1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:04,274 --> 00:04:06,541 You may think you know me, 4 00:04:06,543 --> 00:04:08,076 you don't. 5 00:04:08,078 --> 00:04:10,778 You think you understand my cause, 6 00:04:10,780 --> 00:04:13,114 you don't. 7 00:04:13,116 --> 00:04:15,617 Does this image of me make you think? 8 00:04:15,619 --> 00:04:17,952 Does it make you feel something? 9 00:04:17,954 --> 00:04:21,956 Think of your life, your friends, your family. 10 00:04:21,958 --> 00:04:26,194 Can you see them, are they crystal-clear in your mind? 11 00:04:28,231 --> 00:04:30,965 Now, set that image on fire, 12 00:04:30,967 --> 00:04:34,902 the image of everything you know surrounded by flames. 13 00:04:34,904 --> 00:04:37,805 Your world despises us, 14 00:04:37,807 --> 00:04:41,042 robs our lands with the promise of freedom. 15 00:04:41,044 --> 00:04:44,479 Your freedom enslaves our beliefs in the lockbox 16 00:04:44,481 --> 00:04:47,749 of forever Western ideals. 17 00:04:47,751 --> 00:04:50,385 You lied to my people. 18 00:04:50,387 --> 00:04:52,920 You choke on the promises of tomorrow. 19 00:04:52,922 --> 00:04:57,158 The image of my family, my culture and beliefs 20 00:04:57,160 --> 00:05:00,295 ripped away and replaced with an establishment 21 00:05:00,297 --> 00:05:03,564 that we did not elect or agree to. 22 00:05:03,566 --> 00:05:06,167 That is my freedom. 23 00:05:06,169 --> 00:05:09,404 The freedom to be enslaved. 24 00:05:09,406 --> 00:05:13,875 Your Western world tells my people to "suck it up". 25 00:05:14,644 --> 00:05:17,445 But this mission is for you. 26 00:05:17,447 --> 00:05:19,580 We are supposed to sit back and watch 27 00:05:19,582 --> 00:05:22,650 as you run wild across our lands. 28 00:05:22,652 --> 00:05:24,252 For what? 29 00:05:24,254 --> 00:05:26,120 A better life? 30 00:05:26,122 --> 00:05:28,222 A better cause? 31 00:05:29,192 --> 00:05:32,026 Is this a better cause? 32 00:05:32,028 --> 00:05:35,663 You live your happy lives a million miles away, 33 00:05:35,665 --> 00:05:38,166 while my people live caged in your zoo, 34 00:05:38,168 --> 00:05:40,702 on display for all to see. 35 00:05:42,205 --> 00:05:45,707 You walk past our cages thinking nothing of us 36 00:05:45,709 --> 00:05:48,042 or your failed ideas. 37 00:05:48,044 --> 00:05:54,315 For 16 years, you have held my country and my people hostage. 38 00:05:54,317 --> 00:05:58,886 The world will say I am a monster. 39 00:05:58,888 --> 00:06:01,823 I'm the monster of the perfect design 40 00:06:01,825 --> 00:06:04,359 because your government created me. 41 00:06:05,228 --> 00:06:07,228 Take a good look. 42 00:06:07,230 --> 00:06:11,499 This war is far beyond the sands of my homeland. 43 00:06:11,501 --> 00:06:13,401 This war is global. 44 00:06:13,403 --> 00:06:16,104 These lands around me are ruled with no laws... 45 00:06:17,307 --> 00:06:20,808 no justice, no feelings or remorse. 46 00:06:20,810 --> 00:06:24,746 If you are still wondering what pushes my motive, 47 00:06:24,748 --> 00:06:29,584 what makes my cause more than just an idea? 48 00:06:29,586 --> 00:06:32,286 Ask yourself one question. 49 00:06:34,357 --> 00:06:37,859 Can you still see that image of your life in your mind? 50 00:06:37,861 --> 00:06:40,328 Have you applied what I said? 51 00:06:41,731 --> 00:06:44,665 Have the flames burned that image to ashes... 52 00:06:45,769 --> 00:06:49,370 ashes blowing away in the winds of distant memory 53 00:06:49,372 --> 00:06:52,240 of what was once our lives. 54 00:06:53,910 --> 00:06:57,578 Those memories are the same in my mind. 55 00:06:57,580 --> 00:07:01,682 They are images of what we used to know and understand. 56 00:07:03,887 --> 00:07:06,754 Does that still make me the monster... 57 00:07:08,792 --> 00:07:11,492 or does it make me the hero? 58 00:07:29,746 --> 00:07:31,946 Watch this. 59 00:08:35,645 --> 00:08:37,245 Get them! 60 00:09:02,972 --> 00:09:04,705 They're right in there! 61 00:10:08,137 --> 00:10:09,870 No, please, leave them alone! 62 00:10:30,393 --> 00:10:32,226 Do you know who I am? 63 00:10:35,131 --> 00:10:36,597 Good. 64 00:10:36,599 --> 00:10:38,332 We have nothing. 65 00:10:39,902 --> 00:10:43,037 We are... We are a peaceful village. 66 00:10:43,840 --> 00:10:45,606 Please. 67 00:10:45,608 --> 00:10:47,008 I'm begging you. 68 00:10:47,010 --> 00:10:48,309 Let us go. 69 00:10:48,945 --> 00:10:50,211 Peaceful? 70 00:10:52,248 --> 00:10:53,814 You know why I'm here? 71 00:10:55,485 --> 00:10:58,185 We're in this fight together, do you understand? 72 00:10:58,855 --> 00:11:00,721 We are not soldiers. 73 00:11:03,960 --> 00:11:05,993 We are innocent. 74 00:11:05,995 --> 00:11:08,929 No one is innocent. Even your son. 75 00:11:08,931 --> 00:11:12,833 He must fight for us. Otherwise, he is my enemy. 76 00:11:12,835 --> 00:11:14,602 We're not your enemy. 77 00:11:15,605 --> 00:11:17,538 This is not our fight. 78 00:11:17,540 --> 00:11:20,775 Not your fight? Look around you. 79 00:11:20,777 --> 00:11:22,943 They have destroyed everything. 80 00:11:22,945 --> 00:11:25,279 Do you think they will not do this to you? 81 00:11:25,281 --> 00:11:27,548 Lambs waiting to be slaughtered. 82 00:11:27,550 --> 00:11:31,018 The war is raging, lines in the sand have been drawn. 83 00:11:35,224 --> 00:11:38,526 You're either with me or against me. 84 00:11:39,796 --> 00:11:41,696 Make your choice. 85 00:11:42,832 --> 00:11:45,099 Please, please. 86 00:11:47,537 --> 00:11:51,839 No! No, no, not my son! No! 87 00:11:55,044 --> 00:11:56,644 Oh, no. 88 00:11:56,646 --> 00:12:00,915 Don't you understand? This is war! 89 00:12:02,318 --> 00:12:03,918 I will not ask you again! 90 00:12:29,112 --> 00:12:30,377 No! 91 00:12:31,914 --> 00:12:37,384 No! Oh, no. Please, please, please! 92 00:12:37,386 --> 00:12:40,087 If there must be bloodshed for you, well, take my life! 93 00:12:40,089 --> 00:12:43,724 But please don't... Don't take... don't take hers. 94 00:12:43,726 --> 00:12:47,528 Run! Run! Please! 95 00:13:29,138 --> 00:13:33,607 Our world grows darker with each passing day. 96 00:13:33,609 --> 00:13:37,244 A new organization, while small, 97 00:13:37,246 --> 00:13:42,283 invests the Middle East and threatens international peace. 98 00:13:42,285 --> 00:13:47,321 Since 9/11, the United States and our international allies 99 00:13:47,323 --> 00:13:50,825 have invested, contained, and sacrificed 100 00:13:50,827 --> 00:13:54,862 for the safety of our great nations in the world. 101 00:13:54,864 --> 00:13:57,198 Once again, we will be tested. 102 00:13:57,200 --> 00:14:00,301 We will be challenged by our adversaries, 103 00:14:00,303 --> 00:14:03,003 and we will not allow our ideals, 104 00:14:03,005 --> 00:14:07,541 our freedom to fade into darkness. 105 00:14:07,543 --> 00:14:10,945 Since the Second World War, a select group of nations, 106 00:14:10,947 --> 00:14:14,448 those nations credited with overthrowing Nazi Germany, 107 00:14:14,450 --> 00:14:17,551 and the Empire of Japan have combined 108 00:14:17,553 --> 00:14:20,788 to become the world's core Security Council. 109 00:14:20,790 --> 00:14:24,625 International politics aside, our countries have always 110 00:14:24,627 --> 00:14:28,696 come together to stamp out the world's evil. 111 00:14:28,698 --> 00:14:31,532 Our nations had been tested before, 112 00:14:31,534 --> 00:14:34,401 and we will once again rise up. 113 00:14:34,403 --> 00:14:36,704 We will overcome this enemy. 114 00:14:36,706 --> 00:14:39,039 Together, our nations, 115 00:14:39,041 --> 00:14:42,476 the United States, China, France, 116 00:14:42,478 --> 00:14:45,546 Russia, and the United Kingdom 117 00:14:45,548 --> 00:14:49,650 will again join forces to overthrow the enemy. 118 00:14:51,220 --> 00:14:54,588 This list of names has been put forward by each nation 119 00:14:54,590 --> 00:14:57,791 to lead us in our time of need. 120 00:14:59,395 --> 00:15:02,663 And this mission will test each of these 121 00:15:02,665 --> 00:15:05,599 fine men and women on every level. 122 00:15:12,241 --> 00:15:15,943 I sign this letter in support of our international coalition 123 00:15:15,945 --> 00:15:19,113 and with the seal of this office, 124 00:15:19,115 --> 00:15:23,517 I officially give our support to this global cause. 125 00:15:23,519 --> 00:15:27,488 Project Rogue is officially a green light. 126 00:15:31,627 --> 00:15:33,861 Do you need anything else, sir? 127 00:15:33,863 --> 00:15:36,130 I need this transcribed. 128 00:15:38,935 --> 00:15:40,935 Get it over to the Pentagon ASAP. 129 00:15:40,937 --> 00:15:42,803 Absolutely. 