1 00:01:27,462 --> 00:01:30,982 Puhutko englantia? -Vähän. 2 00:01:36,930 --> 00:01:42,796 Ostan ensimmäisenä uudet kengät. Balenciaga. 3 00:01:43,437 --> 00:01:46,304 Prada. Manolo Blahnik. 4 00:01:48,859 --> 00:01:52,639 Ja sitten ison pullon vodkaa. 5 00:01:57,826 --> 00:02:01,606 Mitä sinä ostat ensimmäisenä? 6 00:02:02,581 --> 00:02:05,318 Lentolipun pojalleni. 7 00:02:13,592 --> 00:02:14,635 Ramon. 8 00:02:23,894 --> 00:02:26,370 Haen sinulle tulta. 9 00:04:30,812 --> 00:04:32,246 Reilu peli. 10 00:05:35,335 --> 00:05:39,982 Helvetti! Agentti Carter. Aika 01.30. 11 00:05:40,007 --> 00:05:48,088 Toinen kohde on kuollut. Kuka idiootti mokasi koordinaattini? 12 00:05:51,351 --> 00:05:52,394 Mark? 13 00:05:54,229 --> 00:05:55,924 Mark! -Mitä? 14 00:05:56,732 --> 00:06:03,255 Meillä on ongelma. Tai kaksi. Et tullut eilen sänkyyn. 15 00:06:03,280 --> 00:06:08,135 Kannatti jäädä yöksi. Ja toinen on, että minä sulan. 16 00:06:08,160 --> 00:06:12,461 Hoidan sen saman tien. Älä huoli. 17 00:06:13,123 --> 00:06:17,477 Saanko isännöitsijän toimistolle? Tarvitsen... Minä odotan. 18 00:06:17,503 --> 00:06:22,357 Miksi teit analyyseja pikkutunneilla? -Tuomari tarvitsi lupia. 19 00:06:22,382 --> 00:06:25,152 Syytekirjelmiä ja muuta. 20 00:06:25,177 --> 00:06:29,907 Hei. Ilmastointini ei toimi. -Tämä ei ole jäähdytysasennossa. 21 00:06:29,932 --> 00:06:34,203 Niin, 1006. -Eikä tuuletin ole päällä. 22 00:06:34,228 --> 00:06:38,957 Miksi et kieltäytynyt? -Koska noudatin käskyjä. 23 00:06:38,982 --> 00:06:46,798 Asia ei ole minun hallinnassani. Olen asiakas ja voin kertoa... 24 00:06:46,823 --> 00:06:49,343 Antaa olla. Korjasin sen. 25 00:06:49,368 --> 00:06:53,013 Sinäkö korjasit sen? -No... 26 00:06:53,038 --> 00:06:56,892 Se oli sellainen sananlaskun "minä". 27 00:06:56,917 --> 00:07:01,188 Tehdäänkö jotain mikä lämmittää, nyt kun asunto viilenee? 28 00:07:01,213 --> 00:07:07,730 Minun täytyy mennä suihkuun. Nähdään toimistolla. 29 00:07:09,096 --> 00:07:14,179 Selvä. On ilo palvella liittovaltiota. 30 00:07:31,410 --> 00:07:34,763 Olet vartin etuajassa. Onko kaikki hyvin? 31 00:07:34,788 --> 00:07:41,687 052817. Liittovaltion poliisin satelliittitoimisto 3122. 32 00:07:41,712 --> 00:07:46,795 Palaveria johtaa agentti Jarvis. -Hei? 33 00:07:48,844 --> 00:07:56,159 Eilinen tehtävä evakuoida kaksi turvapaikanhakijaa epäonnistui. 34 00:07:56,185 --> 00:07:59,288 Agentti Carter sai väärät koordinaatit. 35 00:07:59,313 --> 00:08:04,084 Senkin paskaa syövä mutsinperseennuolija! 36 00:08:04,109 --> 00:08:05,934 Lepo, Brandon. 37 00:08:06,695 --> 00:08:11,518 Mokasit koordinaatit, Mark! -Carter. 38 00:08:13,869 --> 00:08:19,183 Vaaransin henkeni tyttöjen takia! Sinulla oli helvetti yksi homma. 39 00:08:19,208 --> 00:08:24,160 Hillitse itsesi, Carter! -Yksi homma. 40 00:08:28,258 --> 00:08:31,126 Tämä on sinun syytäsi. 41 00:08:38,977 --> 00:08:40,802 Saanko jatkaa? 42 00:08:43,023 --> 00:08:46,919 Meillä on vielä yksi asia tälle aamulle. 43 00:08:46,944 --> 00:08:52,883 Sinua ei olisi pitänyt erottaa. -Kuka muu? Carter syytti tietojani. 44 00:08:52,908 --> 00:08:58,138 Ehkä se oli virhe. Ihmiset tekevät virheitä. 45 00:08:58,163 --> 00:09:02,595 Joo. Ehkä tämä oli paras ratkaisu. 46 00:09:03,502 --> 00:09:06,313 Meidän ei tarvitse murehtia sääntöjä. 47 00:09:06,338 --> 00:09:13,695 Meidän ei tarvitse salailla, vaan voimme olla kuin normaali pari. 48 00:09:13,720 --> 00:09:16,718 Kai me muutamme yhteen? 49 00:09:27,067 --> 00:09:30,379 Vielä yksi cokis? -Anna vain. 50 00:09:30,404 --> 00:09:34,314 Minä tarjoan tämän kierroksen. 51 00:09:36,243 --> 00:09:39,054 Henry Caehill. -Mark Miller. 52 00:09:39,079 --> 00:09:42,182 Viestintäanalyytikko. Entinen sellainen. 53 00:09:42,207 --> 00:09:46,937 Tiedän. Luin kansiosi. Pahoittelut siitä miten päiväsi meni. 54 00:09:46,962 --> 00:09:49,960 Ei kiitos, otan viskin. 55 00:09:50,299 --> 00:09:54,236 Ehkä minusta ei ollut tähän hommaan. 56 00:09:54,261 --> 00:09:59,241 Sinä et tappanut todistajia. -Todistajia? 57 00:09:59,266 --> 00:10:02,244 Antamasi tiedot pitivät paikkansa. 58 00:10:02,269 --> 00:10:05,622 Mistä tiedätte? -Olen puolustusministeriöstä. 59 00:10:05,647 --> 00:10:11,920 Entisellä työnantajallasi on vuoto, mutta en tiedä kuka vuotaja on. 60 00:10:11,945 --> 00:10:15,464 Vuoto? -Aika runsas vuoto. 61 00:10:16,158 --> 00:10:21,346 Tarvitsen apuasi. -En ole ihan parhaimmillani... 62 00:10:21,371 --> 00:10:26,852 Tällä alalla on vain yksi valuutta. Se ei ole raha, valta - 63 00:10:26,877 --> 00:10:34,437 eikä kunnioitus vaan luottamus. Vain sillä on merkitystä. 64 00:10:34,718 --> 00:10:42,147 Saatan olla hullu mutta uskon, että voin luottaa sinuun. 65 00:10:45,062 --> 00:10:49,583 Se, mitä kerron sinulle, on huippusalaista. 66 00:10:49,608 --> 00:10:52,586 Georgialaisia todistajia on matkalla. 67 00:10:52,611 --> 00:10:58,217 Heillä on tärkeää tietoa. He tarvitsevat turvallisen paikan. 68 00:10:58,242 --> 00:11:04,223 Me pidämme heidät turvassa oikeudenkäyntiin asti. 69 00:11:04,248 --> 00:11:08,894 Valitettavasti meidän historiamme näissä jutuissa on surkea. 70 00:11:08,919 --> 00:11:14,900 Joku vuotaa aina heidän sijaintinsa ja heidät tapetaan. 71 00:11:14,925 --> 00:11:22,094 Haluatte, että etsin vuodon. -Ei, sinä rakennat talon. 72 00:11:22,307 --> 00:11:28,413 Nämä ovat piirustukset epäviralliseen turvataloon. 73 00:11:28,438 --> 00:11:34,169 Talo on valmis remontoitavaksi. Sen ei tarvitse näyttää hotellilta. 74 00:11:34,194 --> 00:11:41,093 Kunhan se on vankkarakenteinen. Budjetti on rajallinen. 75 00:11:41,118 --> 00:11:44,304 Kaikki kaupat tehdään käteisellä. 76 00:11:44,329 --> 00:11:50,455 En valehtele. Tämä on lähes mahdoton projekti. 77 00:11:51,920 --> 00:11:57,985 Kiinteistö on sinun nimissäsi. Järjestö kiistää tiedot projektista. 78 00:11:58,010 --> 00:11:59,443 Rakenna se. 79 00:12:01,638 --> 00:12:08,620 Olen otettu, mutta en pysty. -Teet vain kuten käsketään. 80 00:12:08,645 --> 00:12:14,511 Niin takaan, että saat työpaikkasi takaisin. 81 00:12:15,569 --> 00:12:19,798 Voinko miettiä asiaa? -On vanha kiinalainen sanonta. 82 00:12:19,823 --> 00:12:25,037 Mikä? -"Älä nussi lahjahevosta suuhun." 83 00:12:28,707 --> 00:12:34,181 Tätä ei voi jäljittää. Soita vastauksesi. 84 00:12:35,756 --> 00:12:38,525 Poltatko sikareita? -En. 85 00:12:38,550 --> 00:12:42,069 Sinun kannattaisi aloittaa. 86 00:13:01,323 --> 00:13:04,060 Caehill. Olen mukana. 87 00:13:05,577 --> 00:13:10,139 ETSITÄÄN URAKOITSIJAA TÄYSREMONTTI 88 00:13:10,332 --> 00:13:11,766 Hei. -Vau. 89 00:13:14,670 --> 00:13:18,580 Tämä on... -Tässä on vaaroja. 90 00:13:20,717 --> 00:13:24,738 Tulkaa tänne, niin puhutaan projektista lisää. 91 00:13:24,763 --> 00:13:28,033 Istukaa. -Jos löytyy turvallinen paikka. 92 00:13:28,058 --> 00:13:32,371 Aloitin putkihommilla, mutta kyllästyin kakkaan. 93 00:13:32,396 --> 00:13:36,792 Olen tehnyt kaikenlaisia urakoita. -Polvi ja selkä ovat rikki. 94 00:13:36,817 --> 00:13:41,755 En sanoisi niin, mutta projekti kaipaa ylimääräistä huomiota. 95 00:13:41,780 --> 00:13:47,254 Oletko nähnyt I-palkin lävistämää miestä? 96 00:13:48,495 --> 00:13:52,641 Teen mitä vain. -Mikä urakan hinta olisi? 