1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:04,274 --> 00:04:06,541
You may think you know me,
4
00:04:06,543 --> 00:04:08,076
you don't.
5
00:04:08,078 --> 00:04:10,778
You think you
understand my cause,
6
00:04:10,780 --> 00:04:13,114
you don't.
7
00:04:13,116 --> 00:04:15,617
Does this image of me
make you think?
8
00:04:15,619 --> 00:04:17,952
Does it make you feel something?
9
00:04:17,954 --> 00:04:21,956
Think of your life,
your friends, your family.
10
00:04:21,958 --> 00:04:26,194
Can you see them, are they
crystal-clear in your mind?
11
00:04:28,231 --> 00:04:30,965
Now, set that image on fire,
12
00:04:30,967 --> 00:04:34,902
the image of everything you know
surrounded by flames.
13
00:04:34,904 --> 00:04:37,805
Your world despises us,
14
00:04:37,807 --> 00:04:41,042
robs our lands
with the promise of freedom.
15
00:04:41,044 --> 00:04:44,479
Your freedom enslaves
our beliefs in the lockbox
16
00:04:44,481 --> 00:04:47,749
of forever Western ideals.
17
00:04:47,751 --> 00:04:50,385
You lied to my people.
18
00:04:50,387 --> 00:04:52,920
You choke on the promises
of tomorrow.
19
00:04:52,922 --> 00:04:57,158
The image of my family,
my culture and beliefs
20
00:04:57,160 --> 00:05:00,295
ripped away and replaced
with an establishment
21
00:05:00,297 --> 00:05:03,564
that we did not elect
or agree to.
22
00:05:03,566 --> 00:05:06,167
That is my freedom.
23
00:05:06,169 --> 00:05:09,404
The freedom to be enslaved.
24
00:05:09,406 --> 00:05:13,875
Your Western world tells
my people to "suck it up".
25
00:05:14,644 --> 00:05:17,445
But this mission is for you.
26
00:05:17,447 --> 00:05:19,580
We are supposed
to sit back and watch
27
00:05:19,582 --> 00:05:22,650
as you run wild
across our lands.
28
00:05:22,652 --> 00:05:24,252
For what?
29
00:05:24,254 --> 00:05:26,120
A better life?
30
00:05:26,122 --> 00:05:28,222
A better cause?
31
00:05:29,192 --> 00:05:32,026
Is this a better cause?
32
00:05:32,028 --> 00:05:35,663
You live your happy lives
a million miles away,
33
00:05:35,665 --> 00:05:38,166
while my people live caged
in your zoo,
34
00:05:38,168 --> 00:05:40,702
on display for all to see.
35
00:05:42,205 --> 00:05:45,707
You walk past our cages
thinking nothing of us
36
00:05:45,709 --> 00:05:48,042
or your failed ideas.
37
00:05:48,044 --> 00:05:54,315
For 16 years, you have held my
country and my people hostage.
38
00:05:54,317 --> 00:05:58,886
The world will say
I am a monster.
39
00:05:58,888 --> 00:06:01,823
I'm the monster
of the perfect design
40
00:06:01,825 --> 00:06:04,359
because your government
created me.
41
00:06:05,228 --> 00:06:07,228
Take a good look.
42
00:06:07,230 --> 00:06:11,499
This war is far beyond
the sands of my homeland.
43
00:06:11,501 --> 00:06:13,401
This war is global.
44
00:06:13,403 --> 00:06:16,104
These lands around me
are ruled with no laws...
45
00:06:17,307 --> 00:06:20,808
no justice, no feelings
or remorse.
46
00:06:20,810 --> 00:06:24,746
If you are still wondering
what pushes my motive,
47
00:06:24,748 --> 00:06:29,584
what makes my cause
more than just an idea?
48
00:06:29,586 --> 00:06:32,286
Ask yourself one question.
49
00:06:34,357 --> 00:06:37,859
Can you still see that image
of your life in your mind?
50
00:06:37,861 --> 00:06:40,328
Have you applied what I said?
51
00:06:41,731 --> 00:06:44,665
Have the flames burned
that image to ashes...
52
00:06:45,769 --> 00:06:49,370
ashes blowing away in the winds
of distant memory
53
00:06:49,372 --> 00:06:52,240
of what was once our lives.
54
00:06:53,910 --> 00:06:57,578
Those memories are the same
in my mind.
55
00:06:57,580 --> 00:07:01,682
They are images of what we
used to know and understand.
56
00:07:03,887 --> 00:07:06,754
Does that still make
me the monster...
57
00:07:08,792 --> 00:07:11,492
or does it make me the hero?
58
00:07:29,746 --> 00:07:31,946
Watch this.
59
00:08:35,645 --> 00:08:37,245
Get them!
60
00:09:02,972 --> 00:09:04,705
They're right in there!
61
00:10:08,137 --> 00:10:09,870
No, please, leave them alone!
62
00:10:30,393 --> 00:10:32,226
Do you know who I am?
63
00:10:35,131 --> 00:10:36,597
Good.
64
00:10:36,599 --> 00:10:38,332
We have nothing.
65
00:10:39,902 --> 00:10:43,037
We are...
We are a peaceful village.
66
00:10:43,840 --> 00:10:45,606
Please.
67
00:10:45,608 --> 00:10:47,008
I'm begging you.
68
00:10:47,010 --> 00:10:48,309
Let us go.
69
00:10:48,945 --> 00:10:50,211
Peaceful?
70
00:10:52,248 --> 00:10:53,814
You know why I'm here?
71
00:10:55,485 --> 00:10:58,185
We're in this fight together,
do you understand?
72
00:10:58,855 --> 00:11:00,721
We are not soldiers.
73
00:11:03,960 --> 00:11:05,993
We are innocent.
74
00:11:05,995 --> 00:11:08,929
No one is innocent.
Even your son.
75
00:11:08,931 --> 00:11:12,833
He must fight for us.
Otherwise, he is my enemy.
76
00:11:12,835 --> 00:11:14,602
We're not your enemy.
77
00:11:15,605 --> 00:11:17,538
This is not our fight.
78
00:11:17,540 --> 00:11:20,775
Not your fight? Look around you.
79
00:11:20,777 --> 00:11:22,943
They have destroyed everything.
80
00:11:22,945 --> 00:11:25,279
Do you think they
will not do this to you?
81
00:11:25,281 --> 00:11:27,548
Lambs waiting to be slaughtered.
82
00:11:27,550 --> 00:11:31,018
The war is raging, lines in
the sand have been drawn.
83
00:11:35,224 --> 00:11:38,526
You're either with me
or against me.
84
00:11:39,796 --> 00:11:41,696
Make your choice.
85
00:11:42,832 --> 00:11:45,099
Please, please.
86
00:11:47,537 --> 00:11:51,839
No! No, no, not my son! No!
87
00:11:55,044 --> 00:11:56,644
Oh, no.
88
00:11:56,646 --> 00:12:00,915
Don't you understand?
This is war!
89
00:12:02,318 --> 00:12:03,918
I will not ask you again!
90
00:12:29,112 --> 00:12:30,377
No!
91
00:12:31,914 --> 00:12:37,384
No! Oh, no.
Please, please, please!
92
00:12:37,386 --> 00:12:40,087
If there must be bloodshed
for you, well, take my life!
93
00:12:40,089 --> 00:12:43,724
But please don't...
Don't take... don't take hers.
94
00:12:43,726 --> 00:12:47,528
Run! Run! Please!
95
00:13:29,138 --> 00:13:33,607
Our world grows
darker with each passing day.
96
00:13:33,609 --> 00:13:37,244
A new organization, while small,
97
00:13:37,246 --> 00:13:42,283
invests the Middle East and
threatens international peace.
98
00:13:42,285 --> 00:13:47,321
Since 9/11, the United States
and our international allies
99
00:13:47,323 --> 00:13:50,825
have invested,
contained, and sacrificed
100
00:13:50,827 --> 00:13:54,862
for the safety of our
great nations in the world.