130 00:15:59,255 --> 00:16:00,321 Smith. 131 00:16:00,323 --> 00:16:01,655 Welcome, sir. Thank you. 132 00:16:01,657 --> 00:16:03,090 How are we looking? 133 00:16:03,092 --> 00:16:04,959 Good, sir. The team is waiting for you. 134 00:16:04,961 --> 00:16:06,427 Excellent. 135 00:16:06,429 --> 00:16:08,829 If you follow me, I have your war room set up. 136 00:16:10,599 --> 00:16:11,966 Lead the way. 137 00:16:22,178 --> 00:16:24,378 Marino. Sir. 138 00:16:27,149 --> 00:16:30,184 Cozy. 139 00:16:30,186 --> 00:16:31,785 We've access to satellites. 140 00:16:31,787 --> 00:16:34,154 Comm links for mission, armory, everything you need. 141 00:16:35,157 --> 00:16:37,558 The file you requested. 142 00:16:39,128 --> 00:16:41,562 Team? I'll get them now. 143 00:16:59,015 --> 00:17:02,383 No need for formalities, as you were. 144 00:17:04,320 --> 00:17:06,720 You've all met, so we can skip introductions. 145 00:17:07,723 --> 00:17:09,556 Your respective countries have deemed you 146 00:17:09,558 --> 00:17:11,625 the best at what you do. 147 00:17:11,627 --> 00:17:15,295 What I'm going to ask you to do will test you on every level. 148 00:17:15,297 --> 00:17:17,564 These missions are off the record. 149 00:17:17,566 --> 00:17:19,333 No one outside this room will know who you are, 150 00:17:19,335 --> 00:17:20,734 or what we're about to do. 151 00:17:20,736 --> 00:17:23,303 Sever any ties back home, at least for now. 152 00:17:23,305 --> 00:17:26,173 Our enemies are unique. 153 00:17:26,175 --> 00:17:28,642 Intel from the CIA and our European allies 154 00:17:28,644 --> 00:17:32,846 have pinpointed Muhammad Aabib as our first person of interest. 155 00:17:32,848 --> 00:17:34,648 He's an arms dealer to terrorist groups 156 00:17:34,650 --> 00:17:38,085 throughout the Middle East and has ties to the Black Masks. 157 00:17:38,087 --> 00:17:39,820 Black Masks? 158 00:17:39,822 --> 00:17:42,723 A bad group with ruthless intentions, leadership unknown. 159 00:17:42,725 --> 00:17:45,993 That's what makes Aabib a key asset. 160 00:17:45,995 --> 00:17:49,063 Small town north of here is his last known location. 161 00:17:49,065 --> 00:17:51,532 We believe he's still there. 162 00:17:51,534 --> 00:17:53,267 This our first mission. 163 00:17:53,269 --> 00:17:56,570 Due to the urgency and current Intel, 164 00:17:56,572 --> 00:17:59,506 we'll forego any bonding and training exercises. 165 00:17:59,508 --> 00:18:03,077 Get along and do your jobs. Understood? 166 00:18:03,079 --> 00:18:04,945 Yes, sir! 167 00:18:04,947 --> 00:18:07,481 Excellent, let's get this done. 168 00:18:22,098 --> 00:18:23,964 This should be interesting. 169 00:18:23,966 --> 00:18:25,866 Yeah, no rules. 170 00:18:27,536 --> 00:18:29,403 Hey, everything we do has an impact. 171 00:18:29,405 --> 00:18:30,604 Let's find these guys. 172 00:18:30,606 --> 00:18:32,606 Let's just get one thing straight. 173 00:18:32,608 --> 00:18:36,543 Keep your weapons up and stay out of my way. 174 00:18:36,545 --> 00:18:38,045 Excuse me. 175 00:18:39,715 --> 00:18:42,950 Watch all our sixes, not just your seal sisters. 176 00:18:42,952 --> 00:18:44,718 Let it go, brother. 177 00:18:44,720 --> 00:18:46,887 Yeah, James, let it go. 178 00:18:46,889 --> 00:18:48,722 Listen to locks of love. 179 00:18:48,724 --> 00:18:50,157 Why don't you chill out, Ralph? 180 00:18:50,159 --> 00:18:52,392 We've been here all of five minutes, all right? 181 00:18:54,096 --> 00:18:55,462 James. 182 00:19:11,981 --> 00:19:14,214 Knives your thing? 183 00:19:16,585 --> 00:19:18,385 Cool, cool, cool. 184 00:19:22,324 --> 00:19:23,991 People. 185 00:19:23,993 --> 00:19:25,425 Sir. 186 00:19:28,197 --> 00:19:29,897 It's time. 187 00:19:32,501 --> 00:19:35,502 It's like the first day of school. We got this. 188 00:19:54,523 --> 00:19:56,924 Team, two minutes out, approaching LZ. 189 00:19:57,493 --> 00:19:58,926 Happy hunting. 190 00:20:05,801 --> 00:20:07,534 Hey, keep your eyes peeled. 191 00:20:07,536 --> 00:20:11,371 We don't know what we're walking into. On me, guys. 192 00:20:11,373 --> 00:20:14,374 No, on me. 193 00:20:14,376 --> 00:20:16,510 Is this how it's going to be? 194 00:20:16,512 --> 00:20:18,512 Just keep moving, Chris. 195 00:20:18,514 --> 00:20:20,414 Copy that. 196 00:20:44,240 --> 00:20:45,339 One POI. 197 00:20:48,244 --> 00:20:49,576 I got this, mate. 198 00:20:49,578 --> 00:20:51,578 Give it a beat. 199 00:20:51,580 --> 00:20:53,447 Oy, I was on my vacation. 200 00:20:53,449 --> 00:20:56,183 Now I'm in the middle of the desert with you lot. 201 00:20:58,420 --> 00:21:00,053 Go, team. 202 00:21:00,055 --> 00:21:01,655 Cover him. 203 00:21:38,127 --> 00:21:40,193 Welcome to the party, mate. 204 00:21:44,733 --> 00:21:46,933 POI means person of interest. 205 00:21:46,935 --> 00:21:48,502 That man was clearly surrendering. 206 00:21:48,504 --> 00:21:50,404 He could have had intel. 207 00:21:51,473 --> 00:21:53,040 Move, move! 208 00:22:53,535 --> 00:22:55,202 Come on, come on. 209 00:22:56,372 --> 00:22:58,271 Nyet. 210 00:23:10,652 --> 00:23:12,185 Nothing here, keep moving. 211 00:23:12,187 --> 00:23:13,720 I don't take orders from you. 212 00:23:13,722 --> 00:23:15,355 He's not who we came for. 213 00:23:15,357 --> 00:23:17,891 Everyone here's a target. You heard Brisco... ruthless. 214 00:23:17,893 --> 00:23:19,926 Guys, now is not the time. 215 00:23:19,928 --> 00:23:21,928 Xu, Jacques, far side, copy! 216 00:23:21,930 --> 00:23:25,065 All right. Move, move! Let's go, let's go! 217 00:23:27,002 --> 00:23:28,235 Bring 'em up, main screen. 218 00:24:57,259 --> 00:24:59,059 Don't move! 219 00:25:00,462 --> 00:25:01,995 Move away from the table! 220 00:25:04,466 --> 00:25:06,099 Oh, shit! Move! 221 00:25:06,101 --> 00:25:07,501 Get out! Get out! 222 00:25:14,276 --> 00:25:16,710 You're all dead. 223 00:25:21,517 --> 00:25:23,283 Galina, get what you can. Move! 224 00:25:23,285 --> 00:25:24,784 On it. 225 00:25:26,121 --> 00:25:27,687 Package secure. 226 00:25:29,057 --> 00:25:31,892 Good work. Bring him home. 227 00:25:34,196 --> 00:25:36,062 Fucking American assholes! 228 00:25:36,064 --> 00:25:37,697 American? What the fuck? 229 00:25:39,635 --> 00:25:41,535 Trust me! 230 00:25:42,905 --> 00:25:44,804 I'm fucking French! 231 00:25:47,743 --> 00:25:49,743 Galina, let's go. We got to move! 232 00:25:49,745 --> 00:25:52,379 Twenty seconds. There's shit everywhere! 233 00:25:52,381 --> 00:25:54,214 Come on, we're running out of time! 234 00:26:01,089 --> 00:26:03,223 Fuck! Med pack, James. Move, move! 235 00:26:03,225 --> 00:26:05,992 Med pack, med pack! Man down, man down! 236 00:26:06,495 --> 00:26:07,761 Man down. 237 00:26:07,763 --> 00:26:09,362 Goddamn it, get that headset back on! 238 00:26:09,364 --> 00:26:10,931 I need a new evac route. 239 00:26:10,933 --> 00:26:13,733 Let's go! Move, move! Come on, James! 240 00:26:13,735 --> 00:26:17,070 Fuck! Lay down. Yo, pull it out, pull it out! 241 00:26:17,072 --> 00:26:18,538 Chris, Chris, Chris. Look at me. 242 00:26:18,540 --> 00:26:20,340 Fuck! Come on, Chris. Look at me. Look at me. 243 00:26:20,342 --> 00:26:23,543 Oh fuck, he's fucking... Aah! Give me that fucking gun! 244 00:26:23,545 --> 00:26:25,679 - Chris, Chris, Chris! - Commander Brisco! 245 00:26:25,681 --> 00:26:27,681 Stay with me, okay? I'm gonna get you out of here. 246 00:26:27,683 --> 00:26:29,883 Fuck. Give me one more, more! You guys got to go! 247 00:26:29,885 --> 00:26:32,018 Galina, cut the fucking cord! 248 00:26:33,288 --> 00:26:35,622 Galina, cut the cord! Come on. Eyes open, eyes open! 249 00:26:35,624 --> 00:26:37,891 Pull, pull! 250 00:26:37,893 --> 00:26:39,626 Shit. 251 00:26:39,628 --> 00:26:41,094 Go, go, go! 252 00:26:44,132 --> 00:26:45,699 We're coming in hot! 253 00:26:50,739 --> 00:26:53,306 Jesus Christ, the whole town's alive. Where's that evac route? 254 00:26:56,278 --> 00:26:57,877 New evac map on screen. 255 00:27:00,048 --> 00:27:02,916 Daniel, move south. Fifty yards ahead, there's an alley. 256 00:27:02,918 --> 00:27:04,684 Go right. That's the exit out of town. 257 00:27:08,957 --> 00:27:10,490 What the fuck is going on? 258 00:27:10,492 --> 00:27:12,459 Weapons free, weapons free! 259 00:27:12,461 --> 00:27:14,494 Enemy... There! 260 00:27:15,330 --> 00:27:17,330 Move, move, move! I cover you guys! 261 00:27:21,937 --> 00:27:24,137 Move! Move! Let's go! Let's move! 262 00:27:24,139 --> 00:27:25,338 We've reached the alley! 263 00:27:25,340 --> 00:27:26,673 Keep moving! 264 00:27:26,675 --> 00:27:28,408 Exit clear! 