97 00:13:52,666 --> 00:13:57,771 Tämä on kallis urakka. -Ihmisiä voi kuolla. 98 00:13:57,796 --> 00:14:01,316 Minulla on vain... -Kuinka paljon? 99 00:14:01,341 --> 00:14:03,819 Koko urakastako? -Oliko tuo vitsi? 100 00:14:03,844 --> 00:14:08,991 Olisiko hinnanalennus mahdollinen? -Ei. 101 00:14:09,016 --> 00:14:10,449 Ei onnistu. 102 00:14:15,022 --> 00:14:22,337 Se tarvitsee vain uudet koolaukset ja uudet sähköt. Ymmärrän sen. 103 00:14:22,362 --> 00:14:28,749 Haluatko haavoja keuhkoihin? Asbestia? Oikeasti? 104 00:14:29,161 --> 00:14:32,764 Ei, kaikki on kunnossa. -Tuo voi olla jouhea. 105 00:14:32,789 --> 00:14:35,893 Mutta en koske siihen, jos se on asbestia. 106 00:14:35,918 --> 00:14:38,003 Soitan takaisin. 107 00:14:40,047 --> 00:14:44,218 Anteeksi, kuka te olette? Huhuu? 108 00:14:47,346 --> 00:14:50,474 Tämä on melkoinen sotku. 109 00:14:50,557 --> 00:14:56,622 Tämä on yksityisaluetta. -Eivätkö kaikki kiinteistöt ole? 110 00:14:56,647 --> 00:15:03,003 Kuka te olette ja mitä teette täällä? -Olen Zoe, rakennusurakoitsija. 111 00:15:03,028 --> 00:15:05,964 Rakennusurakoitsija? Tähän urakkaanko? 112 00:15:05,989 --> 00:15:11,053 Niin, Zoe. Rakennusurakoitsija, jolla on tissit. 113 00:15:11,078 --> 00:15:15,891 Tasa-arvo ei ole minulle ongelma... -Ei tietenkään. 114 00:15:15,916 --> 00:15:19,811 Ette koputtanut. -Olet käytännössä nainen itsekin. 115 00:15:19,837 --> 00:15:26,568 Olen Mark. Piirustukset ovat tässä. -Vilkaisin kopioita yläkerrassa. 116 00:15:26,593 --> 00:15:29,821 Täällä on ongelmia, jäbä. -Minä en ole "jäbä". 117 00:15:29,847 --> 00:15:34,117 Tämä väli pitää tukea. Täytyy olla LVL-palkki koko matkalle. 118 00:15:34,142 --> 00:15:39,540 Laajennusosa on äänieristetty, eli tarvitaan eristeet ja kipsilevy. 119 00:15:39,565 --> 00:15:45,712 Kaksi kerrosta, joskus kolmekin. Palonkestävät kaihtimet ikkunoihin - 120 00:15:45,737 --> 00:15:48,996 ja kunnon varauloskäynti. 121 00:15:49,199 --> 00:15:53,428 Tykkään takaovihommista kuten muutkin koulutytöt mutta... 122 00:15:53,453 --> 00:15:56,265 Miksi tämä tarvitsee lisää tukea? 123 00:15:56,290 --> 00:15:59,893 Tiedän sen kokemuksesta. Laske itse, jos et usko. 124 00:15:59,918 --> 00:16:03,939 Osaat varmaan käyttää tietokonetta. -Älä koske. 125 00:16:03,964 --> 00:16:07,222 Kiitos mielipiteistäsi, - 126 00:16:07,551 --> 00:16:11,446 mutta me emme hae rakennustarkastuksen hyväksyntää. 127 00:16:11,471 --> 00:16:15,784 Laiton urakka? Mielenkiintoista. Se nostaa hintojani. 128 00:16:15,809 --> 00:16:20,247 Lupasinko palkata sinut? -Lupasinko tehdä töitä kanssasi? 129 00:16:20,272 --> 00:16:26,712 Teet töitä minulle, et kanssani. -Sinulle. Selvä. 130 00:16:26,737 --> 00:16:29,865 Älä käsitä väärin. -En. 131 00:16:30,282 --> 00:16:36,054 Arvostan mielipiteitäsi. Jos haluat jättää tarjouksen... 132 00:16:36,079 --> 00:16:39,599 Siinä on minun tarjoukseni. 133 00:16:41,210 --> 00:16:44,859 Tämä on tosi perusteellinen. 134 00:16:45,797 --> 00:16:48,795 Onnea projektiin, jäbä. 135 00:17:06,610 --> 00:17:08,304 TEHTÄVÄLISTA: 136 00:17:12,699 --> 00:17:17,261 BUDJETTIA JÄLJELLÄ PÄIVIÄ JÄLJELLÄ 137 00:17:25,462 --> 00:17:28,732 Olenko myöhässä? -Et, ihan ajoissa. 138 00:17:28,757 --> 00:17:33,070 Kiitos kun tulit lyhyellä varoajalla. -Ei mitään ongelmaa. 139 00:17:33,095 --> 00:17:35,180 Saisinko kahvia? 140 00:17:37,558 --> 00:17:42,771 Vedin kunnon kännin eilen. Mikä tuo on? 141 00:17:42,938 --> 00:17:48,043 Päätin palkata sinut, kuten ehkä arvasit. 142 00:17:48,068 --> 00:17:53,507 Haisen helvetin pahalle! Anteeksi. Haju on paha kun sen huomaa itse. 143 00:17:53,532 --> 00:17:58,720 Vilkaisin kansiotasi. Olet täysin pätevä urakkaan. 144 00:17:58,745 --> 00:18:03,767 Mikä on homman juju? -Joka projektissa on rajoituksia. 145 00:18:03,792 --> 00:18:09,523 Pitikö tämän olla valmis eilen? -Ei, neljän kuukauden päästä. 146 00:18:09,548 --> 00:18:14,236 Se on ihan mahdollinen aikataulu. -Ei tällä budjetilla. 147 00:18:14,261 --> 00:18:17,865 Meidän budjetissamme ei ole joustonvaraa. 148 00:18:17,890 --> 00:18:23,245 Jos kalussa on haava, siihen haetaan voidetta. 149 00:18:23,270 --> 00:18:27,249 En ymmärrä vertausta. -Sanon yksinkertaisemmin. 150 00:18:27,274 --> 00:18:33,130 Tarvitsen lisää työväkeä, ja sinä maksat minulle enemmän. 151 00:18:33,155 --> 00:18:39,511 Voin kantaa korteni kekoon, jos työvoimapula on ongelma. 152 00:18:39,536 --> 00:18:44,057 Haluatko osallistua töihin? -Työkalut pysyvät kädessäni. 153 00:18:44,082 --> 00:18:49,146 Minun alallani arvokkain valuutta on luottamus. 154 00:18:49,171 --> 00:18:56,570 Näen sinussa luotettavan kumppanin. Voitko sinä luottaa minuun? 155 00:18:56,595 --> 00:18:59,853 Miltä minä haisen? Kerro. 156 00:19:46,770 --> 00:19:49,898 Tykkään äitisi kakuista. 157 00:19:53,151 --> 00:19:56,755 Eikö hän riisunut heti housujaan? En tajua. 158 00:19:56,780 --> 00:20:01,134 Kivat kuteet. Oletko valmis aloittamaan? 159 00:20:01,159 --> 00:20:05,138 Olet vartin myöhässä. -Helvetin vähän parkkipaikkoja. 160 00:20:05,163 --> 00:20:10,727 Voitko olla kiroilematta? Otatko tämän urakan tosissasi? 161 00:20:10,752 --> 00:20:14,982 Tämä ei ole toimistotyötä. Emme ole jäljessä aikataulusta. 162 00:20:15,007 --> 00:20:19,820 Nuo kaksi reiskaa odottavat innolla töihin pääsyä. 163 00:20:19,845 --> 00:20:24,783 Hoidetaanko tämä yläkerrassa? -Purkakaa auto ensin. 164 00:20:24,808 --> 00:20:25,851 Selvä. 165 00:20:29,021 --> 00:20:35,377 Tehdään yksi asia selväksi. Älä jumalauta puhu miehilleni noin. 166 00:20:35,402 --> 00:20:40,674 Ja mitkä sanat ovat sallittuja? "Paska", "helvetti" ja "kalu" tuskin. 167 00:20:40,699 --> 00:20:44,479 Onko "molo" OK? Entä "pillu"? 168 00:20:48,207 --> 00:20:50,851 Vähän enemmän oikealle. Vielä. 169 00:20:50,876 --> 00:20:53,874 Vähän vielä. Loistavaa! 170 00:21:05,265 --> 00:21:08,118 Ensin kevyitä napautuksia. 171 00:21:08,143 --> 00:21:14,791 Sitten otetaan ote alempaa ja lyödään naula seinään. 172 00:21:14,816 --> 00:21:18,128 Näitä on ärsyttävä siivota. -Miten se tehdään? 173 00:21:18,153 --> 00:21:21,298 Paljon tinneriä ja paljon työtä. 174 00:21:21,323 --> 00:21:24,190 Toimiikohan Coca Cola? 175 00:21:26,286 --> 00:21:31,808 Olet parempi tässä kuin minä, eli sinä saat tehdä sen. 176 00:21:31,834 --> 00:21:36,265 En käytä vasaraa vaan naulapyssyä. 177 00:21:43,220 --> 00:21:45,489 Haloo? -Hei, Dylan. 178 00:21:45,514 --> 00:21:50,206 Mark? -Tiedän että halusit tilaa... 179 00:21:50,686 --> 00:21:55,415 En kuule sinua. Olen viihteellä. -Voitko mennä ulos hetkeksi? 180 00:21:55,440 --> 00:21:58,502 En kuule, soitan sinulle myöhemmin. 181 00:21:58,527 --> 00:22:01,171 Myöhemmin tänään sopii. 182 00:22:01,196 --> 00:22:05,968 Soitan huomenna tai viikonloppuna. -Tule juomaan vartaloshotteja. 183 00:22:05,993 --> 00:22:08,971 Onko tuo Brandon? -Kaikki riisuvat. 184 00:22:08,996 --> 00:22:11,515 Halusin... -Tule kohta. Heippa. 185 00:22:11,540 --> 00:22:12,713 Heippa... 186 00:22:35,522 --> 00:22:36,956 Onpa hyvää. 187 00:22:38,192 --> 00:22:43,672 Miksi ihmiset eivät juo? Se auttaa poistamaan stressiä. 188 00:22:43,697 --> 00:22:47,868 Ja pikkarit, mekon ja rintsikat. 189 00:22:49,286 --> 00:22:55,767 Lääkäri sanoi minulle: "Huolehdi itsestäsi, Pavel." 190 00:22:55,792 --> 00:23:00,876 "Sinulla on liikaa verta alkoholissa." 