101
00:13:54,864 --> 00:13:57,198
Once again, we will be tested.
102
00:13:57,200 --> 00:14:00,301
We will be challenged
by our adversaries,
103
00:14:00,303 --> 00:14:03,003
and we will not allow
our ideals,
104
00:14:03,005 --> 00:14:07,541
our freedom to fade
into darkness.
105
00:14:07,543 --> 00:14:10,945
Since the Second World War,
a select group of nations,
106
00:14:10,947 --> 00:14:14,448
those nations credited with
overthrowing Nazi Germany,
107
00:14:14,450 --> 00:14:17,551
and the Empire of Japan
have combined
108
00:14:17,553 --> 00:14:20,788
to become the world's core
Security Council.
109
00:14:20,790 --> 00:14:24,625
International politics aside,
our countries have always
110
00:14:24,627 --> 00:14:28,696
come together to stamp out
the world's evil.
111
00:14:28,698 --> 00:14:31,532
Our nations
had been tested before,
112
00:14:31,534 --> 00:14:34,401
and we will once again rise up.
113
00:14:34,403 --> 00:14:36,704
We will overcome this enemy.
114
00:14:36,706 --> 00:14:39,039
Together, our nations,
115
00:14:39,041 --> 00:14:42,476
the United States,
China, France,
116
00:14:42,478 --> 00:14:45,546
Russia, and the United Kingdom
117
00:14:45,548 --> 00:14:49,650
will again join forces
to overthrow the enemy.
118
00:14:51,220 --> 00:14:54,588
This list of names has been put
forward by each nation
119
00:14:54,590 --> 00:14:57,791
to lead us in our time of need.
120
00:14:59,395 --> 00:15:02,663
And this mission will test
each of these
121
00:15:02,665 --> 00:15:05,599
fine men and women
on every level.
122
00:15:12,241 --> 00:15:15,943
I sign this letter in support
of our international coalition
123
00:15:15,945 --> 00:15:19,113
and with the seal
of this office,
124
00:15:19,115 --> 00:15:23,517
I officially give our support
to this global cause.
125
00:15:23,519 --> 00:15:27,488
Project Rogue is officially
a green light.
126
00:15:31,627 --> 00:15:33,861
Do you need anything else, sir?
127
00:15:33,863 --> 00:15:36,130
I need this transcribed.
128
00:15:38,935 --> 00:15:40,935
Get it over
to the Pentagon ASAP.
129
00:15:40,937 --> 00:15:42,803
Absolutely.
130
00:15:59,255 --> 00:16:00,321
Smith.
131
00:16:00,323 --> 00:16:01,655
Welcome, sir. Thank you.
132
00:16:01,657 --> 00:16:03,090
How are we looking?
133
00:16:03,092 --> 00:16:04,959
Good, sir. The team is
waiting for you.
134
00:16:04,961 --> 00:16:06,427
Excellent.
135
00:16:06,429 --> 00:16:08,829
If you follow me, I have
your war room set up.
136
00:16:10,599 --> 00:16:11,966
Lead the way.
137
00:16:22,178 --> 00:16:24,378
Marino. Sir.
138
00:16:27,149 --> 00:16:30,184
Cozy.
139
00:16:30,186 --> 00:16:31,785
We've access to satellites.
140
00:16:31,787 --> 00:16:34,154
Comm links for mission, armory,
everything you need.
141
00:16:35,157 --> 00:16:37,558
The file you requested.
142
00:16:39,128 --> 00:16:41,562
Team? I'll get them now.
143
00:16:59,015 --> 00:17:02,383
No need for formalities,
as you were.
144
00:17:04,320 --> 00:17:06,720
You've all met, so we
can skip introductions.
145
00:17:07,723 --> 00:17:09,556
Your respective countries
have deemed you
146
00:17:09,558 --> 00:17:11,625
the best at what you do.
147
00:17:11,627 --> 00:17:15,295
What I'm going to ask you to do
will test you on every level.
148
00:17:15,297 --> 00:17:17,564
These missions
are off the record.
149
00:17:17,566 --> 00:17:19,333
No one outside this room
will know who you are,
150
00:17:19,335 --> 00:17:20,734
or what we're about to do.
151
00:17:20,736 --> 00:17:23,303
Sever any ties back home,
at least for now.
152
00:17:23,305 --> 00:17:26,173
Our enemies are unique.
153
00:17:26,175 --> 00:17:28,642
Intel from the CIA
and our European allies
154
00:17:28,644 --> 00:17:32,846
have pinpointed Muhammad Aabib
as our first person of interest.
155
00:17:32,848 --> 00:17:34,648
He's an arms dealer
to terrorist groups
156
00:17:34,650 --> 00:17:38,085
throughout the Middle East
and has ties to the Black Masks.
157
00:17:38,087 --> 00:17:39,820
Black Masks?
158
00:17:39,822 --> 00:17:42,723
A bad group with ruthless
intentions, leadership unknown.
159
00:17:42,725 --> 00:17:45,993
That's what makes Aabib
a key asset.
160
00:17:45,995 --> 00:17:49,063
Small town north of here
is his last known location.
161
00:17:49,065 --> 00:17:51,532
We believe he's still there.
162
00:17:51,534 --> 00:17:53,267
This our first mission.
163
00:17:53,269 --> 00:17:56,570
Due to the urgency
and current Intel,
164
00:17:56,572 --> 00:17:59,506
we'll forego any bonding
and training exercises.
165
00:17:59,508 --> 00:18:03,077
Get along and do your jobs.
Understood?
166
00:18:03,079 --> 00:18:04,945
Yes, sir!
167
00:18:04,947 --> 00:18:07,481
Excellent, let's get this done.
168
00:18:22,098 --> 00:18:23,964
This should be interesting.
169
00:18:23,966 --> 00:18:25,866
Yeah, no rules.
170
00:18:27,536 --> 00:18:29,403
Hey, everything we do
has an impact.
171
00:18:29,405 --> 00:18:30,604
Let's find these guys.
172
00:18:30,606 --> 00:18:32,606
Let's just get
one thing straight.
173
00:18:32,608 --> 00:18:36,543
Keep your weapons up
and stay out of my way.
174
00:18:36,545 --> 00:18:38,045
Excuse me.
175
00:18:39,715 --> 00:18:42,950
Watch all our sixes,
not just your seal sisters.
176
00:18:42,952 --> 00:18:44,718
Let it go, brother.
177
00:18:44,720 --> 00:18:46,887
Yeah, James, let it go.
178
00:18:46,889 --> 00:18:48,722
Listen to locks of love.
179
00:18:48,724 --> 00:18:50,157
Why don't you chill out, Ralph?
180
00:18:50,159 --> 00:18:52,392
We've been here all of
five minutes, all right?
181
00:18:54,096 --> 00:18:55,462
James.
182
00:19:11,981 --> 00:19:14,214
Knives your thing?
183
00:19:16,585 --> 00:19:18,385
Cool, cool, cool.
184
00:19:22,324 --> 00:19:23,991
People.
185
00:19:23,993 --> 00:19:25,425
Sir.
186
00:19:28,197 --> 00:19:29,897
It's time.
187
00:19:32,501 --> 00:19:35,502
It's like the first day
of school. We got this.
188
00:19:54,523 --> 00:19:56,924
Team,
two minutes out, approaching LZ.
189
00:19:57,493 --> 00:19:58,926
Happy hunting.
190
00:20:05,801 --> 00:20:07,534
Hey, keep your eyes peeled.
191
00:20:07,536 --> 00:20:11,371
We don't know what we're
walking into. On me, guys.
192
00:20:11,373 --> 00:20:14,374
No, on me.
193
00:20:14,376 --> 00:20:16,510
Is this how it's going to be?
194
00:20:16,512 --> 00:20:18,512
Just keep moving, Chris.
195
00:20:18,514 --> 00:20:20,414
Copy that.
196
00:20:44,240 --> 00:20:45,339
One POI.
197
00:20:48,244 --> 00:20:49,576
I got this, mate.
