1 00:00:43,360 --> 00:00:45,200 Sana gitmeni söylemiştim. 2 00:00:51,000 --> 00:00:53,600 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 3 00:02:16,520 --> 00:02:17,520 Selam. 4 00:02:18,760 --> 00:02:21,200 - Mutfağa gel. - Neden işte değilsin? 5 00:02:21,800 --> 00:02:23,200 Gel işte, hadi. 6 00:02:24,160 --> 00:02:25,000 Peki. 7 00:02:31,680 --> 00:02:32,720 Bu ne? 8 00:02:34,960 --> 00:02:35,840 Keira, 9 00:02:36,320 --> 00:02:37,840 on ay önce bugün... 10 00:02:38,720 --> 00:02:41,400 ...ofisime geldin ve seninle tanıştım. 11 00:02:41,760 --> 00:02:42,640 Hayatımın 12 00:02:43,000 --> 00:02:46,080 muhtemelen en mutlu on ayı oldu bu. 13 00:02:47,520 --> 00:02:48,600 Ve sana... 14 00:02:50,240 --> 00:02:51,720 ...bunu vermek istedim. 15 00:02:54,240 --> 00:02:55,800 - Vay canına. - Beğendin mi? 16 00:02:58,240 --> 00:02:59,560 Nişan yüzüğü mü bu? 17 00:02:59,640 --> 00:03:00,960 Olsun ister misin? 18 00:03:02,720 --> 00:03:04,520 Gerçekten bilmiyorum Lawrence. 19 00:03:09,760 --> 00:03:10,800 O zaman 20 00:03:10,880 --> 00:03:11,920 sadece bir yüzük. 21 00:03:15,840 --> 00:03:16,760 Seni seviyorum. 22 00:03:31,040 --> 00:03:33,480 Gelecek hafta konusunda konuşmalıyız. 23 00:03:33,560 --> 00:03:35,040 Jack bize taşınacak. 24 00:03:35,840 --> 00:03:38,720 Başlangıç olarak diyelim. 25 00:03:41,160 --> 00:03:42,400 - Jessie... - Ne? 26 00:03:42,760 --> 00:03:44,440 Ne dememi istiyorsun? 27 00:03:44,520 --> 00:03:46,440 Her şeyime karar verilmiş zaten. 28 00:03:46,560 --> 00:03:48,600 Kimse ne istediğimi umursamıyor. 29 00:03:48,680 --> 00:03:50,040 Bu doğru değil. 30 00:03:50,120 --> 00:03:50,960 Değil mi? 31 00:03:51,440 --> 00:03:52,280 Tamam o zaman. 32 00:03:52,760 --> 00:03:54,200 Onu görmek istemiyorum. 33 00:03:54,280 --> 00:03:57,000 Okulumu değiştirmeyi ve taşınmamızı istiyorum. 34 00:03:57,440 --> 00:03:59,040 Ah canım... 35 00:04:01,440 --> 00:04:03,120 Yüzüne ne oldu? 36 00:04:03,200 --> 00:04:04,560 Beden dersinde 37 00:04:04,920 --> 00:04:06,000 düştüm. 38 00:04:11,520 --> 00:04:12,720 Nereye gidiyorsun? 39 00:04:13,120 --> 00:04:14,880 Arkadaşla ödev yapmaya. 40 00:04:15,760 --> 00:04:17,680 - Eve ne zaman gelirsin? - Sonra. 41 00:04:39,320 --> 00:04:42,440 UYUŞTURUCU KAÇAKÇILARI VURULACAK 42 00:04:45,240 --> 00:04:46,240 Ne haber? 43 00:04:48,280 --> 00:04:49,480 Tamam o zaman. 44 00:05:16,360 --> 00:05:17,240 Harika. 45 00:05:24,360 --> 00:05:25,520 Gel bakalım. 46 00:05:36,760 --> 00:05:37,920 Bir dakikaya bitiririm. 47 00:05:38,840 --> 00:05:39,840 Ne yapıyorsun? 48 00:05:39,920 --> 00:05:41,160 Her zamankiler, 49 00:05:41,240 --> 00:05:45,040 Maguire ve Oğulları'nı daha fazla kâr ediyor gibi gösteriyorum. 50 00:05:47,840 --> 00:05:49,120 Aptalcaydı, değil mi? 51 00:05:49,760 --> 00:05:51,320 Şampanyalı şey. 52 00:05:51,600 --> 00:05:52,920 Evlenemeyiz. 53 00:05:54,760 --> 00:05:55,680 Boş ver. 54 00:05:55,760 --> 00:05:57,960 Kafamda kurunca daha iyi görünmüştü. 55 00:05:58,720 --> 00:06:01,520 - Yüzüğü geri istiyor musun? - Kesinlikle hayır. Hayır. 56 00:06:02,920 --> 00:06:04,240 Pahalı görünüyor. 57 00:06:04,320 --> 00:06:05,440 Öyleydi. 58 00:06:06,280 --> 00:06:08,560 Ama paralı insanlardan geldi. 59 00:06:13,240 --> 00:06:14,080 Ne? 60 00:06:15,120 --> 00:06:15,960 Hiçbir şey. 61 00:06:28,800 --> 00:06:29,640 İyisin... 62 00:06:29,720 --> 00:06:31,440 Sabahki ilk İngiltere feribotundasın. 63 00:06:31,520 --> 00:06:33,400 - Sağ ol adamım. - Tamamdır. 64 00:06:33,640 --> 00:06:34,560 Görüşürüz. 65 00:06:36,320 --> 00:06:37,600 J.J.P NAKLİYAT 66 00:06:48,120 --> 00:06:50,200 HAZIR 67 00:06:55,680 --> 00:06:57,400 Bu geceyi iptal edebilir miyiz? 