265 00:27:28,410 --> 00:27:30,710 James, come on. I need your help. 266 00:27:33,348 --> 00:27:35,248 We're losing him. 267 00:27:35,250 --> 00:27:37,017 Fuck! Ah, fuck. 268 00:27:37,019 --> 00:27:39,085 Chris, Chris, Chris. Stay with me. 269 00:27:39,087 --> 00:27:40,253 Stay with me. 270 00:27:41,289 --> 00:27:42,922 There's more coming! 271 00:27:48,830 --> 00:27:51,698 Come on, come on. 272 00:28:02,711 --> 00:28:04,077 I can slow them down! 273 00:28:05,180 --> 00:28:06,279 Come on! 274 00:28:08,483 --> 00:28:10,517 Grenade out! Take cover! 275 00:28:16,191 --> 00:28:18,391 Chris, Chris, look at me. Stay with me. Hey, hey, hey. 276 00:28:18,393 --> 00:28:21,961 It's gonna be all right. No, no. Hey, hey, hey! 277 00:28:21,963 --> 00:28:25,331 We're gonna get you home, okay? Bandages! 278 00:28:31,540 --> 00:28:33,306 We're not out of this yet! 279 00:28:33,308 --> 00:28:35,108 Hold the line! 280 00:28:36,745 --> 00:28:38,411 Stay with me. Stay with me. 281 00:28:38,413 --> 00:28:39,846 Xu, Xu, adrenaline shot. 282 00:28:39,848 --> 00:28:41,848 Adrenaline shot. Let's go, let's go. Come on. 283 00:28:41,850 --> 00:28:44,017 Chris, Chris, look at me. Stay with me. 284 00:28:44,019 --> 00:28:47,353 Let's go. Let's go. Hey, what the fuck you doing? Come on! 285 00:28:47,355 --> 00:28:48,888 Hey, Chris, stay with me. 286 00:28:51,827 --> 00:28:53,593 He's losing a lot of blood! 287 00:28:55,230 --> 00:28:56,663 Status? 288 00:28:56,665 --> 00:28:58,385 I count half a dozen moving down the street. 289 00:29:00,869 --> 00:29:02,268 Come on, come on. 290 00:29:12,514 --> 00:29:14,013 What's your count? 291 00:29:17,285 --> 00:29:19,219 Six, maybe more! 292 00:29:19,221 --> 00:29:22,355 We have to find a way out! Xu, we need you up here with us! 293 00:29:22,357 --> 00:29:23,623 On it! 294 00:29:32,400 --> 00:29:36,636 Okay, okay. All right, here we go. 295 00:29:36,638 --> 00:29:38,471 Okay, we're gonna get you home. 296 00:29:41,042 --> 00:29:43,109 No, no, no, no, no. 297 00:29:57,425 --> 00:29:58,892 Mag reload! 298 00:30:12,607 --> 00:30:14,140 Clear! 299 00:30:15,243 --> 00:30:17,076 We're losing track. Come on, move back! 300 00:30:17,078 --> 00:30:18,444 Let's go! Let's go. 301 00:30:18,446 --> 00:30:20,513 How is he? 302 00:30:23,018 --> 00:30:24,851 He's gone. 303 00:30:29,791 --> 00:30:31,658 Let's get him home. 304 00:30:38,600 --> 00:30:40,166 He's gone. 305 00:30:47,943 --> 00:30:49,776 On final, right face. 306 00:30:49,778 --> 00:30:53,446 Bear right, clear left, clear to land. 307 00:30:53,448 --> 00:30:55,782 We have one KIA. 308 00:31:05,961 --> 00:31:09,896 I know today was hard. You all did your jobs. 309 00:31:09,898 --> 00:31:12,498 We have to keep moving forward. 310 00:31:12,500 --> 00:31:14,234 Detail to secure Chris' body. 311 00:31:14,236 --> 00:31:16,369 Yes, sir. We're on it. 312 00:31:16,371 --> 00:31:17,570 What did you find? 313 00:31:17,572 --> 00:31:20,073 I have a pack full of intel. 314 00:31:20,075 --> 00:31:21,507 Get that to the war room. 315 00:31:21,509 --> 00:31:22,642 Yes, sir. 316 00:31:22,644 --> 00:31:24,043 Start going through it. 317 00:31:24,813 --> 00:31:26,479 Debrief, one hour. 318 00:31:32,921 --> 00:31:35,221 That was intense. 319 00:31:36,558 --> 00:31:38,491 What did you expect? 320 00:31:40,228 --> 00:31:42,495 More like fucked up. 321 00:31:44,566 --> 00:31:48,034 You heard the commander. We have to push forward. 322 00:31:48,036 --> 00:31:50,203 What happened today can't hold us back 323 00:31:50,205 --> 00:31:51,537 from completing our mission. 324 00:31:51,539 --> 00:31:53,306 You know what you signed up for. 325 00:32:22,437 --> 00:32:24,537 We are being hunted. 326 00:32:26,808 --> 00:32:28,207 Americans? 327 00:32:29,210 --> 00:32:32,045 Not sure. It could be. 328 00:32:32,047 --> 00:32:35,348 But they continue to lurk in the shadows of our cause. 329 00:32:35,984 --> 00:32:37,984 What's the damage? 330 00:32:37,986 --> 00:32:41,054 One of our villages was hit early in the morning. 331 00:32:41,756 --> 00:32:43,423 Aabib's outpost. 332 00:32:43,425 --> 00:32:45,658 We are still looking into what was taken. 333 00:32:45,660 --> 00:32:49,495 If he had any information about our mission, 334 00:32:49,497 --> 00:32:52,799 they could follow the trail leading them back to us. 335 00:32:54,102 --> 00:32:55,501 And Aabib? 336 00:32:56,905 --> 00:32:59,105 He's dead. 337 00:32:59,107 --> 00:33:01,341 You predicted they will come. 338 00:33:02,444 --> 00:33:04,377 We always expected a fight. 339 00:33:05,580 --> 00:33:06,980 From the beginning. 340 00:33:06,982 --> 00:33:08,448 Not to worry. 341 00:33:08,450 --> 00:33:10,483 They think they are fighting back-yard clowns 342 00:33:10,485 --> 00:33:13,319 with a rusty AK, with no concept of war... 343 00:33:14,756 --> 00:33:16,122 but soon they will realize 344 00:33:16,124 --> 00:33:18,024 who they are dealing with in this battle. 345 00:33:18,026 --> 00:33:20,026 We'll continue as planned. 346 00:33:21,029 --> 00:33:23,696 Always ahead, always on the move... 347 00:33:24,632 --> 00:33:26,499 our plans will go forward. 348 00:33:29,537 --> 00:33:31,004 Do you fear them? 349 00:33:31,873 --> 00:33:33,006 No. 350 00:33:34,509 --> 00:33:38,611 You cannot instill fear into something as simple as an idea. 351 00:33:39,814 --> 00:33:41,414 Fear is mental. 352 00:33:42,450 --> 00:33:46,219 It's an emotion that can be turned on and off, 353 00:33:46,221 --> 00:33:49,022 like water running from a hose. 354 00:33:49,024 --> 00:33:52,191 A million of their soldiers can cover these lands, 355 00:33:52,193 --> 00:33:54,327 raid our villages, 356 00:33:54,329 --> 00:33:55,862 but they will win nothing... 357 00:33:57,032 --> 00:33:59,198 change nothing. 358 00:33:59,200 --> 00:34:02,735 The smallest being poses the greatest threats 359 00:34:02,737 --> 00:34:05,471 to their idea and way of life. 360 00:34:07,008 --> 00:34:08,908 I do not fear them. 361 00:34:08,910 --> 00:34:10,943 I do not fear anyone. 362 00:34:14,516 --> 00:34:15,882 What about Aabib? 363 00:34:16,484 --> 00:34:18,851 He was coward. Weak. 364 00:34:18,853 --> 00:34:21,687 His work has run its course for us. 365 00:34:21,689 --> 00:34:26,359 His arrogance and carelessness landed him in the grave. 366 00:34:26,361 --> 00:34:30,229 I pray for his family, but I do not mourn his loss. 367 00:34:30,231 --> 00:34:33,566 Loss feeds our need to push on. 368 00:34:34,736 --> 00:34:38,104 Our faith in you as our leader has never been stronger. 369 00:34:38,106 --> 00:34:41,474 The men and women who stand by our side... 370 00:34:42,577 --> 00:34:44,243 do not doubt our cause. 371 00:34:45,580 --> 00:34:47,914 Our mission is clear. 372 00:34:47,916 --> 00:34:51,084 Our path might be rocky 373 00:34:51,086 --> 00:34:54,287 but we will not let one loss define the moves we make. 374 00:34:55,690 --> 00:34:58,991 I want what you have ready to move forward to our next camp. 375 00:35:00,361 --> 00:35:02,428 We will continue preparing the weapons 376 00:35:02,430 --> 00:35:04,163 and prepare the camp to be moved. 377 00:35:07,135 --> 00:35:09,535 Do not doubt my resolve. 378 00:35:09,537 --> 00:35:11,270 We will win this war. 379 00:35:14,075 --> 00:35:15,808 I never doubted you. 380 00:35:16,878 --> 00:35:20,613 You are feared across these lands. 381 00:35:20,615 --> 00:35:23,282 Your strength will lead us. 382 00:35:23,284 --> 00:35:26,719 Loyalty is something much bigger than fear. 383 00:35:26,721 --> 00:35:29,055 Assembled men with an idea 384 00:35:29,057 --> 00:35:32,024 is much stronger than any bomb you can ever build. 385 00:35:33,995 --> 00:35:35,495 I understand. 386 00:35:35,497 --> 00:35:38,564 Our men will follow suit and achieve our mission. 387 00:35:39,968 --> 00:35:42,735 Carelessness will not be tolerated. 388 00:35:42,737 --> 00:35:44,837 Mistakes cannot be made. 389 00:35:44,839 --> 00:35:47,573 We are on course to change the world. 390 00:35:47,575 --> 00:35:49,075 To accomplish great things, 391 00:35:49,077 --> 00:35:51,744 we must be ready to sacrifice everything. 392 00:35:51,746 --> 00:35:54,847 I am ready to lay down my life for you... 393 00:35:55,750 --> 00:35:57,350 for the cause. 394 00:35:57,352 --> 00:35:59,685 We have come too far for failure. 395 00:35:59,687 --> 00:36:02,455 Let them come. 396 00:36:02,457 --> 00:36:04,757 They'll discover the meaning behind the masks 397 00:36:04,759 --> 00:36:06,526 and be met with the swift, crushing blow 398 00:36:06,528 --> 00:36:08,227 of our clenched fists. 399 00:36:09,464 --> 00:36:11,531 They begged for their war. 400 00:36:11,533 --> 00:36:13,666 A war is what they will get. 401 00:36:13,668 --> 00:36:16,836 They finally have met their match on the battlefield. 