18,000 --> 00:36:19,280
İyi,
tamam.
424
00:36:20,240 --> 00:36:21,600
Para
sende kalsın.
425
00:36:22,160 --> 00:36:24,160
Üstüne daha
iyi bir şey al.
426
00:36:26,320 --> 00:36:27,280
Yapma.
427
00:36:28,000 --> 00:36:29,040
Bırak.
428
00:36:34,240 --> 00:36:35,160
Dokunma
bana.
429
00:36:38,760 --> 00:36:40,000
Son
şansın.
430
00:36:53,800 --> 00:36:55,680
- Ne haber Bobby?
- Nasılsınız beyler?
431
00:36:55,760 --> 00:36:57,960
Hey,
o neydi lan?
432
00:37:04,240 --> 00:37:05,920
- Hadi!
- Kes şunu!
433
00:37:06,000 --> 00:37:07,040
Hayır
Bobby.
434
00:37:07,120 --> 00:37:08,160
Bobby
kes şunu.
435
00:37:09,320 --> 00:37:10,560
Yardım
getirin.
436
00:37:11,120 --> 00:37:12,040
Bobby.
437
00:37:13,080 --> 00:37:15,160
- Bobby, Tanrım.
- Çekil üstümden!
438
00:37:15,240 --> 00:37:16,720
- Bırakın.
- Bırakın beni!
439
00:37:16,800 --> 00:37:17,880
Bırakın!
440
00:37:23,920 --> 00:37:25,160
Tek kelime
etmek yok.
441
00:37:26,280 --> 00:37:27,200
Duydun
mu?
442
00:37:27,600 --> 00:37:31,040
Tek kelime etmeyeceksin. Buraya gelir
seni bulup öldürürüm.
443
00:37:31,120 --> 00:37:32,280
Anlıyor
musun?
444
00:37:37,120 --> 00:37:38,280
Şişeyi
al.
445
00:37:56,320 --> 00:37:58,240
- Tanığım garson.
- Şurada.
446
00:38:00,520 --> 00:38:01,360
Alanah.
447
00:38:01,440 --> 00:38:04,640
Ben Başdedektif Rav Sangha,
soruşturmadan ben sorumluyum.
448
00:38:04,720 --> 00:38:05,920
Biraz
konuşabilir miyiz?
449
00:38:06,880 --> 00:38:08,080
Hiçbir şey
görmedim.
450
00:38:08,600 --> 00:38:09,760
Odada
değil miydin?
451
00:38:11,720 --> 00:38:13,920
Öncesinde oradaydım
ama o anda değil.
452
00:38:14,200 --> 00:38:16,920
Evet ama odayı kiralayanları
gördün, doğru mu?
453
00:38:17,000 --> 00:38:18,320
Evet...
454
00:38:19,280 --> 00:38:22,200
Ama ben... Olay
olurken orada değildim.
455
00:38:24,440 --> 00:38:25,800
Peki. Alanah,
sen...
456
00:38:26,200 --> 00:38:27,720
Kurbanın kimmiş
biliyor musun?
457
00:38:31,480 --> 00:38:33,560
Peki,
adı Isambard Grey
458
00:38:34,680 --> 00:38:36,480
ve Dış İşleri
Bakanı'nın oğlu.
459
00:38:36,560 --> 00:38:39,120
Yani herkesin yardımına ihtiyacımız
var anladın mı?
460
00:38:40,320 --> 00:38:41,240
Üzgünüm.
461
00:38:42,600 --> 00:38:43,720
Size yardım
edemem.
462
00:38:56,600 --> 00:38:57,520
Evet.
463
00:39:03,640 --> 00:39:04,640
Pardon...
464
00:39:05,840 --> 00:39:07,080
Bir dakikan
var mı?
465
00:39:08,840 --> 00:39:10,000
Ne isteğine
bağlı.
466
00:39:14,360 --> 00:39:15,800
Sana bunu
vermek istedim
467
00:39:16,840 --> 00:39:18,600
Senin paranla alındı,
yani...
468
00:39:25,760 --> 00:39:26,640
Ne?
469
00:39:27,680 --> 00:39:29,200
Benden neden
hoşlanmıyorsun?
470
00:39:35,360 --> 00:39:37,120
Hoşlanmadığımı
kim söyledi?
471
00:39:37,200 --> 00:39:38,200
Çok belli
oluyor.
472
00:39:39,760 --> 00:39:41,520
Senden
hoşlanmıyorum diyemem.
473
00:39:43,480 --> 00:39:44,960
Sadece sana
güvenmiyorum.
474
00:39:46,760 --> 00:39:48,200
Lawrence
sana güvendi...
475
00:39:49,920 --> 00:39:50,760
...değil
mi?
476
00:40:14,320 --> 00:40:16,880
- Harry. Her şey yolunda mı?
- Sanırım evet.
477
00:40:16,960 --> 00:40:19,360
- Öyle mi?
- Orada olanı aldım, evet.
478
00:40:19,720 --> 00:40:22,200
- Al.
- Beni haberdar et.
479
00:40:58,040 --> 00:40:59,160
Bir şey
mi istedin?
480
00:42:10,240 --> 00:42:11,280
Seni
özledim.
481
00:42:15,720 --> 00:42:16,640
Bunu
özlemişim.
482
00:42:18,440 --> 00:42:19,400
Beğendin
mi?
483
00:42:21,640 --> 00:42:22,880
Kavgada
oldu.
484
00:42:24,120 --> 00:42:24,960
Kiminle?
485
00:42:25,720 --> 00:42:27,960
Bir kadınla. Ciddi
bir ilişkim vardı
486
00:42:29,400 --> 00:42:32,240
ve sevgilim birkaç yıldır
başkasıyla yatıyordu.
487
00:42:34,960 --> 00:42:36,600
Polis olduğun
zamanlarda mıydı?
488
00:42:37,160 --> 00:42:38,040
Hayır.
489
00:42:38,840 --> 00:42:39,840
Ondan
sonra.
490
00:42:40,320 --> 00:42:41,440
Kadına
ne oldu?
491
00:42:43,680 --> 00:42:45,120
Onu parkta
bulmuşlar.
492
00:42:45,880 --> 00:42:46,760
Gömülü.
493
00:42:48,920 --> 00:42:50,120
Sen mi
öldürdün?
494
00:42:53,240 --> 00:42:54,320
Yaptıysam
ne olur?