68 00:06:57,640 --> 00:06:58,800 Niye? 69 00:06:58,880 --> 00:06:59,880 Sorun mu var? 70 00:07:00,480 --> 00:07:02,920 Hayır, sadece geceyi seninle geçirmek istiyorum. 71 00:07:03,000 --> 00:07:04,600 Yarın Londra'ya gideceğim. 72 00:07:05,680 --> 00:07:09,400 Ama gitmezsek annem yanlış anlar. 73 00:07:09,480 --> 00:07:10,400 Sen gitmezsen. 74 00:07:14,640 --> 00:07:17,120 Bebek yüzünden iyi hissetmediğini söyleyemez misin? 75 00:07:17,200 --> 00:07:18,840 Olur, ambulans göndermesini 76 00:07:18,920 --> 00:07:20,880 ve geceyi hastanede geçirmeyi istiyorsan. 77 00:07:23,120 --> 00:07:24,960 - Acıdı mı? - Hayır, hiç acımadı. 78 00:07:25,640 --> 00:07:26,720 İyi denemeydi. 79 00:07:26,800 --> 00:07:29,520 Çığlık atmak sert adam imajını bozuyor galiba. 80 00:07:30,440 --> 00:07:31,760 Belki... 81 00:07:33,120 --> 00:07:34,880 Yardımcı olabilirim. 82 00:07:35,240 --> 00:07:36,200 Ağız bağı gibi. 83 00:07:36,280 --> 00:07:37,560 Aklından bile geçirme. 84 00:07:37,920 --> 00:07:38,880 - Stacey. - Bobby. 85 00:07:38,960 --> 00:07:40,560 Hadi ama Stacey, yapma. 86 00:07:40,640 --> 00:07:41,760 - Özür dilerim. - Don... 87 00:07:44,840 --> 00:07:46,480 Dur! 88 00:07:46,560 --> 00:07:47,800 Çekiyorum, hazır mısın? 89 00:07:47,880 --> 00:07:49,440 - Hayır. - Hazır mısın? Bir, 90 00:07:49,520 --> 00:07:50,640 iki, üç! 91 00:07:51,440 --> 00:07:52,680 Siktir lan! 92 00:07:55,280 --> 00:07:56,160 Tanrım! 93 00:07:58,640 --> 00:08:01,200 MACEIN NAKLİYAT 94 00:08:12,640 --> 00:08:13,480 Siktir. 95 00:08:14,520 --> 00:08:16,000 - Geç mi kaldık? - Hayır. 96 00:08:19,840 --> 00:08:22,120 Teşekkürler. Bu ayakkabılar da... 97 00:08:24,560 --> 00:08:26,240 - Kahretsin. - Ne oldu? 98 00:08:27,040 --> 00:08:29,160 Bir şey unuttum. Sen kullanır mısın? 99 00:08:29,240 --> 00:08:30,720 - Tamam. - Bir dakika sürmez. 100 00:10:30,560 --> 00:10:31,480 Gelmişsiniz. 101 00:10:31,560 --> 00:10:33,080 - Hoş geldiniz. - Merhabalar. 102 00:10:33,160 --> 00:10:35,120 - Üzgünüm, geciktik. - Önemli değil. 103 00:10:39,440 --> 00:10:41,200 Keira harika görünüyorsun. 104 00:10:41,280 --> 00:10:43,360 - Sağ ol. Nasıl gidiyor? - İyidir. 105 00:10:44,000 --> 00:10:45,480 Bu akşamı iple çekiyorum. 106 00:10:48,960 --> 00:10:50,200 Teşekkürler efendim. 107 00:10:51,040 --> 00:10:54,200 Maalesef Bobby'nin arkadaşlarıyla Londra'da olması gerek, gelemeyiz. 108 00:10:54,280 --> 00:10:55,600 Cumartesi olabilir mi? 109 00:10:55,680 --> 00:10:57,520 Kimler gelmiş. 110 00:10:59,560 --> 00:11:00,480 - Nasılsınız? - Selam. 111 00:11:00,560 --> 00:11:01,920 - Merhaba. - Selam. 112 00:11:02,000 --> 00:11:03,080 İyi akşamlar Katherine. 113 00:11:03,160 --> 00:11:04,520 - Nasılsın? - Seni görmek güzel. 114 00:11:04,600 --> 00:11:05,560 İyi akşamlar. 115 00:11:05,640 --> 00:11:06,880 - Selam. - Nasılsın? 116 00:11:06,960 --> 00:11:09,120 - Nasılsın Stacey? - İyiyim! 117 00:11:09,200 --> 00:11:10,640 Yeni işin nasıl gidiyor? 118 00:11:10,720 --> 00:11:13,400 - Harika. Sorduğun için sağ ol. - Bu seferki ne? 119 00:11:13,840 --> 00:11:17,720 Uçucu yağlar, kristaller, rüya yakalayıcılar mı? 120 00:11:17,800 --> 00:11:20,360 Sana ne? İş benim işim. Sizinle alakası yok. 121 00:11:20,440 --> 00:11:23,160 Bakalım kiranı ödemeye gelince aynı şeyi diyecek misin. 122 00:11:26,480 --> 00:11:27,480 Bugün 123 00:11:27,960 --> 00:11:29,840 yeni bir Bentley sipariş ettim. 124 00:11:29,960 --> 00:11:31,880 Kim olduğunu sanıyorsun? Ben mi? 125 00:11:32,800 --> 00:11:33,680 Evet... 126 00:11:33,760 --> 00:11:36,280 Seninkinden daha havalı özellikleri var. 127 00:11:36,360 --> 00:11:39,120 54 cm klasik alaşımlı, cilalı jantlar, ceviz kaplama, 128 00:11:39,200 --> 00:11:41,720 içinin rengi zıt, koltukları dikişli... 