198
00:20:49,578 --> 00:20:51,578
Give it a beat.
199
00:20:51,580 --> 00:20:53,447
Oy, I was on my vacation.
200
00:20:53,449 --> 00:20:56,183
Now I'm in the middle of
the desert with you lot.
201
00:20:58,420 --> 00:21:00,053
Go, team.
202
00:21:00,055 --> 00:21:01,655
Cover him.
203
00:21:38,127 --> 00:21:40,193
Welcome to the party, mate.
204
00:21:44,733 --> 00:21:46,933
POI means person of interest.
205
00:21:46,935 --> 00:21:48,502
That man was clearly
surrendering.
206
00:21:48,504 --> 00:21:50,404
He could have had intel.
207
00:21:51,473 --> 00:21:53,040
Move, move!
208
00:22:53,535 --> 00:22:55,202
Come on, come on.
209
00:22:56,372 --> 00:22:58,271
Nyet.
210
00:23:10,652 --> 00:23:12,185
Nothing here, keep moving.
211
00:23:12,187 --> 00:23:13,720
I don't take orders from you.
212
00:23:13,722 --> 00:23:15,355
He's not who we came for.
213
00:23:15,357 --> 00:23:17,891
Everyone here's a target.
You heard Brisco... ruthless.
214
00:23:17,893 --> 00:23:19,926
Guys, now is not the time.
215
00:23:19,928 --> 00:23:21,928
Xu, Jacques, far side, copy!
216
00:23:21,930 --> 00:23:25,065
All right. Move, move!
Let's go, let's go!
217
00:23:27,002 --> 00:23:28,235
Bring 'em up, main screen.
218
00:24:57,259 --> 00:24:59,059
Don't move!
219
00:25:00,462 --> 00:25:01,995
Move away from the table!
220
00:25:04,466 --> 00:25:06,099
Oh, shit! Move!
221
00:25:06,101 --> 00:25:07,501
Get out! Get out!
222
00:25:14,276 --> 00:25:16,710
You're all dead.
223
00:25:21,517 --> 00:25:23,283
Galina, get what you can. Move!
224
00:25:23,285 --> 00:25:24,784
On it.
225
00:25:26,121 --> 00:25:27,687
Package secure.
226
00:25:29,057 --> 00:25:31,892
Good work. Bring him home.
227
00:25:34,196 --> 00:25:36,062
Fucking American assholes!
228
00:25:36,064 --> 00:25:37,697
American? What the fuck?
229
00:25:39,635 --> 00:25:41,535
Trust me!
230
00:25:42,905 --> 00:25:44,804
I'm fucking French!
231
00:25:47,743 --> 00:25:49,743
Galina, let's go.
We got to move!
232
00:25:49,745 --> 00:25:52,379
Twenty seconds.
There's shit everywhere!
233
00:25:52,381 --> 00:25:54,214
Come on,
we're running out of time!
234
00:26:01,089 --> 00:26:03,223
Fuck! Med pack, James.
Move, move!
235
00:26:03,225 --> 00:26:05,992
Med pack, med pack!
Man down, man down!
236
00:26:06,495 --> 00:26:07,761
Man down.
237
00:26:07,763 --> 00:26:09,362
Goddamn it,
get that headset back on!
238
00:26:09,364 --> 00:26:10,931
I need a new evac route.
239
00:26:10,933 --> 00:26:13,733
Let's go! Move, move!
Come on, James!
240
00:26:13,735 --> 00:26:17,070
Fuck! Lay down.
Yo, pull it out, pull it out!
241
00:26:17,072 --> 00:26:18,538
Chris, Chris, Chris. Look at me.
242
00:26:18,540 --> 00:26:20,340
Fuck! Come on, Chris.
Look at me. Look at me.
243
00:26:20,342 --> 00:26:23,543
Oh fuck, he's fucking... Aah!
Give me that fucking gun!
244
00:26:23,545 --> 00:26:25,679
- Chris, Chris, Chris!
- Commander Brisco!
245
00:26:25,681 --> 00:26:27,681
Stay with me, okay?
I'm gonna get you out of here.
246
00:26:27,683 --> 00:26:29,883
Fuck. Give me one more, more!
You guys got to go!
247
00:26:29,885 --> 00:26:32,018
Galina, cut the fucking cord!
248
00:26:33,288 --> 00:26:35,622
Galina, cut the cord!
Come on. Eyes open, eyes open!
249
00:26:35,624 --> 00:26:37,891
Pull, pull!
250
00:26:37,893 --> 00:26:39,626
Shit.
251
00:26:39,628 --> 00:26:41,094
Go, go, go!
252
00:26:44,132 --> 00:26:45,699
We're coming in hot!
253
00:26:50,739 --> 00:26:53,306
Jesus Christ, the whole town's
alive. Where's that evac route?
254
00:26:56,278 --> 00:26:57,877
New evac map on screen.
255
00:27:00,048 --> 00:27:02,916
Daniel, move south. Fifty yards
ahead, there's an alley.
256
00:27:02,918 --> 00:27:04,684
Go right.
That's the exit out of town.
257
00:27:08,957 --> 00:27:10,490
What the fuck is going on?
258
00:27:10,492 --> 00:27:12,459
Weapons free, weapons free!
259
00:27:12,461 --> 00:27:14,494
Enemy... There!
260
00:27:15,330 --> 00:27:17,330
Move, move, move!
I cover you guys!
261
00:27:21,937 --> 00:27:24,137
Move! Move!
Let's go! Let's move!
262
00:27:24,139 --> 00:27:25,338
We've reached the alley!
263
00:27:25,340 --> 00:27:26,673
Keep moving!
264
00:27:26,675 --> 00:27:28,408
Exit clear!
265
00:27:28,410 --> 00:27:30,710
James, come on.
I need your help.
266
00:27:33,348 --> 00:27:35,248
We're losing him.
267
00:27:35,250 --> 00:27:37,017
Fuck! Ah, fuck.
268
00:27:37,019 --> 00:27:39,085
Chris, Chris, Chris.
Stay with me.
269
00:27:39,087 --> 00:27:40,253
Stay with me.
270
00:27:41,289 --> 00:27:42,922
There's more coming!
271
00:27:48,830 --> 00:27:51,698
Come on, come on.
272
00:28:02,711 --> 00:28:04,077
I can slow them down!
273
00:28:05,180 --> 00:28:06,279
Come on!
274
00:28:08,483 --> 00:28:10,517
Grenade out! Take cover!
275
00:28:16,191 --> 00:28:18,391
Chris, Chris, look at me.
Stay with me. Hey, hey, hey.
276
00:28:18,393 --> 00:28:21,961
It's gonna be all right.
No, no. Hey, hey, hey!
277
00:28:21,963 --> 00:28:25,331
We're gonna get you home,
okay? Bandages!
278
00:28:31,540 --> 00:28:33,306
We're not out of this yet!
279
00:28:33,308 --> 00:28:35,108
Hold the line!
280
00:28:36,745 --> 00:28:38,411
Stay with me. Stay with me.
281
00:28:38,413 --> 00:28:39,846
Xu, Xu, adrenaline shot.
282
00:28:39,848 --> 00:28:41,848
Adrenaline shot.
Let's go, let's go. Come on.
283
00:28:41,850 --> 00:28:44,017
Chris, Chris, look at me.
Stay with me.
284
00:28:44,019 --> 00:28:47,353
Let's go. Let's go. Hey, what
the fuck you doing? Come on!
285
00:28:47,355 --> 00:28:48,888
Hey, Chris, stay with me.
286
00:28:51,827 --> 00:28:53,593
He's losing a lot of blood!
287
00:28:55,230 --> 00:28:56,663
Status?
288
00:28:56,665 --> 00:28:58,385
I count half a dozen
moving down the street.
289
00:29:00,869 --> 00:29:02,268
Come on, come on.
290
00:29:12,514 --> 00:29:14,013
What's your count?
291
00:29:17,285 --> 00:29:19,219
Six, maybe more!
