1 00:02:07,208 --> 00:02:08,664 καλά ένας 2 00:02:08,875 --> 00:02:10,365 Μια δυσαρέσκεια 3 00:02:10,708 --> 00:02:13,700 Ημερών που χρειάζεται για να πεθάνει 4 00:02:14,042 --> 00:02:15,998 Συμβουλεύει Μο αυτοκτονίας 5 00:02:16,500 --> 00:02:19,992 Καλά συνδεδεμένη με την επιτυχία ή την αποτυχία μόνο 6 00:02:20,667 --> 00:02:23,204 Είσαι σαν τον δολοφόνο πίσω από τη δολοφονία των ποταμών και λιμνών 7 00:02:23,292 --> 00:02:24,532 Yanshi Σαν 8 00:02:24,625 --> 00:02:25,740 αυτό 9 00:02:26,083 --> 00:02:28,790 Όσο μου που σας έστειλε πει να σκοτώσει τον νεώτερο αδελφό 10 00:02:29,000 --> 00:02:30,035 Θα διαθέσει τη ζωή σας 11 00:02:30,333 --> 00:02:32,699 Τιμωρία, όταν η 12 00:02:32,875 --> 00:02:33,785 Qualcomm 13 00:02:33,833 --> 00:02:36,199 Ο αδελφός σας είναι επίσης πήρε να είναι ο κακός 14 00:02:36,417 --> 00:02:37,372 Δεν χρειάζεται να πω 15 00:02:37,625 --> 00:02:38,785 Θα πρέπει να πεθάνει απόψε 16 00:02:39,083 --> 00:02:40,539 Η ζωή μου ήταν άχρηστο 17 00:02:40,708 --> 00:02:41,914 Μπορείτε να στείλετε 18 00:03:49,792 --> 00:03:52,408 Εκτός από τους τρεις νέους πλοίαρχο τόσο γρήγορα που κανείς δεν μπορεί να κάνει το σπαθί 19 00:03:52,458 --> 00:03:53,538 Καλή τρεις νέους πλοίαρχο σπαθί 20 00:03:53,583 --> 00:03:55,699 καλή ξιφομαχία 21 00:04:17,417 --> 00:04:18,907 Καλή τρεις νέους πλοίαρχο σπαθί 22 00:04:18,958 --> 00:04:20,914 Τρεις νέοι πλοίαρχος του στολίσκου 23 00:04:20,958 --> 00:04:22,289 καλή ξιφομαχία 24 00:04:22,667 --> 00:04:23,406 Δεν άκουσα 25 00:04:24,250 --> 00:04:25,786 Μπορείτε γρήγορα σκότωσε τους τρεις νέους πλοίαρχο 26 00:04:25,833 --> 00:04:26,367 αυτό 27 00:04:26,417 --> 00:04:27,372 το όνομά σας 28 00:04:27,417 --> 00:04:28,497 Μπορείτε πραγματικά να ανάβει σε ποταμούς και λίμνες 29 00:04:29,167 --> 00:04:30,077 υπάρχουν αχ 30 00:04:30,333 --> 00:04:32,119 Σε περίπτωση που πεθάνει στο σπαθί του 31 00:04:32,375 --> 00:04:33,034 Ότι βάζετε 32 00:04:33,083 --> 00:04:34,163 Δεκατρείς θανάσιμο σπαθί 33 00:04:34,208 --> 00:04:35,744 Μπορώ να φέρω ένα υψηλό τίμημα 34 00:04:45,042 --> 00:04:45,997 πίνουν λιγότερο 35 00:04:46,417 --> 00:04:48,032 τσι ανεπάρκεια, θα πίνουν περισσότερο 36 00:04:48,083 --> 00:04:50,745 Από τη στιγμή που δεν μπορεί να σκοτώσει τα τρία νεαρός κύριος 37 00:04:53,917 --> 00:04:58,911 38 00:05:18,625 --> 00:05:20,035 Πώς θα είναι εδώ 39 00:05:27,667 --> 00:05:28,907 Θέλετε μια ευχή θανάτου 40 00:05:29,250 --> 00:05:30,330 Πάω πρώτα 41 00:05:34,250 --> 00:05:35,615 Yantai Xia 42 00:05:36,000 --> 00:05:37,831 Μου λείπει να είναι στο σπίτι αναμονής 43 00:05:38,833 --> 00:05:39,913 Κρασί ακόμη προετοιμασμένοι 44 00:05:40,333 --> 00:05:41,288 Όλα καλό κρασί 45 00:05:41,667 --> 00:05:42,907 Trimeresurus 46 00:05:43,500 --> 00:05:44,865 Είναι επόμενο 47 00:05:45,125 --> 00:05:46,990 Trimeresurus 48 00:05:47,750 --> 00:05:48,830 δηλητηριώδης 49 00:05:57,667 --> 00:05:58,827 Yantai Xia 50 00:05:59,875 --> 00:06:02,708 Είχα ετοιμάσει εκατό χιλιάδες taels του αργύρου στο υψηλό-pass 51 00:06:02,875 --> 00:06:04,740 Μου είπε να σκοτώσει έναν άνθρωπο 52 00:06:05,583 --> 00:06:07,039 Τώρα είναι νεκρός 53 00:06:07,917 --> 00:06:09,248 βλέπεις 54 00:06:09,833 --> 00:06:11,664 Ποιος θα πρέπει να δώσει σε αυτό το χρήματα 55 00:06:15,625 --> 00:06:16,990 Τα μάτια σας 56 00:06:17,500 --> 00:06:19,161 Όπως Jiangnan ομιχλώδη βροχή 57 00:06:19,708 --> 00:06:21,198 καλή ψύξη 58 00:06:21,417 --> 00:06:23,533 Είτε στην ίδια μοίρα 59 00:06:24,042 --> 00:06:25,782 Αυτός ο άνθρωπος 60 00:06:25,833 --> 00:06:27,744 Και τα παιδικά μου χρόνια 61 00:06:28,000 --> 00:06:29,956 Μεγαλώσαμε μαζί 62 00:06:31,083 --> 00:06:33,199 Αλλά παντρευτούν εκείνη την ημέρα 63 00:06:33,750 --> 00:06:35,331 Μου φύγει 64 00:06:36,250 --> 00:06:38,616 Αρνήθηκα αμέτρητα παιδιά της πόρτας 65 00:06:38,667 --> 00:06:39,656 Έχει περιμένει 66 00:06:40,542 --> 00:06:42,658 Τέλος, είναι πολύ οδυνηρό 67 00:06:42,917 --> 00:06:44,532 Απλά επιτρέψτε μου να περιμένουν περισσότερο 68 00:06:44,875 --> 00:06:46,160 μπορεί να παντρευτεί 69 00:06:47,292 --> 00:06:48,702 Παντρεύτηκε εκείνη την ημέρα 70 00:06:49,458 --> 00:06:50,948 Ήρθε και πάλι 71 00:06:52,375 --> 00:06:54,411 Πάρε με μακριά 72 00:06:54,458 --> 00:06:56,494 Εγκατέλειψα και πάλι 73 00:06:58,208 --> 00:06:59,368 Αυτός ο άνθρωπος 74 00:07:00,042 --> 00:07:01,907 Είναι το πράσινο μπροστά στη λίμνη νερού 75 00:07:02,375 --> 00:07:04,286 Cui Yunfeng 76 00:07:04,500 --> 00:07:06,582 Excalibur Villa τρεις νέους πλοίαρχο 77 00:07:09,417 --> 00:07:11,248 Ως γυναίκα 78 00:07:12,417 --> 00:07:14,578 Μπορώ να αντέξω να εγκαταλειφθεί 79 00:07:15,208 --> 00:07:16,869 Ως κόρη 80 00:07:17,250 --> 00:07:18,535 Δεν μπορώ να σταθεί 81 00:07:18,583 --> 00:07:22,075 φήμη της οικογένειας καταστράφηκε στα χέρια μου 82 00:07:24,542 --> 00:07:26,078 Μπορείτε να με βοηθήσει να τον σκοτώσουν 83 00:07:26,542 --> 00:07:28,407 Οι γυναίκες είναι οι πιο κίνητρο 84 00:07:28,542 --> 00:07:30,498 Είναι ότι μπορείτε να έχετε αγαπούσε τον άνθρωπο 85 00:07:30,625 --> 00:07:32,456 Μίσος για να απεγκλωβίσουν τον εαυτό του 86 00:07:32,792 --> 00:07:33,531 αλλά 87 00:07:34,333 --> 00:07:36,039 Θέλετε πραγματικά να τον νεκρό 88 00:07:37,667 --> 00:07:39,248 Με οποιοδήποτε κόστος 89 00:07:40,583 --> 00:07:41,538 Στη συνέχεια, μπορείτε 90 00:07:41,625 --> 00:07:43,991 Πρόθυμοι να ανταμείψει το σώμα του για να το κάνει 91 00:07:47,042 --> 00:07:47,872 νομίζω ότι 92 00:07:48,792 --> 00:07:50,748 Δεν θα πρέπει να ξέρετε ποιος είμαι 93 00:07:51,792 --> 00:07:53,407 Wulin τέσσερις οικογένεια 94 00:07:53,458 --> 00:07:54,994 Jiangnan επτά κύρια μικρή λιμνούλα 95 00:07:55,417 --> 00:07:56,782 Di Murong φθινόπωρο 96 00:08:05,542 --> 00:08:06,907 Τον σκότωσε 97 00:08:06,958 --> 00:08:08,198 Μόνο ένας λόγος 98 00:08:08,917 --> 00:08:09,997 για τον εαυτό μου 99 00:09:08,125 --> 00:09:10,992 Xie ξίφος απλά τίποτα 100 00:09:32,167 --> 00:09:34,579 Ακόμα κι αν δεν μπορείτε να τον σκοτώσουν 101 00:09:35,042 --> 00:09:37,454 Αυτός ο κόσμος αυτό από κάποιον άλλο 102 00:09:49,417 --> 00:09:50,202 Yanshi Σαν 103 00:09:50,375 --> 00:09:51,410 Έχω υδατικό κακό 104 00:09:51,667 --> 00:09:53,203 Γι 'αυτό και δεν θα σας συνοδεύει 105 00:09:53,250 --> 00:09:54,956 Θα έπρεπε καλύτερα να φροντίσει 106 00:09:57,000 --> 00:09:57,614 βλέπεις 107 00:09:57,667 --> 00:09:59,203 Επιφάνεια και πράγματα 108 00:09:59,250 --> 00:10:00,865 Ψάχνω δύσκολο για έναν αμφισβητία 109 00:10:00,917 --> 00:10:02,532 Πραγματικά σας αποσπάσει την προσοχή 110 00:10:02,667 --> 00:10:03,452 βλέπω 111 00:10:03,500 --> 00:10:04,706 Πρώτα θα στραβισμός, ενώ εξακολουθεί επί του σκάφους 112 00:10:04,750 --> 00:10:05,580 εγώ 113 00:10:06,292 --> 00:10:08,908 Παίρνω τα λόγια πολλών ανθρώπων για να φορέσει το σπαθί 114 00:10:40,000 --> 00:10:40,989 επικυρίαρχος 115 00:10:41,458 --> 00:10:42,493 παρακαλώ 116 00:10:45,708 --> 00:10:48,040 Κούκος γκρίνια ήχο 117 00:10:48,167 --> 00:10:50,499 Scream φαίνεται να είναι καλύτερα να επιστρέψει 118 00:10:50,583 --> 00:10:52,494 Πραγματικά εξαιρετικά Σύζυγος 119 00:10:52,625 --> 00:10:54,035 Η συντριπτική νεκροί 120 00:10:54,208 --> 00:10:57,450 Δεν είναι θλιβερό άνθρωποι έχουν παντού 121 00:11:00,042 --> 00:11:03,284 Xie φαίνεται να απολαμβάνει το τοπίο του κόσμου 122 00:11:03,542 --> 00:11:05,373 Ποιος μπορεί να ξέρει 123 00:11:05,542 --> 00:11:08,033 Excalibur Villa επικυρίαρχος πρίγκιπες Xie 124 00:11:08,125 --> 00:11:09,865 που φέρουν 125 00:11:10,167 --> 00:11:12,453 Είναι όλα τα παιδιά της ατυχίας 126 00:11:12,917 --> 00:11:14,953 Ο μεγαλύτερος γιος μου είναι τρελός παιδιά 127 00:11:15,083 --> 00:11:15,993 πρόωρο θάνατο 128 00:11:16,667 --> 00:11:18,373 Η μεγαλύτερη κόρη παντρεμένη με έναν ιππότη 129 00:11:18,583 --> 00:11:20,073 τέλειο ταίρι 130 00:11:20,292 --> 00:11:22,374 Αλλά δύο από αυτούς είναι πάρα πολύ αλαζόνες 131 00:11:22,625 --> 00:11:23,865 οικόπεδο ήταν 132 00:11:24,667 --> 00:11:26,328 Δύο παιδιά δειλή 133 00:11:26,583 --> 00:11:28,164 Παιδική ηλικία σαν υπηρέτρια 134 00:11:28,208 --> 00:11:30,244 Ποτέ δεν είχε τολμήσει 135 00:11:31,125 --> 00:11:32,035 τελικά 136 00:11:32,250 --> 00:11:33,706 κατάθλιψη πέθανε 137 00:11:34,667 --> 00:11:36,623 Καθώς ο τρίτος γιος του Hillsborough 138 00:11:37,292 --> 00:11:41,160 Xie του φυσικού αερίου σε όλα του κοινού 139 00:11:41,625 --> 00:11:44,037 Δεδομένου ότι οι πρόγονοι της πρώτης γενιάς δική σπαθί 140 00:11:44,167 --> 00:11:46,408 Το Παγκόσμιο τριακόσιους χρόνια 141 00:11:46,625 --> 00:11:50,538 Δεν υπάρχει ένας από τους γιους του, να αξιοποιήσει ότι Excalibur 142 00:11:50,583 --> 00:11:51,538 μόνο ο ίδιος 143 00:11:51,583 --> 00:11:54,620 Sword να ξεκινήσετε με ένα πρόσωπο σπαθί 144 00:11:55,333 --> 00:11:57,619 Όταν ήταν μόλις επτά χρονών 145 00:11:58,625 --> 00:12:00,707 Γιατί να ενημερώσει την οικογένεια επικυρίαρχος 146 00:12:01,042 --> 00:12:02,532 Να σας ενημερώσουμε 147 00:12:02,958 --> 00:12:05,040 Είναι ελπίζω να του δώσει κάποια ανοχή 148 00:12:05,125 --> 00:12:06,365 Πού είναι ο γιος σου 149 00:12:06,750 --> 00:12:08,911 Μπορείτε να δείτε αμέσως τον 150 00:12:49,750 --> 00:12:53,197 Hillsborough νεκροί τριάντα επτά ημέρες 151 00:13:08,333 --> 00:13:10,665 Κατέστρεψαν τρία μικρά οστά Muzhu ισοδύναμο καταστροφή του 152 00:13:10,708 --> 00:13:13,199 Xie πώς μπορεί μια οικογένεια που επηρεάζονται από το στίγμα 153 00:13:13,250 --> 00:13:15,411 Ντροπή θα χρησιμοποιήσετε για να πλύνετε το αίμα 154 00:13:15,458 --> 00:13:16,413 εμπρός 155 00:13:42,792 --> 00:13:43,952 Stop 156 00:13:46,208 --> 00:13:47,243 Δεν είναι αγενής 157 00:13:55,375 --> 00:13:56,615 Yantai Xia 158 00:13:57,500 --> 00:13:59,786 Έχασε τις καλύτερες αντιπάλους 159 00:13:59,833 --> 00:14:02,370 Αυτό θα σήμαινε την απώλεια της Concert 160 00:14:02,667 --> 00:14:05,454 Τσιν θα γίνει πολύ μόνος 161 00:14:06,000 --> 00:14:08,867 Η διάθεσή σας τώρα καταλαβαίνω 162 00:14:14,500 --> 00:14:16,036 επόμενο αγενής 163 00:14:21,000 --> 00:14:21,955 θησαυρός 164 00:14:33,500 --> 00:14:35,491 Δεν περίμενα ένα δολοφόνος στην αρένα 165 00:14:35,542 --> 00:14:37,248 Στην πραγματικότητα έχει μια τέτοια βαθιά εσωτερικές δυνάμεις 166 00:14:38,250 --> 00:14:40,036 Πραγματικά δεν ξέρω Senior 167 00:14:40,083 --> 00:14:42,745 Επίσης κερδίσει πολλά παράξενα 168 00:14:43,000 --> 00:14:44,661 Χωρίς τρεις νέους πλοίαρχο 169 00:14:45,042 --> 00:14:47,499 Δεν μπορούμε πλέον να κυριαρχήσει στις πολεμικές τέχνες 170 00:14:50,833 --> 00:14:52,573 Προκειμένου να διατηρηθεί η ζωή της φυλής 171 00:14:52,625 --> 00:14:53,990 Κλείσιμο αμέσως 172 00:14:54,042 --> 00:14:57,580 Βίλα Excalibur κήρυξε την έξοδο η αρένα 173 00:15:02,250 --> 00:15:03,114 τροφή 174 00:15:03,167 --> 00:15:04,373 Είσαι ζωντανός 175 00:15:05,167 --> 00:15:07,453 Εννοείς ότι ήταν νεκρός ζωντανός 176 00:15:07,792 --> 00:15:08,998 μεγάλη μεγάλη 177 00:15:09,292 --> 00:15:10,828 Τρεις νέοι πλοίαρχος του σπαθιού την 178 00:15:10,875 --> 00:15:12,035 Εγώ δεν το πάρει 179 00:15:25,083 --> 00:15:25,742 τροφή 180 00:15:25,792 --> 00:15:27,077 Είσαι ηλίθιος ή τρελός 181 00:15:28,250 --> 00:15:31,822 Gotta ζωή κάνει μερικά ηλίθια πράγματα 182 00:15:31,875 --> 00:15:33,411 Μην δεν το κάνετε εσείς πλωτές 183 00:15:42,542 --> 00:15:44,453 184 00:15:51,000 --> 00:15:53,082 Πώς μπορείτε να πεθάνεις 185 00:15:53,333 --> 00:15:55,619 Πώς μπορείτε να πεθάνεις 186 00:15:57,000 --> 00:15:58,865 Θυμάσαι τι είπα σε σας 187 00:16:00,167 --> 00:16:01,577 Είπε Μις 188 00:16:02,167 --> 00:16:03,407 Εάν ο πλοίαρχος είναι νεκρός 189 00:16:03,792 --> 00:16:05,157 προίκα υπηρέτριες 190 00:16:05,542 --> 00:16:06,952 Θα πρέπει να χρησιμεύσει στην ζωή τους 191 00:16:07,750 --> 00:16:09,240 Θέλετε να κατηγορήσει 192 00:16:10,000 --> 00:16:11,285 Κατηγορήστε τον 193 00:16:15,333 --> 00:16:15,992 δεσποινίδα 194 00:16:16,542 --> 00:16:17,907 ο θάνατος τριών νεαρών πλοιάρχου 195 00:16:17,958 --> 00:16:19,289 απλά φήμες 196 00:16:19,792 --> 00:16:21,999 ίσως απάτης 197 00:16:22,583 --> 00:16:24,619 Θα σας δώσω ένα σπαθί που έλαβε 198 00:16:28,458 --> 00:16:30,619 Καρδιά δεν μισώ 199 00:16:30,792 --> 00:16:32,407 Πίσω θήκη μόλις και μετά βίας το σπαθί 200 00:16:32,500 --> 00:16:33,489 Είναι πολύ επικίνδυνο 201 00:16:49,917 --> 00:16:51,248 Kotake 202 00:16:52,750 --> 00:16:54,911 τα παιδικά σας χρόνια, όταν γυναικείο μοναστήρι 203 00:16:55,250 --> 00:16:57,457 Μαζί μου για τόσα πολλά χρόνια 204 00:16:58,792 --> 00:17:00,748 Θα πρέπει επίσης να παντρευτείτε 205 00:17:02,083 --> 00:17:04,995 Βλέπω πως τόσο λίγο της ζωής της, ανάλογα με την περίπτωση, 206 00:17:05,250 --> 00:17:07,707 Πήρα μνηστήρα της σε σας τώρα 207 00:17:15,292 --> 00:17:17,203 Ήμουν επίσης 208 00:17:22,708 --> 00:17:24,699 Η καρδιά της δεν είναι η θέση σας 209 00:17:36,083 --> 00:17:37,619 αργοπορώ 210 00:17:43,083 --> 00:17:44,072 Είμαι πρόθυμος να περιμένει 211 00:17:45,292 --> 00:17:47,032 Δεν της αξίζει 212 00:17:47,917 --> 00:17:49,407 ημέρα μπορεί να 213 00:18:00,958 --> 00:18:03,415 Παγκόσμια πνεύματα αδίστακτη αόμματος 214 00:18:03,458 --> 00:18:05,494 Τα πάντα Zhuang άνθρωποι αδαείς και ανίκανους 215 00:18:05,542 --> 00:18:07,874 Παροδικότητα της ζωής και του θανάτου, καλή και κακή τύχη πουθενά 216 00:18:07,917 --> 00:18:10,659 Κάτω κόσμου έπαρση 217 00:18:10,875 --> 00:18:13,537 θάνατος Excalibur Hills Μικρή Κυρίου Xie Xiaofeng του 218 00:18:13,583 --> 00:18:16,325 Γήπεδο Thunder Tiger από τον αγγελιοφόρο υπεύθυνη για τις δύο επισκέψεις 219 00:18:16,375 --> 00:18:17,285 Προσδιορίστε την αυθεντικότητα 220 00:18:17,333 --> 00:18:18,823 είναι 221 00:18:19,208 --> 00:18:20,573 Αν αληθεύει το θάνατο 222 00:18:20,625 --> 00:18:22,456 Άμεση επίθεση Excalibur Resort 223 00:18:22,500 --> 00:18:25,458 Ημέρα από το έδαφος των μεγάλων αιρέσεις πρέπει να καταβάλλω 224 00:18:25,500 --> 00:18:27,536 Περίμενα για τις ακραίες πολεμικές τέχνες Bong 225 00:18:27,583 --> 00:18:29,665 ποτάμια και τις λίμνες μας συμμορία αποβράσματα 226 00:18:29,708 --> 00:18:31,073 Τίποτα δεν άλλαξε διάβολοι της κόλασης 227 00:18:31,125 --> 00:18:32,831 Μείνετε σε ένα δωμάτιο ήλιο Gouqietousheng 228 00:18:32,875 --> 00:18:33,830 Όπως είναι σήμερα 229 00:18:34,125 --> 00:18:36,411 Εσείς αποβράσματα των ποταμών και των λιμνών 230 00:18:36,458 --> 00:18:39,416 Θεός φυλάξοι ασεβών 231 00:18:39,458 --> 00:18:41,039 Excalibur Βίλα 232 00:18:41,083 --> 00:18:42,869 Εγώ θα σας τιμωρήσει 233 00:18:43,875 --> 00:18:45,081 Σκότωσε 234 00:18:55,667 --> 00:18:58,124 235 00:19:07,583 --> 00:19:08,572 μακριά 236 00:19:10,292 --> 00:19:13,159 θείος 237 00:19:13,792 --> 00:19:16,078 Μην ανησυχείτε 238 00:19:17,542 --> 00:19:18,497 συχνά έρχονται 239 00:19:18,667 --> 00:19:20,157 περίπατος 240 00:19:23,667 --> 00:19:25,328 δύσοσμα νεκρούς 241 00:19:26,208 --> 00:19:27,914 Θα κρίνουμε ένα βιβλίο από το αγαπημένο σας 242 00:19:28,125 --> 00:19:30,582 Θα πρέπει να έρθει σε τίποτα 243 00:19:37,083 --> 00:19:38,539 Όσο υπάρχει το ασήμι 244 00:19:38,583 --> 00:19:39,789 Περισσότερα μυρωδιά του σώματος 245 00:19:39,875 --> 00:19:41,911 Άρια μπορούν να εισέλθουν αυτό το κτήριο 246 00:19:45,417 --> 00:19:46,497 Εκεί οι επισκέπτες 247 00:19:46,542 --> 00:19:48,123 Ο παππούς, πώς θα έρθει τόσο αργά αχ 248 00:19:48,167 --> 00:19:50,249 Εκλέγει μου γιο 249 00:19:50,292 --> 00:19:52,658 γιός 250 00:19:52,708 --> 00:19:54,039 εκλέγει μου 251 00:20:08,667 --> 00:20:09,827 Των χρημάτων του χρήματος 252 00:20:10,167 --> 00:20:12,203 Keguan ξυπνάτε 253 00:20:12,292 --> 00:20:15,250 Μου χρωστάς πέντε ημέρες τα ποτά 254 00:20:15,292 --> 00:20:16,334 χρήματα 255 00:20:16,501 --> 00:20:17,959 χρήματα 256 00:20:20,083 --> 00:20:21,664 Εντάξει εντάξει 257 00:20:22,042 --> 00:20:22,576 ότι 258 00:20:22,792 --> 00:20:25,033 Πώς μπορώ να σας καλέσει 259 00:20:25,250 --> 00:20:25,955 No name 260 00:20:26,167 --> 00:20:26,997 No name 261 00:20:27,250 --> 00:20:28,660 Δεν κατονόμασε μπορείτε να πάρετε ένα όνομα 262 00:20:29,125 --> 00:20:30,035 καλέσατε 263 00:20:30,333 --> 00:20:30,867 Jiao Aji 264 00:20:31,250 --> 00:20:32,114 Adji 265 00:20:32,250 --> 00:20:33,490 Δεν σας πω ανοησίες 266 00:20:33,583 --> 00:20:35,699 Το επόμενο πράγμα που ξέρω πώς να το κάνουμε 267 00:20:39,167 --> 00:20:40,657 εργασία 268 00:20:46,708 --> 00:20:47,538 Αν έχετε αγοράσει φτηνά να 269 00:20:47,583 --> 00:20:49,164 Το ρουζ πολύ ωραίο 270 00:20:55,042 --> 00:20:55,622 να κάνει αυτό 271 00:20:55,958 --> 00:20:57,243 Adji Adji 272 00:20:57,417 --> 00:20:58,497 έλευση 273 00:21:01,958 --> 00:21:03,823 Ουρητήριο για να βοηθήσει την αδελφή κάτω 274 00:21:05,333 --> 00:21:06,618 έλα 275 00:21:13,125 --> 00:21:14,365 Είναι πραγματικά Qula 276 00:21:16,708 --> 00:21:18,573 Έχετε έτσι ώστε να χύσει τα ούρα 277 00:21:20,625 --> 00:21:22,081 Ποιος είναι αυτός 278 00:21:23,833 --> 00:21:25,664 Του είπα ότι έπεσε κάτω αχ 279 00:21:25,708 --> 00:21:28,541 Τι ένα άχρηστο Aguilar 280 00:21:38,833 --> 00:21:39,822 Μην κοιτάς 281 00:21:39,875 --> 00:21:41,536 Μην ανησυχείτε 282 00:21:42,417 --> 00:21:44,578 Zhang Gongzi έρχονται 283 00:21:51,083 --> 00:21:52,414 θείος 284 00:21:52,583 --> 00:21:53,163 Συγγνώμη συγγνώμη 285 00:21:53,208 --> 00:21:54,323 αποχώρησαν 286 00:21:59,833 --> 00:22:01,039 Zhang Gongzi 287 00:22:01,250 --> 00:22:02,740 Θα σας δώσω το δικαίωμα Chuichui ώμο 288 00:22:02,875 --> 00:22:05,241 Γιατί σας τραβήξει επισκέπτες μου να πάει στην κόλαση 289 00:22:05,500 --> 00:22:06,580 Πηγαίνετε, πηγαίνετε 290 00:22:10,417 --> 00:22:12,328 Σας σέβομαι ένα θείο κύπελλο 291 00:22:12,792 --> 00:22:15,659 Tao γιο Πόσο καιρό είχε έρθει 292 00:22:15,708 --> 00:22:17,494 Μπορείτε ρίχνουμε ένα ποτήρι κρασί 293 00:22:19,292 --> 00:22:20,532 Πώς 294 00:22:21,333 --> 00:22:23,039 Έχω ένα σπρέι 295 00:22:23,792 --> 00:22:24,872 κόκκινη παιωνία 296 00:22:25,542 --> 00:22:26,531 μικρές Δεύτερη 297 00:22:27,083 --> 00:22:27,868 Σήκωσε 298 00:22:31,125 --> 00:22:32,831 Παίρνω τη φροντίδα του για την 299 00:22:33,000 --> 00:22:34,865 Προσέξτε της Μαρίας 300 00:22:35,042 --> 00:22:36,248 Ο θείος θείος 301 00:22:37,792 --> 00:22:39,248 έλα 302 00:22:48,125 --> 00:22:49,990 Μπορείτε να πάρετε μια θείος διάλειμμα 303 00:22:50,083 --> 00:22:51,573 Σκουπίστε τα χέρια σας 304 00:23:05,250 --> 00:23:06,205 Δεν επιτρέπεται να πούμε έξω 305 00:23:09,458 --> 00:23:10,538 να σας δώσει αυτό το 306 00:23:24,167 --> 00:23:25,532 μπορείτε ανόητο 307 00:23:25,875 --> 00:23:27,456 Μην Jinzhu 308 00:23:33,583 --> 00:23:34,743 Στη συνέχεια έρχονται 309 00:23:35,625 --> 00:23:36,660 ελαφρώς 310 00:23:36,875 --> 00:23:37,705 χτυπώ 311 00:23:37,750 --> 00:23:38,865 Tengsi 312 00:23:38,917 --> 00:23:41,283 Μην μεταφέρετε μένα δεν σέρνοντας μου με σκοτώνει 313 00:23:42,667 --> 00:23:43,998 Γρήγορα 314 00:23:44,708 --> 00:23:46,744 Πάρτε τα ρούχα μου 315 00:24:00,167 --> 00:24:00,872 Αγγίξτε το 316 00:24:00,917 --> 00:24:02,703 Διακόσια πλούσιοι επιχειρηματίες στενή επαφή 317 00:24:02,750 --> 00:24:04,490 Λοιπόν όσο χρονικό διάστημα δέκα συνεπής βαρκάρη 318 00:24:12,333 --> 00:24:13,869 Τι διασημότητες τζέντλεμαν 319 00:24:13,917 --> 00:24:15,202 Δεν πρέπει απλώς να είναι μια πόρνη 320 00:24:15,417 --> 00:24:16,953 Επίσης πόρνη