191 00:23:01,006 --> 00:23:06,611 Tuo on Frank Sinatran vitsi. -Mitä sitten? 192 00:23:07,054 --> 00:23:10,282 Mitä helvettiä sitten? -Älä viitsi. 193 00:23:10,307 --> 00:23:15,704 Me olemme kaikki ystäviä täällä. -Niin olemme. Anteeksi. 194 00:23:15,729 --> 00:23:18,466 No, millaista tietoa? 195 00:23:21,235 --> 00:23:28,717 Minulle on tulossa lähetys, ja tarvitsen miehen satamaan. 196 00:23:28,742 --> 00:23:33,222 Tulit pyytämään vartijoita koska viimeksi kävi miten kävi. 197 00:23:33,247 --> 00:23:34,289 Aivan. 198 00:23:36,834 --> 00:23:43,611 Käske tuo apina pois niskastani. -Mitä sinä sanoit? 199 00:24:13,620 --> 00:24:15,966 Anteeksi, Charlie. 200 00:24:16,456 --> 00:24:22,452 Me katsoimme aina toisiamme pahalla silmällä. 201 00:24:35,726 --> 00:24:39,115 Lumpy? -Ei, tuo on Lumpy. 202 00:24:39,605 --> 00:24:41,999 Eli sinä olet Horace. -Jorge. 203 00:24:42,024 --> 00:24:44,500 Hei, voitko olla... 204 00:24:49,031 --> 00:24:56,721 Ajattelin auttaa poikia. Näyttää, että olen joukkuepeluri. 205 00:24:59,416 --> 00:25:04,499 Ei tarvitse auttaa. Tuon ei pitänyt... 206 00:25:15,891 --> 00:25:23,081 Onko sinulla yhtään koordinaatiota? -Minä urheilen. Pelaan korista. 207 00:25:23,106 --> 00:25:26,756 Pelaan korista. -Ihan tosi? 208 00:25:40,040 --> 00:25:48,382 Et ole kova ilman lakeijoitasi. -Yritä kohdella heitä ihmisinä. 209 00:25:55,639 --> 00:25:57,594 Se oli hauskaa. 210 00:26:01,019 --> 00:26:04,790 Älä ota sitä noin tosissasi. Se oli vain peliä. 211 00:26:04,815 --> 00:26:10,170 Ensi kerralla valitaan minun lajini. -Mikä? 212 00:26:10,195 --> 00:26:12,932 Minulla on musta vyö. 213 00:26:16,493 --> 00:26:20,806 Sanoin, että oikea nimi ei voi olla sama kuin taiteilijanimi. 214 00:26:20,831 --> 00:26:22,916 Et ole väärässä. 215 00:26:26,253 --> 00:26:31,900 Anteliaisuus voi kuulemma parantaa työmoraalia. 216 00:26:31,925 --> 00:26:38,051 Huomenta. Toin kahvia sinulle ja Lumpsterille. 217 00:26:38,265 --> 00:26:40,350 Tämä on sinulle. 218 00:26:45,105 --> 00:26:49,459 Teillä on aika hienot työkaluvyöt. 219 00:26:49,484 --> 00:26:57,435 Minun täytyy hankkia tuollainen. Jossa on oikeita työkaluja. 220 00:26:57,868 --> 00:27:01,346 Mitä? -Työkaluvyötä ei voi ostaa. 221 00:27:01,371 --> 00:27:05,184 Totta kai voi. -No voi mutta se pitäisi ansaita. 222 00:27:05,209 --> 00:27:09,146 Sain omani sedältäni. -Isältä. 223 00:27:09,171 --> 00:27:13,342 Sain omani kun täytin kahdeksan. 224 00:27:15,177 --> 00:27:17,523 Olin varhaiskypsä. 225 00:27:19,473 --> 00:27:22,868 Voinko kysyä mielipidettäsi? -Voit kai. 226 00:27:22,893 --> 00:27:26,412 Tyttöystäväni haluaa tilaa. 227 00:27:27,397 --> 00:27:33,393 Kumman idea se oli? -Minun. Molempien. Hänen. 228 00:27:33,737 --> 00:27:38,675 Rankka juttu. -Hänen pitää kai miettiä asioita. 229 00:27:38,700 --> 00:27:43,847 Ennen kuin vaihtaa sinut toiseen? -Voinko käyttää tuota pyssyä? 230 00:27:43,872 --> 00:27:46,349 Mark? -Hei, Dylan. 231 00:27:46,583 --> 00:27:49,478 Olipa yllätys törmätä sinuun. 232 00:27:49,503 --> 00:27:53,690 Lähellä joogastudiota, jossa olen käynyt kolme vuotta? 233 00:27:53,715 --> 00:28:00,697 Mennäänkö shawarmalle, nyt kun me olemme molemmat tässä? 234 00:28:00,722 --> 00:28:06,078 Kaikelle on aikansa ja paikkansa. -Et koskaan muuta suunnitelmiasi. 235 00:28:06,103 --> 00:28:10,165 Sinä ottaisit lävistyksen kasseihin, jos pomosi pyytäisi. 236 00:28:10,190 --> 00:28:14,503 Takuulla, jos pomo käskisi. Lävistäisin sinunkin kassisi. 237 00:28:14,528 --> 00:28:19,383 En tullut tänne riitelemään. -Etkö osunut paikalle sattumalta? 238 00:28:19,408 --> 00:28:24,137 Miller! Mitä sinä täällä teet, mutsinperseennuolija? 239 00:28:24,162 --> 00:28:29,476 Käytkö joogassa tuon jätkän kanssa? -Käyn. Hän tykkää joogasta. 240 00:28:29,501 --> 00:28:34,690 Minä tykkäsin joogasta. -Et halunnut taipua rinkeliksi. 241 00:28:34,715 --> 00:28:40,946 Käytän rahani käytännöllisemmin kuin sinun chakra-höpinöihisi. 242 00:28:40,971 --> 00:28:44,491 Minulla on jano. Mennään smoothielle. 243 00:28:44,516 --> 00:28:49,860 Minäkin voisin lähteä smoothielle. -Joo. 244 00:28:51,148 --> 00:28:54,276 Namaste! Heippa, Miller. 245 00:28:56,028 --> 00:28:59,808 Ehkä ananasta ja kookosvettä. 246 00:29:00,991 --> 00:29:04,678 Vähän merilevää. Jäärajan yläpuolelle. 247 00:29:04,703 --> 00:29:07,431 Ehkä rutkasti vehnänorasta. 248 00:29:07,456 --> 00:29:11,143 Mitä teet vapaa-ajallasi? -Ahmin Netflix-sarjoja. 249 00:29:11,168 --> 00:29:14,897 Mitä sarjoja? -Kahta Lain nimessä -sarjaa. 250 00:29:14,922 --> 00:29:19,651 Mitä? -Miksi hankit Netflixin niiden takia? 251 00:29:19,676 --> 00:29:26,454 Mummini on sokea ja löytää niitä TV:stä joka päivä. 252 00:29:27,184 --> 00:29:29,828 Mikä on suunnitelma talon suhteen? 253 00:29:29,853 --> 00:29:34,917 Miksi välität siitä? -En välitäkään. Yritän keskustella. 254 00:29:34,942 --> 00:29:39,755 Montako taloa pitää rakentaa ennen kuin panet työkaluvyön naulaan? 255 00:29:39,780 --> 00:29:46,427 Miksi tekisin niin? Tykkään ruumiillisesta työstä. 256 00:29:47,037 --> 00:29:51,183 Miksi vaihtaisin tämän turruttavaan byrokratiaan? 257 00:29:51,208 --> 00:29:54,186 Miten päädyit tälle alalle? -Isän takia. 258 00:29:54,211 --> 00:29:57,189 Rakensimme aitoja yhdessä. Hän oli kätevä. 259 00:29:57,214 --> 00:30:03,209 Hän opetti minut käyttämään työkalujaan ja... 260 00:30:05,973 --> 00:30:10,452 Et saa lorvia, vaikka osaat pakata eväsrasiasi. 261 00:30:10,477 --> 00:30:13,084 Tauko on ohi, ämmät! 262 00:30:16,942 --> 00:30:18,897 PÄIVIÄ JÄLJELLÄ 263 00:30:23,866 --> 00:30:24,908 Tässä. 264 00:30:26,326 --> 00:30:32,015 Varovasti! Taju lähtee, jos sitä hengittää liikaa. 265 00:30:32,040 --> 00:30:37,104 Harmi, että me emme saaneet purkaa kunnolla. 266 00:30:37,129 --> 00:30:41,984 Lekan heiluttaminen on hauskaa. -Ymmärrän. 267 00:30:42,009 --> 00:30:48,135 Kierrä myötäpäivään, mutta älä kiristä liikaa. 268 00:30:57,608 --> 00:30:58,911 Voi luoja! 269 00:31:01,904 --> 00:31:05,553 Silmäni ovat täällä, nainen. 270 00:32:07,219 --> 00:32:12,658 Odotin sinua koko illan ja tein oloni kotoisaksi. 271 00:32:12,683 --> 00:32:15,619 Juodaan lasillinen. -Soitan poliisit. 272 00:32:15,644 --> 00:32:16,817 Hys, hys. 273 00:32:21,400 --> 00:32:25,701 Rauhoitu. Tulin vain juttelemaan. 274 00:32:30,617 --> 00:32:36,348 En voinut olla huomaamatta kuvaa siskostasi. 275 00:32:36,373 --> 00:32:40,811 Vitsi, vitsi. Tiedän, että tämä on vaimosi. 276 00:32:40,836 --> 00:32:45,267 Kuuma pakkaus. -Mitä sinä haluat? 277 00:32:46,133 --> 00:32:51,488 Kaupungin virkamiehen elämä ei saa olla pelkkää työntekoa. 278 00:32:51,513 --> 00:32:57,160 Mistä tiedät missä olen töissä? -Käske hänen olla varovainen. 279 00:32:57,186 --> 00:33:04,334 Maailma on vaarallinen. Varsinkin näin kuumalle pakkaukselle. 280 00:33:04,359 --> 00:33:10,007 Tarvitsen rahtilaivojen saapumisajat. Otan yhteyttä parin päivän päästä. 281 00:33:10,032 --> 00:33:11,987 PÄIVIÄ JÄLJELLÄ 282 00:33:24,004 --> 00:33:25,959 Shalom, shalom! 283 00:33:26,381 --> 00:33:32,946 Miksi hän sanoo noin? -Hän luulee olevansa A-Teamissa. 284 00:33:32,971 --> 00:33:36,533 Miksi tällaiset turvajärjestelyt? 285 00:33:36,558 --> 00:33:39,578 Se suojaa myös tulipaloilta. 