292
00:29:19,221 --> 00:29:22,355
We have to find a way out!
Xu, we need you up here with us!
293
00:29:22,357 --> 00:29:23,623
On it!
294
00:29:32,400 --> 00:29:36,636
Okay, okay.
All right, here we go.
295
00:29:36,638 --> 00:29:38,471
Okay, we're gonna get you home.
296
00:29:41,042 --> 00:29:43,109
No, no, no, no, no.
297
00:29:57,425 --> 00:29:58,892
Mag reload!
298
00:30:12,607 --> 00:30:14,140
Clear!
299
00:30:15,243 --> 00:30:17,076
We're losing track.
Come on, move back!
300
00:30:17,078 --> 00:30:18,444
Let's go! Let's go.
301
00:30:18,446 --> 00:30:20,513
How is he?
302
00:30:23,018 --> 00:30:24,851
He's gone.
303
00:30:29,791 --> 00:30:31,658
Let's get him home.
304
00:30:38,600 --> 00:30:40,166
He's gone.
305
00:30:47,943 --> 00:30:49,776
On final, right face.
306
00:30:49,778 --> 00:30:53,446
Bear right,
clear left, clear to land.
307
00:30:53,448 --> 00:30:55,782
We have one KIA.
308
00:31:05,961 --> 00:31:09,896
I know today was hard.
You all did your jobs.
309
00:31:09,898 --> 00:31:12,498
We have to keep moving forward.
310
00:31:12,500 --> 00:31:14,234
Detail to secure Chris' body.
311
00:31:14,236 --> 00:31:16,369
Yes, sir. We're on it.
312
00:31:16,371 --> 00:31:17,570
What did you find?
313
00:31:17,572 --> 00:31:20,073
I have a pack full of intel.
314
00:31:20,075 --> 00:31:21,507
Get that to the war room.
315
00:31:21,509 --> 00:31:22,642
Yes, sir.
316
00:31:22,644 --> 00:31:24,043
Start going through it.
317
00:31:24,813 --> 00:31:26,479
Debrief, one hour.
318
00:31:32,921 --> 00:31:35,221
That was intense.
319
00:31:36,558 --> 00:31:38,491
What did you expect?
320
00:31:40,228 --> 00:31:42,495
More like fucked up.
321
00:31:44,566 --> 00:31:48,034
You heard the commander.
We have to push forward.
322
00:31:48,036 --> 00:31:50,203
What happened today
can't hold us back
323
00:31:50,205 --> 00:31:51,537
from completing our mission.
324
00:31:51,539 --> 00:31:53,306
You know what you signed up for.
325
00:32:22,437 --> 00:32:24,537
We are being hunted.
326
00:32:26,808 --> 00:32:28,207
Americans?
327
00:32:29,210 --> 00:32:32,045
Not sure. It could be.
328
00:32:32,047 --> 00:32:35,348
But they continue to lurk
in the shadows of our cause.
329
00:32:35,984 --> 00:32:37,984
What's the damage?
330
00:32:37,986 --> 00:32:41,054
One of our villages was
hit early in the morning.
331
00:32:41,756 --> 00:32:43,423
Aabib's outpost.
332
00:32:43,425 --> 00:32:45,658
We are still looking
into what was taken.
333
00:32:45,660 --> 00:32:49,495
If he had any information
about our mission,
334
00:32:49,497 --> 00:32:52,799
they could follow the trail
leading them back to us.
335
00:32:54,102 --> 00:32:55,501
And Aabib?
336
00:32:56,905 --> 00:32:59,105
He's dead.
337
00:32:59,107 --> 00:33:01,341
You predicted they will come.
338
00:33:02,444 --> 00:33:04,377
We always expected a fight.
339
00:33:05,580 --> 00:33:06,980
From the beginning.
340
00:33:06,982 --> 00:33:08,448
Not to worry.
341
00:33:08,450 --> 00:33:10,483
They think they are
fighting back-yard clowns
342
00:33:10,485 --> 00:33:13,319
with a rusty AK,
with no concept of war...
343
00:33:14,756 --> 00:33:16,122
but soon they will realize
344
00:33:16,124 --> 00:33:18,024
who they are dealing with
in this battle.
345
00:33:18,026 --> 00:33:20,026
We'll continue as planned.
346
00:33:21,029 --> 00:33:23,696
Always ahead,
always on the move...
347
00:33:24,632 --> 00:33:26,499
our plans will go forward.
348
00:33:29,537 --> 00:33:31,004
Do you fear them?
349
00:33:31,873 --> 00:33:33,006
No.
350
00:33:34,509 --> 00:33:38,611
You cannot instill fear into
something as simple as an idea.
351
00:33:39,814 --> 00:33:41,414
Fear is mental.
352
00:33:42,450 --> 00:33:46,219
It's an emotion that can be
turned on and off,
353
00:33:46,221 --> 00:33:49,022
like water running from a hose.
354
00:33:49,024 --> 00:33:52,191
A million of their soldiers
can cover these lands,
355
00:33:52,193 --> 00:33:54,327
raid our villages,
356
00:33:54,329 --> 00:33:55,862
but they will win nothing...
357
00:33:57,032 --> 00:33:59,198
change nothing.
358
00:33:59,200 --> 00:34:02,735
The smallest being
poses the greatest threats
359
00:34:02,737 --> 00:34:05,471
to their idea and way of life.
360
00:34:07,008 --> 00:34:08,908
I do not fear them.
361
00:34:08,910 --> 00:34:10,943
I do not fear anyone.
362
00:34:14,516 --> 00:34:15,882
What about Aabib?
363
00:34:16,484 --> 00:34:18,851
He was coward. Weak.
364
00:34:18,853 --> 00:34:21,687
His work has
run its course for us.
365
00:34:21,689 --> 00:34:26,359
His arrogance and carelessness
landed him in the grave.
366
00:34:26,361 --> 00:34:30,229
I pray for his family,
but I do not mourn his loss.
367
00:34:30,231 --> 00:34:33,566
Loss feeds our need to push on.
368
00:34:34,736 --> 00:34:38,104
Our faith in you as our leader
has never been stronger.
369
00:34:38,106 --> 00:34:41,474
The men and women
who stand by our side...
370
00:34:42,577 --> 00:34:44,243
do not doubt our cause.
371
00:34:45,580 --> 00:34:47,914
Our mission is clear.
372
00:34:47,916 --> 00:34:51,084
Our path might be rocky
373
00:34:51,086 --> 00:34:54,287
but we will not let one loss
define the moves we make.
374
00:34:55,690 --> 00:34:58,991
I want what you have ready to
move forward to our next camp.
375
00:35:00,361 --> 00:35:02,428
We will continue
preparing the weapons
376
00:35:02,430 --> 00:35:04,163
and prepare the camp
to be moved.
377
00:35:07,135 --> 00:35:09,535
Do not doubt my resolve.
378
00:35:09,537 --> 00:35:11,270
We will win this war.
379
00:35:14,075 --> 00:35:15,808
I never doubted you.
380
00:35:16,878 --> 00:35:20,613
You are feared
across these lands.
381
00:35:20,615 --> 00:35:23,282
Your strength will lead us.
382
00:35:23,284 --> 00:35:26,719
Loyalty is something
much bigger than fear.
383
00:35:26,721 --> 00:35:29,055
Assembled men with an idea
384
00:35:29,057 --> 00:35:32,024
is much stronger than any bomb
you can ever build.
385
00:35:33,995 --> 00:35:35,495
I understand.
386
00:35:35,497 --> 00:35:38,564
Our men will follow suit
and achieve our mission.
387
00:35:39,968 --> 00:35:42,735
Carelessness
will not be tolerated.
388
00:35:42,737 --> 00:35:44,837
Mistakes cannot be made.
389
00:35:44,839 --> 00:35:47,573
We are on course
to change the world.
390
00:35:47,575 --> 00:35:49,075
To accomplish great things,
391
00:35:49,077 --> 00:35:51,744
we must be ready
to sacrifice everything.