σαν κλέφτης 321 00:24:18,875 --> 00:24:19,910 Θα έρθει για λίγες μέρες 322 00:24:20,208 --> 00:24:22,199 Θα χρησιμοποιηθεί για να γίνει στο GUI NU 323 00:24:23,583 --> 00:24:25,539 Είσαι πάρα πολύ καλό για το τίποτα, το δικαίωμα 324 00:24:25,583 --> 00:24:27,369 Τώρα αυτό το ταραγμένο κόσμο 325 00:24:27,417 --> 00:24:29,248 Κατανοήστε τις πολεμικές τέχνες από τις πιο κερδοφόρες 326 00:24:29,500 --> 00:24:30,956 Θα πρέπει να πάτε να είναι ένας ξιφομάχος 327 00:24:37,958 --> 00:24:40,415 Μήπως θέλετε να δοκιμάσετε το σώμα μου 328 00:24:40,708 --> 00:24:41,914 Θα σας αφήσει να κοιμηθείτε και πάλι 329 00:24:42,417 --> 00:24:44,032 Σας αφήνω με μια καλή Aria όροφο 330 00:24:45,000 --> 00:24:46,661 Μιλώντας γυναίκα με ξηρές συνθήκες δεν έρχονται 331 00:24:54,667 --> 00:24:56,203 θεός 332 00:24:56,375 --> 00:24:58,787 Δεν θέλω να μείνω σε αυτό το απαίσιο μέρος 333 00:25:04,583 --> 00:25:07,871 Jackson ταξιδεύει στο διάσημο βότανα του βουνού ιατρικής 334 00:25:07,917 --> 00:25:10,203 Ο ιατρικός κόσμος Expo 335 00:25:10,333 --> 00:25:12,915 Τίποτα περισσότερο από το να σώσει δεινά που περιέχουν αλκοολούχα ποτά 336 00:25:13,667 --> 00:25:17,455 Όταν ανακάλυψε την αρχαία πηγή θα θεραπεύσει όλα τα δεινά μετά 337 00:25:17,500 --> 00:25:19,036 Την ανεξάρτητα από το καλοκαίρι και το χειμώνα 338 00:25:19,083 --> 00:25:21,324 Σε αυτή τη μακρά αναμονή 339 00:25:21,375 --> 00:25:23,036 340 00:25:23,292 --> 00:25:27,786 Δεν ξέρω πόση ανακούφιση στους κοινούς ανθρώπους 341 00:25:28,625 --> 00:25:29,705 Παρακαλούμε δότη 342 00:25:40,125 --> 00:25:42,036 προτρέπουν Τζάκσον 343 00:25:42,792 --> 00:25:44,373 Στοιχεία Αναφοράς Ιατρικών Φακέλων 344 00:25:44,708 --> 00:25:45,823 Δείτε την ασθένειά μου 345 00:25:46,000 --> 00:25:47,331 Οι αποθηκεύσετε εκεί 346 00:25:47,458 --> 00:25:48,948 όχι 347 00:25:49,375 --> 00:25:50,785 νόσου σας 348 00:25:51,167 --> 00:25:52,498 Από την παιδική ηλικία 349 00:25:52,542 --> 00:25:55,284 Είχε υποστεί ζημία κόπωση 350 00:25:56,292 --> 00:25:58,829 Με αποτέλεσμα το αίμα διεφθαρμένη 351 00:25:59,708 --> 00:26:01,039 σήμερα 352 00:26:01,083 --> 00:26:04,120 μεσημβρινούς του σώματος διαχωριστεί από το χάος 353 00:26:04,333 --> 00:26:06,870 ήδη απελπιστική 354 00:26:12,458 --> 00:26:13,789 αλοιφή 355 00:26:13,833 --> 00:26:17,121 Παράταση ζωής αυτοάμυνας δεν μπορεί να το πάρει 356 00:26:18,917 --> 00:26:21,579 χρόνο δότη εξαντλείται 357 00:26:21,625 --> 00:26:24,082 Βάλτε κάτω τις ανησυχίες και αγανάκτηση 358 00:26:24,125 --> 00:26:26,161 Και κοσμικές κατοχές 359 00:26:26,333 --> 00:26:30,030 Ίσως υπάρχει μια πιθανότητα επιβίωσης 360 00:26:30,458 --> 00:26:31,618 αμαξάς 361 00:26:33,958 --> 00:26:37,200 Αγόρασα το αυτοκίνητό σας με εκατόν είκοσι και κρασί 362 00:26:37,583 --> 00:26:38,663 Εκατόν είκοσι 363 00:26:38,875 --> 00:26:39,864 Αρκετά για εσάς 364 00:26:40,042 --> 00:26:41,282 Φτάνει Φτάνει 365 00:26:44,167 --> 00:26:47,284 σας ευχαριστώ 366 00:26:50,042 --> 00:26:51,407 περιμένετε 367 00:26:52,375 --> 00:26:53,330 ήρωες 368 00:26:54,125 --> 00:26:55,706 Δεν θα πάει πίσω σε αυτό 369 00:26:55,958 --> 00:26:57,573 Τώρα έχετε τα χρήματα 370 00:26:57,917 --> 00:26:59,703 Σε περίπτωση που ήξερε ότι πέθαινε 371 00:26:59,792 --> 00:27:00,406 θα πάει 372 00:27:00,958 --> 00:27:02,118 Oliver πήγε στην πόλη για να πεθάνει 373 00:27:02,167 --> 00:27:03,031 γιατί 374 00:27:03,792 --> 00:27:04,952 Θα μοχθούν μια ζωή 375 00:27:05,000 --> 00:27:06,285 ποτέ μην απολαμβάνουν 376 00:27:06,333 --> 00:27:08,198 Υπάρχουν τρόφιμα και τα ποτά έχουν μια γυναίκα 377 00:27:08,250 --> 00:27:09,911 Είμαι σίγουρα πρόκειται να βυθιστεί μερικά 378 00:27:10,125 --> 00:27:12,582 Τι θέλετε να θάψει το νεκρό όπου 379 00:27:13,167 --> 00:27:14,953 Oliver ορεινή πόλη Baihualin 380 00:27:15,792 --> 00:27:17,999 Όπου τα λουλούδια νεκροταφείο 381 00:27:18,042 --> 00:27:19,077 Μπορεί να είναι όμορφο 382 00:27:21,625 --> 00:27:23,240 Ma Ma αχ 383 00:27:23,292 --> 00:27:25,453 Είστε κουρασμένοι από τη ζωή 384 00:27:25,500 --> 00:27:28,822 Είμαι εδώ για να το συνοδεύσει με την ηλικία 385 00:27:33,542 --> 00:27:34,622 τάφος φύλακας 386 00:27:35,125 --> 00:27:39,994 Εκατόν είκοσι για να αγοράσει τη διαμονή σας και χειρωνακτική εργασία 387 00:27:40,042 --> 00:27:43,409 Χρήματα δεν έχει καμία χρήση 388 00:27:43,750 --> 00:27:47,538 Εφ 'όσον είστε πρόθυμοι να με βοηθήσει να σκάβουν τάφους για ταφή Καλή 389 00:27:47,833 --> 00:27:51,997 Αυτό θα σας δώσει μια ξύλινη Λάος 390 00:28:09,250 --> 00:28:11,366 ευχαριστίες 391 00:28:40,708 --> 00:28:42,369 Το φθηνότερο μπορείτε να 392 00:28:42,417 --> 00:28:44,749 Κάθε φορά που έρχομαι έχω να πάρει την πόλη Oliver της 393 00:28:44,792 --> 00:28:46,657 Εμπρός και πίσω γαβγίζει Luanhan επίσης ότι πολλά του τύπου 394 00:28:46,708 --> 00:28:47,538 περιμένετε 395 00:28:49,292 --> 00:28:49,872 θείος 396 00:28:50,042 --> 00:28:51,202 Δεν έχουν καταβληθεί για 397 00:28:51,500 --> 00:28:53,081 Δεν είστε ικανοποιημένοι με το θείο προσπάθεια 398 00:28:53,125 --> 00:28:53,955 χρήματα 399 00:28:57,125 --> 00:28:59,912 Αυτός ο κόσμος είναι το πιο δύσκολο να κερδίσουν χρήματα σάρκα 400 00:29:00,292 --> 00:29:02,578 Εγώ δεν θα δώσει το Zhefu 401 00:29:02,958 --> 00:29:03,947 Σας βρίζουν 402 00:29:04,000 --> 00:29:04,739 Τολμήστε τολμούν 403 00:29:05,000 --> 00:29:07,366 Κύριος δύο απλά δεν μου δίνουν το πρόσωπό 404 00:29:07,417 --> 00:29:10,284 Πρέπει να αντιμετωπίσουμε το μεγάλο αφεντικό δεν είναι αυτό 405 00:29:10,833 --> 00:29:12,573 Πήγα στο μεγάλο αφεντικό του 406 00:29:12,625 --> 00:29:14,616 Έχω σήμερα λευκή πουτάνα 407 00:29:17,083 --> 00:29:18,493 Επιτρέπεται να πάει να μου δώσει τα χρήματα 408 00:29:18,542 --> 00:29:19,497 Είπε ότι τα χρήματα 409 00:29:22,417 --> 00:29:23,623 παίζοντας το παιχνίδι 410 00:29:30,000 --> 00:29:30,830 επάνω 411 00:29:31,333 --> 00:29:31,867 πραγματικά άχρηστα 412 00:29:32,333 --> 00:29:33,823 Μπορούν να κερδίσουν χρήματα είναι πικρή 413 00:29:34,125 --> 00:29:35,080 πρέπει να δώσει 414 00:29:35,125 --> 00:29:36,490 Θέλεις να πεθάνεις 415 00:29:37,417 --> 00:29:38,247 νομίζω 416 00:29:38,667 --> 00:29:39,907 Δόστε το σε αυτόν 417 00:30:20,708 --> 00:30:21,163 πηγαίνω 418 00:30:24,958 --> 00:30:25,822 Adji 419 00:30:25,875 --> 00:30:27,490 Πονάει όταν 420 00:30:29,083 --> 00:30:30,698 εσείς δεν θα πεθάνει 421 00:31:08,500 --> 00:31:09,956 Adji 422 00:31:11,000 --> 00:31:13,116 Επειδή είστε σαν εμένα 423 00:31:13,167 --> 00:31:15,078 Για μένα ήταν το μαχαίρι 424 00:31:18,167 --> 00:31:19,532 Το μόνο που ξέρω 425 00:31:19,583 --> 00:31:22,290 22 ασήμι είναι πολύ σημαντικό για σας 426 00:31:30,708 --> 00:31:32,824 Σας αρέσει το σώμα μου 427 00:31:33,917 --> 00:31:36,249 Αυτό είναι η ζωή σας σε αντάλλαγμα για 428 00:31:37,000 --> 00:31:38,456 Adji 429 00:31:42,833 --> 00:31:43,822 Πώς είσαι εδώ 430 00:31:44,167 --> 00:31:46,078 Θα αναλάβουν τη φροντίδα του 431 00:31:47,792 --> 00:31:49,282 Adji 432 00:31:50,083 --> 00:31:52,449 Han Μεγάλη γιαγιά σας πονάει. 433 00:31:52,708 --> 00:31:54,118 Big Boss ήταν κάτω από την εντολή 434 00:31:54,167 --> 00:31:55,623 Για να βάλετε τα δύο κλέφτη Zhuolai 435 00:31:55,667 --> 00:31:57,328 Για να εξάγει αέριο 436 00:31:59,208 --> 00:32:00,994 Είστε στην τύχη ξέρετε 437 00:32:01,292 --> 00:32:04,125 Μεγάλο αφεντικό για να σας χρεώνει για να είναι μαθητές του 438 00:32:04,292 --> 00:32:05,873 Αν Qiaode σας 439 00:32:05,917 --> 00:32:11,116 Το μέλλον σου μπορεί να γίνει σημαντική 440 00:32:17,250 --> 00:32:18,490 Πάρτε την καλή φροντίδα του 441 00:32:26,708 --> 00:32:27,823 Πώς η 442 00:32:29,000 --> 00:32:30,410 Δεν μπορώ να μείνω εδώ 443 00:33:22,000 --> 00:33:23,285 Μην τον ρωτήσω 444 00:33:23,583 --> 00:33:24,948 Έχει βάλει ξεχάσουμε 445 00:33:31,250 --> 00:33:33,491 Έλα αγόρι 446 00:33:37,750 --> 00:33:39,991 Είστε απελπισμένοι επειδή υπάρχει διέξοδος 447 00:33:40,042 --> 00:33:42,078 Ή μια νέα αρχή για να πεθάνει μετά από 448 00:33:42,875 --> 00:33:44,411 Το μόνο που ξέρω 449 00:33:44,500 --> 00:33:46,365 Ζωντανή δεν έχει νόημα 450 00:33:47,125 --> 00:33:48,831 Εάν είστε φοβούνται τον θάνατο 451 00:33:49,917 --> 00:33:51,578 Στη συνέχεια αφήστε το να με βοηθήσει να πάρει την κόπρο 452 00:33:51,667 --> 00:33:53,077 Dirty τολμούν να στεγνώσει 453 00:33:53,458 --> 00:33:54,698 Εκτός από τη δολοφονία 454 00:33:55,542 --> 00:33:56,748 Μπορώ να κάνω τίποτα 455 00:33:57,375 --> 00:33:58,706 Φαίνεσαι 456 00:33:58,958 --> 00:34:00,289 Δεν σκοτώνουν τα κοτόπουλα 457 00:34:01,042 --> 00:34:02,953 Για να γεμίσει την κοιλιά του 458 00:34:03,208 --> 00:34:04,118 εργάζονται σκληρά 459 00:34:04,333 --> 00:34:05,743 Ψωμί θα έχει καλή γεύση 460 00:34:05,792 --> 00:34:07,157 Το ψωμί ήταν πολύ νόστιμο 461 00:34:07,333 --> 00:34:08,698 Οι άνθρωποι στη ζωή με νόημα 462 00:34:08,750 --> 00:34:09,535 πήρε το 463 00:34:10,750 --> 00:34:12,081 πήρε 464 00:34:23,250 --> 00:34:23,909 σπορόφυτο 465 00:34:24,333 --> 00:34:25,448 Ζήστε κάνει σήμερα 466 00:34:25,500 --> 00:34:28,242 Φανταστική καλύτερα κάθε μέρα 467 00:34:29,167 --> 00:34:29,997 δενδρύλλιο πίσω 468 00:34:30,208 --> 00:34:31,288 Η οικοδόμηση ενός σπιτιού είναι 469 00:34:35,792 --> 00:34:37,783 Τα παιδιά έρχονται 470 00:34:38,208 --> 00:34:40,073 Κοίτα τι σου δίνω με νόστιμα 471 00:34:41,083 --> 00:34:43,290 Έχω, επίσης, τη ζάχαρη 472 00:34:43,333 --> 00:34:44,698 Μην πάρετε την αφθονία 473 00:34:48,125 --> 00:34:49,706 Όλοι να ακούσετε εμένα 474 00:34:49,750 --> 00:34:51,206 Αυτή είναι η τακτική φίλε μου 475 00:34:51,542 --> 00:34:53,498 Μετά από όλα να φροντίζει ο ένας τον άλλον 476 