129 00:11:41,800 --> 00:11:43,280 Sana fazla para ödüyoruz. 130 00:11:44,760 --> 00:11:46,200 Yok, bence buna değerim. 131 00:11:46,280 --> 00:11:47,520 Nedenmiş o? 132 00:11:47,880 --> 00:11:50,640 Şu ana kadar yaptığın en iyi şey karını hamile bırakman. 133 00:11:50,720 --> 00:11:51,840 Anne! 134 00:11:51,920 --> 00:11:53,880 Ona ne kadar ödüyoruz Lawrence? 135 00:11:56,040 --> 00:11:57,320 Ezberimde değil. 136 00:11:57,400 --> 00:11:59,000 Götlük yapmayı kes Finn. 137 00:11:59,680 --> 00:12:01,280 Şaka yapıyorum Stacey. 138 00:12:01,360 --> 00:12:03,280 Koca adam o, minik bir şakayı kaldırır. 139 00:12:03,360 --> 00:12:04,520 Yemek hazır. 140 00:12:04,600 --> 00:12:06,080 Açlıktan ölüyorum. 141 00:12:08,280 --> 00:12:09,240 Gidelim mi? 142 00:12:13,760 --> 00:12:14,880 Yardım lazım mı? 143 00:12:16,840 --> 00:12:17,920 Hayır, teşekkürler 144 00:12:23,560 --> 00:12:24,720 Geyik sırtı. 145 00:12:25,360 --> 00:12:26,720 En sevdiğindi değil mi? 146 00:12:27,080 --> 00:12:28,360 - Öyle. - İyi. 147 00:12:29,880 --> 00:12:30,720 Güzel. 148 00:13:11,320 --> 00:13:13,200 DİKKAT: SIVI AZOT DOKUNMAYIN 149 00:13:13,280 --> 00:13:15,800 Chris'den kontrole, tamam. 150 00:13:16,000 --> 00:13:17,320 Kontrol, devam et, tamam. 151 00:13:35,760 --> 00:13:37,400 AZOT 152 00:14:51,840 --> 00:14:52,680 Evet. 153 00:14:54,240 --> 00:14:55,080 Kaç tane? 154 00:14:56,960 --> 00:14:57,840 Anladım. 155 00:15:01,120 --> 00:15:02,760 Açılış yarın. 156 00:15:03,000 --> 00:15:04,320 Sen gelecek misin? 157 00:15:04,800 --> 00:15:06,800 Yapamam, bütün gün toplantılarım var. 158 00:15:08,040 --> 00:15:09,560 Ne açılışı? 159 00:15:09,640 --> 00:15:12,760 Başkan geliyor. İş bizim ama övgüyü o alıyor. 160 00:15:13,080 --> 00:15:16,760 Katherine büyüdüğü arazide 35 yeni evi finanse etti. 161 00:15:16,840 --> 00:15:17,800 Finanse ettik. 162 00:15:18,520 --> 00:15:19,440 Maguire'lar. 163 00:15:20,120 --> 00:15:21,120 Aile. 164 00:15:24,520 --> 00:15:26,600 Megan arazide uyuşturucu var diyor. 165 00:15:26,680 --> 00:15:29,120 - Callaghan'lar mı? - Onlar değildir diyor. 166 00:15:29,200 --> 00:15:30,360 Bizden de değil. 167 00:15:30,800 --> 00:15:32,280 Tamam, birine baktırırım. 168 00:15:39,880 --> 00:15:41,200 Şu anda meşgulüm. 169 00:15:42,000 --> 00:15:42,960 Yeni mi o yüzük? 170 00:15:44,240 --> 00:15:45,880 Şey, evet. 171 00:15:46,600 --> 00:15:48,120 Lawrence bugün bana aldı. 172 00:15:48,600 --> 00:15:49,720 Nişanlandınız mı? 173 00:15:49,800 --> 00:15:50,720 Hayır. 174 00:15:51,120 --> 00:15:52,720 Geleceği planlıyorsun öyle mi? 175 00:15:53,080 --> 00:15:54,320 Altı üstü bir yüzük. 176 00:15:55,280 --> 00:15:56,760 Pekâlâ dostum, hoşça kal. 177 00:15:57,800 --> 00:15:58,680 Kusura bakmayın. 178 00:15:58,760 --> 00:16:01,600 O her kimse, eminim bekleyebilir. 179 00:16:02,320 --> 00:16:04,080 Üzgünüm, bana öyle gelmedi. 180 00:16:04,160 --> 00:16:06,760 Ailenle yemek yemekten daha önemli neymiş? 181 00:16:07,160 --> 00:16:08,080 Erkek kardeşin. 182 00:16:15,400 --> 00:16:16,440 Seni seviyorum. 183 00:16:17,680 --> 00:16:18,760 Evet. 184 00:16:24,960 --> 00:16:25,960 - Yardım edeyim. - Nihayet. 185 00:16:26,040 --> 00:16:28,000 Davetin için sağ ol Finn. Çok güzeldi. 186 00:16:28,760 --> 00:16:30,160 Hazır mısın tatlım? 187 00:16:31,040 --> 00:16:31,960 Ver şunu. 188 00:16:35,680 --> 00:16:38,400 Bu gece eğlenceli olacak. Rory'e benim için teşekkür et. 189 00:16:41,280 --> 00:16:43,000 Bizim de gitmemiz gerek. 