392
00:35:51,746 --> 00:35:54,847
I am ready to lay down
my life for you...
393
00:35:55,750 --> 00:35:57,350
for the cause.
394
00:35:57,352 --> 00:35:59,685
We have come too far
for failure.
395
00:35:59,687 --> 00:36:02,455
Let them come.
396
00:36:02,457 --> 00:36:04,757
They'll discover the meaning
behind the masks
397
00:36:04,759 --> 00:36:06,526
and be met with the swift,
crushing blow
398
00:36:06,528 --> 00:36:08,227
of our clenched fists.
399
00:36:09,464 --> 00:36:11,531
They begged for their war.
400
00:36:11,533 --> 00:36:13,666
A war is what they will get.
401
00:36:13,668 --> 00:36:16,836
They finally have met
their match on the battlefield.
402
00:36:16,838 --> 00:36:18,604
We stand with you.
403
00:36:19,340 --> 00:36:20,740
Good.
404
00:36:21,676 --> 00:36:23,376
Make it known around camp.
405
00:36:24,612 --> 00:36:27,046
I want them to be ready
for anything.
406
00:36:28,816 --> 00:36:30,950
If what you say is true,
407
00:36:30,952 --> 00:36:33,853
I want everyone to be ready
at a moment's notice.
408
00:36:50,705 --> 00:36:52,338
What do you think?
409
00:36:52,340 --> 00:36:55,007
Laptops are up and running.
Still trying to pull data.
410
00:36:55,009 --> 00:36:56,909
Other than that,
all we have are these maps.
411
00:36:56,911 --> 00:36:58,311
And?
412
00:36:58,313 --> 00:36:59,845
Each map is different
in a few ways,
413
00:36:59,847 --> 00:37:02,248
but all end up
pointing to one area.
414
00:37:02,250 --> 00:37:04,750
This patch of desert
just south of us.
415
00:37:04,752 --> 00:37:08,087
Nothing there on the scanners,
but to have it on each map,
416
00:37:08,089 --> 00:37:09,589
it makes me think
something's there.
417
00:37:10,725 --> 00:37:12,191
Commander. Sir.
418
00:37:12,193 --> 00:37:13,926
What do you have for me?
419
00:37:13,928 --> 00:37:15,494
The computers are running the
decryption of the laptop data,
420
00:37:15,496 --> 00:37:17,029
and we found something
on these maps.
421
00:37:17,031 --> 00:37:19,699
We found a stretch of desert
just south of us.
422
00:37:19,701 --> 00:37:21,867
Nothing there, that we know of.
423
00:37:21,869 --> 00:37:25,371
Each map has the same area mark,
possible hideout.
424
00:37:25,373 --> 00:37:27,840
Get a satellite over that area.
425
00:37:27,842 --> 00:37:30,309
We might just have found
ourselves a new location.
426
00:37:30,878 --> 00:37:31,978
Good work.
427
00:39:10,611 --> 00:39:12,878
He was a true warrior.
428
00:39:15,116 --> 00:39:16,615
Now one of the best.
429
00:39:22,623 --> 00:39:25,758
We've been through the shit
more than a few times.
430
00:39:27,628 --> 00:39:29,295
Pakistan?
431
00:39:29,297 --> 00:39:32,298
Yeah.
432
00:39:32,300 --> 00:39:34,767
I didn't think we were
gonna make it out of that one.
433
00:39:36,137 --> 00:39:37,636
Yeah.
434
00:39:38,339 --> 00:39:40,439
We fought hard.
435
00:39:43,411 --> 00:39:45,144
We stayed in there.
436
00:39:46,881 --> 00:39:48,814
We made it home.
437
00:39:54,555 --> 00:39:56,288
All right, brother.
438
00:39:58,559 --> 00:40:02,328
To those before us,
to those among us,
439
00:40:02,330 --> 00:40:04,697
and to those we shall see
on the other side.
440
00:40:04,699 --> 00:40:07,833
Lord, let us not prove unworthy
of our brothers.
441
00:40:30,191 --> 00:40:32,158
What? Nothing.
442
00:40:37,365 --> 00:40:38,764
Spit it out, mate.
443
00:40:38,766 --> 00:40:40,299
What the fuck happened
out there?
444
00:40:40,301 --> 00:40:42,067
What the fuck is that
supposed to mean?
445
00:40:42,069 --> 00:40:44,303
You really think
you're all that, don't you?
446
00:40:44,305 --> 00:40:45,738
You want to make this real?
447
00:40:45,740 --> 00:40:48,474
Hey! Hey, hey!
448
00:40:48,476 --> 00:40:52,311
Hey! Hey, hey, break it up!
449
00:40:52,313 --> 00:40:54,146
Break it up! Break it up.
450
00:40:54,148 --> 00:40:55,281
Keep your fucking dog off me!
451
00:40:55,283 --> 00:40:56,782
Watch your fucking back!
452
00:40:56,784 --> 00:41:00,085
Hey, calm down.
Look at me. Look at me.
453
00:41:00,087 --> 00:41:01,387
That asshole thinks
he's a one-man army,
454
00:41:01,389 --> 00:41:02,621
while our brother
lays dead in there!
455
00:41:02,623 --> 00:41:03,923
Hey, I didn't kill him!
456
00:41:03,925 --> 00:41:05,858
Give me two fucking seconds,
all right?
457
00:41:06,961 --> 00:41:09,128
Look at me. Huh?
458
00:41:09,964 --> 00:41:11,997
It's nobody's fault.
459
00:41:11,999 --> 00:41:14,600
It's them. They did this.
460
00:41:14,602 --> 00:41:17,770
Now what would Chris want
from us? Hmm?
461
00:41:17,772 --> 00:41:19,805
What would he say
if he were here right now,
462
00:41:19,807 --> 00:41:21,240
and I was the one in the bag?
463
00:41:23,144 --> 00:41:25,511
The mission.
Exactly, the mission.
464
00:41:26,681 --> 00:41:29,348
Now all we got is each other.
Yeah.
465
00:41:29,350 --> 00:41:31,517
Okay. All right?
466
00:41:32,820 --> 00:41:35,588
I don't care what background
or what country you're from.
467
00:41:35,590 --> 00:41:39,158
None of that shit matters.
It's not about you or you or me.
468
00:41:39,160 --> 00:41:41,660
So cut this shit out.
Let's get our heads in the game.
469
00:41:41,662 --> 00:41:43,696
We've got a long road ahead.
470
00:41:43,698 --> 00:41:45,831
A lot of people counting on us.
471
00:42:33,881 --> 00:42:36,015
No. Something's off
with these images.
472
00:42:36,017 --> 00:42:37,716
What is it?
473
00:42:37,718 --> 00:42:40,753
They like to hide in
plain sight, right?
474
00:42:40,755 --> 00:42:42,521
Satellite, zoom in
for better look.
475
00:42:42,523 --> 00:42:44,056
Yes, sir.
476
00:42:44,058 --> 00:42:47,226
Zoom in, keep going.
Hold it right there.
477
00:42:50,164 --> 00:42:51,897
Those coordinates match the map.
478
00:42:51,899 --> 00:42:53,799
Yes, sir.
We're in the right area.
479
00:42:57,538 --> 00:42:59,238
Those tents?
480
00:42:59,240 --> 00:43:01,073
Yeah, it looks abandoned.
481
00:43:01,075 --> 00:43:03,943
Abandoned tents in the middle
of nowhere. Highly unlikely.
482
00:43:03,945 --> 00:43:05,678
What are they up to?
483
00:43:07,248 --> 00:43:10,349
Could be a supply area,
a weapons outpost.
484
00:43:10,351 --> 00:43:12,451
During the Iraq War, we found
outposts all over the place.
485
00:43:12,453 --> 00:43:14,553
Scattered tent cities. Right.
486
00:43:14,555 --> 00:43:16,455
Their main goal was
to supply surrounding towns
487
00:43:16,457 --> 00:43:18,090
with weapons and ammo
to fight our troops.