00:34:53,917 --> 00:34:54,747 προχωρήστε 477 00:34:58,250 --> 00:34:59,786 έχω 叫阿吉 478 00:35:00,792 --> 00:35:01,872 Adji καλό 479 00:35:06,250 --> 00:35:07,239 brats 480 00:35:08,625 --> 00:35:10,240 φτωχό παιδί 481 00:35:11,042 --> 00:35:13,658 Μητέρα είμαστε πίσω 482 00:35:15,917 --> 00:35:17,123 γιός 483 00:35:17,292 --> 00:35:19,829 Μητέρα μπορείτε να επιστρέψετε 484 00:35:20,083 --> 00:35:21,789 Θέλω να πεθάνω 485 00:35:22,083 --> 00:35:24,449 Η μητέρα μου μόλις βγουν το πρωί 486 00:35:24,708 --> 00:35:25,493 Είναι λάθος 487 00:35:30,292 --> 00:35:31,498 Ποιος είναι 488 00:35:32,917 --> 00:35:34,327 Η θεία μου Jiao Aji 489 00:35:35,167 --> 00:35:37,123 Καλώ δεν είναι η κακή 490 00:35:37,167 --> 00:35:39,283 Τηλεφώνησέ μου παλιά Miao γυναίκα στη γραμμή 491 00:35:45,167 --> 00:35:46,657 βλέπεις 492 00:35:46,708 --> 00:35:48,244 Οι άνθρωποι φαίνονται πραγματικά γλυκό 493 00:35:48,292 --> 00:35:49,873 Η οικογένειά μας φαίνεται πραγματικά άσχημο 494 00:35:50,292 --> 00:35:51,281 κόρη 495 00:35:53,083 --> 00:35:53,742 πραγματικά 496 00:35:53,917 --> 00:35:57,114 Τα παιδιά μου έχουν επίσης τα παιδιά μου Ιούνιος Ιούνιος 497 00:35:57,708 --> 00:35:59,573 Το μεγαλύτερο κομμάτι κρέας για να σας 498 00:36:00,042 --> 00:36:00,747 κόρη 499 00:36:00,917 --> 00:36:02,327 Agee είναι ένα καλό παιδί 500 00:36:03,417 --> 00:36:05,328 Βλέπω αυτό μια μυρωδιά 501 00:36:05,375 --> 00:36:06,205 ξέρω 502 00:36:07,208 --> 00:36:07,492 κόρη 503 00:36:08,083 --> 00:36:10,199 Εκείνο το βράδυ μου είπε ένα κρεβάτι 504 00:36:10,500 --> 00:36:12,161 Πήρατε τον βρωμάει 505 00:36:12,708 --> 00:36:13,914 Μυρίζω από ό, τι 506 00:36:16,125 --> 00:36:18,081 ανόητος 507 00:36:18,125 --> 00:36:20,457 Δύσοσμα ανθρώπους από ό, τι μπορείτε να το βρείτε 508 00:36:20,667 --> 00:36:22,578 Κοίτα αυτό το ανόητο 509 00:36:24,792 --> 00:36:27,454 Είναι το πρώτο από τα πόδια πριν τον ύπνο 510 00:36:27,583 --> 00:36:29,619 Διαφορετικά δυσαρεστημένοι πριγκίπισσα 511 00:36:31,167 --> 00:36:32,452 Η αδελφή μου είναι μια πριγκίπισσα 512 00:36:33,042 --> 00:36:34,748 Αλλά δεν είναι πραγματικά 513 00:36:35,250 --> 00:36:37,115 Ποιος δεν είναι πραγματικά 514 00:36:37,292 --> 00:36:39,032 Είναι υποτίθεται ότι είναι μια πριγκίπισσα 515 00:36:39,375 --> 00:36:39,955 Δικαίωμα το δικαίωμα το δικαίωμα 516 00:36:40,750 --> 00:36:42,661 Αυτή θα πρέπει να γεννηθεί μια πριγκίπισσα 517 00:36:42,875 --> 00:36:46,038 Να αφήσει την οικογένειά της μπορεί να φάει κρέας 518 00:36:46,083 --> 00:36:48,574 Όταν η καμαριέρα πήγε στα μεγάλα άνθρωποι πηγαίνουν 519 00:36:48,625 --> 00:36:50,661 Μόνο ένα μήνα για να επανέλθει και πάλι 520 00:36:51,708 --> 00:36:53,244 μωράκι μου 521 00:36:53,292 --> 00:36:54,247 πικρός 522 00:36:54,333 --> 00:36:56,324 Είμαστε όλοι περήφανοι για την 523 00:36:56,708 --> 00:36:58,664 Αν την δείτε, θα την αγαπήσει 524 00:36:58,708 --> 00:36:59,288 είναι η Μητέρα 525 00:37:01,375 --> 00:37:02,660 Μπορείτε πρώτη πλύση 526 00:37:11,667 --> 00:37:13,032 βρωμάει 527 00:37:13,500 --> 00:37:14,535 Σας λέω αχ 528 00:37:14,583 --> 00:37:16,619 Αφήστε την να στεγνώσει, αν και φθηνή βιομηχανία 529 00:37:16,667 --> 00:37:18,828 Αλλά υπάρχουν προφίλ και ορολογία 530 00:37:18,875 --> 00:37:19,785 Αυτό το σκαμνί αυτό 531 00:37:19,833 --> 00:37:20,868 Ονομάζεται κίτρινο άτομα 532 00:37:21,167 --> 00:37:22,077 Αυτή η ιλύς 533 00:37:22,125 --> 00:37:22,989 Καλούμε χυμό χρυσό 534 00:37:23,500 --> 00:37:24,535 αίσθηση της γεύσης υπάρχει 535 00:37:24,708 --> 00:37:26,039 Καλούμε Osmanthus θυμίαμα 536 00:37:26,083 --> 00:37:27,539 Αυτό είναι πολύ μεγάλο όνομα 537 00:37:28,833 --> 00:37:29,492 χαμένος 538 00:37:29,792 --> 00:37:31,748 Προκειμένου να δώσει σε όλους μας μισούν 539 00:37:31,833 --> 00:37:33,494 Πρέπει να υπενθυμίζουμε στους ανθρώπους για να βγούμε 540 00:37:33,583 --> 00:37:34,743 όπως αυτό 541 00:37:35,167 --> 00:37:40,082 Μεταξύ κίτρινο χρυσό Osmanthus αρωματικά χυμό βαρέλια 542 00:37:40,375 --> 00:37:42,912 Προσοχή 543 00:37:42,958 --> 00:37:44,789 κίτρινο άτομα 544 00:37:44,833 --> 00:37:46,573 Osmanthus θυμίαμα 545 00:37:46,625 --> 00:37:48,911 χυμό Χρυσή βαρέλια 546 00:37:48,958 --> 00:37:51,290 Προσοχή 547 00:37:57,792 --> 00:37:58,872 Πώς αλλιώς 548 00:37:58,958 --> 00:38:01,370 Δεν μπορώ να κερδίσουν αυτά τα χρήματα 549 00:38:02,167 --> 00:38:04,203 Δεν μπορούσε να αντιμετωπίζουν τους ανθρώπους ως άτομα 550 00:38:04,667 --> 00:38:05,782 Han Μεγάλη Γιαγιά 551 00:38:05,917 --> 00:38:06,952 Φύγε από εδώ έρχονται 552 00:38:07,000 --> 00:38:08,240 Έλα έλα 553 00:38:10,750 --> 00:38:12,240 έλευση 554 00:38:22,792 --> 00:38:24,248 Οι πελάτες αναφέρουν το 555 00:38:24,292 --> 00:38:26,624 Αυτός συζευγμένο πενήντα δύο 556 00:38:28,458 --> 00:38:30,790 Ένα σύνολο εκατόν είκοσι του εκατόν είκοσι 557 00:38:31,167 --> 00:38:32,031 Πήγα να πάω μου 558 00:38:32,083 --> 00:38:33,289 Αδελφή δεν μπορείτε να πάτε 559 00:38:33,333 --> 00:38:35,244 Τι φοβάμαι τίποτα 560 00:38:35,292 --> 00:38:37,248 Mary σας Zhenguai 561 00:38:37,542 --> 00:38:39,248 έλα 562 00:38:52,125 --> 00:38:53,615 έλευση 563 00:40:13,708 --> 00:40:16,165 Adji μέχρι να φάει το πρωινό 564 00:40:24,750 --> 00:40:27,366 Πριγκίπισσα μας έφερε ένα νόστιμο 565 00:40:28,167 --> 00:40:29,703 Ελάτε να καθίσετε 566 00:40:30,792 --> 00:40:32,077 Ελάτε να καθίσετε 567 00:40:36,500 --> 00:40:37,580 Adji 568 00:40:37,625 --> 00:40:39,616 Είναι πριγκίπισσα μας 569 00:40:40,125 --> 00:40:40,910 πριγκίπισσα 570 00:40:40,958 --> 00:40:42,118 φάω 571 00:40:42,167 --> 00:40:42,906 ευχαρίστησε 572 00:40:43,542 --> 00:40:45,874 Για να σας δώσω το μεγαλύτερο μπλοκ 573 00:40:46,292 --> 00:40:47,077 πήρε 574 00:40:47,125 --> 00:40:48,410 Ας Princess φάτε 575 00:40:49,208 --> 00:40:50,789 Είστε ευπρόσδεκτοι να φάτε τρώτε 576 00:40:51,083 --> 00:40:52,914 Αφού μας είπε το ίδιο 577 00:40:53,000 --> 00:40:54,365 Κάλεσε κούκλα της στη γραμμή 578 00:40:54,417 --> 00:40:55,452 Ναι αχ 579 00:40:55,583 --> 00:40:56,493 τρώνε γρήγορα 580 00:40:56,542 --> 00:40:58,328 Κρατήστε το σώμα και έχουν τη δύναμη να εργαστούν 581 00:40:59,000 --> 00:40:59,864 κούκλα 582 00:40:59,917 --> 00:41:01,202 Σας ευχαριστώ, Μητέρα 583 00:41:02,208 --> 00:41:03,243 Delicious 584 00:41:03,417 --> 00:41:04,122 φάω 585 00:41:08,625 --> 00:41:09,956 σπίτι 586 00:41:11,042 --> 00:41:13,033 μπορείτε ξυλοδαρμό 587 00:41:14,125 --> 00:41:16,241 Δεν νομίζω ότι είμαι το εξευτελιστική 588 00:41:16,500 --> 00:41:17,535 όχι 589 00:41:20,750 --> 00:41:22,706 Αποφάσισα να μην πάω πίσω 590 00:41:23,375 --> 00:41:25,457 Δεν είσαι φοβούνται ότι σας πιάσει πίσω 591 00:41:28,208 --> 00:41:31,371 Είμαι πρόθυμος να έχουμε έναν άνδρα γύρω από το μαχαίρι 592 00:41:31,417 --> 00:41:34,830 Αυτός ο κόσμος δεν υπάρχει τίποτα να φοβάται από τα πράγματα 593 00:41:36,708 --> 00:41:37,413 ξέρω 594 00:41:37,750 --> 00:41:39,741 Θα με προστατεύσει 595 00:41:43,333 --> 00:41:45,039 Κρυφά σας πω ένα πράγμα 596 00:41:45,208 --> 00:41:47,369 Έχω αποθηκεύσει πάνω από εκατό αργύρια 597 00:41:47,458 --> 00:41:49,244 Υπάρχουν ένα σωρό Κιμ 598 00:41:49,792 --> 00:41:51,328 Θέλω να αγοράσω ένα κομμάτι γης 599 00:41:51,375 --> 00:41:53,536 Στη συνέχεια, το οικογενειακό αγρόκτημα για τα προς το ζην 600 00:42:04,875 --> 00:42:07,036 Μετά έδωσα κερδίζετε 601 00:42:16,625 --> 00:42:18,365 Πιο φθηνά σκύλα 602 00:42:18,417 --> 00:42:21,159 Είναι χρησιμοποιείται για να εξυπηρετήσει τους πιο απαιτητικούς επισκέπτες 603 00:42:21,667 --> 00:42:23,157 Μαρία πήγε 604 00:42:23,833 --> 00:42:26,495 Ποιος θα το αποκαλούν οι πιο πρόστυχη επισκέπτες 605 00:42:27,708 --> 00:42:28,538 εσείς 606 00:42:29,083 --> 00:42:30,414 εγώ 607 00:42:30,458 --> 00:42:32,870 Big Boss είμαι παλιά 608 00:42:33,667 --> 00:42:34,577 Πώς 609 00:42:36,333 --> 00:42:37,118 Έστειλε την επιστρέψω και πάλι 610 00:42:37,625 --> 00:42:38,535 Πηγαίνετε να πεθάνει 611 00:42:38,792 --> 00:42:41,659 Αλλά τα ξωτικά μαζί με άχρηστα Aguilar 612 00:42:41,708 --> 00:42:43,699 Δεν τον ξέρω στο τέλος είναι αυτό που οι άνθρωποι 613 00:42:43,750 --> 00:42:44,705 Το μεγάλο αφεντικό 614 00:42:44,750 --> 00:42:47,036 Μπορείτε να πάτε ή να στείλετε ένα master 615 00:42:48,708 --> 00:42:49,993 ανώνυμος 616 00:42:51,208 --> 00:42:53,620 Θα μου πει πόσο καιρό 617 00:42:54,333 --> 00:42:55,823 Έτος και τρεις μήνες 618 00:42:55,875 --> 00:42:59,322 Ι ξοδεύετε χιλιάδες taels 619 00:42:59,500 --> 00:43:01,240 Είσαι ένα καλό αφεντικό 620 00:43:01,583 --> 00:43:04,416 Ποτέ δεν ζήτησε τον αριθμό σας 621 00:43:04,542 --> 00:43:06,328 Ξέρω μόνο το μεγάλο αφεντικό 622 00:43:06,500 --> 00:43:07,535 Ονομάζεται το μεγάλο αφεντικό 623 00:43:08,417 --> 00:43:11,454 Κάτω κόσμου έπαρση 624 00:43:12,292 --> 00:43:14,203 Ανώτερος πρόθυμοι να εξυπηρετήσουν 625 00:43:14,500 --> 00:43:18,038 Σήμερα είναι η ώρα σας να δείξει τις ικανότητές τους 626 00:43:18,458 --> 00:43:20,244 Για να δούμε ποιος είχε μαχαιρωθεί τέσσερα μαχαίρια 627 00:43:20,292 --> 00:43:21,953 Δεν λένε τίποτα Ποια είναι η προέλευση του ανθρώπου 628 00:43:22,542 --> 00:43:23,622 χρήσιμες έμεινε 629 00:43:23,750 --> 00:43:24,409 άχρηστος 630 00:43:24,583 --> 00:43:25,447 Σκότωσε 631 00:43:34,833 --> 00:43:36,243 ορεκτικά 632 00:43:39,250 --> 00:43:40,330 αφεντικό Xie 633 00:44:04,125 --> 00:44:04,989 Αυτό είναι αλήθεια 634 00:44:06,167 --> 00:44:08,874 Αγοράστε μια κούκλα για διάφορα κύπελλα από αυτό 635 00:44:10,833 --> 00:44:12,073 Κοιτάξτε αυτό 636 00:44:12,292 --> 00:44:12,826 αρκετά καλή 637 00:44:12,875 --> 00:44:14,035 Μαρία 638 00:44:14,875 --> 00:44:16,490 Μεγάλο αφεντικό σας αφήσει να πάει πίσω 