190 00:16:43,080 --> 00:16:45,160 - Teşekkürler. - Güzel bir akşamdı, sağ ol. 191 00:16:45,240 --> 00:16:46,200 Bir dakikanız var mı? 192 00:16:49,040 --> 00:16:50,680 Size bir şey göstereceğim. 193 00:16:55,680 --> 00:16:56,600 Gel. 194 00:17:00,160 --> 00:17:01,400 Orada, gördünüz mü? 195 00:17:02,640 --> 00:17:04,240 Bir tür yeşilimsi top. 196 00:17:04,320 --> 00:17:05,560 Biraz karanlık. 197 00:17:05,640 --> 00:17:06,720 Ökse otu o. 198 00:17:07,360 --> 00:17:09,320 Noel'de altında öpüştüğünüz şey. 199 00:17:09,960 --> 00:17:11,120 Bir hemiparazittir. 200 00:17:12,240 --> 00:17:15,480 Paraziti olduğu konaktan su ve besin alır. 201 00:17:17,400 --> 00:17:18,640 Dikkatli olmazsan... 202 00:17:19,840 --> 00:17:21,080 ...ağacı öldürebilir. 203 00:17:23,280 --> 00:17:24,360 İlginçmiş. 204 00:17:25,360 --> 00:17:26,280 Değil mi? 205 00:18:43,400 --> 00:18:45,480 Boka batan nakliyat şirketi, biz değiliz. 206 00:18:45,560 --> 00:18:48,640 Maguire ve Oğulları'na veya yasal şirketlerimize bağlayamazlar. 207 00:18:48,720 --> 00:18:50,600 O zaman Demir Yumruk neden bana sataşıyor? 208 00:18:50,680 --> 00:18:53,000 Çünkü limanlardan sen sorumluydun. 209 00:18:53,080 --> 00:18:54,080 Ona öyle deme. 210 00:18:54,160 --> 00:18:57,000 Kamyonu azotla doldurmak benim kararım değildi ama değil mi? 211 00:18:57,080 --> 00:18:59,560 - Anlamıyorsun, değil mi? - Hayır, anlıyorum. 212 00:19:00,760 --> 00:19:03,280 Ailen beni bozmak için her fırsatı kullanıyor. 213 00:19:03,360 --> 00:19:07,280 - Benden daha iyi olduklarını düşünüyorlar. - Bobby limandan sen sorumlusun. 214 00:19:15,080 --> 00:19:16,080 Geliyor musun? 215 00:19:17,280 --> 00:19:19,520 Düzeltmem gereken başka bir şey daha var. 216 00:21:04,440 --> 00:21:05,400 Keira, 217 00:21:05,880 --> 00:21:07,760 on ay önce bugün… 218 00:21:09,240 --> 00:21:11,160 Çok eğlenceli bir on ay oldu... 219 00:21:15,360 --> 00:21:16,520 Marcella? 220 00:21:17,520 --> 00:21:19,080 Size bir şey göstereceğim. 221 00:21:21,360 --> 00:21:22,320 Marcella? 222 00:21:23,640 --> 00:21:24,920 Nişan yüzüğü mü bu? 223 00:21:25,440 --> 00:21:26,840 Olsun ister misin? 224 00:21:27,040 --> 00:21:28,320 Anne? 225 00:21:28,400 --> 00:21:29,360 Marcella? 226 00:21:30,400 --> 00:21:31,240 Marcella? 227 00:21:32,120 --> 00:21:33,400 - Anne? - Çık dışarı! 228 00:21:33,480 --> 00:21:35,200 ...hayatımın en mutlu on ayı. 229 00:21:35,280 --> 00:21:36,400 Juliet? 230 00:21:37,680 --> 00:21:38,720 Juliet. 231 00:21:39,920 --> 00:21:41,200 Juliet. 232 00:21:45,080 --> 00:21:48,040 IMMACULATA FUTBOL KULÜBÜ 233 00:21:48,120 --> 00:21:50,000 HP sosunu severim dostum. 234 00:21:50,280 --> 00:21:51,280 İyi. 235 00:21:54,200 --> 00:21:55,920 Porsiyon büyük, değil mi? 236 00:22:05,840 --> 00:22:06,720 Sen kimsin? 237 00:22:08,000 --> 00:22:08,840 Aaron. 238 00:22:10,240 --> 00:22:11,240 Dışarı çık Aaron. 239 00:22:18,480 --> 00:22:19,520 Görüşürüz dostum. 240 00:22:20,200 --> 00:22:21,520 Danny'ye selam söyle. 241 00:22:22,880 --> 00:22:23,720 Tamam. 242 00:22:26,840 --> 00:22:28,040 Bugün çarşamba değil. 243 00:22:29,360 --> 00:22:31,440 Aile bir temizlik planlıyor. 244 00:22:31,880 --> 00:22:33,800 Bölgemizde uyuşturucu tutamayız. 245 00:22:36,200 --> 00:22:39,000 Ne diyorsun yani? Artık anlaşmamız yok mu? 246 00:22:41,560 --> 00:22:43,280 Anlaşmamız hiç olmadı. 247 00:22:48,440 --> 00:22:49,720 Neden bahsediyorsun? 248 00:22:56,720 --> 00:22:58,280 Hiç anlaşma yapmadık dedim 249 00:22:58,960 --> 00:23:00,880 Ve bu da anlamanı sağlamak için. 250 00:23:02,320 --> 00:23:04,360 Tanrı aşkına! 