488
00:43:18,092 --> 00:43:19,625
Exactly.
489
00:43:19,627 --> 00:43:21,260
That's where they are.
490
00:43:21,262 --> 00:43:22,795
Get a transport.
We go in at first light.
491
00:43:22,797 --> 00:43:23,929
Yes, sir.
492
00:43:27,902 --> 00:43:30,035
I'm telling you,
the food in France
493
00:43:30,037 --> 00:43:32,037
is better than
anywhere in the world.
494
00:43:32,039 --> 00:43:33,772
Not true.
495
00:43:33,774 --> 00:43:36,875
What do you know?
All your food is the same.
496
00:43:38,713 --> 00:43:42,915
I like Chinese food.
I could eat that about now.
497
00:43:42,917 --> 00:43:47,553
Yeah? Compared to French,
always stuffing things.
498
00:43:47,555 --> 00:43:50,889
My friends,
you have not lived until...
499
00:43:50,891 --> 00:43:52,324
That shit reeks!
500
00:43:52,326 --> 00:43:54,126
What? Really?
501
00:43:54,795 --> 00:43:56,395
Everyone else?
502
00:43:57,765 --> 00:43:58,831
Right here.
503
00:43:58,833 --> 00:44:00,966
Excellent.
504
00:44:00,968 --> 00:44:03,636
The intel you people snagged
is looking like a good lead.
505
00:44:03,638 --> 00:44:06,472
We have eyes on a location of
interest just south of here.
506
00:44:06,474 --> 00:44:09,575
Task is simple. Go in,
check it out. Maybe get lucky.
507
00:44:09,577 --> 00:44:11,310
What's the count on the ground?
508
00:44:11,312 --> 00:44:13,278
Nothing from satellite footage,
but don't take it to heart.
509
00:44:13,280 --> 00:44:15,948
Be ready for anything.
Copy that.
510
00:44:15,950 --> 00:44:17,750
We don't want to attract
any undue attention,
511
00:44:17,752 --> 00:44:20,686
so our bird's going to drop you
two klicks below the target.
512
00:44:20,688 --> 00:44:22,354
Get ready.
513
00:44:23,791 --> 00:44:25,424
Wipe your face, son.
514
00:44:25,426 --> 00:44:27,426
You're a soldier,
not a food critic.
515
00:44:41,542 --> 00:44:45,110
A lot of ground to
cover down there, guys. Be thorough.
516
00:45:47,274 --> 00:45:49,675
Three, out front.
517
00:45:49,677 --> 00:45:50,876
Anything else?
518
00:45:50,878 --> 00:45:52,277
Main entrance is covered,
519
00:45:52,279 --> 00:45:53,612
but not by much.
520
00:45:53,614 --> 00:45:55,114
Nice, little setup,
521
00:45:55,116 --> 00:45:58,417
probably enough here
to supply a small town.
522
00:45:58,419 --> 00:45:59,885
Jacques, you're with me.
523
00:45:59,887 --> 00:46:01,620
Xu, Ralph and James,
you take the west end.
524
00:46:01,622 --> 00:46:02,988
Copy.
525
00:46:04,258 --> 00:46:05,958
Okay, bro, we got this.
526
00:46:05,960 --> 00:46:08,327
Galina, you know what to do.
Let's move.
527
00:46:24,145 --> 00:46:26,011
Okay, people,
let's get that feed up.
528
00:46:40,427 --> 00:46:42,427
My mission is before me,
529
00:46:42,429 --> 00:46:45,464
and the enemy is around me.
530
00:46:45,466 --> 00:46:46,965
My mission.
531
00:47:42,656 --> 00:47:44,756
I got one at twelve o'clock.
532
00:47:57,204 --> 00:47:58,370
Ready?
533
00:47:58,372 --> 00:47:59,805
It's on your go.
534
00:48:09,917 --> 00:48:10,983
Nice work, Galina.
535
00:48:14,655 --> 00:48:17,422
Repositioning now
to the far side.
536
00:48:28,235 --> 00:48:29,568
Xu.
537
00:48:40,114 --> 00:48:41,747
All clear.
538
00:48:41,749 --> 00:48:44,549
Come on. Where is everyone?
539
00:48:44,551 --> 00:48:46,118
It's way too quiet out here.
540
00:48:52,192 --> 00:48:53,926
I have a bad feeling about this.
541
00:48:54,628 --> 00:48:56,128
Keep moving.
542
00:49:39,340 --> 00:49:42,474
You ready? On three. One.
543
00:49:42,476 --> 00:49:44,676
Two. Three.
544
00:49:47,781 --> 00:49:49,147
Clear!
545
00:49:52,987 --> 00:49:54,519
What is all this stuff?
546
00:49:54,521 --> 00:49:57,923
Everything you need
to make a bomb. Wires, timers.
547
00:49:57,925 --> 00:50:01,026
Bomb room. They're making
a bomb or made one.
548
00:50:02,663 --> 00:50:04,629
Commander, we found something.
549
00:50:04,631 --> 00:50:06,331
Go ahead.
550
00:50:06,333 --> 00:50:08,133
We found parts
for making a bomb.
551
00:50:08,135 --> 00:50:09,501
Jacques thinks
it's something big.
552
00:50:09,503 --> 00:50:12,871
Daniel,
I think we have a problem.
553
00:50:13,941 --> 00:50:17,743
Shit. Sir, I think we have
a dirty bomb in play.
554
00:50:19,279 --> 00:50:21,279
Here we go.
555
00:50:22,816 --> 00:50:24,149
We have company!
556
00:50:24,151 --> 00:50:25,417
Yeah, no shit!
557
00:50:27,554 --> 00:50:29,121
Move, move!
558
00:50:32,359 --> 00:50:33,859
Contact! Contact!
559
00:50:45,472 --> 00:50:47,172
Contact, contact!
560
00:50:47,174 --> 00:50:49,975
Copy that. Contact, contact.
561
00:50:49,977 --> 00:50:52,677
Keep moving. What's your 20?
562
00:50:52,679 --> 00:50:54,713
We're moving south!
563
00:50:57,384 --> 00:50:58,984
Moving south, exit to ten.
564
00:51:19,373 --> 00:51:22,107
Guys? They're moving your way.
565
00:51:22,109 --> 00:51:24,342
Galina,
don't give away your position.
566
00:51:24,344 --> 00:51:26,078
Daniel,
they're coming right to you.
567
00:51:45,265 --> 00:51:48,366
Daniel, we have contact.
Right about your position!
568
00:51:49,536 --> 00:51:50,936
Move!
569
00:51:52,706 --> 00:51:54,039
Changing!
570
00:52:01,315 --> 00:52:03,815
Stay forward side,
coming your way!
571
00:52:06,587 --> 00:52:09,087
We should push forward.
Push forward!
572
00:52:09,089 --> 00:52:10,555
Move!
573
00:52:24,638 --> 00:52:25,937
Fucking rat's maze.
574
00:52:25,939 --> 00:52:27,606
I hate fucking rats.
575
00:52:27,608 --> 00:52:29,207
Changing mag.
576
00:52:40,587 --> 00:52:42,621
Taking heavy fire!
577
00:52:42,623 --> 00:52:44,589
Push forward!
578
00:52:46,293 --> 00:52:48,326
Get out of there now! No shit.
579
00:52:59,640 --> 00:53:00,839
Changing!
580
00:53:06,013 --> 00:53:07,746
Hang tight. I'm moving.
581
00:53:10,817 --> 00:53:12,384
I'm out! I'm changing!
582
00:53:16,657 --> 00:53:18,089
Fuck, they're everywhere.
583
00:53:22,563 --> 00:53:24,396
Hold the fucking line!
584
00:53:46,553 --> 00:53:48,286
We have to keep pushing forward.
585
00:53:49,523 --> 00:53:51,590
Move! Fire!
586
00:53:53,894 --> 00:53:55,093
Target acquired.
587
00:53:56,163 --> 00:53:58,029
About fucking time!