402 00:36:16,838 --> 00:36:18,604 We stand with you. 403 00:36:19,340 --> 00:36:20,740 Good. 404 00:36:21,676 --> 00:36:23,376 Make it known around camp. 405 00:36:24,612 --> 00:36:27,046 I want them to be ready for anything. 406 00:36:28,816 --> 00:36:30,950 If what you say is true, 407 00:36:30,952 --> 00:36:33,853 I want everyone to be ready at a moment's notice. 408 00:36:50,705 --> 00:36:52,338 What do you think? 409 00:36:52,340 --> 00:36:55,007 Laptops are up and running. Still trying to pull data. 410 00:36:55,009 --> 00:36:56,909 Other than that, all we have are these maps. 411 00:36:56,911 --> 00:36:58,311 And? 412 00:36:58,313 --> 00:36:59,845 Each map is different in a few ways, 413 00:36:59,847 --> 00:37:02,248 but all end up pointing to one area. 414 00:37:02,250 --> 00:37:04,750 This patch of desert just south of us. 415 00:37:04,752 --> 00:37:08,087 Nothing there on the scanners, but to have it on each map, 416 00:37:08,089 --> 00:37:09,589 it makes me think something's there. 417 00:37:10,725 --> 00:37:12,191 Commander. Sir. 418 00:37:12,193 --> 00:37:13,926 What do you have for me? 419 00:37:13,928 --> 00:37:15,494 The computers are running the decryption of the laptop data, 420 00:37:15,496 --> 00:37:17,029 and we found something on these maps. 421 00:37:17,031 --> 00:37:19,699 We found a stretch of desert just south of us. 422 00:37:19,701 --> 00:37:21,867 Nothing there, that we know of. 423 00:37:21,869 --> 00:37:25,371 Each map has the same area mark, possible hideout. 424 00:37:25,373 --> 00:37:27,840 Get a satellite over that area. 425 00:37:27,842 --> 00:37:30,309 We might just have found ourselves a new location. 426 00:37:30,878 --> 00:37:31,978 Good work. 427 00:39:10,611 --> 00:39:12,878 He was a true warrior. 428 00:39:15,116 --> 00:39:16,615 Now one of the best. 429 00:39:22,623 --> 00:39:25,758 We've been through the shit more than a few times. 430 00:39:27,628 --> 00:39:29,295 Pakistan? 431 00:39:29,297 --> 00:39:32,298 Yeah. 432 00:39:32,300 --> 00:39:34,767 I didn't think we were gonna make it out of that one. 433 00:39:36,137 --> 00:39:37,636 Yeah. 434 00:39:38,339 --> 00:39:40,439 We fought hard. 435 00:39:43,411 --> 00:39:45,144 We stayed in there. 436 00:39:46,881 --> 00:39:48,814 We made it home. 437 00:39:54,555 --> 00:39:56,288 All right, brother. 438 00:39:58,559 --> 00:40:02,328 To those before us, to those among us, 439 00:40:02,330 --> 00:40:04,697 and to those we shall see on the other side. 440 00:40:04,699 --> 00:40:07,833 Lord, let us not prove unworthy of our brothers. 441 00:40:30,191 --> 00:40:32,158 What? Nothing. 442 00:40:37,365 --> 00:40:38,764 Spit it out, mate. 443 00:40:38,766 --> 00:40:40,299 What the fuck happened out there? 444 00:40:40,301 --> 00:40:42,067 What the fuck is that supposed to mean? 445 00:40:42,069 --> 00:40:44,303 You really think you're all that, don't you? 446 00:40:44,305 --> 00:40:45,738 You want to make this real? 447 00:40:45,740 --> 00:40:48,474 Hey! Hey, hey! 448 00:40:48,476 --> 00:40:52,311 Hey! Hey, hey, break it up! 449 00:40:52,313 --> 00:40:54,146 Break it up! Break it up. 450 00:40:54,148 --> 00:40:55,281 Keep your fucking dog off me! 451 00:40:55,283 --> 00:40:56,782 Watch your fucking back! 452 00:40:56,784 --> 00:41:00,085 Hey, calm down. Look at me. Look at me. 453 00:41:00,087 --> 00:41:01,387 That asshole thinks he's a one-man army, 454 00:41:01,389 --> 00:41:02,621 while our brother lays dead in there! 455 00:41:02,623 --> 00:41:03,923 Hey, I didn't kill him! 456 00:41:03,925 --> 00:41:05,858 Give me two fucking seconds, all right? 457 00:41:06,961 --> 00:41:09,128 Look at me. Huh? 458 00:41:09,964 --> 00:41:11,997 It's nobody's fault. 459 00:41:11,999 --> 00:41:14,600 It's them. They did this. 460 00:41:14,602 --> 00:41:17,770 Now what would Chris want from us? Hmm? 461 00:41:17,772 --> 00:41:19,805 What would he say if he were here right now, 462 00:41:19,807 --> 00:41:21,240 and I was the one in the bag? 463 00:41:23,144 --> 00:41:25,511 The mission. Exactly, the mission. 464 00:41:26,681 --> 00:41:29,348 Now all we got is each other. Yeah. 465 00:41:29,350 --> 00:41:31,517 Okay. All right? 466 00:41:32,820 --> 00:41:35,588 I don't care what background or what country you're from. 467 00:41:35,590 --> 00:41:39,158 None of that shit matters. It's not about you or you or me. 468 00:41:39,160 --> 00:41:41,660 So cut this shit out. Let's get our heads in the game. 469 00:41:41,662 --> 00:41:43,696 We've got a long road ahead. 470 00:41:43,698 --> 00:41:45,831 A lot of people counting on us. 471 00:42:33,881 --> 00:42:36,015 No. Something's off with these images. 472 00:42:36,017 --> 00:42:37,716 What is it? 473 00:42:37,718 --> 00:42:40,753 They like to hide in plain sight, right? 474 00:42:40,755 --> 00:42:42,521 Satellite, zoom in for better look. 475 00:42:42,523 --> 00:42:44,056 Yes, sir. 476 00:42:44,058 --> 00:42:47,226 Zoom in, keep going. Hold it right there. 477 00:42:50,164 --> 00:42:51,897 Those coordinates match the map. 478 00:42:51,899 --> 00:42:53,799 Yes, sir. We're in the right area. 479 00:42:57,538 --> 00:42:59,238 Those tents? 480 00:42:59,240 --> 00:43:01,073 Yeah, it looks abandoned. 481 00:43:01,075 --> 00:43:03,943 Abandoned tents in the middle of nowhere. Highly unlikely. 482 00:43:03,945 --> 00:43:05,678 What are they up to? 483 00:43:07,248 --> 00:43:10,349 Could be a supply area, a weapons outpost. 484 00:43:10,351 --> 00:43:12,451 During the Iraq War, we found outposts all over the place. 485 00:43:12,453 --> 00:43:14,553 Scattered tent cities. Right. 486 00:43:14,555 --> 00:43:16,455 Their main goal was to supply surrounding towns 487 00:43:16,457 --> 00:43:18,090 with weapons and ammo to fight our troops. 488 00:43:18,092 --> 00:43:19,625 Exactly. 489 00:43:19,627 --> 00:43:21,260 That's where they are. 490 00:43:21,262 --> 00:43:22,795 Get a transport. We go in at first light. 491 00:43:22,797 --> 00:43:23,929 Yes, sir. 492 00:43:27,902 --> 00:43:30,035 I'm telling you, the food in France 493 00:43:30,037 --> 00:43:32,037 is better than anywhere in the world. 494 00:43:32,039 --> 00:43:33,772 Not true. 495 00:43:33,774 --> 00:43:36,875 What do you know? All your food is the same. 496 00:43:38,713 --> 00:43:42,915 I like Chinese food. I could eat that about now. 497 00:43:42,917 --> 00:43:47,553 Yeah? Compared to French, always stuffing things. 498 00:43:47,555 --> 00:43:50,889 My friends, you have not lived until... 499 00:43:50,891 --> 00:43:52,324 That shit reeks! 500 00:43:52,326 --> 00:43:54,126 What? Really? 501 00:43:54,795 --> 00:43:56,395 Everyone else? 502 00:43:57,765 --> 00:43:58,831 Right here. 503 00:43:58,833 --> 00:44:00,966 Excellent. 504 00:44:00,968 --> 00:44:03,636 The intel you people snagged is looking like a good lead. 505 00:44:03,638 --> 00:44:06,472 We have eyes on a location of interest just south of here. 506 00:44:06,474 --> 00:44:09,575 Task is simple. Go in, check it out. Maybe get lucky. 507 00:44:09,577 --> 00:44:11,310 What's the count on the ground? 508 00:44:11,312 --> 00:44:13,278 Nothing from satellite footage, but don't take it to heart. 509 00:44:13,280 --> 00:44:15,948 Be ready for anything. Copy that. 510 00:44:15,950 --> 00:44:17,750 We don't want to attract any undue attention, 511 00:44:17,752 --> 00:44:20,686 so our bird's going to drop you two klicks below the target. 512 00:44:20,688 --> 00:44:22,354 Get ready. 513 00:44:23,791 --> 00:44:25,424 Wipe your face, son. 514 00:44:25,426 --> 00:44:27,426 You're a soldier, not a food critic. 515 00:44:41,542 --> 00:44:45,110 A lot of ground to cover down there, guys. Be thorough. 516 00:45:47,274 --> 00:45:49,675 Three, out front. 517 00:45:49,677 --> 00:45:50,876 Anything else? 518 00:45:50,878 --> 00:45:52,277 Main entrance is covered, 519 00:45:52,279 --> 00:45:53,612 but not by much. 520 00:45:53,614 --> 00:45:55,114 Nice, little setup, 521 00:45:55,116 --> 00:45:58,417 probably enough here to supply a small town. 522 00:45:58,419 --> 00:45:59,885 Jacques, you're with me. 523 00:45:59,887 --> 00:46:01,620 Xu, Ralph and James, you take the west end. 524 00:46:01,622 --> 00:46:02,988 Copy. 525 00:46:04,258 --> 00:46:05,958 Okay, bro, we got this. 526 00:46:05,960 --> 00:46:08,327 Galina, you know what to do. Let's move. 527 00:46:24,145 --> 00:46:26,011 Okay, people, let's get that feed up. 528 00:46:40,427 --> 00:46:42,427 My mission is before me, 529 00:46:42,429 --> 00:46:45,464 and the enemy is around me. 530 00:46:45,466 --> 00:46:46,965 My mission. 531 00:47:42,656 --> 00:47:44,756 I got one at twelve o'clock. 