286 00:33:39,603 --> 00:33:43,790 Se on omassa virtapiirissään, jos asensin sen oikein. 287 00:33:43,815 --> 00:33:49,171 Se tulee alas nopeasti, eikä kukaan pääse sisälle. 288 00:33:49,196 --> 00:33:53,106 Tai ulos. Kokeillaanko? -Joo. 289 00:33:58,914 --> 00:34:01,808 Ei helvetti. -Mieletön. 290 00:34:01,834 --> 00:34:04,310 Huikea. -Loistava. 291 00:34:06,922 --> 00:34:09,138 Täällä. -Mukaan. 292 00:34:12,553 --> 00:34:16,573 Täytyy sanoa, että on kiva nähdä sinua. 293 00:34:16,598 --> 00:34:21,203 Viime kerrasta on aikaa. -Niin on. Liikaa. 294 00:34:21,228 --> 00:34:25,624 Erossa olo on ollut kamalaa. -Se on ollut tosi vapauttavaa. 295 00:34:25,649 --> 00:34:31,123 Niin on. -Olla yksin ja jatkaa eteenpäin. 296 00:34:32,072 --> 00:34:37,261 Epäilit varmaan, että minä ja Brandon aloimme... 297 00:34:37,286 --> 00:34:44,017 Epäilin jotain kun näin teidät, mutta et sanonut mitään. 298 00:34:44,042 --> 00:34:47,187 Anteeksi. En ole saanut nukuttua. 299 00:34:47,212 --> 00:34:53,569 Töiden takiako? Varmaan aika hullua. -Se johtuu lähinnä Brandonista. 300 00:34:53,594 --> 00:34:58,574 Minun täytyy kertoa yksi juttu. -Mitä tarkoitat? 301 00:34:58,599 --> 00:35:05,747 Olin kesän Intiassa, ja yksi mies opetti tantraseksiä. 302 00:35:05,772 --> 00:35:12,159 Se jatkuu tuntitolkulla, kunnes se tekee kipeää. 303 00:35:12,446 --> 00:35:16,633 Mutta hyvällä tavalla. Tapailetko sinä ketään? 304 00:35:16,658 --> 00:35:19,887 No... -Voi luoja! Dylan! 305 00:35:19,912 --> 00:35:24,082 Hei! -Hain mekkoni lauantaiksi. 306 00:35:25,250 --> 00:35:28,145 Lauantaiksi? -Dylanin juhliin. 307 00:35:28,170 --> 00:35:32,649 Nähdään silloin ja vaihdetaan kuulumisia. Heippa! 308 00:35:32,674 --> 00:35:34,108 Selvä. Hei. 309 00:35:35,093 --> 00:35:39,406 Sinä järjestät juhlat. -Ei se ole mikään iso juttu. 310 00:35:39,431 --> 00:35:43,493 Olisin kutsunut sinut, mutta ne ovat pariskunnille. 311 00:35:43,519 --> 00:35:47,873 Eli voin siis tulla. Minulla on tyttöystävä. 312 00:35:47,898 --> 00:35:51,793 Muistuta, miten sait minut suostumaan tähän. 313 00:35:51,818 --> 00:35:56,131 Lupasin sinulle korin kaljaa ja ikuisen kiitollisuuteni. 314 00:35:56,156 --> 00:35:59,415 Näytät hyvältä. -Kiitos. 315 00:36:03,914 --> 00:36:09,269 En ole tehnyt tätä sitten veljeni häiden. 316 00:36:09,294 --> 00:36:14,024 En voi kävellä näillä. -Varpaat ensin, sitten kanta. 317 00:36:14,049 --> 00:36:18,695 Vihaan näitä kenkiä. -Tuo ei ole yhtään noloa. 318 00:36:18,720 --> 00:36:23,867 Minä jään tähän. -Hyvä, haen meille juotavaa. 319 00:36:23,892 --> 00:36:26,629 Yritä pysyä pystyssä. 320 00:36:26,770 --> 00:36:28,465 Luota minuun. 321 00:36:29,189 --> 00:36:32,417 Anteeksi, voitko auttaa meitä? 322 00:36:32,442 --> 00:36:35,462 Anna olla. -Ei, tämä on hyvä juttu. 323 00:36:35,487 --> 00:36:41,260 Vaikutat fiksulta tytöltä. Ystäväni pitää tehdä tärkeä päätös. 324 00:36:41,285 --> 00:36:44,555 Tämä on vähän noloa. Opiskelen lääkäriksi. 325 00:36:44,580 --> 00:36:50,894 Teen töitä syöpälasten kanssa. En paranna syöpää mutta autan. 326 00:36:50,919 --> 00:36:55,899 Mutta intohimoni on kilpa-autoilu. Formulat. 327 00:36:55,924 --> 00:37:02,447 Eli minun täytyy päättää, jatkanko opintoja vai ajanko kilpaa. 328 00:37:02,472 --> 00:37:07,578 Minusta hänen pitää opiskella. Ajatella lapsia. 329 00:37:07,603 --> 00:37:10,470 Mitä mieltä sinä olet? 330 00:37:11,148 --> 00:37:14,251 Teillä on kiva pikku rutiini. 331 00:37:14,276 --> 00:37:18,797 Saatte varmaan paljon pillua sillä. 332 00:37:18,822 --> 00:37:25,721 Kokeile ensi kerralla eläinlääkäri/hävittäjälentäjä. 333 00:37:25,746 --> 00:37:31,090 Ilotytöt vetävät kamaa miesten vessassa. 334 00:37:32,544 --> 00:37:34,760 Häivytään. -Joo. 335 00:37:34,922 --> 00:37:38,275 Olin hankkiutumassa eroon heistä. -Tiedän. 336 00:37:38,300 --> 00:37:42,779 Tilanne oli hallinnassa, mutta oli hauskaa pelastaa päivä. 337 00:37:42,804 --> 00:37:49,061 Totta puhut. Kiitos paljon, herrasmiesvieraani. 338 00:37:51,730 --> 00:37:57,503 Hei, Mark. Kiva kun pääsit tulemaan. -Joo. Tämä on Zoe. 339 00:37:57,528 --> 00:38:00,134 Joey? Hauska tavata. 340 00:38:01,573 --> 00:38:04,180 Brandon? Tule tänne. 341 00:38:04,868 --> 00:38:08,257 Tämä on Markin ystävä Zoe. 342 00:38:09,665 --> 00:38:13,836 Hauska tavata. Oletteko te pari? 343 00:38:15,629 --> 00:38:18,357 Tykkään mekostasi. -Kiitos. 344 00:38:18,382 --> 00:38:21,068 Käytin samaa lukion tanssiaisissa. 345 00:38:21,093 --> 00:38:25,906 Oliko se ennen kuin vaihdoit läpinäkyvämpään tyyliin? 346 00:38:25,931 --> 00:38:31,144 Käyn hakemassa ylihinnoiteltua juustoa. 347 00:38:33,981 --> 00:38:38,710 Kulta? Lasini on tyhjä. -Käyn täyttämässä sen. 348 00:38:38,735 --> 00:38:42,646 Kuivana, kaksi oliivia. -Joo. 349 00:38:42,906 --> 00:38:49,554 Uusi tyttöystäväsi on... Ei sellainen kuin odotin. 350 00:38:50,080 --> 00:38:56,562 Hän ei ole sinun tyyppiäsi. -Kokeilen jotain uutta. 351 00:38:56,587 --> 00:39:00,899 Miksi noin paljon lahjoja? Synttäreihisi on kolme kuukautta. 352 00:39:00,924 --> 00:39:08,093 Me emme juhli synttäreitäni. -Mitä te sitten juhlitte? 353 00:39:08,265 --> 00:39:13,609 Brandon ja minä päätimme muuttaa yhteen. 354 00:39:16,023 --> 00:39:19,418 Eli olet eläinlääkäri ja hävittäjälentäjäkin? 355 00:39:19,443 --> 00:39:22,754 Hoidatko pieniä koiranpentuja? -Tosi pieniä. 356 00:39:22,779 --> 00:39:26,559 Onpa söpöä. -Älä muuta sano. 357 00:39:28,493 --> 00:39:32,973 Et puhunut yhteen muuttamisesta, kun me asuimme yhdessä. 358 00:39:32,998 --> 00:39:35,474 Se oli eri tilanne. 359 00:39:38,837 --> 00:39:42,487 Menen juttelemaan ihmisille. 360 00:39:45,594 --> 00:39:48,070 Otan yhden. Kiitos. 361 00:39:59,483 --> 00:40:03,654 Kiitos paljon, teet hyvää työtä. 362 00:40:05,239 --> 00:40:11,178 Hei, kaveri. Lähdetään kotiin. -Sain juuri lisää samppanjaa. 363 00:40:11,203 --> 00:40:14,723 Me emme tarvitse enempää sitä. Lähdetään kotiin. 364 00:40:14,748 --> 00:40:18,560 Tännepäin. -Avataan yksi lahja. 365 00:40:18,585 --> 00:40:23,774 Kerro vaellusseikkailusta. Kerro, mitä minä tein. 366 00:40:23,799 --> 00:40:27,945 Komenteletko koska olet lyhyt? -Joo. 367 00:40:27,970 --> 00:40:34,243 Muistatko Napoleonin? Hän yritti sitä ja mitä tapahtui? 368 00:40:34,268 --> 00:40:37,621 Mihin me olemme menossa? Vietkö minut kotiin? 369 00:40:37,646 --> 00:40:43,085 En. Kuuntelet masentavaa musiikkia ja hyppäät ikkunasta. 370 00:40:43,110 --> 00:40:48,048 Et tunne minua. Kestääkö tämä auto? -Autossa ei ole mitään vikaa. 371 00:40:48,073 --> 00:40:52,719 Tuntuuko sinusta koskaan siltä, että sinä oksennat? 372 00:40:52,744 --> 00:40:56,765 Oksennatko sinä? Voitko oksentaa ulos ikkunasta? 373 00:40:56,790 --> 00:41:01,186 Joo, oksentaminen tekisikin tästä autosta paljon pahemman. 374 00:41:01,211 --> 00:41:06,567 Tämä haisee epätoivolta ja murskaantuneilta unelmilta. 375 00:41:06,592 --> 00:41:08,677 Varo hidasteita. 376 00:41:16,935 --> 00:41:19,933 Varovasti, se on kuuma. 377 00:41:20,063 --> 00:41:22,279 Sain sen. Kiitos. 378 00:41:33,035 --> 00:41:36,815 Tykkään tällaisista juhlista. 379 00:41:38,707 --> 00:41:43,395 Tiedätkö mikä tekee niistä paremmat? Soitetaan niille jätkille. 380 00:41:43,420 --> 00:41:48,275 Jorgelle ja Lumpylle. Kutsutaan heidät paikalle. 