588
00:53:58,031 --> 00:54:00,232
This is our chance. Let's move!
589
00:54:00,234 --> 00:54:02,200
Daniel, we're moving
to your position!
590
00:54:02,202 --> 00:54:04,169
Copy. We're on the south side!
591
00:54:11,745 --> 00:54:13,011
Move!
592
00:54:22,623 --> 00:54:24,856
Now! Coming in!
593
00:54:26,693 --> 00:54:27,859
Down!
594
00:54:34,201 --> 00:54:35,500
This way!
595
00:54:36,603 --> 00:54:38,203
Move, move, move!
596
00:54:40,807 --> 00:54:42,274
Damn it!
597
00:54:42,276 --> 00:54:45,410
What are you doing?
What the fuck?
598
00:54:45,412 --> 00:54:48,280
Cover me. Hey, on my six!
599
00:54:48,282 --> 00:54:49,948
On it!
600
00:54:55,889 --> 00:54:57,455
Nice, Xu.
601
00:55:05,799 --> 00:55:07,132
Fuck.
602
00:55:08,001 --> 00:55:10,001
Ow! Fuck. I count three ahead!
603
00:55:11,905 --> 00:55:13,338
Maybe more.
604
00:55:15,142 --> 00:55:16,474
They're moving closer.
605
00:55:16,476 --> 00:55:18,977
Ten seconds! Not enough time!
606
00:55:21,915 --> 00:55:23,081
Come on. Come on.
607
00:55:24,518 --> 00:55:25,650
Now!
608
00:55:31,124 --> 00:55:33,758
Guys, more company coming,
60 seconds.
609
00:55:41,134 --> 00:55:43,968
Daniel.
We're dug in, north side!
610
00:55:43,970 --> 00:55:47,439
Coming at our one.
Move, move, move! Shit!
611
00:55:50,344 --> 00:55:51,843
Shit.
612
00:55:55,982 --> 00:55:59,184
Moving back into tent village.
Xu, we have to go now.
613
00:55:59,186 --> 00:56:01,119
Go, I meet you.
614
00:56:20,207 --> 00:56:21,639
Marino. Yes, sir.
615
00:56:21,641 --> 00:56:23,074
Get a bird in the air right now.
Understood.
616
00:56:23,076 --> 00:56:24,376
Now!
617
00:56:38,258 --> 00:56:39,991
They're coming for us, sir!
618
00:56:39,993 --> 00:56:41,393
About fucking time!
619
00:56:41,395 --> 00:56:42,761
Ralph, James, where are you?
620
00:56:43,864 --> 00:56:45,964
Between the tents.
We're coming back now.
621
00:56:47,701 --> 00:56:50,235
Circle up! Aah, fuck!
622
00:56:50,237 --> 00:56:51,936
You're good? Yeah, yeah.
623
00:56:51,938 --> 00:56:53,071
Keep moving!
624
00:56:53,073 --> 00:56:54,272
Copy that!
625
00:57:08,288 --> 00:57:10,088
I count 18.
626
00:57:10,090 --> 00:57:11,189
Nyet!
627
00:57:11,191 --> 00:57:12,290
Twenty-four.
628
00:57:12,292 --> 00:57:14,259
Fuck, they're everywhere.
629
00:57:14,261 --> 00:57:15,527
How much time?
630
00:57:15,529 --> 00:57:17,562
Ten minutes.
631
00:57:17,564 --> 00:57:18,797
Galina, move.
632
00:57:18,799 --> 00:57:20,665
I need you to cover
for extraction.
633
00:57:29,709 --> 00:57:31,543
There's too many.
634
00:57:31,545 --> 00:57:33,645
Too many of them.
We have to split up.
635
00:57:33,647 --> 00:57:36,548
No, you heard Daniel.
We circle up.
636
00:57:36,550 --> 00:57:39,417
We're gonna fucking die
if we stay together.
637
00:57:39,419 --> 00:57:41,486
No, we're not, trust me.
638
00:57:43,757 --> 00:57:45,557
You go left.
639
00:57:46,827 --> 00:57:49,461
Copy that. Meet on the far side.
640
00:57:51,331 --> 00:57:52,831
Ah, shit.
641
00:57:53,834 --> 00:57:54,933
You okay?
642
00:57:54,935 --> 00:57:56,334
Yeah.
643
00:57:57,604 --> 00:57:59,671
Down this side
we can cut them off.
644
00:57:59,673 --> 00:58:00,839
Huh?
645
00:58:00,841 --> 00:58:02,540
Move!
646
00:58:22,963 --> 00:58:24,529
Fuck! Come on.
647
00:58:27,367 --> 00:58:30,034
James! James! No, no, no!
648
00:58:32,939 --> 00:58:34,772
Move now! Move!
649
00:58:34,774 --> 00:58:36,674
Get down!
650
00:58:37,043 --> 00:58:38,443
Oh, shit.
651
00:58:46,820 --> 00:58:48,653
Go, go, go!
652
00:58:48,655 --> 00:58:50,388
Let's go. No!
653
00:58:57,631 --> 00:58:59,497
Get out of there now.
654
00:58:59,499 --> 00:59:00,632
Fuck.
655
00:59:02,135 --> 00:59:05,069
Jacques, Jacques.
Don't stop, keep moving!
656
00:59:05,071 --> 00:59:06,571
Get out of there!
657
00:59:06,573 --> 00:59:08,339
No, just keep moving.
I'm gonna meet you there.
658
00:59:08,341 --> 00:59:09,974
What? That's suicide!
659
00:59:09,976 --> 00:59:12,143
Go! Just go!
660
00:59:14,881 --> 00:59:16,347
Okay.
661
00:59:27,093 --> 00:59:29,594
Galina, we're coming to you.
662
00:59:38,605 --> 00:59:40,605
There's too many. Let's go.
663
00:59:55,589 --> 00:59:57,155
I have you covered.
664
01:00:02,796 --> 01:00:04,162
Move!
665
01:00:07,300 --> 01:00:08,866
Move!
666
01:00:13,039 --> 01:00:14,339
James.
667
01:00:55,081 --> 01:00:56,581
Wait, where's Daniel?
668
01:00:56,583 --> 01:00:58,683
He said he'll be
right behind us.
669
01:00:58,685 --> 01:01:00,752
Galina, do you have eyes
on Daniel?
670
01:01:00,754 --> 01:01:03,221
I can't see him. What?
671
01:01:06,359 --> 01:01:08,593
There, far side.
672
01:01:11,965 --> 01:01:13,431
Shit.
673
01:01:14,134 --> 01:01:15,600
They have him.
674
01:01:26,513 --> 01:01:27,979
All right, we have to go back.
675
01:01:27,981 --> 01:01:29,580
No, we can't.
676
01:01:30,617 --> 01:01:33,618
Can't go back? Watch me.
677
01:01:33,620 --> 01:01:35,953
Jacques, how much ammo you got?
678
01:01:36,890 --> 01:01:39,023
Jacques? Sorry, two mags.
679
01:01:39,025 --> 01:01:41,559
You can't go back.
680
01:01:41,561 --> 01:01:44,295
I will not accept that.
681
01:01:44,297 --> 01:01:47,532
We have our orders,
mission first!
682
01:01:48,068 --> 01:01:49,200
I don't care.
683
01:01:49,903 --> 01:01:51,302
You go back, you die.
684
01:01:53,306 --> 01:01:55,373
We don't go back, he dies.
685
01:01:56,309 --> 01:01:57,709
You don't know that.
686
01:01:58,211 --> 01:01:59,711
She's right.
687
01:02:06,219 --> 01:02:08,319
We have to move now. Move!
688
01:02:09,489 --> 01:02:11,923
Live to fight another day.
Come on.
689
01:02:12,859 --> 01:02:14,092
We'll get him back.
690
01:02:15,028 --> 01:02:16,394
Come on. We'll get him back.
691
01:02:17,163 --> 01:02:18,596
Let's go.
692
01:02:36,416 --> 01:02:38,516
Hello, Daniel.