532 00:47:57,204 --> 00:47:58,370 Ready? 533 00:47:58,372 --> 00:47:59,805 It's on your go. 534 00:48:09,917 --> 00:48:10,983 Nice work, Galina. 535 00:48:14,655 --> 00:48:17,422 Repositioning now to the far side. 536 00:48:28,235 --> 00:48:29,568 Xu. 537 00:48:40,114 --> 00:48:41,747 All clear. 538 00:48:41,749 --> 00:48:44,549 Come on. Where is everyone? 539 00:48:44,551 --> 00:48:46,118 It's way too quiet out here. 540 00:48:52,192 --> 00:48:53,926 I have a bad feeling about this. 541 00:48:54,628 --> 00:48:56,128 Keep moving. 542 00:49:39,340 --> 00:49:42,474 You ready? On three. One. 543 00:49:42,476 --> 00:49:44,676 Two. Three. 544 00:49:47,781 --> 00:49:49,147 Clear! 545 00:49:52,987 --> 00:49:54,519 What is all this stuff? 546 00:49:54,521 --> 00:49:57,923 Everything you need to make a bomb. Wires, timers. 547 00:49:57,925 --> 00:50:01,026 Bomb room. They're making a bomb or made one. 548 00:50:02,663 --> 00:50:04,629 Commander, we found something. 549 00:50:04,631 --> 00:50:06,331 Go ahead. 550 00:50:06,333 --> 00:50:08,133 We found parts for making a bomb. 551 00:50:08,135 --> 00:50:09,501 Jacques thinks it's something big. 552 00:50:09,503 --> 00:50:12,871 Daniel, I think we have a problem. 553 00:50:13,941 --> 00:50:17,743 Shit. Sir, I think we have a dirty bomb in play. 554 00:50:19,279 --> 00:50:21,279 Here we go. 555 00:50:22,816 --> 00:50:24,149 We have company! 556 00:50:24,151 --> 00:50:25,417 Yeah, no shit! 557 00:50:27,554 --> 00:50:29,121 Move, move! 558 00:50:32,359 --> 00:50:33,859 Contact! Contact! 559 00:50:45,472 --> 00:50:47,172 Contact, contact! 560 00:50:47,174 --> 00:50:49,975 Copy that. Contact, contact. 561 00:50:49,977 --> 00:50:52,677 Keep moving. What's your 20? 562 00:50:52,679 --> 00:50:54,713 We're moving south! 563 00:50:57,384 --> 00:50:58,984 Moving south, exit to ten. 564 00:51:19,373 --> 00:51:22,107 Guys? They're moving your way. 565 00:51:22,109 --> 00:51:24,342 Galina, don't give away your position. 566 00:51:24,344 --> 00:51:26,078 Daniel, they're coming right to you. 567 00:51:45,265 --> 00:51:48,366 Daniel, we have contact. Right about your position! 568 00:51:49,536 --> 00:51:50,936 Move! 569 00:51:52,706 --> 00:51:54,039 Changing! 570 00:52:01,315 --> 00:52:03,815 Stay forward side, coming your way! 571 00:52:06,587 --> 00:52:09,087 We should push forward. Push forward! 572 00:52:09,089 --> 00:52:10,555 Move! 573 00:52:24,638 --> 00:52:25,937 Fucking rat's maze. 574 00:52:25,939 --> 00:52:27,606 I hate fucking rats. 575 00:52:27,608 --> 00:52:29,207 Changing mag. 576 00:52:40,587 --> 00:52:42,621 Taking heavy fire! 577 00:52:42,623 --> 00:52:44,589 Push forward! 578 00:52:46,293 --> 00:52:48,326 Get out of there now! No shit. 579 00:52:59,640 --> 00:53:00,839 Changing! 580 00:53:06,013 --> 00:53:07,746 Hang tight. I'm moving. 581 00:53:10,817 --> 00:53:12,384 I'm out! I'm changing! 582 00:53:16,657 --> 00:53:18,089 Fuck, they're everywhere. 583 00:53:22,563 --> 00:53:24,396 Hold the fucking line! 584 00:53:46,553 --> 00:53:48,286 We have to keep pushing forward. 585 00:53:49,523 --> 00:53:51,590 Move! Fire! 586 00:53:53,894 --> 00:53:55,093 Target acquired. 587 00:53:56,163 --> 00:53:58,029 About fucking time! 588 00:53:58,031 --> 00:54:00,232 This is our chance. Let's move! 589 00:54:00,234 --> 00:54:02,200 Daniel, we're moving to your position! 590 00:54:02,202 --> 00:54:04,169 Copy. We're on the south side! 591 00:54:11,745 --> 00:54:13,011 Move! 592 00:54:22,623 --> 00:54:24,856 Now! Coming in! 593 00:54:26,693 --> 00:54:27,859 Down! 594 00:54:34,201 --> 00:54:35,500 This way! 595 00:54:36,603 --> 00:54:38,203 Move, move, move! 596 00:54:40,807 --> 00:54:42,274 Damn it! 597 00:54:42,276 --> 00:54:45,410 What are you doing? What the fuck? 598 00:54:45,412 --> 00:54:48,280 Cover me. Hey, on my six! 599 00:54:48,282 --> 00:54:49,948 On it! 600 00:54:55,889 --> 00:54:57,455 Nice, Xu. 601 00:55:05,799 --> 00:55:07,132 Fuck. 602 00:55:08,001 --> 00:55:10,001 Ow! Fuck. I count three ahead! 603 00:55:11,905 --> 00:55:13,338 Maybe more. 604 00:55:15,142 --> 00:55:16,474 They're moving closer. 605 00:55:16,476 --> 00:55:18,977 Ten seconds! Not enough time! 606 00:55:21,915 --> 00:55:23,081 Come on. Come on. 607 00:55:24,518 --> 00:55:25,650 Now! 608 00:55:31,124 --> 00:55:33,758 Guys, more company coming, 60 seconds. 609 00:55:41,134 --> 00:55:43,968 Daniel. We're dug in, north side! 610 00:55:43,970 --> 00:55:47,439 Coming at our one. Move, move, move! Shit! 611 00:55:50,344 --> 00:55:51,843 Shit. 612 00:55:55,982 --> 00:55:59,184 Moving back into tent village. Xu, we have to go now. 613 00:55:59,186 --> 00:56:01,119 Go, I meet you. 614 00:56:20,207 --> 00:56:21,639 Marino. Yes, sir. 615 00:56:21,641 --> 00:56:23,074 Get a bird in the air right now. Understood. 616 00:56:23,076 --> 00:56:24,376 Now! 617 00:56:38,258 --> 00:56:39,991 They're coming for us, sir! 618 00:56:39,993 --> 00:56:41,393 About fucking time! 619 00:56:41,395 --> 00:56:42,761 Ralph, James, where are you? 620 00:56:43,864 --> 00:56:45,964 Between the tents. We're coming back now. 621 00:56:47,701 --> 00:56:50,235 Circle up! Aah, fuck! 622 00:56:50,237 --> 00:56:51,936 You're good? Yeah, yeah. 623 00:56:51,938 --> 00:56:53,071 Keep moving! 624 00:56:53,073 --> 00:56:54,272 Copy that! 625 00:57:08,288 --> 00:57:10,088 I count 18. 626 00:57:10,090 --> 00:57:11,189 Nyet! 627 00:57:11,191 --> 00:57:12,290 Twenty-four. 628 00:57:12,292 --> 00:57:14,259 Fuck, they're everywhere. 629 00:57:14,261 --> 00:57:15,527 How much time? 630 00:57:15,529 --> 00:57:17,562 Ten minutes. 631 00:57:17,564 --> 00:57:18,797 Galina, move. 632 00:57:18,799 --> 00:57:20,665 I need you to cover for extraction. 633 00:57:29,709 --> 00:57:31,543 There's too many. 634 00:57:31,545 --> 00:57:33,645 Too many of them. We have to split up. 635 00:57:33,647 --> 00:57:36,548 No, you heard Daniel. We circle up. 636 00:57:36,550 --> 00:57:39,417 We're gonna fucking die if we stay together. 637 00:57:39,419 --> 00:57:41,486 No, we're not, trust me. 638 00:57:43,757 --> 00:57:45,557 You go left. 639 00:57:46,827 --> 00:57:49,461 Copy that. Meet on the far side. 640 00:57:51,331 --> 00:57:52,831 Ah, shit. 641 00:57:53,834 --> 00:57:54,933 You okay? 642 00:57:54,935 --> 00:57:56,334 Yeah. 643 00:57:57,604 --> 00:57:59,671 Down this side we can cut them off. 644 00:57:59,673 --> 00:58:00,839 Huh? 645 00:58:00,841 --> 00:58:02,540 Move! 646 00:58:22,963 --> 00:58:24,529 Fuck! Come on. 647 00:58:27,367 --> 00:58:30,034 James! James! No, no, no! 648 00:58:32,939 --> 00:58:34,772 Move now! Move! 649 00:58:34,774 --> 00:58:36,674 Get down! 650 00:58:37,043 --> 00:58:38,443 Oh, shit. 651 00:58:46,820 --> 00:58:48,653 Go, go, go! 652 00:58:48,655 --> 00:58:50,388 Let's go. No! 653 00:58:57,631 --> 00:58:59,497 Get out of there now. 654 00:58:59,499 --> 00:59:00,632 Fuck. 655 00:59:02,135 --> 00:59:05,069 Jacques, Jacques. Don't stop, keep moving! 656 00:59:05,071 --> 00:59:06,571 Get out of there! 657 00:59:06,573 --> 00:59:08,339 No, just keep moving. I'm gonna meet you there. 658 00:59:08,341 --> 00:59:09,974 What? That's suicide! 659 00:59:09,976 --> 00:59:12,143 Go! Just go! 660 00:59:14,881 --> 00:59:16,347 Okay. 661 00:59:27,093 --> 00:59:29,594 Galina, we're coming to you. 662 00:59:38,605 --> 00:59:40,605 There's too many. Let's go. 663 00:59:55,589 --> 00:59:57,155 I have you covered. 664 01:00:02,796 --> 01:00:04,162 Move! 665 01:00:07,300 --> 01:00:08,866 Move! 666 01:00:13,039 --> 01:00:14,339 James. 667 01:00:55,081 --> 01:00:56,581 Wait, where's Daniel? 668 01:00:56,583 --> 01:00:58,683 He said he'll be right behind us. 669 01:00:58,685 --> 01:01:00,752 Galina, do you have eyes on Daniel? 670 01:01:00,754 --> 01:01:03,221 I can't see him. What? 671 01:01:06,359 --> 01:01:08,593 There, far side. 672 01:01:11,965 --> 01:01:13,431 Shit. 673 01:01:14,134 --> 01:01:15,600 They have him. 674 01:01:26,513 --> 01:01:27,979 All right, we have to go back. 675 01:01:27,981 --> 01:01:29,580 No, we can't. 676 01:01:30,617 --> 01:01:33,618 Can't go back? Watch me. 677 01:01:33,620 --> 01:01:35,953 Jacques, how much ammo you got? 678 01:01:36,890 --> 01:01:39,023 Jacques? Sorry, two mags. 679 01:01:39,025 --> 01:01:41,559 You can't go back. 680 01:01:41,561 --> 01:01:44,295 I will not accept that. 681 01:01:44,297 --> 01:01:47,532 We have our orders, mission first! 682 01:01:48,068 --> 01:01:49,200 I don't care. 683 01:01:49,903 --> 01:01:51,302 You go back, you die. 684 01:01:53,306 --> 01:01:55,373 We don't go back, he dies. 685 01:01:56,309 --> 01:01:57,709 You don't know that. 686 01:01:58,211 --> 01:01:59,711 She's right. 