251 00:23:08,360 --> 00:23:09,800 Ne yaptın lan? 252 00:23:10,160 --> 00:23:12,480 Sikeyim böyle işi ya! 253 00:23:12,560 --> 00:23:14,560 Sikeyim böyle işi! 254 00:23:36,760 --> 00:23:39,400 Lawrence'ın eşyalarına bakıyoruz. Hazır olunca aşağı in. 255 00:23:40,480 --> 00:23:42,560 Conor'a beni takip ettirdin. Neden? 256 00:23:45,000 --> 00:23:46,160 Olaylı bir akşamdı... 257 00:23:47,120 --> 00:23:49,040 ...sana göz kulak olursak iyi olur dedim. 258 00:23:50,120 --> 00:23:52,840 Eşyaları topla. Bir süre bizimle kalacaksın. 259 00:23:53,600 --> 00:23:55,040 Hayır, buna gerek yok. 260 00:23:55,560 --> 00:23:56,440 Belki yok 261 00:23:57,240 --> 00:23:58,480 ama bence iyi olur. 262 00:24:15,520 --> 00:24:16,480 Yedeği var. 263 00:24:17,680 --> 00:24:18,520 Göster bana. 264 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 Başka bir şey var mı? 265 00:24:38,080 --> 00:24:39,440 Bildiğim kadarıyla yok. 266 00:24:39,520 --> 00:24:41,280 Eşyalarını topla. Gidiyoruz. 267 00:25:06,320 --> 00:25:09,080 - Keira! Kaldır kıçını. - Hazırım. 268 00:25:28,160 --> 00:25:30,040 Burada istediğin kadar kalabilirsin. 269 00:25:30,640 --> 00:25:32,560 Ne istediğime kim karar veriyor? 270 00:25:52,320 --> 00:25:53,680 Onu buraya mı getirdin? 271 00:25:53,920 --> 00:25:55,000 Evet. 272 00:25:55,680 --> 00:25:57,680 Bana veya kardeşine sormadan mı? 273 00:25:57,760 --> 00:25:59,480 İzin almak zorunda mıyım? 274 00:26:00,600 --> 00:26:01,720 Rory onu araştırdı. 275 00:26:01,800 --> 00:26:04,600 Lawrence'ın bizden çaldığını söyledi ve bugün bize bunu verdi. 276 00:26:06,040 --> 00:26:07,760 Evi ararken kaçırmıştık. 277 00:26:09,520 --> 00:26:10,400 Ne? 278 00:26:12,280 --> 00:26:14,240 Lawrence'ın firmasına dönemez. 279 00:26:14,960 --> 00:26:18,400 Biz ona göz kulak olurken o da sana yardım eder. Şoförlük yapar. 280 00:26:18,480 --> 00:26:19,800 Ben zayıf değilim. 281 00:26:19,880 --> 00:26:20,760 Biliyorum. 282 00:26:22,160 --> 00:26:23,480 Ama zayıfladın. 283 00:26:25,800 --> 00:26:27,400 Aptal fikirlere kapılma. 284 00:27:30,000 --> 00:27:31,120 Dışarı mı? 285 00:27:32,800 --> 00:27:34,440 Doktor randevum var. 286 00:27:35,080 --> 00:27:36,200 Conor seni götürür. 287 00:27:38,000 --> 00:27:39,280 Kendim gidebilirim. 288 00:27:39,360 --> 00:27:40,440 Evet, yapabilirsin 289 00:27:41,120 --> 00:27:42,320 ama Conor götürecek. 290 00:28:08,440 --> 00:28:09,560 Teşekkürler. 291 00:28:47,680 --> 00:28:48,720 Lawrence öldü. 292 00:28:51,440 --> 00:28:53,160 Nasıl? Ne oldu? 293 00:28:53,240 --> 00:28:56,240 Onlardan çaldığını öğrendiler ve onu vurdular. 294 00:28:56,760 --> 00:28:59,480 Ve bunu durdurmak için hiçbir şey yapamadın mı? 295 00:29:01,480 --> 00:29:03,200 Anladıklarını bilmiyordum. 296 00:29:04,880 --> 00:29:06,760 Yani bağlantımız koptu. 297 00:29:08,240 --> 00:29:09,920 Ve ben onlarla yaşıyorum. 298 00:29:13,200 --> 00:29:14,280 Ne dedin sen? 299 00:29:14,360 --> 00:29:15,280 Beni duydun. 300 00:29:15,840 --> 00:29:19,200 Planın bizi hiçbir yere götürmedi. Lawrence'la on ay, elde var sıfır. 301 00:29:19,280 --> 00:29:20,120 Hayır. 302 00:29:20,200 --> 00:29:22,440 Katiyen olmaz. Onayım olmadan olmaz. 303 00:29:22,520 --> 00:29:25,000 - Bu her kitaptaki her kuralı çiğniyor. - Doğru. 304 00:29:25,080 --> 00:29:28,160 Ölü sayılan bir polisin gizli göreve gitmesi gibi mi? 305 00:29:29,160 --> 00:29:31,000 İkiyüzlü olma Frank. 306 00:29:41,320 --> 00:29:42,200 Peki. 307 00:29:42,720 --> 00:29:46,240 Bunu üstlere iletip yine temasa geçerim. Ama bu bana bağlı değil. 308 00:29:46,360 --> 00:29:49,720 Lawrence'ın kayıp olduğu bildirilir, soruşturma olur. Beni dışında tut. 309 00:29:49,800 --> 00:29:52,160 Sen kendi işini yap. Ben de benimkini. 310 00:29:53,000 --> 00:29:54,120 Marcella. 