639 00:44:19,083 --> 00:44:21,745 Έχω εξοφληθεί το χρέος μου δεν θα πάει πίσω 640 00:44:21,792 --> 00:44:22,781 Φτάνει μιλήσει μαζί μου 641 00:44:23,750 --> 00:44:24,034 πηγαίνω 642 00:44:24,500 --> 00:44:25,455 Τι κάνεις 643 00:44:25,667 --> 00:44:26,076 ακολουθήστε με 644 00:44:26,458 --> 00:44:27,823 Μπορείτε αφήσεις της 645 00:44:28,958 --> 00:44:30,664 Θέλω να την πάρω πίσω στο πορνείο 646 00:44:30,958 --> 00:44:31,822 τι 647 00:44:32,042 --> 00:44:33,031 Τι είναι αυτά που λες 648 00:44:37,958 --> 00:44:38,788 Σκότωσε τον 649 00:44:40,000 --> 00:44:41,240 Μην επιτρέψτε μου να πάω 650 00:44:41,292 --> 00:44:42,577 Βγες έξω αχ σας 651 00:44:42,708 --> 00:44:43,697 κόρη 652 00:44:43,958 --> 00:44:44,788 κόρη 653 00:44:47,417 --> 00:44:48,577 επάνω 654 00:44:48,958 --> 00:44:49,788 πηγαίνω 655 00:44:50,542 --> 00:44:50,906 ακολουθήστε με 656 00:44:50,958 --> 00:44:52,118 Επιτρέψτε μου να πάω 657 00:44:59,375 --> 00:45:00,740 Μην την καταπολέμηση 658 00:45:01,125 --> 00:45:01,830 δεν πολεμούν τον αδελφό 659 00:45:04,208 --> 00:45:05,288 Θα σας δαγκώσει 660 00:45:17,500 --> 00:45:18,410 μητέρα δενδρύλλιο 661 00:45:18,500 --> 00:45:19,455 Γιατί νομίζετε ότι 662 00:45:19,500 --> 00:45:20,831 Μην σκεφτείτε των φτωχών τρομοκρατείται 663 00:45:27,667 --> 00:45:29,077 Πίσω ό, τι ah 664 00:45:51,792 --> 00:45:52,827 Κάντε το δρόμο 665 00:45:52,833 --> 00:45:56,530 666 00:45:59,042 --> 00:46:00,373 Τρεις ... 667 00:46:02,417 --> 00:46:03,156 Yan ... 668 00:46:03,375 --> 00:46:05,411 Σας καλώ να δώσουν τη θέση τους 669 00:46:06,083 --> 00:46:07,072 Yan ... 670 00:46:15,292 --> 00:46:16,498 περίεργος 671 00:46:34,417 --> 00:46:37,534 Σας ευχαριστώ, ήρωες 672 00:46:49,083 --> 00:46:50,198 Το μεγάλο αφεντικό 673 00:46:50,250 --> 00:46:51,740 Τους είδα 674 00:46:51,875 --> 00:46:53,706 Τελικά μονομαχία 675 00:46:54,458 --> 00:46:55,573 Τι είναι αυτά που λες 676 00:46:55,667 --> 00:46:56,907 Τρεις νέοι πλοίαρχος 677 00:46:57,083 --> 00:47:00,371 Και Yanshi Σαν μονομαχία 678 00:47:02,833 --> 00:47:03,538 κόρη 679 00:47:03,750 --> 00:47:04,865 Έξω από το δρόμο 680 00:47:13,333 --> 00:47:15,824 Το παιδί σας έχει κάνει 681 00:47:15,917 --> 00:47:17,782 Σηκωθείτε να σηκωθεί 682 00:47:17,958 --> 00:47:20,165 Επίπληξη αυτά κακό 683 00:47:20,292 --> 00:47:23,534 Ειδικά οι φτωχοί άνθρωποι που ποδοπατούν κάτω από το πόδι 684 00:47:24,917 --> 00:47:26,703 Κανείς δεν ήξερε πού να ζουν οι ήρωες 685 00:47:26,750 --> 00:47:28,786 Αν είναι πρόθυμος να διδάξει τις πολεμικές τέχνες όπως Aguilar 686 00:47:29,042 --> 00:47:30,373 Ξέρω ξέρω 687 00:47:30,792 --> 00:47:32,578 Ζει στο νεκρό σωρό 688 00:47:36,667 --> 00:47:37,497 ήρωες 689 00:47:38,375 --> 00:47:39,160 ήρωες 690 00:47:40,000 --> 00:47:41,285 Μπορείτε να αποσπάσει αυτούς τους κακούς 691 00:47:41,708 --> 00:47:44,245 Οι λαοί να ευχαριστήσω όλους εσάς 692 00:47:44,917 --> 00:47:46,202 Σας ευχαριστώ, ήρωες 693 00:47:48,333 --> 00:47:49,823 Αναζητώντας ήρωες για να διδάξει τις πολεμικές τέχνες Aguilar 694 00:47:50,042 --> 00:47:52,078 Ο καθένας λέει ότι είναι άχρηστο Aguilar 695 00:47:52,125 --> 00:47:54,457 Άκουσα στενοχώρια 696 00:47:58,917 --> 00:47:59,622 ήρωες 697 00:48:04,833 --> 00:48:06,824 Το χωριό μας έτσι, ένα σπαθί 698 00:48:19,417 --> 00:48:20,577 Κόψτε μου 699 00:48:37,542 --> 00:48:38,907 Adji είναι πραγματικά άχρηστο 700 00:48:38,958 --> 00:48:40,038 δεν μπορεί να διδαχθεί 701 00:48:40,292 --> 00:48:41,532 Δεν διδάσκουν πολεμικές τέχνες Aguilar 702 00:48:41,583 --> 00:48:43,323 Δεν είστε πρόθυμοι να μας βοηθήσουν, τους φτωχούς 703 00:48:43,375 --> 00:48:45,536 Να ασχοληθεί με αυτά τα κακά Big Boss 704 00:48:46,083 --> 00:48:47,072 ρολό 705 00:48:47,292 --> 00:48:48,657 Μπορείτε περπάτημα νεκρούς 706 00:48:48,708 --> 00:48:50,073 Δεν θέλω οι άνθρωποι από τη ζημιά 707 00:48:50,333 --> 00:48:52,164 Μπορείτε να υπολογίσει αυτό το είδος ιππότη 708 00:48:52,625 --> 00:48:53,455 Είναι αχ 709 00:48:53,500 --> 00:48:55,331 Δεν θα διδάξει τις πολεμικές τέχνες στο πώς το κάνουμε 710 00:48:56,708 --> 00:48:58,448 Τόσοι πολλοί άνθρωποι που 711 00:48:58,750 --> 00:49:00,160 Γιατί να μην εμπλακούν 712 00:49:00,333 --> 00:49:02,369 Γιατί να μην βοηθήσουν τον εαυτό τους 713 00:49:03,208 --> 00:49:03,788 ρολό 714 00:49:07,708 --> 00:49:09,073 Αυτοί οι πολεμικές τέχνες είναι εκείνες 715 00:49:09,250 --> 00:49:11,366 χρησιμοποιούν μόνο πολεμικές τέχνες για να κερδίσουν το δικό τους συμφέρον 716 00:49:11,417 --> 00:49:13,078 Εμείς δεν νοιάζονται για τους απλούς ανθρώπους 717 00:49:13,333 --> 00:49:14,789 Δενδρύλλιο αδελφός πηγαίνει 718 00:49:15,375 --> 00:49:16,330 χαμένος 719 00:49:16,625 --> 00:49:17,831 πάμε 720 00:49:18,417 --> 00:49:19,327 κόρη 721 00:49:19,667 --> 00:49:21,578 Εμείς δεν τον περιμένετε 722 00:49:49,792 --> 00:49:52,534 723 00:49:54,667 --> 00:49:57,124 Keguan 724 00:50:08,417 --> 00:50:10,533 επί 725 00:50:18,625 --> 00:50:19,956 Όπου το μεγάλο αφεντικό 726 00:50:20,042 --> 00:50:20,997 μέσα 727 00:50:22,458 --> 00:50:25,495 Ακριβώς μέσα στο μεγάλο αφεντικό 728 00:50:39,000 --> 00:50:40,956 Δεν με σκοτώσεις 729 00:50:47,333 --> 00:50:49,369 Όλα πρέπει να διαπραγματευτεί 730 00:50:49,417 --> 00:50:50,782 Μια τιμή 731 00:50:55,500 --> 00:50:57,536 Δεν μπορείτε βρώμικο κέρδος κάνετε 732 00:50:58,125 --> 00:50:59,581 Μην πάτε πολύ μακριά 733 00:50:59,625 --> 00:51:02,742 Δυστυχώς, ένα καλό μαχαίρι πέσουν σε λάθος χέρια 734 00:51:03,125 --> 00:51:04,990 Είμαι ένας ανώτερος Fenduo Duozhu 735 00:51:05,125 --> 00:51:07,958 Αν σκοτώσεις τον εχθρό μου είναι και Revere 736 00:51:08,125 --> 00:51:10,867 Senior λακέδες πιο βλασφημία 737 00:51:11,167 --> 00:51:12,828 Σας παρακαλώ να σώσει τους ήρωες μας 738 00:51:13,000 --> 00:51:16,163 Σκότωσε τον σκότωσε 739 00:51:16,292 --> 00:51:18,408 Να μας σώσει θέλω να πάω σπίτι 740 00:51:28,208 --> 00:51:30,199 Oliver πόλη οι άνθρωποι ακούν 741 00:51:31,500 --> 00:51:33,912 Yanshi San πλέον ένα εγωιστικό άτομο 742 00:51:34,333 --> 00:51:35,869 Από σήμερα 743 00:51:36,250 --> 00:51:39,413 Θα χρησιμοποιήσω το υπόλοιπο της ζωής μου Ganhao Shi 744 00:51:51,333 --> 00:51:52,493 Πώς η 745 00:51:52,542 --> 00:51:53,406 Miaogemiaopo 746 00:51:53,458 --> 00:51:55,073 Big Boss είναι νεκρός 747 00:51:55,875 --> 00:51:56,955 πραγματικά 748 00:51:57,000 --> 00:51:58,206 πολύ καλή 749 00:52:30,250 --> 00:52:30,989 να 750 00:52:32,375 --> 00:52:34,616 επίσης, 751 00:52:35,833 --> 00:52:36,743 Ελάτε να πάρετε ζάχαρη 752 00:52:36,792 --> 00:52:37,952 Μην του δώσει 753 00:52:38,125 --> 00:52:40,207 Συνήθως πάντα να μας εκφοβίσει 754 00:52:43,875 --> 00:52:44,830 αυτός έσπασαν 755 00:52:44,958 --> 00:52:46,368 Μπορείτε brats όλη την ημέρα εκφοβισμού μακρύ μαχαίρι 756 00:52:47,417 --> 00:52:48,577 Μην την καταπολέμηση 757 00:52:49,833 --> 00:52:50,538 ζάχαρη 758 00:52:51,750 --> 00:52:52,489 τροφή 759 00:52:54,333 --> 00:52:55,322 ακολουθήστε με 760 00:52:55,792 --> 00:52:57,623 Αποφάσισα να σας μεταφέρει ως μαθητής 761 00:52:58,167 --> 00:52:59,202 γιατί 762 00:53:00,083 --> 00:53:01,414 Είμαι ευτυχής γιατί 763 00:53:01,917 --> 00:53:03,498 Δεν θέλω μια ξιφομάχος 764 00:53:04,750 --> 00:53:07,662 Επειδή είχε αποτύχει να σας κάνει να τολμήσει να πυροβολισμό 765 00:53:12,667 --> 00:53:14,077 Είμαι δεν πρόκειται να ζήσουν 766 00:53:14,708 --> 00:53:15,868 Όταν ποτέ δεν επέστρεψα 767 00:53:16,250 --> 00:53:18,741 Η δική μου σπαθί θα χαθούν δεκατρείς 768 00:53:19,250 --> 00:53:20,660 κρίμα 769 00:53:21,458 --> 00:53:22,698 Τρεις νεαρός κύριος είναι νεκρός 770 00:53:23,042 --> 00:53:24,623 Εφ 'όσον μπορείτε να μάθετε το σπαθί μου 771 00:53:24,750 --> 00:53:26,411 Μπορεί να απαράμιλλη στον κόσμο 772 00:53:26,500 --> 00:53:28,115 Ένα χρήσιμο Aguilar 773 00:53:28,667 --> 00:53:31,158 Τότε κανείς δεν μπορεί να σας εκφοβίσει 774 00:53:33,000 --> 00:53:35,707 Ξέρω ότι μελέτησε τις πολεμικές τέχνες σας ζητώ 775 00:53:36,167 --> 00:53:38,032 Μπορείτε να δείτε το αίμα στο τέλος είναι ένας συμπονετικός 776 00:53:38,208 --> 00:53:39,118 Ή ο φόβος του θανάτου 777 00:53:39,208 --> 00:53:39,993 είναι 778 00:53:40,125 --> 00:53:40,989 δειλός 779 00:53:41,125 --> 00:53:42,035 εγώ 780 00:53:46,708 --> 00:53:47,743 όντως 781 00:53:48,708 --> 00:53:49,914 Είμαι, επίσης, φοβούνται τον θάνατο 782 00:53:51,167 --> 00:53:52,748 Μερικές φορές ενέδωσε 783 00:53:58,833 --> 00:54:00,164 Ήμουν δέκα ξιφομαχία 784 00:54:00,333 --> 00:54:01,994 Wu Kendo στο δέκατο τρίτο 785 00:54:02,208 --> 00:54:04,290 Είκοσι χρονών οικείο κόσμο Jianpu 786 00:54:04,625 --> 00:54:07,412 Καμία πτυχή αρένα Ταιριάζουν 787 00:54:07,958 --> 00:54:08,947 ακούω 788 00:54:09,292 --> 00:54:10,828 Δεκατρείς σπαθί αρχίζει 789 00:54:10,875 --> 00:54:12,365 δυναμικό αποθήκευσης Chihiro 790 00:54:12,417 --> 00:54:13,406 Νοούνται τα κινητά μεταξύ 791 00:54:32,792 --> 00:54:35,249 Τυλίξτε σιωπηλή, όπως η σφράγιση του φυσικού αερίου 792 00:54:35,875 --> 00:54:38,036 Φως Shadowless Sword Καταπολέμηση της νόσου 793 00:54:42,750 --> 00:54:43,785 Να είστε ανεκτικοί στη διαφορετικότητα 794 00:54:44,125 --> 00:54:45,365 Με ένα εντελώς 795 00:55:13,667 --> 00:55:15,498 Δεκατρείς θανάσιμο σπαθί μόνο νόημα 796 00:55:15,875 --> 00:55:17,581 Όποια Θεός ξεχνάμε το σχήμα του 797 00:55:19,917 --> 00:55:23,455 Ο θρύλος των τριών νεαρός κύριος Xie σπαθί σε δύο 798 00:55:23,542 --> 00:55:25,407 Δεξιά το σπαθί στο χέρι 799 00:55:25,875 --> 00:55:27,661 Εβδομήντα δρόμος γίνεται εκατόν σαράντα τέσσερις 800 00:55:27,708 --> 00:55:28,948 απρόβλεπτες αλλαγές 801 00:55:29,417 --> 00:55:30,953 Να ασχοληθεί με τρεις νέους πλοίαρχο 802 