687 01:02:06,219 --> 01:02:08,319 We have to move now. Move! 688 01:02:09,489 --> 01:02:11,923 Live to fight another day. Come on. 689 01:02:12,859 --> 01:02:14,092 We'll get him back. 690 01:02:15,028 --> 01:02:16,394 Come on. We'll get him back. 691 01:02:17,163 --> 01:02:18,596 Let's go. 692 01:02:36,416 --> 01:02:38,516 Hello, Daniel. 693 01:02:49,062 --> 01:02:51,262 Ten minutes out. 694 01:03:01,141 --> 01:03:02,740 We'll get him back. 695 01:03:02,742 --> 01:03:04,675 Sir, they're going to fucking kill him. 696 01:03:05,879 --> 01:03:07,779 I've got him. 697 01:03:35,909 --> 01:03:38,009 Marino, get the president on the line. 698 01:03:54,694 --> 01:03:56,327 James. 699 01:03:59,699 --> 01:04:01,933 These guys are the real deal. 700 01:04:01,935 --> 01:04:03,668 Yeah, and so are we. 701 01:04:03,670 --> 01:04:06,437 And we're gonna take every last one of them out to find him. 702 01:04:09,275 --> 01:04:11,108 We have to bring him back. 703 01:04:11,110 --> 01:04:14,512 And we will. We're a team. 704 01:04:27,060 --> 01:04:29,527 Commander, I've been briefed about Daniel, 705 01:04:29,529 --> 01:04:32,463 but I need you to tell me exactly what's going on over there. 706 01:04:32,465 --> 01:04:34,632 Even with the capture of Daniel, 707 01:04:34,634 --> 01:04:36,500 we've been able to make some headway. 708 01:04:36,502 --> 01:04:39,537 We have new intel that the Black Masks are making a dirty bomb. 709 01:04:39,539 --> 01:04:41,172 And what does that mean? 710 01:04:41,174 --> 01:04:43,708 Team discovered a bomb room in a tent compound, 711 01:04:43,710 --> 01:04:45,009 evidence of sarin gas. 712 01:04:45,011 --> 01:04:47,078 Any ideas on targets? 713 01:04:47,080 --> 01:04:48,846 Working on that, sir. 714 01:04:48,848 --> 01:04:51,382 And we know so far they only have one bomb capacity. 715 01:04:51,384 --> 01:04:54,352 Commander, let me be perfectly clear. 716 01:04:54,354 --> 01:04:56,554 I agree with the other nations. 717 01:04:56,556 --> 01:04:58,990 We must not, under any circumstances, 718 01:04:58,992 --> 01:05:00,691 allow their plan to go forward. 719 01:05:00,693 --> 01:05:02,026 Understood. 720 01:05:02,028 --> 01:05:05,062 Now any new technology requires testing. 721 01:05:05,064 --> 01:05:06,764 We need to find out 722 01:05:06,766 --> 01:05:10,401 where they're gonna test it, any possible sites. 723 01:05:10,403 --> 01:05:12,370 Yes, sir. 724 01:05:12,372 --> 01:05:15,006 You keep me updated on possible targets. 725 01:05:15,008 --> 01:05:16,107 Yes, sir. 726 01:05:17,210 --> 01:05:19,911 Do your job, Commander. Let's get this done. 727 01:05:46,039 --> 01:05:47,672 Comfortable? 728 01:05:48,441 --> 01:05:50,174 Let's take a walk. 729 01:06:16,302 --> 01:06:18,402 Anything? 730 01:06:18,404 --> 01:06:20,304 Nothing yet, sir. 731 01:06:21,007 --> 01:06:22,606 Well, keep on it. 732 01:06:22,608 --> 01:06:24,408 We will find it. 733 01:06:24,410 --> 01:06:25,810 I need answers! 734 01:06:25,812 --> 01:06:26,978 Yes, sir. 735 01:06:28,581 --> 01:06:30,314 What are you working on? 736 01:06:32,685 --> 01:06:34,852 Some homemade designs. 737 01:06:38,758 --> 01:06:41,492 We were hit pretty hard today. 738 01:06:41,494 --> 01:06:45,830 And this is your idea... Yeah. 739 01:06:45,832 --> 01:06:48,232 This little guy is one of my own design. 740 01:06:49,168 --> 01:06:52,603 A little bit of C-4, equipped with this. 741 01:06:53,940 --> 01:06:56,674 Place a few of these... 742 01:06:57,777 --> 01:06:59,810 in a wide enough range, 743 01:06:59,812 --> 01:07:03,414 and at the right time, boom... 744 01:07:04,717 --> 01:07:06,217 Total chaos. 745 01:07:09,689 --> 01:07:11,389 Officers? 746 01:07:17,397 --> 01:07:19,130 I think I have found something. 747 01:07:22,702 --> 01:07:24,301 Get Commander Brisco. 748 01:07:41,988 --> 01:07:43,087 What do you have? 749 01:07:43,089 --> 01:07:46,257 It may be nothing, but... Go ahead. 750 01:07:46,259 --> 01:07:49,727 These guys, they have been unpredictable from the start. 751 01:07:49,729 --> 01:07:51,996 Always a step ahead, always prepared. 752 01:07:51,998 --> 01:07:53,397 Okay. 753 01:07:53,399 --> 01:07:55,433 So I took some of their last known locations 754 01:07:55,435 --> 01:07:56,767 from the intel we have 755 01:07:56,769 --> 01:07:58,536 and compiled it together. 756 01:07:58,538 --> 01:08:01,072 The next possible village attack 757 01:08:01,074 --> 01:08:04,442 is less than 15 miles from our last mission. 758 01:08:05,445 --> 01:08:08,212 Why not walk down the road and find out? 759 01:08:08,214 --> 01:08:09,880 In and out. 760 01:08:09,882 --> 01:08:11,715 If Galina is right, 761 01:08:11,717 --> 01:08:13,384 this town would never expect them. 762 01:08:13,386 --> 01:08:15,619 They're hidden in a valley, totally helpless. 763 01:08:15,621 --> 01:08:17,955 Marino, I want SAT images of the town. 764 01:08:17,957 --> 01:08:20,791 I want our eye in the sky all over those guys. 765 01:08:20,793 --> 01:08:22,927 If they're there, Daniel's close. 766 01:08:22,929 --> 01:08:24,428 Understood, sir. 767 01:09:13,146 --> 01:09:18,149 Do you have the slightest idea of where you are and who I am? 768 01:09:20,119 --> 01:09:21,719 Fuck you. 769 01:09:25,858 --> 01:09:28,592 Your country has done that already. 770 01:09:31,297 --> 01:09:33,998 I want you to understand. 771 01:09:34,000 --> 01:09:35,766 I want you to see... 772 01:09:38,671 --> 01:09:41,205 soldier to soldier. 773 01:09:50,550 --> 01:09:52,516 Why do you think you have business here? 774 01:09:55,321 --> 01:09:57,788 I'm leading a revolution, 775 01:09:57,790 --> 01:10:00,257 just like your country once did. 776 01:10:01,861 --> 01:10:06,630 Yet yours was labeled heroic and brave... 777 01:10:08,301 --> 01:10:11,035 and mine is labeled terrorism. 778 01:10:12,405 --> 01:10:14,605 We fought our wars for freedom... 779 01:10:15,575 --> 01:10:17,308 not destruction and chaos. 780 01:10:18,377 --> 01:10:21,345 You don't think this is about freedom? 781 01:10:21,347 --> 01:10:22,446 Is it? 782 01:10:24,917 --> 01:10:29,820 Countries have occupied these lands for 16 years. 783 01:10:30,723 --> 01:10:32,823 Where do my people stand? 784 01:10:32,825 --> 01:10:35,159 Where do we make our changes? 785 01:10:35,161 --> 01:10:37,761 Make our plans for our future? 786 01:10:40,666 --> 01:10:43,234 You took that from my country and my family 787 01:10:43,236 --> 01:10:45,236 without permission. 788 01:10:45,238 --> 01:10:48,439 You made this your backyard experiment 789 01:10:48,441 --> 01:10:51,575 without regard to anything but yourselves. 790 01:10:54,847 --> 01:10:55,980 No more. 791 01:10:57,750 --> 01:11:00,751 You and your world 792 01:11:00,753 --> 01:11:02,953 will be reintroduced to mine 793 01:11:02,955 --> 01:11:06,857 in the language we all speak fluently... 794 01:11:10,863 --> 01:11:12,596 violence. 795 01:11:16,602 --> 01:11:18,869 Marino, get me the president. Yes, sir. 796 01:11:24,744 --> 01:11:26,977 I have Commander Brisco for the president. 797 01:11:28,080 --> 01:11:29,446 Any word on Daniel? 798 01:11:29,448 --> 01:11:30,914 Nothing on Daniel, sir. 799 01:11:30,916 --> 01:11:32,483 Damn it. 800 01:11:32,485 --> 01:11:34,985 I want to know as soon as you do hear something. 801 01:11:34,987 --> 01:11:37,421 Everything we have suggests that the Black Masks 802 01:11:37,423 --> 01:11:40,457 are planning an immediate test close to the last location. 803 01:11:40,459 --> 01:11:42,459 Well, expand on that, please. 804 01:11:42,461 --> 01:11:44,228 A town just north of the last outpost. 805 01:11:44,230 --> 01:11:46,430 Ninety percent chance they're moving in that direction. 806 01:11:46,432 --> 01:11:48,432 You think they're going to test it there? 807 01:11:48,434 --> 01:11:50,634 Make sure it's operational. Move forward their objective. 808 01:11:50,636 --> 01:11:52,069 Yes, sir. It makes sense to me. 809 01:11:52,071 --> 01:11:54,138 Well, you keep me informed around the clock. 810 01:11:54,140 --> 01:11:56,073 Commander, I want Daniel back. 811 01:11:56,075 --> 01:11:59,943 I do not want to lose another man in this war, understood? 812 01:11:59,945 --> 01:12:01,512 Understood, sir. 813 01:12:06,185 --> 01:12:10,354 You come into our world, waving your flags of freedom, 814 01:12:10,356 --> 01:12:13,023 expecting us to fall to our knees. 815 01:12:14,126 --> 01:12:16,827 But one thing I'll never understand. 816 01:12:25,638 --> 01:12:27,838 Your views and culture are here... 817 01:12:29,475 --> 01:12:31,942 and my views and culture are here. 818 01:12:33,012 --> 01:12:36,914 And in between, it's just a line in the sand 819 01:12:38,517 --> 01:12:40,551 that cannot be removed. 