311 00:29:54,520 --> 00:29:55,560 Marcella. 312 00:29:58,880 --> 00:29:59,800 Keira. 313 00:30:02,120 --> 00:30:03,240 Dikkatli ol. 314 00:30:28,840 --> 00:30:30,480 - Arabamı sür. - Efendim? 315 00:30:31,200 --> 00:30:32,520 Araba süremiyor musun? 316 00:30:33,360 --> 00:30:35,360 -Sürebiliyorum -Götür beni o zaman. 317 00:30:37,200 --> 00:30:38,080 Peki. 318 00:30:40,880 --> 00:30:42,880 - Nereye gidiyoruz? - Söylerim. 319 00:31:11,360 --> 00:31:12,440 Merhaba Katherine. 320 00:31:17,320 --> 00:31:19,320 Ailen Belfast'tan ne zaman göçmüş? 321 00:31:20,320 --> 00:31:21,720 Ben doğmadan önce 322 00:31:21,800 --> 00:31:24,680 ama büyükbabamlar buradaydı o yüzden sık gelirdim. 323 00:31:26,080 --> 00:31:27,440 Manchester'dı değil mi? 324 00:31:28,160 --> 00:31:29,000 Evet. 325 00:31:33,200 --> 00:31:35,040 O zaman mı polis olmuştun? 326 00:31:36,760 --> 00:31:38,320 22 yaşındayken, evet. 327 00:31:40,520 --> 00:31:41,600 Müsaadenizle. 328 00:31:42,360 --> 00:31:43,280 Katherine. 329 00:31:44,480 --> 00:31:45,760 Geleceğinden emin değildim. 330 00:31:45,840 --> 00:31:48,680 Burası bizim arazimiz. Tabii ki gelecektim. 331 00:31:48,760 --> 00:31:53,120 Şehrin arazisi bu ve sen de cömert sponsorlarından birisin. 332 00:31:53,200 --> 00:31:54,560 En büyüğü. 333 00:31:55,400 --> 00:31:57,400 Çünkü bu insanları önemsiyoruz. 334 00:31:57,920 --> 00:31:59,320 Şehrin aksine. 335 00:32:01,760 --> 00:32:04,200 Tanışmadık sanırım, Alexander Monroe. 336 00:32:04,280 --> 00:32:07,640 - Yeni belediye başkanıyım. - Keira Devlin. Katherine'nin arkadaşıyım. 337 00:32:07,800 --> 00:32:08,840 Hayır, değilsin. 338 00:32:12,240 --> 00:32:14,880 Seni görmek her zamanki gibi güzeldi ama hazırlanmam lazım. 339 00:32:17,280 --> 00:32:19,200 - Katherine. - Selam Megan. 340 00:32:20,960 --> 00:32:23,160 - Jessie seninle değil mi? - Şurada. 341 00:32:24,640 --> 00:32:25,800 Her şey yolunda mı? 342 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 Evet. 343 00:32:28,640 --> 00:32:29,920 13 yaşında işte. 344 00:32:30,000 --> 00:32:33,640 Ve şu Jack olayıyla nasıl başa çıkacağını bilmiyor. 345 00:32:34,040 --> 00:32:35,120 Neyle? 346 00:32:35,440 --> 00:32:36,480 Jack onun babası. 347 00:32:37,240 --> 00:32:39,280 Evet tabii ama... 348 00:32:39,640 --> 00:32:40,960 Yakında düzelir. 349 00:32:41,600 --> 00:32:45,120 Buna gerek yok. Babası birkaç güne çıkar. 350 00:32:45,400 --> 00:32:48,920 O dönene kadar sana bakacağız demiştik. Anlaşmamız böyle. 351 00:32:50,120 --> 00:32:51,040 Peki. 352 00:32:51,120 --> 00:32:53,360 DAHA İYİ BİR BELFAST BELEDİYESİ İÇİN 353 00:32:53,600 --> 00:32:54,480 Merhaba. 354 00:32:56,000 --> 00:32:57,920 - Herkese merhaba. - Hadi ama. 355 00:32:58,240 --> 00:32:59,840 Harika bir haber, değil mi? 356 00:33:00,840 --> 00:33:05,360 Büyük inşaat projemizin son aşaması tamamlandı. 357 00:33:05,760 --> 00:33:09,720 Var olan 20'nin üzerine, 15 yeni ev, 358 00:33:10,240 --> 00:33:11,720 taşınmaya hazır. 359 00:33:12,640 --> 00:33:14,880 Kulağa çok gelmeyebilir, 35 yeni ev 360 00:33:14,960 --> 00:33:17,320 ama bu rakam, sadece bu arazide. 361 00:33:17,800 --> 00:33:21,360 Belfast'ın her yerinde sözümüzü tutmak için... 362 00:33:21,440 --> 00:33:24,040 - Hadi ama. Dave'le yapmıştın. - Hayır, durun! Çekilin! 363 00:33:24,120 --> 00:33:25,720 - İyi olursa para veririz. - Çekilin! 364 00:33:25,800 --> 00:33:27,600 Durun! Bırakın beni! 365 00:33:30,040 --> 00:33:30,880 Evet? 366 00:33:35,480 --> 00:33:36,600 Pekâlâ. 367 00:33:37,480 --> 00:33:38,880 Bırak yoksa canını yakarım. 368 00:33:42,880 --> 00:33:43,760 Şimdi, 369 00:33:44,200 --> 00:33:45,080 bir kız... 370 00:33:46,360 --> 00:33:48,400 ...