381 00:41:48,300 --> 00:41:52,946 Soitan heille. Soita sinä, minulla ei ole heidän numeroaan. 382 00:41:52,971 --> 00:41:58,911 On vähän myöhäistä juhlia, eli istutaan vain alas. 383 00:41:58,936 --> 00:41:59,978 Hei! 384 00:42:02,314 --> 00:42:09,087 Olet ärsyttävä ja komenteleva ja kiroilet kuin merimies. 385 00:42:09,112 --> 00:42:13,759 Tuo on hyvä lista asioista, joista et pidä minussa. 386 00:42:13,784 --> 00:42:16,782 Mutta sinä olet myös... 387 00:42:16,954 --> 00:42:19,039 Olet tosi nätti. 388 00:42:24,336 --> 00:42:30,651 Olet päissäsi ja olen pelkkä korvaaja tytölle jonka oikeasti haluat. 389 00:42:30,676 --> 00:42:33,022 Ei, sinä olet Zoe. 390 00:42:34,304 --> 00:42:38,033 Niin olen enkä ole tyttöystävätyyppiä. 391 00:42:38,058 --> 00:42:41,186 Mutta olet tosi fiksu, - 392 00:42:44,064 --> 00:42:46,932 ja vahva ja itsevarma. 393 00:42:48,694 --> 00:42:51,952 Anteeksi, että häiritsen. 394 00:42:54,366 --> 00:42:59,763 Olen järkyttynyt. Yritätkö sänkyyn urakoitsijan kanssa? 395 00:42:59,788 --> 00:43:04,935 Tämä on tärkeä projekti. Luotan sinun omistautumiseesi. 396 00:43:04,960 --> 00:43:08,063 Ja nyt olet täällä... -Me vain... 397 00:43:08,088 --> 00:43:12,192 Mikä voisi selittää, mitä sinä ja neiti Crawford teitte? 398 00:43:12,217 --> 00:43:18,115 Olette oikeassa. Miten te tiedätte Zoen nimen? 399 00:43:18,140 --> 00:43:23,662 Työtäni on huolehtia, että teet töitä oikeiden ihmisten kanssa. 400 00:43:23,687 --> 00:43:28,208 Luulin, että me olemme tiimi. Ehkä se oli virhe. 401 00:43:28,233 --> 00:43:34,298 Ei ollut. Talosta tulee juuri sellainen kuin haluatte. 402 00:43:34,323 --> 00:43:38,927 Saapumispäivää on siirretty kahdella viikolla. 403 00:43:38,952 --> 00:43:45,339 Mutta kaiken pitää olla valmista suunnitellusti. 404 00:43:49,588 --> 00:43:54,151 Melkoinen hurmuri. Haluatko kertoa, kuka tuo on? 405 00:43:54,176 --> 00:43:58,998 En. Lähdetään. -Tuo oli vähän outoa. 406 00:44:04,520 --> 00:44:10,167 Hän on sijoittaja. Ei puhuta siitä enempää. 407 00:44:10,192 --> 00:44:14,171 Soitan sinulle taksin. -Pärjään kyllä. 408 00:44:14,196 --> 00:44:18,497 Entä kenkäsi? -Otan ne huomenna. 409 00:44:20,244 --> 00:44:23,347 Hieno homma. -Hauska nähdä taas, Charlie. 410 00:44:23,372 --> 00:44:24,414 Tässä. 411 00:44:27,459 --> 00:44:29,154 RAHTILUETTELO 412 00:44:29,753 --> 00:44:35,067 Teet hyvää työtä. -En tee tämän enempää. 413 00:44:35,092 --> 00:44:40,072 Älä tule puheilleni enää. -Selvä, Charlie. 414 00:44:40,097 --> 00:44:42,824 Haluan valokuvani takaisin. 415 00:44:42,850 --> 00:44:44,544 Ulos autosta. 416 00:44:50,858 --> 00:44:52,813 PÄIVIÄ JÄLJELLÄ 417 00:44:53,569 --> 00:44:58,549 Eikö sillä tytöllä ole korttia? -Ei. Hän lopettaa kolmelta. 418 00:44:58,574 --> 00:45:01,051 Pärjäätkö sinä? -Joo. Huomiseen. 419 00:45:01,076 --> 00:45:03,161 Hyvää työpäivää. 420 00:45:07,332 --> 00:45:10,330 Unohtuiko jotain? -Ei. 421 00:45:12,796 --> 00:45:17,651 Anteeksi, kuka te olette? -Rakennustarkastaja. 422 00:45:17,676 --> 00:45:22,759 En ole varannut tarkastusta. -Yllätys! 423 00:45:24,016 --> 00:45:29,121 Mitä teidän pitää nähdä? -Minun pitää tavata urakoitsija. 424 00:45:29,146 --> 00:45:32,958 Minä olen urakoitsija. -Sinä? 425 00:45:32,983 --> 00:45:37,588 Mietityttääkö teitä jokin tietty osa rakennuksesta? 426 00:45:37,613 --> 00:45:43,478 Millaiset koolaukset ovat? -Normin mukaiset. 427 00:45:43,869 --> 00:45:49,082 Osastoivat rakenteet? -Normin mukaiset. 428 00:45:50,834 --> 00:45:55,787 Eristykset? -Kuka helvetti te olette? 429 00:46:04,014 --> 00:46:10,495 Pitäisikö sinun kunnioittaa enemmän minun asemassani olevaa ihmistä? 430 00:46:10,521 --> 00:46:14,431 Voin tehdä elämästäsi vaikeaa. 431 00:46:14,566 --> 00:46:19,389 Voin pysäyttää projektinne viikoiksi. 432 00:46:22,658 --> 00:46:24,743 Tulen uudestaan. 433 00:46:31,250 --> 00:46:35,812 Yksi vilkaisu kattoon riitti. Sitä oli että: voi helvetti. 434 00:46:35,838 --> 00:46:40,008 Kuka? -Kurakaveri. Pohjoisessa. 435 00:46:41,301 --> 00:46:45,447 Oliko hän hyvä kuran kanssa? -Mestari. 436 00:46:45,472 --> 00:46:51,537 Yksi vilkaisu ja sitä oli että: -Voi helvetti! 437 00:46:51,562 --> 00:46:54,498 Aivan. -Olisit ottanut häneltä suihin. 438 00:46:54,523 --> 00:46:58,433 Niin olisin. -Minäkin olisin. 439 00:46:58,861 --> 00:47:02,214 Sinä? -Olisit nähnyt sen paikan. 440 00:47:02,239 --> 00:47:06,218 Katto oli aivan sileä. Se oli kuin palatsin katto. 441 00:47:06,243 --> 00:47:09,930 Se kaveri voi nussia minua suuhun. Kurkkuun asti. 442 00:47:09,955 --> 00:47:16,081 Kuka saa vessan toimimaan? Sen pitäisi toimia. 443 00:47:17,713 --> 00:47:18,886 Anteeksi. 444 00:47:19,882 --> 00:47:23,652 Paineventtiili pitää avata ensin. 445 00:47:23,677 --> 00:47:28,907 Mistä sinä tiedät tuon? -Se ei ole ydinfysiikkaa. 446 00:47:28,932 --> 00:47:30,887 Mitä helvettiä? 447 00:47:35,022 --> 00:47:37,889 Sillä lailla! -Hölmö. 448 00:47:38,317 --> 00:47:40,793 Antakaa tulla vain. 449 00:48:21,026 --> 00:48:22,720 Korkeammalle. 450 00:49:38,270 --> 00:49:41,659 VARASTIN TÄMÄN SINULLE. Z. 451 00:50:07,799 --> 00:50:10,276 Hei. Voinko auttaa? 452 00:50:15,474 --> 00:50:18,602 Tämä mekko on... hienoa. 453 00:50:22,064 --> 00:50:26,104 Onko sinulla sitä XS-kokoisena? 454 00:50:26,777 --> 00:50:28,080 Tarkistan. 455 00:50:32,616 --> 00:50:33,789 Kas, kas. 456 00:50:44,920 --> 00:50:48,232 Kestävyys on kaiken A ja O. 457 00:50:48,257 --> 00:50:50,733 Itsekuri, valppaus. 458 00:50:52,261 --> 00:50:57,866 Mutta kofeiini on myrkkyä. Syöpä. Peli on pelattu. 459 00:50:57,891 --> 00:51:03,626 Olenko kertonut Botswanasta? -Monta kertaa. 460 00:51:03,897 --> 00:51:07,547 VIESTI MARK MILLERILLE: HEI! 461 00:51:21,498 --> 00:51:27,754 HEI. MISTÄ TÄMÄ KUNNIA? -AJATTELIN SINUA ÄSKEN. 462 00:51:29,923 --> 00:51:36,310 OSTITKO LISÄÄ NAULOJA? -PALJONKO ME TARVITSEMME? 463 00:51:39,183 --> 00:51:40,356 HIMOTTAA. 464 00:51:42,603 --> 00:51:44,427 ANTEEKSI MITÄ? 465 00:51:50,319 --> 00:51:51,492 HIMOTTAA. 466 00:51:54,031 --> 00:51:56,768 IHAN HIMONA. NAULOJA. 467 00:52:02,497 --> 00:52:07,841 HAKKAAN HIMONA NAULOJA. EN VOI LOPETTAA. 468 00:52:08,921 --> 00:52:12,831 MITÄ TEET? OLETKO SINÄ SIELLÄ? 469 00:52:15,093 --> 00:52:17,049 TULE TYÖMAALLE. 470 00:52:23,060 --> 00:52:27,080 En koskaan asemapaikkaani. Pidän katseeni kohteessa. 471 00:52:27,105 --> 00:52:32,961 Vaikka pitäisi olla 72 tuntia ilman kusitaukoa. 472 00:52:32,986 --> 00:52:40,636 Joulupäivä, pääsiäinen, lomareissut Disney Worldiin, hammaslääkäri. 473 00:52:40,661 --> 00:52:43,430 Tämä on hyvä yhdistelmä. -Olet sokea. 474 00:52:43,455 --> 00:52:48,060 Mitä? Sekoitat bisnesälysi ja sisustamisen. 475 00:52:48,085 --> 00:52:55,484 Sinä sekoitat perseeni ja naamasi. -Se ei ole mahdollista. 476 00:52:55,509 --> 00:53:00,322 Tuo on oikea yhdistelmä. -Ei vaan tämä. 477 00:53:00,347 --> 00:53:05,285 Tässä on enemmän järkeä. -Ei, tämä on oikea. 478 00:53:05,310 --> 00:53:09,998 Tämä on oikea yhdistelmä. Pidetään tuo. 479 00:53:10,023 --> 00:53:13,043 Ei! -Anna pala minulle. 480 00:53:13,068 --> 00:53:15,712 En. -Tehdään se minun tavallani. 481 00:53:15,737 --> 00:53:17,953 Ei. Haista paska! 482 00:53:23,787 --> 00:53:26,265 Kuka luulet olevasi? -Samat sanat. 