820 01:12:47,693 --> 01:12:49,827 Did you not think we would not act? 821 01:12:49,829 --> 01:12:52,363 Did you think we would not respond? 822 01:12:54,900 --> 01:12:58,035 Keep thinking that you are the leaders of the free world. 823 01:13:10,683 --> 01:13:15,085 Marino. Let the team know we move out at first light. 824 01:13:15,087 --> 01:13:16,587 Yes, sir. 825 01:13:19,392 --> 01:13:20,657 Thanks. 826 01:13:56,562 --> 01:13:57,761 It's time. 827 01:14:12,745 --> 01:14:17,080 People, this is your standard sneak-and-peek operation. 828 01:14:17,082 --> 01:14:20,317 Not much to explain, but due to the nature of this mission, 829 01:14:20,319 --> 01:14:22,386 I want to be clear about a few things. 830 01:14:22,388 --> 01:14:26,156 Your drop off point will be a hike to your objective. 831 01:14:26,158 --> 01:14:28,792 There's very little intel, so keep your eyes open. 832 01:14:28,794 --> 01:14:31,929 Satellite images indicate that our primary point of interest 833 01:14:31,931 --> 01:14:33,730 is the village center. 834 01:14:33,732 --> 01:14:35,599 Expect a crowd, you'll need to blend in. 835 01:14:35,601 --> 01:14:39,336 So, traditional Middle Eastern outfit. 836 01:14:45,311 --> 01:14:46,910 Nice dress. 837 01:14:46,912 --> 01:14:49,012 Wait for my order before you make a move, understood? 838 01:14:49,014 --> 01:14:50,547 Yes, sir. Excellent. 839 01:14:56,856 --> 01:14:58,856 What is it? 840 01:14:58,858 --> 01:15:00,591 We are ready for testing. 841 01:15:00,593 --> 01:15:03,427 The compound, is it stable? 842 01:15:03,429 --> 01:15:08,098 Yes, all the tests and research we've been conducting are complete. 843 01:15:08,100 --> 01:15:11,335 We just need an ideal place to test the compound 844 01:15:11,337 --> 01:15:14,371 and study the effect of the gas. 845 01:15:14,373 --> 01:15:15,539 Good. 846 01:15:16,542 --> 01:15:19,076 There is a village to the east from here. 847 01:15:21,313 --> 01:15:25,782 Their town leader is weak, a puppet for the West. 848 01:15:25,784 --> 01:15:27,150 He stands at his post 849 01:15:27,152 --> 01:15:29,553 spreading Western propaganda to his people. 850 01:15:30,656 --> 01:15:32,523 The record must be set straight. 851 01:15:32,525 --> 01:15:35,459 His people must know the truth of what we stand for. 852 01:15:36,529 --> 01:15:38,262 His true is based on lies. 853 01:15:39,865 --> 01:15:43,066 The West has no business in these lands, 854 01:15:43,068 --> 01:15:46,970 no business forcing our people into a new way of life. 855 01:15:46,972 --> 01:15:49,206 For far too long, the West has established 856 01:15:49,208 --> 01:15:52,409 their so-called leaders around these lands. 857 01:15:52,411 --> 01:15:55,312 If it takes every last ounce of strength in my body 858 01:15:55,314 --> 01:15:56,980 to complete our mission... 859 01:15:57,917 --> 01:15:59,650 we will continue our fight. 860 01:16:00,686 --> 01:16:02,319 We will continue this war... 861 01:16:03,355 --> 01:16:06,223 until every last one of those so-called leaders 862 01:16:06,225 --> 01:16:07,324 have been dethroned. 863 01:16:07,326 --> 01:16:09,560 The bloodshed that ensues, 864 01:16:09,562 --> 01:16:12,095 lays firmly on the hands of the Western world. 865 01:16:12,097 --> 01:16:15,499 If they want to test my resolve, let them. 866 01:16:15,501 --> 01:16:17,034 My fist is clenched. 867 01:16:17,036 --> 01:16:18,535 My strength is solid. 868 01:16:18,537 --> 01:16:22,539 I am ready to sacrifice everything and everyone, 869 01:16:22,541 --> 01:16:25,175 to prove our idea to the world. 870 01:16:25,177 --> 01:16:28,412 Worlds cannot be changed based on a different ideology. 871 01:16:28,414 --> 01:16:30,714 It has no place in these lands. 872 01:16:30,716 --> 01:16:34,418 We want nothing more than to be respected around the world. 873 01:16:34,420 --> 01:16:39,556 Our lands are filled with riches beyond belief below the sands. 874 01:16:39,558 --> 01:16:42,392 Our history is the history of the world. 875 01:16:42,394 --> 01:16:44,461 This is our revolution. 876 01:16:46,599 --> 01:16:48,632 What about the team? 877 01:16:48,634 --> 01:16:50,434 Let them come. 878 01:16:50,436 --> 01:16:52,102 I invite any and all 879 01:16:52,104 --> 01:16:54,204 who think they can stand in front of us. 880 01:16:54,206 --> 01:16:56,873 They will be met with our overwhelming force. 881 01:16:56,875 --> 01:16:58,976 They do not understand. 882 01:16:58,978 --> 01:17:02,045 No, they do not, but soon they will. 883 01:17:04,116 --> 01:17:06,783 What about the compound after detonation? 884 01:17:06,785 --> 01:17:10,654 Yes, the compound will be attached to a detonator 885 01:17:10,656 --> 01:17:12,322 inside a case. 886 01:17:12,324 --> 01:17:14,925 When the case explodes, 887 01:17:14,927 --> 01:17:17,461 the gas will be ejected into the air. 888 01:17:17,463 --> 01:17:22,799 Within a few minutes, the gas will intermix 889 01:17:22,801 --> 01:17:25,736 with the surrounding air, surround in the town. 890 01:17:26,939 --> 01:17:28,805 The effects? 891 01:17:28,807 --> 01:17:30,540 Total destruction of life. 892 01:17:31,744 --> 01:17:35,579 They will choke on the broken promises from the West. 893 01:17:35,581 --> 01:17:37,280 Great. 894 01:17:37,282 --> 01:17:39,016 No one will survive. 895 01:17:40,419 --> 01:17:42,252 Perhaps only then 896 01:17:42,254 --> 01:17:44,521 they will truly understand our mission. 897 01:17:44,523 --> 01:17:48,458 The world must know what you stand for. 898 01:17:48,460 --> 01:17:51,528 Together we stand as the messengers, 899 01:17:51,530 --> 01:17:55,098 whether we live to see the success of this mission, 900 01:17:55,100 --> 01:17:57,300 or die on our mission's path, 901 01:17:57,302 --> 01:17:59,369 the world will finally understand 902 01:17:59,371 --> 01:18:02,272 the gravity of their position against ours. 903 01:18:02,274 --> 01:18:03,940 Your line in the sand. 904 01:18:03,942 --> 01:18:07,711 Exactly. We must stay true to what we stand for. 905 01:18:08,681 --> 01:18:11,782 Without that, we are nothing. 906 01:18:14,853 --> 01:18:18,055 The traitors must face their fate head on. 907 01:18:18,057 --> 01:18:20,190 And the American? Let them come. 908 01:18:20,192 --> 01:18:23,894 If they have something to prove, so do we. 909 01:18:26,231 --> 01:18:27,898 We have the upper hand 910 01:18:27,900 --> 01:18:31,668 and will continue to be a step ahead of them as planned. 911 01:18:31,670 --> 01:18:34,638 Daniel being our guest is a bonus for us. 912 01:18:35,641 --> 01:18:38,542 If they come too close, we'll kill him. 913 01:18:38,544 --> 01:18:40,811 Once they fail their mission to stop us, 914 01:18:40,813 --> 01:18:44,081 we'll send out a message to the world, 915 01:18:44,083 --> 01:18:46,550 showing his death as a symbol 916 01:18:46,552 --> 01:18:49,219 of what will happen to whoever challenge us. 917 01:18:49,221 --> 01:18:52,556 For far too long, we have been used as an experiment. 918 01:18:52,558 --> 01:18:54,524 They have tried to show the world 919 01:18:54,526 --> 01:18:57,160 that our lands can be transformed and adapted 920 01:18:57,162 --> 01:18:58,762 to their views and culture. 921 01:18:58,764 --> 01:19:01,765 Our civilization is one of the oldest in the history. 922 01:19:01,767 --> 01:19:05,502 We will not bow down to a nation that is less than 300 years. 923 01:19:05,504 --> 01:19:09,339 These lands have beared mankind for thousands of years. 924 01:19:09,341 --> 01:19:12,609 They are greatly mistaken in their way of thinking. 925 01:19:14,580 --> 01:19:20,550 Our way of life was built on tradition and belief. 926 01:19:20,552 --> 01:19:24,488 In the West, their fast-paced lifestyle... 927 01:19:25,557 --> 01:19:27,457 and their careless actions... 928 01:19:28,460 --> 01:19:31,695 will be met with a swift, hammering blow, 929 01:19:31,697 --> 01:19:33,463 crippling their governments. 930 01:19:33,465 --> 01:19:38,368 Exactly. Without their leaders, governments and stock markets, 931 01:19:38,370 --> 01:19:40,604 their countries will collapse. 932 01:19:40,606 --> 01:19:43,373 One falling after the other, begging for mercy. 933 01:19:43,375 --> 01:19:47,444 Sidi, after our tests, there is no going back. 934 01:19:47,446 --> 01:19:51,314 Once completed, they will forever label us as terrorists. 935 01:19:51,316 --> 01:19:53,416 Call it whatever you want. 936 01:19:53,418 --> 01:19:56,753 Terrorism, freedom fighters, revolutionists... 937 01:19:56,755 --> 01:19:58,622 It doesn't matter. 