00:55:31,000 --> 00:55:31,989 Δεν έντονος σπαθί 803 00:55:32,292 --> 00:55:33,247 Πνεύμα μπορεί να πάει μόνο 804 00:55:35,542 --> 00:55:37,078 Xie Xiaofeng 805 00:55:37,333 --> 00:55:38,914 Έχω οκτώ χρόνια για να εξερευνήσουν 806 00:55:38,958 --> 00:55:40,323 Έχει εργαστεί σκληρά 807 00:55:40,667 --> 00:55:43,124 Η καρδιά μου όλη την ώρα και θα μονομαχία 808 00:55:43,917 --> 00:55:45,657 Εγώ κατάρα την ημέρα πριν από την Βούδα 809 00:55:46,083 --> 00:55:48,916 Δεν δουλεύει για τον υπόκοσμο πεισματάρης 810 00:56:32,667 --> 00:56:33,827 θυμάμαι 811 00:56:34,542 --> 00:56:38,080 Soul Calibur εγκαταλείφθηκε jianjue 812 00:56:46,667 --> 00:56:48,532 Όταν το ποτό με την πιο έντονη 813 00:56:48,625 --> 00:56:50,536 Κανένα ίχνος του ζαλισμένος 814 00:56:50,792 --> 00:56:52,748 Κρασί καμία διασκέδαση 815 00:56:53,083 --> 00:56:56,655 Όταν το μόνο που κάνουν είναι να είναι σε θέση να μαντέψει τα αποτελέσματα 816 00:56:56,833 --> 00:56:58,494 Ένας άντρας δεν θα είναι έννοια 817 00:56:59,375 --> 00:57:01,206 Νιώθεις έναν κόμπο αχ 818 00:57:02,500 --> 00:57:03,580 αυτο το ντεμπούτο 819 00:57:04,250 --> 00:57:06,115 Έχει γίνει μια σκιά των τριών νεαρών πλοιάρχου 820 00:57:06,500 --> 00:57:08,161 Δεν έχει σημασία πόσο προσπαθώ 821 00:57:08,375 --> 00:57:11,117 Ό, τι κάνω, θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως μύθο του 822 00:57:14,208 --> 00:57:15,618 οι Sopranos 823 00:57:15,875 --> 00:57:17,991 Πάντα θέλουν να αφήσουν ένα σημείο φήμη 824 00:57:19,250 --> 00:57:22,208 Γι 'αυτό και θα πάω να τον βρω μια δοκιμή της Βίλα Excalibur 825 00:57:22,583 --> 00:57:23,698 γουόν 826 00:57:23,917 --> 00:57:25,248 Παρά το γεγονός ότι Yangmingliwan 827 00:57:26,000 --> 00:57:27,285 Χάστε το σπαθί του 828 00:57:27,583 --> 00:57:29,539 Επίσης, θεωρείται ότι αυτή η ζωή αξίζει τον κόπο 829 00:57:30,458 --> 00:57:31,493 δυστυχώς 830 00:57:31,833 --> 00:57:34,290 Το μικρό κάθαρμα είναι νεκρός 831 00:57:34,875 --> 00:57:36,115 Δεν είμαι αξίζει τον κόπο για σας 832 00:57:38,750 --> 00:57:40,160 Μετά πεθάνω, κ.λπ. 833 00:57:40,833 --> 00:57:42,619 Ελπίζω ότι μπορείτε να πείτε στον κόσμο για μένα 834 00:57:43,292 --> 00:57:44,657 Yanshi Σαν Yanshi San είναι 835 00:57:45,208 --> 00:57:46,698 Τρεις νέοι πλοίαρχος δεν είναι ένα κάθαρμα 836 00:57:46,750 --> 00:57:47,489 καλός 837 00:57:50,125 --> 00:57:50,784 θα το κάνω 838 00:57:53,292 --> 00:57:54,998 Ήμουν θύμα εκφοβισμού για το Ελεύθερο 839 00:57:55,292 --> 00:57:57,908 Οι κακοί προσποιείται τατουάζ προσώπου 840 00:57:58,375 --> 00:58:00,912 Δυστυχώς, μετά το πρόσωπο γίνεται άσχημο 841 00:58:02,083 --> 00:58:04,119 Θα γίνει πραγματικά κακούς 842 00:58:07,458 --> 00:58:09,369 Εγώ δεν σκοτώνουν μόνο για τα χρήματα 843 00:58:09,625 --> 00:58:11,490 Ακόμα πίσω από τη δολοφονία 844 00:58:12,375 --> 00:58:14,115 Retribution θα πρέπει να έρθει 845 00:58:16,750 --> 00:58:18,581 Θέλω να κρατήσει την πλάτη μου στον τάφο 846 00:58:20,083 --> 00:58:21,789 μεταγενέστερη περίοδο 847 00:58:44,000 --> 00:58:45,956 Σας ευχαριστώ για μένα να αναλάβει τη φροντίδα του Aguilar 848 00:58:46,042 --> 00:58:47,828 Παρακαλώ δεχθείτε μια μικρή λατρεία γυναίκα 849 00:58:50,625 --> 00:58:51,580 Adji 850 00:58:51,625 --> 00:58:54,867 Excalibur είναι το Villa τρεις νέους κύριος Xie Xiaofeng 851 00:58:55,083 --> 00:58:56,664 Ήμουν η σύζυγός του δεν παντρεύονται 852 00:58:57,250 --> 00:58:58,160 Di Murong φθινόπωρο 853 00:58:59,917 --> 00:59:03,284 Ήμουν δεκατεσσάρων ετών σκοτεινή καρδιά Xu 854 00:59:03,750 --> 00:59:06,116 Βρίσκει ότι είναι ο σύζυγός μου 855 00:59:06,958 --> 00:59:09,415 Ήμασταν που ασχολούνται για τους γονείς σχετικά με 856 00:59:10,417 --> 00:59:12,373 Έχει επανειλημμένα αριστερά 857 00:59:12,833 --> 00:59:15,199 Απλά δεν θέλουν να φέρουν το βάρος των δύο οικογενειών 858 00:59:15,750 --> 00:59:17,832 Αλλά πραγματικά δεν μπορούμε να κάνουμε χωρίς αυτόν 859 00:59:18,125 --> 00:59:19,410 ξέρω 860 00:59:19,625 --> 00:59:20,455 Θέλετε να τον πάρει μακριά 861 00:59:20,833 --> 00:59:21,618 ναί 862 00:59:21,708 --> 00:59:23,073 Αν δεν το θέλει 863 00:59:23,375 --> 00:59:24,285 ότι 864 00:59:26,208 --> 00:59:27,288 Θα πρέπει να τον αναγκάσει να 865 00:59:27,708 --> 00:59:28,618 Δεν θα το κάνω 866 00:59:29,500 --> 00:59:31,912 Μπορείτε, επίσης, δεν εργάζονται τόσο σκληρά για να φύγει 867 00:59:32,167 --> 00:59:33,782 Γιατί θα πρέπει να φύγει 868 00:59:34,083 --> 00:59:35,448 εγώ 869 00:59:41,583 --> 00:59:42,823 Αν δεν πάω 870 00:59:43,583 --> 00:59:44,948 Μπορείτε πώς 871 00:59:51,792 --> 00:59:53,373 Hillsborough 872 00:59:55,792 --> 00:59:57,657 Δεν με ξέρεις 873 01:00:05,500 --> 01:00:07,331 Ευχαριστούμε που αγαπάτε 874 01:00:07,708 --> 01:00:09,039 αξέχαστες φιλία 875 01:00:09,583 --> 01:00:11,164 Λαμβάνοντας υπόψη αυτή τη ζωή 876 01:00:42,958 --> 01:00:44,869 Γιατί βρίσκεται εδώ 877 01:00:45,292 --> 01:00:47,032 Αφήστε με μόνο μου να πεθάνω 878 01:00:47,333 --> 01:00:48,664 Δεν μπορεί να πεθάνει 879 01:00:49,083 --> 01:00:49,993 γιατί 880 01:00:50,125 --> 01:00:52,616 Επειδή οι τρεις νέοι πλοίαρχος δεν είναι νεκρός 881 01:00:53,375 --> 01:00:54,034 Δεν καταλαβαίνω 882 01:00:54,083 --> 01:00:56,870 Γιατί ο ίδιος τον εαυτό τους δώσει ένα όνομα τόσο άσχημη 883 01:00:56,917 --> 01:00:58,077 τι 884 01:00:58,250 --> 01:00:59,330 άχρηστο Adji 885 01:01:06,583 --> 01:01:07,743 Τι λέτε 886 01:01:07,792 --> 01:01:09,202 δεν έχει πεθάνει 887 01:01:10,708 --> 01:01:11,823 μπορείτε πάλι 888 01:01:12,917 --> 01:01:13,952 Τρεις νέοι πλοίαρχος δεν πέθανε 889 01:01:14,000 --> 01:01:16,036 Αυτός που σήμερα ονομάζεται άχρηστο Aguilar 890 01:01:18,583 --> 01:01:19,789 Μπορείτε να τον θέλουν σαν τρελός 891 01:01:19,958 --> 01:01:20,947 Πηγαίνετε πίσω σε αυτόν 892 01:01:21,083 --> 01:01:23,290 Έχω έπιασε το σπαθί σας 893 01:01:23,542 --> 01:01:24,156 τότε 894 01:01:37,583 --> 01:01:39,369 Δεν μπορώ να τον νικήσει σε αυτή τη ζωή 895 01:01:39,625 --> 01:01:40,410 Πώς θα μπορούσε να 896 01:01:40,708 --> 01:01:42,164 Έχω απόλυτη εμπιστοσύνη σε σας 897 01:01:42,292 --> 01:01:44,374 Έβαλα το σπαθί μου τον ολόκληρη η εκκλησία 898 01:01:53,708 --> 01:01:54,823 Hillsborough 899 01:01:56,292 --> 01:01:58,157 Είμαστε τόσο καλό 900 01:01:59,292 --> 01:02:03,080 Αλλά γιατί να μην είναι η κάποτε κεφάλι 901 01:02:10,417 --> 01:02:11,873 Μπορείτε ονομάζεται Murong Di φθινόπωρο 902 01:02:12,292 --> 01:02:13,031 ναί 903 01:02:13,625 --> 01:02:16,492 Το όνομά σας είναι τόσο άσχημο 904 01:02:19,958 --> 01:02:22,040 Excalibur Villa τριακόσιες χρόνια 905 01:02:22,083 --> 01:02:23,914 Kuang Fu πολεμικών τεχνών σπαθί 906 01:02:23,958 --> 01:02:26,495 Χάρη στο καλύτερο στον κόσμο απένειμε το σπαθί 907 01:02:26,542 --> 01:02:30,706 Τώρα, η έκτη επικυριάρχου γενιά Xie Xiaofeng Γουάνγκ Τσουάν-που βρίσκεται τρεις γιους 908 01:02:30,750 --> 01:02:35,039 Ελπίζουμε να Everbright υπέρθυρο προστασία των πολεμικών τεχνών κόσμο 909 01:03:19,792 --> 01:03:20,907 Hillsborough 910 01:03:22,250 --> 01:03:23,581 Εφ 'όσον σας αρέσει 911 01:03:24,417 --> 01:03:27,033 Θα σας συνοδεύσει μέσα από το κρυφό κόσμο της ημέρας 912 01:03:29,375 --> 01:03:30,865 Εφ 'όσον σας αρέσει 913 01:03:31,917 --> 01:03:35,785 Tong σκόπιμα για να κερδίσει ήρωα επτά πολεμικές τέχνες 914 01:03:35,833 --> 01:03:39,451 Murong Jaap ήταν με την οικογένεια ιδίως πάει κοντά 915 01:03:39,583 --> 01:03:41,494 Αν και δεν συμφωνώ ότι τον πρώτο γάμο 916 01:03:41,542 --> 01:03:42,327 Αυτό Murong θετική 917 01:03:42,667 --> 01:03:45,249 Jaap σίγουρα με την οικογένεια μαζί και να αναζητήσουν μου 918 01:03:45,292 --> 01:03:47,578 Μις Murong ενημέρωσε ότι θα κάνει 919 01:03:47,833 --> 01:03:50,745 Αυτό το κορίτσι έχει μεγάλες φιλοδοξίες από τον πατέρα του 920 01:03:50,875 --> 01:03:52,786 Δεν μπορείτε να ξέρετε 921 01:03:57,125 --> 01:03:57,910 Murong επικυρίαρχος 922 01:03:58,375 --> 01:04:00,240 Quanzai ανόητο 923 01:04:00,292 --> 01:04:02,499 Η ημερομηνία του γάμου πραγματικά λείπει 924 01:04:02,542 --> 01:04:03,873 Αυτό που προσπαθούν να ξεφύγουν οι αναγκαστικοί γάμοι αχ 925 01:04:03,917 --> 01:04:05,748 Κατηγορώ αυτό βαφτιστικός κανένα κόμμα 926 01:04:05,958 --> 01:04:06,993 πρίγκιπες Xie 927 01:04:07,167 --> 01:04:09,408 Μπορείτε να συγχωρήσει κακή φθηνά γιος της κόρης μου 928 01:04:09,458 --> 01:04:10,664 Από αυτήν την ημέρα προς τα εμπρός 929 01:04:10,917 --> 01:04:13,704 Seven Hills λίμνη και Excalibur 930 01:04:13,750 --> 01:04:14,865 αποκηρύσσω 931 01:04:14,917 --> 01:04:16,623 Έχω έρθει προσωπικά ομολογώντας 932 01:04:16,667 --> 01:04:17,782 Μπορείτε ακόμα δεν συγχωρούμε 933 01:04:17,833 --> 01:04:19,164 Και έχω να κάνουν τη ζωή δύσκολη για σας 934 01:04:19,333 --> 01:04:20,914 Ο γιος σου χρωστάω 935 01:04:21,250 --> 01:04:23,536 Σήμερα θα 936 01:04:23,750 --> 01:04:25,035 άρχοντας 937 01:04:25,083 --> 01:04:26,163 πατέρας 938 01:04:27,500 --> 01:04:28,990 ειρηνεύσει το 939 01:04:30,167 --> 01:04:32,533 Το στομάχι δεν μπορεί να είναι Niezhong 940 01:04:35,417 --> 01:04:37,658 Ο πατέρας μου είναι να σας βλάψει ζωντανός τρελός 941 01:04:38,917 --> 01:04:40,407 Ξέρατε 942 01:04:44,500 --> 01:04:46,957 Ας το πώς οι νέοι πλοίαρχος στην πίσω πόρτα το επόμενο του σογιού 943 01:04:53,333 --> 01:04:54,789 μητέρα ενήλικες 944 01:04:55,083 --> 01:04:57,620 Murong Jaap γάμο 945 01:04:57,875 --> 01:05:00,287 Θα είναι σε θέση να κερδίσει το Excalibur Hills 946 01:05:05,833 --> 01:05:07,164 Di φθινόπωρο βόλτα μαζί μου 947 01:05:10,917 --> 01:05:11,997 Γιατί ήρθες εδώ 948 01:05:12,458 --> 01:05:13,948 Επειδή είστε μου 949 01:05:19,583 --> 01:05:20,914 κόρη 950 01:05:21,125 --> 