483 00:53:26,290 --> 00:53:29,309 Et tiedä mitään. -Sinulla on surkea maku. 484 00:53:29,334 --> 00:53:32,593 Niin on, surkea miesmaku. 485 00:53:39,636 --> 00:53:41,852 Tuosta jää tahra. 486 00:53:44,683 --> 00:53:45,726 Ämmä. 487 00:53:49,688 --> 00:53:50,731 Au! 488 00:54:05,078 --> 00:54:08,728 Teetkö mitä sanon? -Pakota. 489 00:54:17,174 --> 00:54:20,041 Tuo oli... -Niin oli. 490 00:54:20,636 --> 00:54:22,721 Siis huh. -Joo. 491 00:54:26,183 --> 00:54:29,050 Sinä olit... -Tiedän! 492 00:54:29,645 --> 00:54:36,813 Joskus kannattaa olla myöhään töissä. -Älä muuta sano. 493 00:54:39,029 --> 00:54:42,548 Meidän pitäisi... -Ei nyt. 494 00:54:43,534 --> 00:54:47,930 Puhutaan siitä myöhemmin. -Ei todellakaan nyt. 495 00:54:47,955 --> 00:54:52,516 Sanoin... Lakkaan puhumasta. -Joo. 496 00:54:57,631 --> 00:54:58,934 Hyvä idea. 497 00:55:02,886 --> 00:55:07,449 Saanko kysyä yhtä asiaa? -Kysy pois. 498 00:55:07,474 --> 00:55:09,952 Mitä isällesi tapahtui? 499 00:55:09,977 --> 00:55:14,278 Miksi kysyt? -Olen vain utelias. 500 00:55:18,151 --> 00:55:21,931 Hän kuoli. -Olen pahoillani. 501 00:55:22,531 --> 00:55:26,927 Emmekö me kaikki? Hän oli armeijassa. 502 00:55:26,952 --> 00:55:30,556 Ja hän noudatti aina käskyjä viimeisen päälle. 503 00:55:30,581 --> 00:55:36,055 Ja eräänä päivänä käskyt tappoivat hänet. 504 00:55:42,217 --> 00:55:47,561 Tämä paikka on turvatalo. Ehkä salainen. 505 00:55:48,515 --> 00:55:52,995 Älä viitsi. -Siksi täällä on outoja juttuja. 506 00:55:53,020 --> 00:55:56,957 Entä se tyyppi? -Hän on parini. Hän on vakooja. 507 00:55:56,982 --> 00:55:59,458 Me molemmat olemme. 508 00:55:59,526 --> 00:56:03,046 Vähän siistiä! Osaatko ampua? 509 00:56:03,071 --> 00:56:08,510 Osaan, mutta sinun täytyy pitää suusi kiinni. 510 00:56:08,535 --> 00:56:12,836 Et kai tarkoita kirjaimellisesti? 511 00:56:17,836 --> 00:56:22,608 Anteeksi että olen myöhässä. -10 minuuttia myöhässä. 512 00:56:22,633 --> 00:56:26,153 Luulin, että työ olisi jo valmis. Mikä on ongelma? 513 00:56:26,178 --> 00:56:29,740 Häiritseekö se nainen sinua? 514 00:56:29,765 --> 00:56:33,702 Ei, hän... -Odotin ammattimaisuutta. 515 00:56:33,727 --> 00:56:37,664 Kaikki on ammattimaista, ja työ valmistuu ajoissa. 516 00:56:37,689 --> 00:56:41,418 Sen täytyy olla valmis. Ja turvallinen. 517 00:56:41,443 --> 00:56:44,311 Kyse on ihmishengistä. 518 00:56:45,405 --> 00:56:50,594 Ymmärrän. -Tulen torstaina iltapäivällä. 519 00:56:50,619 --> 00:56:58,101 Pidä huoli, että urakoitsijasi on lähtenyt ennen kuin tulen. 520 00:56:58,126 --> 00:56:59,169 Joo. 521 00:57:09,012 --> 00:57:10,446 Hei. -Hei. 522 00:57:12,057 --> 00:57:15,185 Onko kaikki hyvin? -On. 523 00:57:15,310 --> 00:57:21,436 Oletko varma? -Meidän pitäisi varmaan jutella. 524 00:57:22,359 --> 00:57:25,748 Eilisilta oli tosi hauska. 525 00:57:29,199 --> 00:57:32,849 Hauska? -Siis upea mutta... 526 00:57:33,787 --> 00:57:40,727 Mutta tein silti virheen. Pidetään välimme ammattimaisina. 527 00:57:40,752 --> 00:57:43,564 Ammattimaisina? -Niin. 528 00:57:43,589 --> 00:57:49,319 Sinä työskentelet minulle. On sopimatonta jos ryhdyn... 529 00:57:49,344 --> 00:57:57,556 Työskentelen sinun kanssasi. Et ryhdy enää mihinkään kanssani. 530 00:58:18,832 --> 00:58:20,918 No? -Loistavaa. 531 00:58:22,628 --> 00:58:26,899 Aikainen lintu saa asioita valmiiksi. -Jonkun täällä täytyi. 532 00:58:26,924 --> 00:58:31,612 Mitä tuo tarkoittaa? -Luulin että asennatte nämä eilen. 533 00:58:31,637 --> 00:58:34,243 Au! Viilsin itseäni. 534 00:58:35,098 --> 00:58:38,076 Pane siihen laastari. Aikaa ei ole liikaa. 535 00:58:38,101 --> 00:58:43,790 Älä vuoda verta kalusteille. Se ei ehkä lähde pois. 536 00:58:43,815 --> 00:58:46,460 Mikä sinun ongelmasi on? -Minun? 537 00:58:46,485 --> 00:58:50,380 Koska sinusta tuli persläpi? -Minulla ei ole aikaa tähän. 538 00:58:50,405 --> 00:58:54,593 Talon pitää olla valmis... -Ennen kuin todistajat tulevat? 539 00:58:54,618 --> 00:58:58,805 Käskin olla puhumatta siitä. -Eikö se vaikuta oudolta? 540 00:58:58,830 --> 00:59:04,061 Talo todistajille tarvitsee vahvan äänieristyksen ja palo-oven? 541 00:59:04,086 --> 00:59:09,316 Et tiedä mistä puhut. -Miksi kutsut miehiäni alaisiksi? 542 00:59:09,341 --> 00:59:14,738 He työskentelevät sinulle, ja maksat heille palkkaa. 543 00:59:14,763 --> 00:59:17,908 Ja sinä olet minun alaiseni! -Haista paska! 544 00:59:17,933 --> 00:59:22,788 Tiedän, että sinulla on auktoriteettiongelma. 545 00:59:22,813 --> 00:59:27,000 Rakennuksessa on jotain vikaa. -Ei ole. 546 00:59:27,025 --> 00:59:33,423 Haista paska. En tarvitse tätä. -Tämä on ainoa merkintä kansiossasi. 547 00:59:33,448 --> 00:59:37,261 Parempi tyhjä kansio kuin olla yritysten pelinappula. 548 00:59:37,286 --> 00:59:43,412 Mieluummin pelinappula kuin pahat isäongelmat. 549 00:59:43,458 --> 00:59:47,760 Olet paskiainen. Otan lopputilin. 550 00:59:52,718 --> 00:59:54,673 PÄIVIÄ JÄLJELLÄ 551 01:00:27,753 --> 01:00:32,706 Hei, naiset. Tervetuloa ei-mihinkään. 552 01:00:35,302 --> 01:00:41,558 Kiitos. Missä kolmas avain on? -Varmaan Zoella. 553 01:00:43,018 --> 01:00:46,163 Oli kiva työskennellä sinulle. -Kanssani. 554 01:00:46,188 --> 01:00:47,882 Aivan. -Hei? 555 01:00:49,024 --> 01:00:55,280 Kun näette Zoea, sanokaa... -Sano itse. Heippa. 556 01:00:55,572 --> 01:00:58,831 Hei. Kiitos vielä kerran. 557 01:01:07,543 --> 01:01:11,974 Kuulehan, poika. Tämä on loistava. 558 01:01:15,342 --> 01:01:20,072 Kiitos. -Olin ankara mutta se oli työtäni. 559 01:01:20,097 --> 01:01:25,160 Virhemarginaalia ei ollut. -Ymmärrän. Ei haittaa. 560 01:01:25,185 --> 01:01:32,875 Tästä kartasta näkee kameroiden paikat ja turvamekanismit. 561 01:01:39,074 --> 01:01:44,809 Ansaitset sen. Se aktivoituu ensi viikolla. 562 01:01:44,872 --> 01:01:48,016 Saapuvatko he tänä iltana? 563 01:01:48,041 --> 01:01:54,273 Olet tehnyt kaiken viimeisen päälle. Minä jatkan tästä. Mene. 564 01:01:54,298 --> 01:02:01,071 Haluan katsoa tämän loppuun asti. -Juhli saavutustasi. 565 01:02:01,096 --> 01:02:06,179 Kiitos vielä kerran. Ja onnea matkaan. 566 01:02:51,939 --> 01:02:55,959 Se kaveri, joka pidätti minut taas hallussapidosta. Odota. 567 01:02:55,984 --> 01:02:59,546 Hei, Zoe. -Oletko nähnyt tikkaitani? 568 01:02:59,571 --> 01:03:03,759 Voi paska. Taisin jättää ne talolle. 569 01:03:03,784 --> 01:03:06,912 Käy hakemassa ne. -Joo. 570 01:03:18,924 --> 01:03:20,618 Voi helvetti! 571 01:03:28,058 --> 01:03:32,881 En voi uskoa, että unohdin ne tänne. 572 01:03:43,323 --> 01:03:45,018 Voi helvetti! 573 01:03:46,451 --> 01:03:47,755 Voi paska! 574 01:04:23,572 --> 01:04:29,636 Tulin vain hakemaan tavaraa. En halua ongelmia. 575 01:04:29,661 --> 01:04:32,789 Voimmeko me puhua tästä? 576 01:04:34,583 --> 01:04:38,437 Te vaikutatte järkeviltä kavereilta. 577 01:04:38,462 --> 01:04:40,417 Älkää viitsikö. 578 01:04:56,939 --> 01:05:00,197 Voi helvetti! Kaveri hei? 579 01:05:04,446 --> 01:05:08,878 Hätäkeskus? Lähettäkää ambulanssi. 580 01:05:13,914 --> 01:05:19,186 Se oli tapaturma. Jos tämä koskee Markia... 581 01:05:19,211 --> 01:05:25,692 Älä. Tarkistan yhden jutun. Älä jätä häntä yksin. 582 01:05:25,717 --> 01:05:30,801 Selvä, mutta jos sinä... -Pysy täällä. 583 01:06:57,392 --> 01:07:00,287 Teidän täytyy auttaa minua! 