üzerimden çekil derse çekileceksin. 371 00:33:48,480 --> 00:33:49,320 Anladın mı? 372 00:33:50,560 --> 00:33:51,640 - Öyle mi? - Evet. 373 00:34:01,400 --> 00:34:02,520 Fakat 374 00:34:03,920 --> 00:34:06,040 konuşmamız gereken bir şey daha var. 375 00:34:08,520 --> 00:34:10,760 Dün, on genç insanı kaybettik. 376 00:34:11,480 --> 00:34:12,440 Boğuldular, 377 00:34:13,040 --> 00:34:15,360 hayvanlar gibi taşınırken. 378 00:34:16,240 --> 00:34:19,640 Buraya daha iyi bir gelecek, daha iyi bir hayat umuduyla geldiler 379 00:34:20,160 --> 00:34:21,320 ama öldüler. 380 00:34:21,400 --> 00:34:23,360 Başkalarının çaresizliğinden 381 00:34:23,440 --> 00:34:26,600 ve zayıflığından faydalanan acımasız suçlular tarafından öldürüldüler. 382 00:34:27,160 --> 00:34:29,280 Diyelim ki buraya gelmeleri hataydı, 383 00:34:29,520 --> 00:34:32,400 yasa dışı olarak gelmişlerdi ama yine de onların 384 00:34:32,800 --> 00:34:34,560 kurban olduklarını unutmayın. 385 00:34:34,640 --> 00:34:37,320 Biri onları buraya getirerek iyi para kazanmış 386 00:34:37,920 --> 00:34:39,920 Ve bu arazide 387 00:34:40,000 --> 00:34:42,440 dün gece bir uyuşturucu satıcısı vuruldu. 388 00:34:42,920 --> 00:34:44,200 İnsan kaçakçılığı, 389 00:34:44,960 --> 00:34:46,040 uyuşturucu, silah, 390 00:34:46,960 --> 00:34:48,280 organize suç. 391 00:34:50,360 --> 00:34:53,200 Bazen bildiğimiz şeylerin 392 00:34:53,680 --> 00:34:55,320 bize hatırlatılması gerek. 393 00:34:55,360 --> 00:34:56,840 67 KINGS STREET DAİRELERİ LONDRA 394 00:34:56,920 --> 00:34:58,200 Çünkü gerçek şu, 395 00:34:58,440 --> 00:34:59,360 ölüm 396 00:34:59,880 --> 00:35:01,040 ve şiddet 397 00:35:01,960 --> 00:35:03,440 o kadar yaygınlaştı ki 398 00:35:04,400 --> 00:35:05,960 onlara artık tepki vermiyoruz. 399 00:35:08,400 --> 00:35:09,560 On ölü, 400 00:35:10,120 --> 00:35:11,640 genç bir adam vuruldu. 401 00:35:11,720 --> 00:35:13,840 Hepsi 24 saat içinde oldu. 402 00:35:16,280 --> 00:35:17,400 Benim sabrım taştı 403 00:35:17,800 --> 00:35:19,360 bu şehrin halkı 404 00:35:19,760 --> 00:35:22,080 değişim için bana yetki verdi. 405 00:35:22,760 --> 00:35:24,800 Yani yarın polis 406 00:35:24,880 --> 00:35:26,880 ve gümrük memurları 407 00:35:26,960 --> 00:35:28,480 daha fazla kaynak alacak. 408 00:35:28,880 --> 00:35:29,920 Yarın, 409 00:35:30,280 --> 00:35:31,640 organize suçlarla 410 00:35:31,960 --> 00:35:33,680 acımasızca savaşacağız. 411 00:35:36,440 --> 00:35:37,280 Teşekkürler. 412 00:35:40,720 --> 00:35:42,280 Bize savaş ilan etti. 413 00:35:42,720 --> 00:35:44,640 Limanı hedef alırlarsa zor olabilir. 414 00:35:44,720 --> 00:35:46,760 Önümüzdeki haftalarda bir çok sevkiyat var. 415 00:35:46,840 --> 00:35:49,560 - Biliyorum. - Bu duruma gelmemiz Bobby'nin suçu. 416 00:35:49,680 --> 00:35:51,880 Burada olup hâlletmeliydi, nerede o? 417 00:35:52,640 --> 00:35:53,600 Londra'da. 418 00:36:03,040 --> 00:36:04,320 Ne yaptığını sanıyorsun? 419 00:36:04,400 --> 00:36:06,480 Sakin ol. Al, 420 00:36:07,240 --> 00:36:08,440 sıranı satın alayım. 421 00:36:08,520 --> 00:36:09,880 Hayır, sıranı bekle. 422 00:36:09,960 --> 00:36:13,320 Para aldın ama hâlâ bekliyorsun fırsatın varken çekil. 423 00:36:18,000 --> 00:36:19,280 İyi, tamam. 424 00:36:20,240 --> 00:36:21,600 Para sende kalsın. 425 00:36:22,160 --> 00:36:24,160 Üstüne daha iyi bir şey al. 426 00:36:26,320 --> 00:36:27,280 Yapma. 427 00:36:28,000 --> 00:36:29,040 Bırak. 428 00:36:34,240 --> 00:36:35,160 Dokunma bana. 429 00:36:38,760 --> 00:36:40,000 Son şansın. 430 00:36:53,800 --> 00:36:55,680 - Ne haber Bobby? - Nasılsınız beyler? 