01:05:22,285 δεν μπορεί να πάει 951 01:05:22,333 --> 01:05:24,459 di φθινόπωρο 952 01:05:24,584 --> 01:05:25,459 di φθινόπωρο 953 01:05:25,501 --> 01:05:26,584 απόβλητα 954 01:05:26,625 --> 01:05:28,911 Δεν της αξίζει 955 01:05:35,542 --> 01:05:36,577 Νύχτα κακό δρόμο να διανύσουμε 956 01:05:36,708 --> 01:05:38,244 Περνάμε τη νύχτα σε αυτό το 957 01:05:43,500 --> 01:05:44,489 di φθινόπωρο 958 01:05:44,583 --> 01:05:45,948 Θα ήθελα κήπο Hermitage 959 01:05:46,000 --> 01:05:47,206 Είστε διατεθειμένος 960 01:05:49,167 --> 01:05:51,749 Είμαι υπνηλία πρέπει πρώτα να πάει για ύπνο 961 01:05:55,333 --> 01:05:56,789 δεσποινίδα 962 01:05:56,833 --> 01:05:58,039 Hillsborough Για να βγείτε από τις πολεμικές τέχνες 963 01:05:58,083 --> 01:06:01,575 Ευχαριστούμε αφήσει να πάει Excalibur Βίλα επικυριάρχου προσωπικά για να μας πάρει 964 01:06:03,042 --> 01:06:04,327 Xie Xiaofeng 965 01:06:04,542 --> 01:06:06,248 Γιατί το κάνεις αυτό σε μένα 966 01:06:06,625 --> 01:06:10,914 Θα ήθελα πραγματικά να σας Haohen μισώ αχ 967 01:06:11,083 --> 01:06:13,039 di φθινόπωρο 968 01:06:16,750 --> 01:06:20,538 Αυτή τη φορά θα ήθελα πραγματικά να συνθέτουν 969 01:06:20,667 --> 01:06:23,704 Από τώρα και στο εξής θα ζήσουν μια καλή ζωή 970 01:06:45,083 --> 01:06:46,664 καλό πρωινό 971 01:06:47,583 --> 01:06:50,825 Φαίνεσαι ταιριάζουν μεταξύ τους στο στόμα και, στη συνέχεια, δεν μου αρέσει 972 01:06:52,167 --> 01:06:54,123 Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω προσωπικά για το μαγείρεμα 973 01:06:54,667 --> 01:06:55,952 Σε περίπτωση που 974 01:06:56,333 --> 01:06:58,415 Δεν έχω καυσόξυλα Qushi μία 975 01:06:58,958 --> 01:07:00,368 Όταν θα πάω 976 01:07:17,958 --> 01:07:20,290 Master Καλή 977 01:07:32,333 --> 01:07:36,497 Master Καλή 978 01:07:41,625 --> 01:07:42,865 Δάσκαλος νωρίς 979 01:07:44,875 --> 01:07:47,036 Ήμουν πάρα πολύ πιστός σε αυτούς τους δούλους του 980 01:07:47,125 --> 01:07:48,786 Θέλω να σας ακούσω κήπο Hermitage 981 01:07:48,833 --> 01:07:50,369 Δύο ήρθε τρέχοντας μέχρι ένα 982 01:08:13,542 --> 01:08:14,497 Wang Chao 983 01:08:14,667 --> 01:08:17,739 Γιατί καταφεύγουν στο σπαθί και αρνήθηκε να αμφισβητήσει την εμπλοκή 984 01:08:18,500 --> 01:08:20,832 Είμαι κουρασμένος από τη μάχη μεταξύ του καλού και του κακού δεν είναι δύο ιδρύθηκε 985 01:08:20,958 --> 01:08:22,869 Αυτά είναι μόνο ο νικητής τα παίρνει όλα το παιχνίδι 986 01:08:23,167 --> 01:08:26,739 Αν το μόνο που μαθαίνουν πολεμικές τέχνες με τον σωστό τρόπο το όλο χάος δεν θα κάνει 987 01:08:27,042 --> 01:08:27,531 ξίφος 988 01:08:30,333 --> 01:08:31,823 Έχω μόνο αυτό πια 989 01:08:34,750 --> 01:08:35,580 πατέρας 990 01:08:36,167 --> 01:08:38,499 Μπορείτε όλα δεξιά πίσω στο σπίτι πριν 991 01:08:41,500 --> 01:08:42,956 Αυτός είναι μόνο ο αντίπαλός σας 992 01:08:43,250 --> 01:08:45,866 Ο πατέρας σου σκότωσε τον αισθάνονται άνετα 993 01:08:46,750 --> 01:08:50,038 Οι άνθρωποι έχουν εγκαταλείψει την πολιτική αρένα πάμε 994 01:08:50,083 --> 01:08:51,118 το σπαθί 995 01:08:51,542 --> 01:08:53,999 Δεν ήθελε να πολεμήσει δεν τον αναγκάσει 996 01:08:54,458 --> 01:08:55,664 Πάω στην γεωργία 997 01:08:55,792 --> 01:08:56,827 μπορείτε να πάτε 998 01:08:59,167 --> 01:09:00,077 Σκότωσε 999 01:09:02,542 --> 01:09:03,201 Σκότωσε 1000 01:09:05,417 --> 01:09:07,203 Σκότωσε 1001 01:09:13,250 --> 01:09:14,160 αδελφός 1002 01:09:24,083 --> 01:09:24,822 Μην την καταπολέμηση 1003 01:09:28,250 --> 01:09:28,830 αρκετά 1004 01:09:28,875 --> 01:09:29,489 μπορείτε να πάτε 1005 01:09:43,292 --> 01:09:45,874 Τρεις νέοι πλοίαρχος του ξίφους δεν φαίνεται να μπορεί να ασχοληθεί με μια γυναίκα αχ 1006 01:09:51,292 --> 01:09:52,247 παλιοκόριτσο 1007 01:09:52,292 --> 01:09:53,828 Τολμήστε να βλάψει λίγο αφέντη μου 1008 01:09:55,708 --> 01:09:57,118 Τιμωρία του εγκλήματος 1009 01:09:58,708 --> 01:09:59,823 Δεν κάνει αχ 1010 01:09:59,958 --> 01:10:01,448 Stop 1011 01:10:05,542 --> 01:10:07,578 εξόντωση 1012 01:10:13,292 --> 01:10:16,364 Εξόντωση είναι σωστό 1013 01:10:16,667 --> 01:10:19,784 Δεν θέλω να αφήσουμε τα παιδιά μισούν την καρδιά μου για πάντα 1014 01:10:19,833 --> 01:10:23,701 Ποτάμια και λίμνες είναι οι πρόγονοι για την καταπολέμηση δεν πρέπει να χαθεί στα χέρια μας 1015 01:10:24,208 --> 01:10:28,747 Excalibur Resort and Επτά γάμο λίμνη είναι προσεκτικά Πατέρες 1016 01:10:28,958 --> 01:10:31,620 Ο νεαρός ξιφομάχος απόμακρος 1017 01:10:31,708 --> 01:10:33,244 Συνοδευόμενος από τη σύζυγό του και τα παιδιά έχουν του 1018 01:10:33,875 --> 01:10:35,911 Είναι αυτό που λαχταρούν για τα ρεπό 1019 01:10:36,083 --> 01:10:38,324 Σκεφτείτε Hillsborough 1020 01:10:38,458 --> 01:10:40,198 Jagged πόρτα είναι κλειστή 1021 01:10:40,417 --> 01:10:43,033 Σκόραρε chawol Valley ακριβώς γύρω από τη γωνία 1022 01:10:43,667 --> 01:10:47,364 Βουνά και τα ποτάμια της γης με το χρόνο πριν όλοι ανήκουμε 1023 01:10:47,583 --> 01:10:49,790 Τι ένα θαυμάσιο αχ τοπίο 1024 01:10:49,917 --> 01:10:53,080 Εγώ πραγματικά προσωπικά καταστρέψει όλα τους 1025 01:10:53,500 --> 01:10:56,537 Κομμάτι Ποιμαντική αρέσει εδώ 1026 01:11:00,750 --> 01:11:01,956 Hillsborough 1027 01:11:02,250 --> 01:11:03,365 εσείς 1028 01:11:04,333 --> 01:11:08,497 Ξέρετε τη ρίζα της ζωής από αυτή τη γη 1029 01:11:09,792 --> 01:11:11,453 δεν βρωμιά 1030 01:11:11,625 --> 01:11:14,947 Δεν μπορούμε να μην φύτευση ειδών δένδρων Valley 1031 01:11:15,542 --> 01:11:18,454 Οι άνθρωποι δεν μπορούν να επιβιώσουν 1032 01:11:19,250 --> 01:11:20,706 Στο τέλος θα μιλάμε για 1033 01:11:21,375 --> 01:11:22,990 Θέλω να πάει κάτω 1034 01:11:23,125 --> 01:11:25,411 Αυτό θα ζήσουν μία πραγματική 1035 01:11:31,292 --> 01:11:32,407 έλα 1036 01:11:45,875 --> 01:11:47,911 Συμφωνείτε δεν είναι ευχαριστημένοι μαζί μου 1037 01:11:48,000 --> 01:11:50,116 Δεν ήμουν ευχαριστημένος καθώς προορίζεται 1038 01:11:50,500 --> 01:11:53,822 Γιατί είσαι τόσο εγωιστής που έχω να εξαρτώνται από εσάς 1039 01:11:54,167 --> 01:11:56,328 Και ταπεινός κανείς δεν μπορεί να αλλάξει 1040 01:11:56,375 --> 01:11:57,911 Ο ήλιος έχει ήδη κρεμαστεί στον ουρανό πάνω από 1041 01:11:57,958 --> 01:12:00,119 Γιατί θα πρέπει να τραβήξει την λάσπη 1042 01:12:00,167 --> 01:12:01,953 Μην παραληρητικές 1043 01:12:18,125 --> 01:12:20,662 Δεν έχω δοκιμάσει να τον ευχαριστήσουν ακόμα 1044 01:12:21,458 --> 01:12:24,200 Γιατί ήθελε να με αφήσει 1045 01:12:25,208 --> 01:12:27,073 Υπήρχε μόνο τα σπίτια 1046 01:12:27,250 --> 01:12:30,947 Υπάρχουν περισσότεροι άνθρωποι και τα πράγματα στον κόσμο σας περιμένει 1047 01:12:31,333 --> 01:12:33,244 Από τη στιγμή που βάζουμε το σπαθί για να καταστρέψει Βίλα 1048 01:12:34,167 --> 01:12:36,954 Ο πόνος δεν αφήνει το 1049 01:12:39,667 --> 01:12:44,240 Στη συνέχεια, ο ίδιος θέλει να με βοηθήσει ημέρα για να το καταστρέψει 1050 01:12:48,542 --> 01:12:50,328 υπάκουσε 1051 01:12:51,333 --> 01:12:53,494 στον τομέα μου δεν πάω εδώ 1052 01:12:53,625 --> 01:12:55,286 Δεν πάει ότι θα σας σκοτώσει 1053 01:12:55,500 --> 01:12:58,242 Εγώ δεν την προσβάλει τι ah 1054 01:12:58,792 --> 01:13:00,703 Στηριζόμενη σας αρέσει Aguilar 1055 01:13:02,833 --> 01:13:05,074 Τακτοποιημένο αριστερό φως της ημέρας 1056 01:13:26,917 --> 01:13:28,999 Δεν είμαι απαιτητική ότι μ 'αγαπάς 1057 01:13:31,500 --> 01:13:34,537 Αλλά μπορούμε πάντα να δούμε μερικά μπαρ εγκατασταθεί 1058 01:13:35,958 --> 01:13:37,914 μπορεί να σας 1059 01:14:06,208 --> 01:14:07,664 Γρήγορα 1060 01:14:16,250 --> 01:14:16,955 μην κυνηγήσει 1061 01:14:18,125 --> 01:14:20,207 Άκουσα ότι το μεγάλο αφεντικό σκότωσε 1062 01:14:20,250 --> 01:14:22,491 Dalit συμμορία γιορτάσουν τη νύχτα 1063 01:14:22,542 --> 01:14:23,281 έγκαυμα 1064 01:14:32,042 --> 01:14:34,408 Στη φωτιά 1065 01:14:44,042 --> 01:14:44,952 Μην πηγαίνετε 1066 01:14:45,083 --> 01:14:45,993 ήσυχα 1067 01:14:50,292 --> 01:14:51,077 Γρήγορα 1068 01:14:51,292 --> 01:14:52,532 Μπορείτε επίσης να ακολουθήσετε τους 1069 01:14:52,833 --> 01:14:54,289 Με αυτό τον τρόπο, ο καθένας από 1070 01:14:55,375 --> 01:14:56,114 γρήγορα 1071 01:14:59,417 --> 01:15:00,281 καταδίωξη 1072 01:15:01,750 --> 01:15:02,785 Περίμενε 1073 01:15:04,250 --> 01:15:05,205 Πώς η 1074 01:15:05,250 --> 01:15:06,660 Κιμ μου 1075 01:15:07,625 --> 01:15:09,115 Το μωρό σας κάνει να πάτε 1076 01:15:21,250 --> 01:15:24,037 Γιατί είσαι τόσο σκληρή Di φθινόπωρο είναι 1077 01:15:24,083 --> 01:15:25,744 Είσαι ο διάβολος της 1078 01:15:25,792 --> 01:15:27,498 Επίσης εφιάλτης μου 1079 01:15:27,542 --> 01:15:28,657 Είσαι νεκρός 1080 01:15:28,708 --> 01:15:30,118 Μπορώ να Anning 1081 01:15:32,792 --> 01:15:34,077 πηγαίνω 1082 01:15:54,333 --> 01:15:56,039 Είναι να χρησιμοποιεί το σώμα σας για να το βρώμικο κέρδος αλλάξει 1083 01:15:57,125 --> 01:15:58,956 Έχω συγκεντρώσει κουβαλητή 1084 01:15:59,167 --> 01:16:00,657 Πιο ευγενή από ό, τι 1085 01:16:01,208 --> 01:16:02,664 Είστε τόσο άπληστοι για τα χρήματα 1086 01:16:03,167 --> 01:16:05,499 Δεν είναι λοιπόν περίεργο που θέλουν να βρουν τρόπους για να σαγηνεύσει Hillsborough 1087 01:16:05,750 --> 01:16:07,206 Τον γνωρίζω 1088 01:16:07,250 --> 01:16:09,115 Ήταν πολύ φτωχοί άρθρο δεν έχουμε χρήματα 1089 01:16:09,167 --> 01:16:10,156 Αυτός νοιάζεται για μένα 1090 01:16:10,208 --> 01:16:11,789 Ι ακόμη και πρόθυμος να μαχαίρι 1091 01:16:16,625 --> 01:16:17,614 αδύνατος 1092 01:16:18,083 --> 01:16:19,619 Τώρα που δεν καταλαβαίνετε 1093 01:16:19,667 --> 01:16:21,783 Γιατί έπρεπε να σας δώσει την ελπίδα ακόμα 1094 01:16:21,833 --> 01:16:22,913 Γιατί ξέρει 1095 01:16:22,958 --> 01:16:24,823 Αγαπάτε την ταυτότητά του 1096 01:16:25,000 --> 01:16:27,616 Και μου αρέσει απλά