938 01:19:58,624 --> 01:20:01,424 The world will never look at us in a favorable way. 939 01:20:01,426 --> 01:20:03,493 Once this mission is over 940 01:20:03,495 --> 01:20:05,595 and the dust has settled from this war, 941 01:20:05,597 --> 01:20:08,331 history will look back on these moments, 942 01:20:08,333 --> 01:20:11,568 and a true understanding of our cause will be determined. 943 01:20:11,570 --> 01:20:14,304 Our world will survive. 944 01:20:14,306 --> 01:20:16,506 The tables will finally be reset, 945 01:20:16,508 --> 01:20:19,142 and we will take back our rightful states again. 946 01:20:19,144 --> 01:20:21,912 If they want to come for their American brother, 947 01:20:21,914 --> 01:20:23,313 let them come. 948 01:20:24,483 --> 01:20:27,250 If they want to come to change our ideas, 949 01:20:27,252 --> 01:20:28,985 let them come. 950 01:20:28,987 --> 01:20:32,255 They are fools for thinking they have a say in our freedom. 951 01:20:32,257 --> 01:20:34,191 History will look back at them 952 01:20:34,193 --> 01:20:37,527 and their misguided missions, and laugh. 953 01:20:52,110 --> 01:20:53,510 Coming up on the drop. 954 01:20:53,512 --> 01:20:56,079 LZ two mikes out from sound. Good luck. 955 01:21:47,266 --> 01:21:49,599 Galina, you good? 956 01:21:49,601 --> 01:21:51,868 Da. Good. 957 01:21:51,870 --> 01:21:54,271 Xu, Jacques, you take the north end. 958 01:21:54,273 --> 01:21:56,306 Ralph, you're with me. 959 01:21:59,945 --> 01:22:01,912 Screen up. 960 01:22:18,196 --> 01:22:19,629 Stay close. 961 01:22:31,476 --> 01:22:33,476 If this goes bad, we're sitting ducks. 962 01:23:24,129 --> 01:23:25,362 I got eyes on them. 963 01:23:27,332 --> 01:23:29,232 I said no one move. 964 01:23:31,269 --> 01:23:33,703 Come on, come on. I know you're there. 965 01:23:34,639 --> 01:23:36,339 Show yourself. 966 01:24:02,734 --> 01:24:04,801 Moving down the side of the square. 967 01:24:22,154 --> 01:24:23,453 He's here. 968 01:24:30,495 --> 01:24:31,661 Enough! 969 01:24:36,368 --> 01:24:38,768 Sir, we have a hostage situation. 970 01:24:38,770 --> 01:24:40,503 Stand down. 971 01:24:47,112 --> 01:24:48,778 Galina. What's your status? 972 01:24:48,780 --> 01:24:50,914 Sixty seconds. 973 01:25:46,171 --> 01:25:47,370 I'm in position. 974 01:25:52,944 --> 01:25:55,578 Team! You're here! 975 01:25:58,617 --> 01:26:02,118 Be careful. I press this button, 976 01:26:02,120 --> 01:26:05,688 and the last five minutes of your lives begin. 977 01:26:07,125 --> 01:26:09,592 Your move! 978 01:26:09,594 --> 01:26:11,060 Stand fast. 979 01:26:15,267 --> 01:26:17,000 Wise choice. 980 01:26:29,681 --> 01:26:31,681 Bomb location? Center stage. 981 01:26:31,683 --> 01:26:33,316 Bomb location, center stage. 982 01:26:33,318 --> 01:26:34,651 Forward. Move to the stage! 983 01:26:34,653 --> 01:26:36,319 Permission to pursue him. 984 01:26:36,321 --> 01:26:38,521 Stay on mission, disarm the bomb. 985 01:26:44,896 --> 01:26:47,096 Jacques! Go right now! 986 01:26:52,871 --> 01:26:55,171 I'm good, I'm good. It went through my shoulder. 987 01:27:05,350 --> 01:27:07,116 Help me get to that bomb. 988 01:27:17,429 --> 01:27:19,562 Get these people out of here! 989 01:27:20,432 --> 01:27:22,098 This way, move! 990 01:27:28,039 --> 01:27:29,472 Come on, come on! 991 01:27:38,350 --> 01:27:39,482 And make it count. 992 01:28:02,941 --> 01:28:04,807 We should get out now! It won't matter. 993 01:28:04,809 --> 01:28:06,609 What? The gas... 994 01:28:06,611 --> 01:28:07,977 There's enough gas in this bomb 995 01:28:07,979 --> 01:28:09,412 to cover a thousand-yard radius. 996 01:28:09,414 --> 01:28:10,680 The whole town will be gone. 997 01:28:12,083 --> 01:28:13,750 How much time? 998 01:28:13,752 --> 01:28:15,718 Uh, 44 seconds. 999 01:28:17,088 --> 01:28:18,388 Oh, shit. I can't move my arm. 1000 01:28:18,390 --> 01:28:20,990 Someone's going to have to do this. 1001 01:28:22,160 --> 01:28:23,593 What's going on down there? 1002 01:28:23,595 --> 01:28:25,228 Sir, Jacques is fucked up. 1003 01:28:25,230 --> 01:28:26,896 We got to disarm the bomb. Get out. 1004 01:28:26,898 --> 01:28:29,299 It won't matter. If this thing goes off, we're all dead. 1005 01:28:29,301 --> 01:28:32,168 Xu, give Ralph your knife. 1006 01:28:34,739 --> 01:28:36,272 All right. 1007 01:28:36,274 --> 01:28:38,941 Running around the time system right here, slowly. 1008 01:28:38,943 --> 01:28:41,544 Slowly pull the timer back. Slowly. 1009 01:28:42,347 --> 01:28:43,513 Twenty seconds. 1010 01:28:43,515 --> 01:28:45,014 Oh, shit. That's a lot of sarin. 1011 01:28:45,016 --> 01:28:46,582 We're not going to fucking die. I'm just saying. 1012 01:28:46,584 --> 01:28:47,817 Fifteen seconds. 1013 01:28:47,819 --> 01:28:49,585 Galina, spread out 1014 01:28:49,587 --> 01:28:52,255 the different colors of the wires attached to the detonator. 1015 01:28:52,257 --> 01:28:53,356 What are the colors? 1016 01:28:53,358 --> 01:28:55,591 Blue, red, white, green. 1017 01:28:56,761 --> 01:28:59,862 Ten, nine, eight... Come on. Do it, do it. 1018 01:28:59,864 --> 01:29:01,097 What color? Five, four! 1019 01:29:01,099 --> 01:29:02,598 No, it's a backward detonator. 1020 01:29:02,600 --> 01:29:04,701 What? Which one's he cut? I love my country. 1021 01:29:04,703 --> 01:29:06,269 Green! Cut the green! 1022 01:29:08,540 --> 01:29:10,039 Oh! 1023 01:29:10,041 --> 01:29:11,708 Thank God. 1024 01:29:11,710 --> 01:29:14,811 "Thank God"? You didn't know? 1025 01:29:14,813 --> 01:29:16,612 I love my country so much. 1026 01:29:16,614 --> 01:29:19,048 I'd rather die than cut my country's color. 1027 01:29:21,486 --> 01:29:23,319 Oh. 1028 01:29:23,321 --> 01:29:25,321 We're clear. We're all clear. 1029 01:29:25,323 --> 01:29:26,756 All right! Yes! 1030 01:29:28,693 --> 01:29:29,892 This fucking guy. 1031 01:29:29,894 --> 01:29:31,627 Not even a thank you? 1032 01:29:31,629 --> 01:29:33,663 Just hold your breath. 1033 01:29:33,665 --> 01:29:36,632 What a nightmare. All for what? 1034 01:29:38,336 --> 01:29:40,670 Some symbol, some message 1035 01:29:40,672 --> 01:29:44,474 to say they can do whatever they want without consequences. 1036 01:29:44,476 --> 01:29:46,376 Dangerous times, man. 1037 01:29:46,378 --> 01:29:48,644 Masked men running around the globe. 1038 01:29:48,646 --> 01:29:50,813 It's pretty dangerous. 1039 01:29:51,916 --> 01:29:53,216 Thanks for having my back. 1040 01:29:53,218 --> 01:29:55,251 We're a team. 1041 01:29:56,221 --> 01:29:58,254 Yeah... Yeah. 1042 01:30:01,359 --> 01:30:02,792 Let's go. 1043 01:30:55,046 --> 01:30:56,446 We got him. 1044 01:30:58,983 --> 01:31:00,249 Any progress? 1045 01:31:00,251 --> 01:31:02,418 Sir, no leads on Daniel. 1046 01:31:02,420 --> 01:31:04,654 Everybody in the war room. 1047 01:31:19,404 --> 01:31:21,637 Do you still feel free? 1048 01:31:23,174 --> 01:31:26,642 That red, white and blue still raging inside of you? 1049 01:31:34,853 --> 01:31:36,586 How free am I? 1050 01:31:39,157 --> 01:31:40,990 How free are you? 1051 01:31:40,992 --> 01:31:42,658 You're on the run. 1052 01:31:42,660 --> 01:31:45,862 Moving from one patch of fucking desert to another... 1053 01:31:47,298 --> 01:31:49,432 raising your flag to what end? 1054 01:32:05,049 --> 01:32:06,382 Fuck! 1055 01:32:07,685 --> 01:32:11,187 One day you'll see. One day you'll understand. 1056 01:32:31,910 --> 01:32:34,744 As you were. 1057 01:32:34,746 --> 01:32:37,680 The CIA released a video to us. We uploaded it 20 minutes ago. 1058 01:32:37,682 --> 01:32:40,182 We're still authenticating the date and time, 1059 01:32:40,184 --> 01:32:43,986 but we know it's Daniel, so we have proof of life. 1060 01:32:46,758 --> 01:32:48,491 Intel is working around the clock 1061 01:32:48,493 --> 01:32:51,394 to pull any clues they can from that video. 1062 01:32:51,396 --> 01:32:53,729 Marino, put it on the screen. 1063 01:33:03,341 --> 01:33:05,675 One day you'll see. 1064 01:33:05,677 --> 01:33:07,677 One day you'll understand. 1065 01:33:19,357 --> 01:33:21,257 You know what this means? 1066 01:33:22,226 --> 01:33:24,794 Yeah. It means we're going after Daniel, 1067 01:33:24,796 --> 01:33:26,963 and we're going to kill this prick. 1068 01:33:26,965 --> 01:33:28,531 Count me in. 1069 01:33:29,701 --> 01:33:31,267 Me too. 1070 01:33:31,769 --> 01:33:33,102 Team, right? 1071 01:33:33,104 --> 01:33:34,470 Right. 1072 01:33:35,907 --> 01:33:38,040 Hell, you're already deemed rogue. 1073 01:33:38,042 --> 01:33:40,042 Sir, when do we start? 1074 01:33:40,578 --> 01:33:42,044 Now. 1075 01:33:55,660 --> 01:33:58,127 They'll never stop coming. 1076 01:34:00,231 --> 01:34:02,298 We'll see about that.