431 00:36:55,760 --> 00:36:57,960 Hey, o neydi lan? 432 00:37:04,240 --> 00:37:05,920 - Hadi! - Kes şunu! 433 00:37:06,000 --> 00:37:07,040 Hayır Bobby. 434 00:37:07,120 --> 00:37:08,160 Bobby kes şunu. 435 00:37:09,320 --> 00:37:10,560 Yardım getirin. 436 00:37:11,120 --> 00:37:12,040 Bobby. 437 00:37:13,080 --> 00:37:15,160 - Bobby, Tanrım. - Çekil üstümden! 438 00:37:15,240 --> 00:37:16,720 - Bırakın. - Bırakın beni! 439 00:37:16,800 --> 00:37:17,880 Bırakın! 440 00:37:23,920 --> 00:37:25,160 Tek kelime etmek yok. 441 00:37:26,280 --> 00:37:27,200 Duydun mu? 442 00:37:27,600 --> 00:37:31,040 Tek kelime etmeyeceksin. Buraya gelir seni bulup öldürürüm. 443 00:37:31,120 --> 00:37:32,280 Anlıyor musun? 444 00:37:37,120 --> 00:37:38,280 Şişeyi al. 445 00:37:56,320 --> 00:37:58,240 - Tanığım garson. - Şurada. 446 00:38:00,520 --> 00:38:01,360 Alanah. 447 00:38:01,440 --> 00:38:04,640 Ben Başdedektif Rav Sangha, soruşturmadan ben sorumluyum. 448 00:38:04,720 --> 00:38:05,920 Biraz konuşabilir miyiz? 449 00:38:06,880 --> 00:38:08,080 Hiçbir şey görmedim. 450 00:38:08,600 --> 00:38:09,760 Odada değil miydin? 451 00:38:11,720 --> 00:38:13,920 Öncesinde oradaydım ama o anda değil. 452 00:38:14,200 --> 00:38:16,920 Evet ama odayı kiralayanları gördün, doğru mu? 453 00:38:17,000 --> 00:38:18,320 Evet... 454 00:38:19,280 --> 00:38:22,200 Ama ben... Olay olurken orada değildim. 455 00:38:24,440 --> 00:38:25,800 Peki. Alanah, sen... 456 00:38:26,200 --> 00:38:27,720 Kurbanın kimmiş biliyor musun? 457 00:38:31,480 --> 00:38:33,560 Peki, adı Isambard Grey 458 00:38:34,680 --> 00:38:36,480 ve Dış İşleri Bakanı'nın oğlu. 459 00:38:36,560 --> 00:38:39,120 Yani herkesin yardımına ihtiyacımız var anladın mı? 460 00:38:40,320 --> 00:38:41,240 Üzgünüm. 461 00:38:42,600 --> 00:38:43,720 Size yardım edemem. 462 00:38:56,600 --> 00:38:57,520 Evet. 463 00:39:03,640 --> 00:39:04,640 Pardon... 464 00:39:05,840 --> 00:39:07,080 Bir dakikan var mı? 465 00:39:08,840 --> 00:39:10,000 Ne isteğine bağlı. 466 00:39:14,360 --> 00:39:15,800 Sana bunu vermek istedim 467 00:39:16,840 --> 00:39:18,600 Senin paranla alındı, yani... 468 00:39:25,760 --> 00:39:26,640 Ne? 469 00:39:27,680 --> 00:39:29,200 Benden neden hoşlanmıyorsun? 470 00:39:35,360 --> 00:39:37,120 Hoşlanmadığımı kim söyledi? 471 00:39:37,200 --> 00:39:38,200 Çok belli oluyor. 472 00:39:39,760 --> 00:39:41,520 Senden hoşlanmıyorum diyemem. 473 00:39:43,480 --> 00:39:44,960 Sadece sana güvenmiyorum. 474 00:39:46,760 --> 00:39:48,200 Lawrence sana güvendi... 475 00:39:49,920 --> 00:39:50,760 ...değil mi? 476 00:40:14,320 --> 00:40:16,880 - Harry. Her şey yolunda mı? - Sanırım evet. 477 00:40:16,960 --> 00:40:19,360 - Öyle mi? - Orada olanı aldım, evet. 478 00:40:19,720 --> 00:40:22,200 - Al. - Beni haberdar et. 479 00:40:58,040 --> 00:40:59,160 Bir şey mi istedin? 480 00:42:10,240 --> 00:42:11,280 Seni özledim. 481 00:42:15,720 --> 00:42:16,640 Bunu özlemişim. 482 00:42:18,440 --> 00:42:19,400 Beğendin mi? 483 00:42:21,640 --> 00:42:22,880 Kavgada oldu. 484 00:42:24,120 --> 00:42:24,960 Kiminle? 485 00:42:25,720 --> 00:42:27,960 Bir kadınla. Ciddi bir ilişkim vardı 486 00:42:29,400 --> 00:42:32,240 ve sevgilim birkaç yıldır başkasıyla yatıyordu. 487 00:42:34,960 --> 00:42:36,600 Polis olduğun zamanlarda mıydı? 488 00:42:37,160 --> 00:42:38,040 Hayır. 489 00:42:38,840 --> 00:42:39,840 Ondan sonra. 490 00:42:40,320 --> 00:42:41,440 Kadına ne oldu? 491 00:42:43,680 --> 00:42:45,120 Onu parkta bulmuşlar. 492 00:42:45,880 --> 00:42:46,760 Gömülü. 493 00:42:48,920 --> 00:42:50,120 Sen mi öldürdün? 494 00:42:53,240 --> 00:42:54,320 Yaptıysam ne olur?