ένα συνηθισμένο άτομο 1097 01:16:28,875 --> 01:16:30,911 Τον αγαπάς 1098 01:16:32,500 --> 01:16:34,582 Εκείνος είχε με Hello 1099 01:16:38,292 --> 01:16:38,997 είναι 1100 01:16:40,875 --> 01:16:43,457 Hillsborough θα επιμείνουν να σας πώς αυτή η σκύλα 1101 01:16:43,500 --> 01:16:46,037 Ως κύριος λέτε άτακτος λόγια 1102 01:16:46,083 --> 01:16:47,368 Δεν υπάρχει αμφιβολία ότι θέλει να σας αφήσει 1103 01:16:50,208 --> 01:16:51,869 Μου έδωσε τις στάχτες 1104 01:16:54,333 --> 01:16:55,618 κούκλα 1105 01:16:55,875 --> 01:16:56,364 κόρη 1106 01:16:56,417 --> 01:16:57,748 Τι θέλετε; 1107 01:17:01,833 --> 01:17:03,289 σπορόφυτο 1108 01:17:07,625 --> 01:17:08,410 κόρη 1109 01:17:10,792 --> 01:17:11,281 κόρη 1110 01:17:14,500 --> 01:17:15,660 μπορείτε Fast 1111 01:17:57,167 --> 01:17:58,373 Να καθίσει 1112 01:18:00,042 --> 01:18:01,327 Το κεφάλι γέρνει πίσω 1113 01:18:08,917 --> 01:18:09,747 κούκλα είναι 1114 01:18:20,250 --> 01:18:21,285 κόρη 1115 01:18:21,333 --> 01:18:24,655 Αν υπάρχει μετά θάνατον ζωή πρέπει να κάνουμε έναν άνθρωπο 1116 01:18:24,708 --> 01:18:26,699 κόρες 1117 01:18:26,750 --> 01:18:30,823 Ας δενδρύλλιο μετά θάνατον ζωή αντίο 1118 01:19:18,000 --> 01:19:19,115 Σώσε με 1119 01:19:21,125 --> 01:19:22,285 Σώσε με 1120 01:19:25,458 --> 01:19:27,949 Σώσε με 1121 01:19:41,708 --> 01:19:44,370 Senior έχει κερδίσει τρεις νέους πλοίαρχο chawol Valley 1122 01:19:44,417 --> 01:19:46,874 Σύντομα επιτεθεί στο Excalibur Resort 1123 01:19:46,917 --> 01:19:50,580 Μην έχετε τον πατέρα σας σε κίνδυνο, ανεξάρτητα 1124 01:19:50,625 --> 01:19:54,573 Θα τον αφήσει να ανακοινώσει το θάνατό μου 1125 01:19:57,208 --> 01:19:59,995 Στην καρδιά του ήμουν ήδη νεκρός 1126 01:20:01,458 --> 01:20:03,039 Ανώτερος κούκλα όχι μόνο να σκοτώσει όλη την οικογένεια 1127 01:20:03,083 --> 01:20:04,493 Οι κάτοικοι του χωριού έχουν επίσης σκοτωθεί 1128 01:20:04,542 --> 01:20:06,999 Δεν πρέπει να κάνουμε κάτι γι 'αυτούς 1129 01:20:08,250 --> 01:20:09,990 Αυτο δέκα χρονών 1130 01:20:10,083 --> 01:20:13,996 Για να καταστρέψει την οικογένεια στο σπίτι κάποιου άλλου 1131 01:20:14,042 --> 01:20:16,078 Είχα ματωμένο ξίφος 1132 01:20:16,125 --> 01:20:17,331 Καλύπτονται με την αμαρτία 1133 01:20:17,375 --> 01:20:19,411 Πώς μπορώ να σκοτώσει ξανά 1134 01:20:33,250 --> 01:20:34,410 Δεν χρειάζεται να σκοτώσει 1135 01:20:34,625 --> 01:20:35,990 Εφ 'όσον η άλλη πλευρά ήττα στη γραμμή 1136 01:20:36,250 --> 01:20:37,239 Κατανοήστε μου ανόητος 1137 01:20:37,625 --> 01:20:39,581 Έδωσε μακριά λεωφόρο ηρεμία 1138 01:20:39,625 --> 01:20:41,411 Yantai Xia είπε καλά 1139 01:21:30,375 --> 01:21:31,034 ευρίσκων τον δρόμο 1140 01:21:38,542 --> 01:21:39,531 αναπνοή 1141 01:22:33,125 --> 01:22:34,240 επικυρίαρχος 1142 01:22:35,167 --> 01:22:36,282 τοξικά όπλα τους 1143 01:22:37,125 --> 01:22:37,534 παράταξη 1144 01:23:02,583 --> 01:23:03,743 προσεκτικά 1145 01:23:04,000 --> 01:23:05,080 Για το σκοτωμένο 1146 01:23:17,292 --> 01:23:18,782 γρήγορη επικυρίαρχος 1147 01:23:21,375 --> 01:23:22,160 γέροντες Xie 1148 01:23:22,833 --> 01:23:23,663 πηγαίνω 1149 01:23:42,458 --> 01:23:43,868 γέροντες Xie 1150 01:25:40,333 --> 01:25:41,823 πρίγκιπες Xie 1151 01:25:42,000 --> 01:25:44,491 Στο όνομα της δικαιοσύνης που την εξάλειψη των αντιφρονούντων 1152 01:25:44,542 --> 01:25:46,078 Όπως είναι να κυριαρχήσει τα ποτάμια και τις λίμνες 1153 01:25:49,125 --> 01:25:51,081 Xie αντιμετωπίζουν την οικογένειά σας 1154 01:25:51,333 --> 01:25:53,369 Από τις μάσκες μας αφήνουν, επίσης, 1155 01:25:53,417 --> 01:25:54,782 Xie επικυρίαρχος 1156 01:25:57,500 --> 01:25:58,660 Λυπάμαι 1157 01:25:59,958 --> 01:26:00,822 μικρές Di 1158 01:26:01,167 --> 01:26:02,247 Κάν ' 1159 01:26:02,292 --> 01:26:09,243 Qiandaowangua εξόντωση 1160 01:26:15,208 --> 01:26:15,913 τι 1161 01:26:16,083 --> 01:26:17,198 Δεν τους αφήσουμε να κάνουν κατάχρηση 1162 01:26:24,667 --> 01:26:26,532 Αυτό ονομάζεται αυτοκαταστροφική 1163 01:26:26,583 --> 01:26:27,743 από σήμερα 1164 01:26:27,792 --> 01:26:30,249 Μια οικογένεια των πολεμικών τεχνών δεν ΜΣΕ 1165 01:26:30,292 --> 01:26:31,873 έπαρση 1166 01:26:31,917 --> 01:26:38,868 Κάτω κόσμου έπαρση 1167 01:26:50,542 --> 01:26:51,748 Xie επικυρίαρχος 1168 01:26:52,542 --> 01:26:53,702 Μπορείτε να μου εξαπατήσει ναυάγιο 1169 01:26:54,125 --> 01:26:56,491 Yanshi Σαν μυαλό τη δική σας επιχείρηση 1170 01:27:25,375 --> 01:27:26,410 di φθινόπωρο 1171 01:27:26,458 --> 01:27:27,914 Μπορείτε επίσης να κάνετε για τη λύπη 1172 01:27:28,583 --> 01:27:29,868 δεν μπορώ 1173 01:27:29,958 --> 01:27:31,001 Σκότωσε τον 1174 01:27:31,167 --> 01:27:32,959 Σκότωσε τον 1175 01:28:02,083 --> 01:28:03,038 Σκότωσε 1176 01:28:19,708 --> 01:28:21,539 Hillsborough επιλογή σπαθί 1177 01:28:34,583 --> 01:28:35,413 Adji 1178 01:28:36,667 --> 01:28:37,952 Περίπτωση δεν θα μπορούσε να 1179 01:28:38,875 --> 01:28:41,161 Κόψτε μερικά δάχτυλα είναι ακίνδυνο 1180 01:29:26,750 --> 01:29:28,081 Xie Xiaofeng 1181 01:29:28,125 --> 01:29:29,581 Μπορείτε να δείτε τι 1182 01:29:29,667 --> 01:29:31,953 Είναι όλα όσα Xie αποτύπωμα 1183 01:29:35,208 --> 01:29:36,163 Σκότωσε 1184 01:29:36,708 --> 01:29:39,780 Σκότωσε εμένα επόμενη ζωή σας ακόμα ψάχνει για εκδίκηση 1185 01:29:41,167 --> 01:29:42,327 καλός 1186 01:29:44,083 --> 01:29:46,369 Θα αποπληρώσει το χρέος 1187 01:29:53,042 --> 01:29:53,781 Kotake 1188 01:29:54,292 --> 01:29:56,783 Αυτοί οι άνθρωποι απελαύνονται Xie ​​Wulin αποβράσματα 1189 01:29:57,625 --> 01:29:58,705 Μπορείτε να τα χρησιμοποιήσετε 1190 01:29:59,042 --> 01:30:01,158 Murong θέλετε να κάνετε ντροπή σπίτι πρόσωπο 1191 01:30:01,500 --> 01:30:03,081 Όσο μπορώ να το όνομα για τον εαυτό τους 1192 01:30:03,208 --> 01:30:04,493 Τι θα κάνουν οι άνθρωποι 1193 01:30:05,708 --> 01:30:06,663 Trimeresurus 1194 01:30:07,083 --> 01:30:09,870 Άγριο μίσος θα σας κάνει 1195 01:30:42,208 --> 01:30:43,414 Μην μου το μίσος 1196 01:31:34,417 --> 01:31:34,997 di φθινόπωρο 1197 01:31:36,458 --> 01:31:36,947 δροσερός 1198 01:31:39,958 --> 01:31:40,538 δεσποινίδα 1199 01:31:40,708 --> 01:31:41,538 μη 1200 01:32:02,500 --> 01:32:05,242 Έχω ένα Senior 1201 01:32:06,000 --> 01:32:07,831 Με παντρευτείς 1202 01:32:09,708 --> 01:32:11,448 Δεν είναι άξιοι 1203 01:32:12,625 --> 01:32:14,161 Τότε θα μου υποσχεθείς 1204 01:32:14,583 --> 01:32:16,073 Μην πηγαίνετε να τον αγαπάς 1205 01:32:17,042 --> 01:32:20,079 Εκείνος θα σας κάνει μια διάρκεια ζωής του πόνου 1206 01:32:29,833 --> 01:32:30,697 di φθινόπωρο 1207 01:32:34,750 --> 01:32:35,865 βλέπεις 1208 01:32:36,875 --> 01:32:38,581 Ήταν τόσο ερωτευμένος μαζί μου 1209 01:32:39,500 --> 01:32:41,161 Αλλά πώς για σας 1210 01:32:41,208 --> 01:32:42,618 Δεν μπορείτε να την αγαπήσει 1211 01:32:43,208 --> 01:32:44,618 Είναι μου 1212 01:32:45,000 --> 01:32:46,536 Είναι μου 1213 01:32:59,167 --> 01:33:00,907 Hillsborough 1214 01:33:02,000 --> 01:33:04,366 Θα τη στιγμή που θα με παντρευτείς 1215 01:33:43,625 --> 01:33:45,707 Πρέπει να σας παντρευτεί 1216 01:33:45,875 --> 01:33:47,490 πρέπει 1217 01:33:50,542 --> 01:33:51,657 di φθινόπωρο 1218 01:33:52,167 --> 01:33:53,247 Μην μου το μίσος 1219 01:33:55,542 --> 01:33:57,032 Μην μου το μίσος 1220 01:34:23,292 --> 01:34:24,577 αργά 1221 01:34:24,875 --> 01:34:26,866 Σας ζητώ να πίνουν το καλύτερο κρασί 1222 01:34:26,958 --> 01:34:28,914 Μπορείτε να ντύνονται σαν ξιφομάχος 1223 01:34:29,083 --> 01:34:30,869 Αυτό ήθελα επίσης να ευνοούν την 1224 01:34:35,333 --> 01:34:35,788 δεκατρείς 1225 01:34:35,917 --> 01:34:36,781 Έλα 1226 01:34:37,250 --> 01:34:38,285 Δεν μπορεί να με κερδίσει 1227 01:34:38,375 --> 01:34:39,956 Οι άνθρωποι θα χαθούν ματαιόδοξος 1228 01:34:46,417 --> 01:34:48,203 Κοιτάξτε ξιφομαχία 1229 01:35:14,792 --> 01:35:16,453 Μαχαίρωσε πλυσίματος πλέγματος 1230 01:35:24,083 --> 01:35:25,744 κορδόνι υπενθύμιση 1231 01:35:36,042 --> 01:35:37,327 Bengyajiaocuo 1232 01:35:47,292 --> 01:35:48,782 Liaoquanzhanmo 1233 01:35:50,667 --> 01:35:52,203 Πλήρης είναι ο ευκολότερος Shazhao 1234 01:35:52,500 --> 01:35:53,740 Μπορείτε δεκατρείς σπαθί 1235 01:35:54,042 --> 01:35:57,000 Μόνο στην έβδομη τέχνασμα πάει στραβά μπορώ να με σκοτώσει 1236 01:36:10,000 --> 01:36:12,412 Ένας ξιφομάχος πρέπει επίσης να γνωρίζουν επαναλάβουν τα λάθη τους 1237 01:36:12,833 --> 01:36:14,198 Αξίζει να πεθάνει 1238 01:36:15,250 --> 01:36:16,956 Επιτρέψτε μου να σας δώσω μια βόλτα 1239 01:36:49,375 --> 01:36:50,205 Ένας ξιφομάχος 1240 01:36:50,458 --> 01:36:52,995 Το πιο ταπεινωτικό αποτέλεσμα με σκοτώνει στο νεκροκρέβατό του 1241 01:36:53,458 --> 01:36:54,163 δεξιά 1242 01:36:54,208 --> 01:36:54,742 να 1243 01:36:55,250 --> 01:36:56,456 Πώς θα προτιμούσατε να πεθάνετε 1244 01:36:56,833 --> 01:36:58,369 Πέθανε το σεβασμό σπαθί μου 1245 01:36:58,917 --> 01:37:00,953 Εγώ σίγουρα δεν θα αφήσει το σπαθί 1246 01:37:01,125 --> 01:37:02,990 Σέβομαι τους αντιπάλους προσβολή 1247 01:37:03,250 --> 01:37:04,285 καλός 1248 01:37:06,083 --> 01:37:08,495 Εμείς επόμενη ζωή σαν αδέλφια 1249 01:40:34,292 --> 01:40:36,032 Αυτό είναι αυτο-έσκαψε τον τάφο του 1250 01:40:36,208 --> 01:40:38,449 Μπορούμε να πούμε ότι είναι ένας άξιος θανάτου 1251 01:40:40,083 --> 01:40:42,074 Μπορώ να χρησιμοποιήσω το σπαθί μου και να αλλάξετε 1252 01:40:48,875 --> 01:40:51,241 Κάποιος πήρε μια φορά το όνομά του 1253 01:40:52,417 --> 01:40:53,998 Έτσι, Πάω πίσω σε αυτόν 1254 01:41:07,708 --> 01:41:09,244 Πού πάμε 1255 01:41:10,125 --> 01:41:12,707 Ιπποτικά πολεμικές τέχνες διορθώσει 1256 01:41:12,750 --> 01:41:14,035 Επίσης μπορείτε να σκοτώσει 1257 01:41:17,125 --> 01:41:18,490 Αποθήκευση