584 01:07:00,312 --> 01:07:05,004 Täällä on yksi kaveri... -Rauhoitu. 585 01:07:18,580 --> 01:07:25,619 Pavel, sinun piti siivota sotkut, ei aiheuttaa uusia. 586 01:07:31,552 --> 01:07:33,116 Pysy täällä. 587 01:07:43,438 --> 01:07:47,349 Haen vain kahvia. Palaan pian. 588 01:08:50,714 --> 01:08:52,278 TSwfift4234. 589 01:08:55,427 --> 01:08:57,121 YogaGurl1467. 590 01:09:00,390 --> 01:09:02,736 Namaste3333. Jess! 591 01:09:18,575 --> 01:09:21,703 Mitä sinä yönä tapahtui? 592 01:09:26,458 --> 01:09:29,645 Miten hän ei löytänyt heitä? 593 01:09:29,670 --> 01:09:33,058 Sinä mokasit koordinaatit! 594 01:09:37,302 --> 01:09:40,430 En minä tätä lähettänyt. 595 01:09:41,348 --> 01:09:42,391 Caehill? 596 01:09:47,855 --> 01:09:49,810 Mitä hän sanoi? 597 01:10:17,551 --> 01:10:18,594 Ei. 598 01:10:21,346 --> 01:10:22,389 Ei. 599 01:10:26,643 --> 01:10:29,902 24 KLEIN. PELASTA HEIDÄT. 600 01:10:32,983 --> 01:10:37,045 NELJÄ NAISTA KUOLLUT MAHDOLLISESSA IHMISKAUPASSA. 601 01:10:37,070 --> 01:10:40,841 TALO YHDISTETTY IHMISKAUPPARINKIIN. 602 01:10:40,866 --> 01:10:46,346 Takanani olevaa taloa käytettiin ihmiskaupassa. 603 01:10:46,371 --> 01:10:51,351 Naisia siepataan ja myydään eniten tarjoavalle. 604 01:10:51,376 --> 01:10:54,688 Moni on kuollut. Nälkään tai pahempaan. 605 01:10:54,713 --> 01:11:02,905 Elossa löydetyillä on traumoja eivätkä he tunnista sieppaajiaan. 606 01:11:02,930 --> 01:11:07,117 Etkö voinut antaa asian olla? -Sairas paskiainen. 607 01:11:07,142 --> 01:11:10,746 Olisit saanut mennä, jos olisit ollut jees-mies. 608 01:11:10,771 --> 01:11:15,375 Mutta sinun piti leikkiä poliisia. Et voi häiritä huutokauppaa. 609 01:11:15,400 --> 01:11:18,795 Kiinteistö on sinun nimissäsi. 610 01:11:18,820 --> 01:11:21,340 Järjestö kiistää tiedot projektista. 611 01:11:21,365 --> 01:11:29,515 Tytöt myydään muutaman tunnin päästä ja kaikki syyttävät sinua. 612 01:11:29,540 --> 01:11:32,798 Ei syytä huoleen, Miller. 613 01:11:34,586 --> 01:11:40,901 Zoe! Minä tässä. Kuuntele. Olit oikeassa kaikesta. 614 01:11:40,926 --> 01:11:43,533 Mutta lupaan että... 615 01:11:44,888 --> 01:11:46,974 Nouse. Hitaasti. 616 01:11:51,562 --> 01:11:55,374 Teet pahan... -Rauhoitu, vammainen kusiainen. 617 01:11:55,399 --> 01:11:59,503 Se on Caehill, en minä! Sinun täytyy uskoa minua. 618 01:11:59,528 --> 01:12:01,744 Minä uskon sinua. 619 01:12:11,123 --> 01:12:17,896 Hankin sinulle jotain. -Odotatko että käytän tuota? 620 01:12:17,921 --> 01:12:25,742 Haluan että tunnet itsesi naiseksi. -Onko sinulla tamponia? 621 01:12:30,684 --> 01:12:31,727 Pue se. 622 01:12:57,336 --> 01:13:00,022 Silkkaa platinaa, kulta. 623 01:13:00,047 --> 01:13:05,611 Mennään kävelylle. -Caehill asensi tiedostoon daemonin. 624 01:13:05,636 --> 01:13:09,364 Tiesin että olet vuotaja. -Ei, se on ansa! 625 01:13:09,389 --> 01:13:13,869 Kuunteletko? Minulla on todisteita. -Käskin olla hiljaa. 626 01:13:13,894 --> 01:13:16,872 Hän haluaa minut hengiltä ettei tule pidätetyksi. 627 01:13:16,897 --> 01:13:21,335 Jos haluat Dylanin takaisin, sinun pitää kuunnella... 628 01:13:21,360 --> 01:13:25,506 Mitä sinä sanoit? -Et voi tappaa minua täällä. 629 01:13:25,531 --> 01:13:26,573 Selvä. 630 01:13:28,575 --> 01:13:34,014 Ei, minulla on todisteita, että se en ollut minä. 631 01:13:34,039 --> 01:13:38,080 Tarkista kännykkäni asiakirjat. 632 01:13:39,586 --> 01:13:44,024 Mikä tämä on? -Sinulle lähettämäni koordinaatit. 633 01:13:44,049 --> 01:13:50,864 Ne eivät ole ne, jotka sait. Katso aikaleimaa. Se on Caehill. 634 01:13:50,889 --> 01:13:57,406 Anna kun arvaan. Hän käski tehdä kuten hän sanoo. 635 01:13:58,146 --> 01:14:00,753 Carter. Hoida homma. 636 01:14:06,780 --> 01:14:11,212 Tehty. Epäilty vastusti pidätystä. 637 01:14:17,332 --> 01:14:19,939 Mikä on suunnitelma? 638 01:14:22,171 --> 01:14:24,857 He eivät ole todistajia. -Seksiorjia. 639 01:14:24,882 --> 01:14:29,653 Naiset tuodaan tänne myytäväksi, ja minä rakensin jakelukeskuksen. 640 01:14:29,678 --> 01:14:36,910 Miksi hän valitsi sinut? -Olen lojaali ja helppo hävittää. 641 01:14:36,935 --> 01:14:41,039 Vain me voimme pysäyttää tämän. -Soitan Jarvisille. 642 01:14:41,064 --> 01:14:44,168 Älä. Caehillilla on liikaa ystäviä. 643 01:14:44,193 --> 01:14:48,130 Loistoidea! Tehdään rynnäkkö kahdestaan. 644 01:14:48,155 --> 01:14:52,593 Sain idean. Otan aseeni esiin ja ammun molempia naamaan. 645 01:14:52,618 --> 01:14:56,346 Tarvitsemme apuvoimia, jos asiat menevät pieleen. 646 01:14:56,371 --> 01:14:59,683 Soita Dylanille. -Me tarvitsemme yhden lisää. 647 01:14:59,708 --> 01:15:07,528 Tiedän ihmisiä, joille voin soittaa. He ovat ammattilaisia. 648 01:15:08,258 --> 01:15:09,822 Hyvää työtä. 649 01:15:13,597 --> 01:15:16,073 Eli sinä..? -Niin. 650 01:15:20,270 --> 01:15:21,443 Se siitä. 651 01:15:23,524 --> 01:15:30,380 Sopivatko hänen housunsa minulle? -Farkkukangas on sinun värisi. 652 01:15:30,405 --> 01:15:35,749 Hei, amigo. Huvilassasi tapahtuu outoja. 653 01:15:36,203 --> 01:15:43,241 Tarvitsen apunne, mutta tämä keikka on vaarallisempi. 654 01:15:52,094 --> 01:15:54,701 Tämä on kiusallista. 655 01:15:57,015 --> 01:15:59,101 Tämä on hauskaa. 656 01:16:06,775 --> 01:16:12,631 Teillä on paljon mustaa päällä. Oletteko teatteri-ihmisiä? Gootteja? 657 01:16:12,656 --> 01:16:15,393 Missä Zoe on? -Istu. 658 01:16:15,742 --> 01:16:16,785 Istu! 659 01:16:27,421 --> 01:16:30,816 Teillä on melkoinen operaatio. 660 01:16:30,841 --> 01:16:35,404 Kuka muu tietää talosta? -Ei kukaan. 661 01:16:35,429 --> 01:16:40,158 Me tiedämme sinusta ja Milleristä. Kenelle muille olet kertonut? 662 01:16:40,184 --> 01:16:42,008 Ex-vaimollesi. 663 01:16:44,563 --> 01:16:49,793 Kova paineen alla, hienoa. Et ole kuin isäsi. 664 01:16:49,818 --> 01:16:53,547 Sinulle sanottiin, että hän kuoli palveluksessa. 665 01:16:53,572 --> 01:16:59,094 Mutta uskomme että hän paskoi housuun kun tuli liian tiukka paikka. 666 01:16:59,119 --> 01:17:04,183 Hän kuoli itkien viholliselle kuin pikkulapsi. 667 01:17:04,208 --> 01:17:10,981 Kerro kuka muu tietää talosta tai poikaystäväsi kuolee. 668 01:17:11,006 --> 01:17:17,002 Haista paska! Tapatte hänet joka tapauksessa. 669 01:17:18,055 --> 01:17:24,036 Olet oikeassa, tapoin hänet jo. Säästin hänen viimeiset sanansa. 670 01:17:24,061 --> 01:17:29,750 Zoe! Minä tässä. Kuuntele. Olit oikeassa kaikesta. 671 01:17:29,775 --> 01:17:34,463 Mutta lupaan että... -Nouse hitaasti. 672 01:17:34,488 --> 01:17:35,531 Tehty. 673 01:17:47,876 --> 01:17:49,962 Kiitos. No niin. 674 01:17:51,505 --> 01:17:57,027 Lumpy näki siellä 10-15 tyttöä. Jos yritän päästä sisälle... 675 01:17:57,052 --> 01:18:02,449 Sinä et mene minnekään. Smith ja minä olemme kärjessä. 676 01:18:02,474 --> 01:18:06,578 Markin tietojen mukaan huutokauppa alkaa kello 21.00. 677 01:18:06,603 --> 01:18:09,831 Yhdeksältä, molopää. -10 minuutin päästä. 678 01:18:09,857 --> 01:18:15,587 Me esitämme ostajia. Munapäät iskevät 12 minuutin päästä. 679 01:18:15,612 --> 01:18:19,925 Mitä? -Meidän pitää luoda harhautus. 680 01:18:19,950 --> 01:18:24,179 Esittäkää idiootteja. Ei ole vaikeaa. -Riittää, Brandon! 681 01:18:24,204 --> 01:18:27,975 Näillä jätkillä on munaa. -Munaa löytyy. 682 01:18:28,000 --> 01:18:31,520 Tuon oven takana on kuolema. Pelkkä muna ei riitä. 683 01:18:31,545 --> 01:18:37,860 Saitko lähettimen valmiiksi? Pääsen sen avulla kameraverkkoon. 684 01:18:37,885 --> 01:18:43,619 Montako vihulaista sisällä on? -Noin kuusi. 685 01:19:02,034 --> 01:19:08,160 Montako pystyt hoitamaan, Dylan? Kaksi? Odota. 686 01:19:16,256 --> 01:19:19,515 Pystytkö hoitamaan yhden? 687 01:19:19,551 --> 01:19:24,374 Me taidamme olla valmiita. -Mennään. 688 01:19:29,937 --> 01:19:35,020 Olen kohta valmis. Ensimmäinen vaihe - 689 01:19:35,067 --> 01:19:36,370 voi alkaa. 690 01:19:46,703 --> 01:19:49,180 Dylan, näen teidät. 691 01:19:51,375 --> 01:19:55,604 Takahuoneessa taitaa olla yksi kohde. 692 01:19:55,629 --> 01:20:01,485 Tervetuloa, herrat. Tässä on myyntiartikkeli 25. 693 01:20:01,510 --> 01:20:04,112 Tarjoaako herra Goro 10 000? 694 01:20:04,137 --> 01:20:07,135 Toinen vaihe alkaa nyt. 695 01:20:08,350 --> 01:20:13,173 Kulta? -Käskin jättää minut rauhaan. 696 01:20:13,438 --> 01:20:20,295 Sinun perheesi on aina tosi tärkeä. -Se päivällinen oli tärkeä minulle. 697 01:20:20,320 --> 01:20:24,752 Hyvä. -Minä kohtelin Rosea hyvin! 698 01:20:26,034 --> 01:20:30,013 Jatkakaa matkaa, tämä on yksityisaluetta. 699 01:20:30,038 --> 01:20:33,684 Sano se tuolle! Hän ei seuraa ohjeita. 700 01:20:33,709 --> 01:20:38,922 On aika toimia, Brandon. Valmiina. Nyt! 701 01:20:41,341 --> 01:20:45,779 15, kiitos paljon. Onko muita tarjouksia? 16 000. 702 01:20:45,804 --> 01:20:49,193 Tarjotaanko 20 000? Myyty. 703 01:20:51,059 --> 01:20:54,839 Kiitos, herrat. Nähdään pian. 704 01:21:15,667 --> 01:21:17,883 Voi ei. -Voi ei. 705 01:21:24,801 --> 01:21:29,323 Tule pois sieltä, Dylan. Älä mene sinne. 706 01:21:29,348 --> 01:21:33,519 Hei! Mihin sinä luulet meneväsi? 707 01:21:46,448 --> 01:21:47,882 Zoe? -Zoe! 708 01:21:49,952 --> 01:21:52,037 Mitäs täällä on? 709 01:21:55,707 --> 01:21:57,011 Voi luoja. 710 01:21:58,836 --> 01:22:03,315 Zoe on sisällä, ja he nappasivat Dylanin ja Brandonin. 711 01:22:03,340 --> 01:22:09,205 Minun pitää päästä sisälle. -Mitä me teemme? 712 01:22:09,638 --> 01:22:12,896 Paskat. Pannaan toimeksi. 713 01:22:14,601 --> 01:22:20,165 Kun te tulette seinästä läpi, teidän täytyy palata autolle. 714 01:22:20,190 --> 01:22:25,546 Eikö heitä voi ajaa ulos etukautta? -Tarvitaan pakotie kun virta katkeaa. 715 01:22:25,571 --> 01:22:32,719 Meillä on 90 sekuntia aikaa murtautua sisälle huomaamatta. 716 01:22:32,744 --> 01:22:38,479 Ajasta puheen ollen se käy vähiin. Mennään. 717 01:22:49,511 --> 01:22:50,554 Menkää! 718 01:23:01,023 --> 01:23:03,760 Ei sivullisia uhreja. 719 01:23:06,320 --> 01:23:07,362 Kolme. 720 01:23:08,822 --> 01:23:09,865 Kaksi. 721 01:23:11,742 --> 01:23:12,784 Yksi. 722 01:23:15,871 --> 01:23:22,388 Anteeksi häiriö. Tilanne palaa normaaliksi kohta. 723 01:24:16,306 --> 01:24:17,349 Hei. 724 01:24:42,624 --> 01:24:46,665 Oletko kunnossa? Missä leka on? 725 01:25:12,404 --> 01:25:13,707 Voi paska. 726 01:25:43,227 --> 01:25:45,703 Vihaan tätä päivää. 727 01:25:55,531 --> 01:25:58,268 Zoe... -Päästä irti! 728 01:26:03,830 --> 01:26:08,435 Auttakaa minua. Miksi te ette tee mitään? 729 01:26:08,460 --> 01:26:15,629 Mies, joka on tulossa, ei ole tarpeeksi hyviä sinulle. 730 01:26:19,346 --> 01:26:20,910 Mark! -Zoe! 731 01:26:25,644 --> 01:26:27,338 Voi helvetti. 732 01:26:36,530 --> 01:26:40,570 Katso! Tällaisenko sinä haluat? 733 01:26:49,334 --> 01:26:51,550 Hei. -Ihan tosi? 734 01:26:52,379 --> 01:26:55,116 Joo. Tarvitsen sinua. 735 01:26:59,761 --> 01:27:02,759 Tuo on tosi herttaista. 736 01:27:05,392 --> 01:27:08,781 Mutta nyt on aika tapella. 737 01:27:17,196 --> 01:27:19,840 Onko vinkkejä? -Opit nopeasti. 738 01:27:19,865 --> 01:27:21,429 Kumpi ensin? 739 01:27:38,050 --> 01:27:39,223 Anteeksi. 740 01:28:11,166 --> 01:28:15,187 Oletko kunnossa? -Minä melkein hoitelin hänet. 741 01:28:15,212 --> 01:28:19,122 Olit tosi hyvä. -Olinko hyvä? 742 01:28:20,384 --> 01:28:25,988 No niin, kyyhkyläiset. Leikit on leikitty. 743 01:28:37,192 --> 01:28:40,451 Mutta meillä oli hauskaa. 744 01:28:56,044 --> 01:28:57,348 Takananne! 745 01:28:58,213 --> 01:29:01,863 Ase tänne, Miller. Nyt heti. 746 01:29:05,345 --> 01:29:08,864 Sido tytöt. Aloita hänestä. 747 01:29:09,308 --> 01:29:13,620 Hei!! -Kärsivällisyyteni on lopussa. 748 01:29:13,645 --> 01:29:20,586 Sido heidät tai kuolette kaikki. -Rauhoittukaa. Teen mitä haluatte. 749 01:29:20,611 --> 01:29:26,997 Kasvot seinää vasten, tytöt. Kädet selän taakse. 750 01:29:27,242 --> 01:29:34,224 Mokannut agentti tekee yhteistyötä Venäjän mafian kanssa - 751 01:29:34,249 --> 01:29:37,895 ostaakseen ja myydäkseen alaikäisiä tyttöjä. 752 01:29:37,920 --> 01:29:43,358 Entiset työkaverit yrittivät urheasti pysäyttää hänet. 753 01:29:43,383 --> 01:29:47,779 Seuranneessa kaaoksessa syttyi tulipalo, - 754 01:29:47,804 --> 01:29:51,845 joka vaati useita kuolonuhreja. 755 01:29:54,228 --> 01:29:56,965 Sinä voitit, Caehill. 756 01:29:59,775 --> 01:30:01,860 Peli on pelattu. 757 01:30:01,985 --> 01:30:07,199 Saanko lohdutuspalkinnon? Edes sikarin? 758 01:30:11,745 --> 01:30:19,305 Kuka minä olen kieltämään kuolevan viimeisen toivomuksen? 759 01:30:20,462 --> 01:30:24,372 Sitä ei pitäisi vetää henkeen. 760 01:30:24,466 --> 01:30:27,464 Kirjoitan sen muistiin. 761 01:30:32,266 --> 01:30:35,410 Hei. Oletko kunnossa? -Olen. 762 01:30:35,435 --> 01:30:39,331 Oletko varma? -Olen kunnossa. 763 01:30:39,356 --> 01:30:45,352 Tuo näyttää pahalta, mutta sinä sen sijaan... 764 01:30:47,155 --> 01:30:50,153 Voi luoja. Kaverit hei. 765 01:30:50,868 --> 01:30:54,972 Tuo on tosi herttaista. Olen tosi iloinen puolestanne. 766 01:30:54,997 --> 01:30:59,017 Mutta voitteko vapauttaa meidät ensin? 767 01:30:59,042 --> 01:31:04,256 Tuolla nurkassa makaa puolikas ihminen. 768 01:31:07,259 --> 01:31:14,949 Kokous 4137. Agentti Jarvis ja entinen analyytikko Miller. 769 01:31:19,062 --> 01:31:24,877 Sanoitko jotain tyyliin: "Älä hajoa, Caehill." 770 01:31:24,902 --> 01:31:30,507 "Näen sinut kahtena." Tai: "Helvetin kusipää." 771 01:31:30,532 --> 01:31:37,049 Jotain tuollaista? -En sanonut mitään tuollaista. 772 01:31:37,206 --> 01:31:39,682 Sekin on ihan hyvä. 773 01:31:42,669 --> 01:31:47,149 Pelastit kymmenen ihmistä ja pidätit ihmiskaupparingin, - 774 01:31:47,174 --> 01:31:50,777 jota kolme virastoa oli jahdannut vuosia. 775 01:31:50,802 --> 01:31:55,115 Ja koordinaatit olivat oikein. -Sekin vielä. 776 01:31:55,140 --> 01:31:59,572 Tarjoan sinulle virkaasi takaisin. 777 01:31:59,603 --> 01:32:05,077 Sinut ylennetään toisen luokan agentiksi. 778 01:32:10,113 --> 01:32:14,510 Tiedättekö mitä? Taidan jättää väliin. 779 01:32:14,535 --> 01:32:22,616 Olen myöhässä työmaalta, ja parkkipaikkoja on helvetin vähän. 780 01:32:26,255 --> 01:32:28,992 Tee mitä pitää tehdä. 781 01:32:35,097 --> 01:32:39,201 Tämä oli tavallaan hauskaa. -Ei ollut. 782 01:32:39,226 --> 01:32:43,330 Eikö edes vähän? Entä se... -Ei. 783 01:32:43,355 --> 01:32:47,265 Meidän pitää purkaa koko talo. 784 01:32:50,863 --> 01:32:54,642 Loppuun asti. -Loppuun asti? 785 01:32:58,245 --> 01:33:01,894 Teetkö mitä sanon? -Pakota. 786 01:33:43,540 --> 01:33:47,581 Suomennos: www.ordiovision.com