693
01:02:49,062 --> 01:02:51,262
Ten minutes out.
694
01:03:01,141 --> 01:03:02,740
We'll get him back.
695
01:03:02,742 --> 01:03:04,675
Sir, they're going to
fucking kill him.
696
01:03:05,879 --> 01:03:07,779
I've got him.
697
01:03:35,909 --> 01:03:38,009
Marino, get the president
on the line.
698
01:03:54,694 --> 01:03:56,327
James.
699
01:03:59,699 --> 01:04:01,933
These guys are the real deal.
700
01:04:01,935 --> 01:04:03,668
Yeah, and so are we.
701
01:04:03,670 --> 01:04:06,437
And we're gonna take every last
one of them out to find him.
702
01:04:09,275 --> 01:04:11,108
We have to bring him back.
703
01:04:11,110 --> 01:04:14,512
And we will. We're a team.
704
01:04:27,060 --> 01:04:29,527
Commander,
I've been briefed about Daniel,
705
01:04:29,529 --> 01:04:32,463
but I need you to tell me exactly
what's going on over there.
706
01:04:32,465 --> 01:04:34,632
Even with the capture of Daniel,
707
01:04:34,634 --> 01:04:36,500
we've been able to make
some headway.
708
01:04:36,502 --> 01:04:39,537
We have new intel that the Black
Masks are making a dirty bomb.
709
01:04:39,539 --> 01:04:41,172
And what does that mean?
710
01:04:41,174 --> 01:04:43,708
Team discovered a bomb room
in a tent compound,
711
01:04:43,710 --> 01:04:45,009
evidence of sarin gas.
712
01:04:45,011 --> 01:04:47,078
Any ideas on targets?
713
01:04:47,080 --> 01:04:48,846
Working on that, sir.
714
01:04:48,848 --> 01:04:51,382
And we know so far they only
have one bomb capacity.
715
01:04:51,384 --> 01:04:54,352
Commander, let me be
perfectly clear.
716
01:04:54,354 --> 01:04:56,554
I agree with the other nations.
717
01:04:56,556 --> 01:04:58,990
We must not,
under any circumstances,
718
01:04:58,992 --> 01:05:00,691
allow their plan to go forward.
719
01:05:00,693 --> 01:05:02,026
Understood.
720
01:05:02,028 --> 01:05:05,062
Now any new technology
requires testing.
721
01:05:05,064 --> 01:05:06,764
We need to find out
722
01:05:06,766 --> 01:05:10,401
where they're gonna test it,
any possible sites.
723
01:05:10,403 --> 01:05:12,370
Yes, sir.
724
01:05:12,372 --> 01:05:15,006
You keep me updated
on possible targets.
725
01:05:15,008 --> 01:05:16,107
Yes, sir.
726
01:05:17,210 --> 01:05:19,911
Do your job, Commander.
Let's get this done.
727
01:05:46,039 --> 01:05:47,672
Comfortable?
728
01:05:48,441 --> 01:05:50,174
Let's take a walk.
729
01:06:16,302 --> 01:06:18,402
Anything?
730
01:06:18,404 --> 01:06:20,304
Nothing yet, sir.
731
01:06:21,007 --> 01:06:22,606
Well, keep on it.
732
01:06:22,608 --> 01:06:24,408
We will find it.
733
01:06:24,410 --> 01:06:25,810
I need answers!
734
01:06:25,812 --> 01:06:26,978
Yes, sir.
735
01:06:28,581 --> 01:06:30,314
What are you working on?
736
01:06:32,685 --> 01:06:34,852
Some homemade designs.
737
01:06:38,758 --> 01:06:41,492
We were hit pretty hard today.
738
01:06:41,494 --> 01:06:45,830
And this is your idea... Yeah.
739
01:06:45,832 --> 01:06:48,232
This little guy is
one of my own design.
740
01:06:49,168 --> 01:06:52,603
A little bit of C-4,
equipped with this.
741
01:06:53,940 --> 01:06:56,674
Place a few of these...
742
01:06:57,777 --> 01:06:59,810
in a wide enough range,
743
01:06:59,812 --> 01:07:03,414
and at the right time, boom...
744
01:07:04,717 --> 01:07:06,217
Total chaos.
745
01:07:09,689 --> 01:07:11,389
Officers?
746
01:07:17,397 --> 01:07:19,130
I think I have found something.
747
01:07:22,702 --> 01:07:24,301
Get Commander Brisco.
748
01:07:41,988 --> 01:07:43,087
What do you have?
749
01:07:43,089 --> 01:07:46,257
It may be nothing,
but... Go ahead.
750
01:07:46,259 --> 01:07:49,727
These guys, they have been
unpredictable from the start.
751
01:07:49,729 --> 01:07:51,996
Always a step ahead,
always prepared.
752
01:07:51,998 --> 01:07:53,397
Okay.
753
01:07:53,399 --> 01:07:55,433
So I took some of
their last known locations
754
01:07:55,435 --> 01:07:56,767
from the intel we have
755
01:07:56,769 --> 01:07:58,536
and compiled it together.
756
01:07:58,538 --> 01:08:01,072
The next possible village attack
757
01:08:01,074 --> 01:08:04,442
is less than 15 miles
from our last mission.
758
01:08:05,445 --> 01:08:08,212
Why not walk down the road
and find out?
759
01:08:08,214 --> 01:08:09,880
In and out.
760
01:08:09,882 --> 01:08:11,715
If Galina is right,
761
01:08:11,717 --> 01:08:13,384
this town
would never expect them.
762
01:08:13,386 --> 01:08:15,619
They're hidden in a valley,
totally helpless.
763
01:08:15,621 --> 01:08:17,955
Marino, I want SAT images
of the town.
764
01:08:17,957 --> 01:08:20,791
I want our eye in the sky
all over those guys.
765
01:08:20,793 --> 01:08:22,927
If they're there,
Daniel's close.
766
01:08:22,929 --> 01:08:24,428
Understood, sir.
767
01:09:13,146 --> 01:09:18,149
Do you have the slightest idea
of where you are and who I am?
768
01:09:20,119 --> 01:09:21,719
Fuck you.
769
01:09:25,858 --> 01:09:28,592
Your country has
done that already.
770
01:09:31,297 --> 01:09:33,998
I want you to understand.
771
01:09:34,000 --> 01:09:35,766
I want you to see...
772
01:09:38,671 --> 01:09:41,205
soldier to soldier.
773
01:09:50,550 --> 01:09:52,516
Why do you think
you have business here?
774
01:09:55,321 --> 01:09:57,788
I'm leading a revolution,
775
01:09:57,790 --> 01:10:00,257
just like your country once did.
776
01:10:01,861 --> 01:10:06,630
Yet yours was labeled
heroic and brave...
777
01:10:08,301 --> 01:10:11,035
and mine is labeled terrorism.
778
01:10:12,405 --> 01:10:14,605
We fought our wars
for freedom...
779
01:10:15,575 --> 01:10:17,308
not destruction and chaos.
780
01:10:18,377 --> 01:10:21,345
You don't think
this is about freedom?
781
01:10:21,347 --> 01:10:22,446
Is it?
782
01:10:24,917 --> 01:10:29,820
Countries have occupied
these lands for 16 years.
783
01:10:30,723 --> 01:10:32,823
Where do my people stand?
784
01:10:32,825 --> 01:10:35,159
Where do we make our changes?
785
01:10:35,161 --> 01:10:37,761
Make our plans for our future?
786
01:10:40,666 --> 01:10:43,234
You took that from my country
and my family
787
01:10:43,236 --> 01:10:45,236
without permission.
788
01:10:45,238 --> 01:10:48,439
You made this
your backyard experiment
789
01:10:48,441 --> 01:10:51,575
without regard to anything
but yourselves.
790
01:10:54,847 --> 01:10:55,980
No more.
791
01:10:57,750 --> 01:11:00,751
You and your world
792
01:11:00,753 --> 01:11:02,953
will be reintroduced to mine
793
01:11:02,955 --> 01:11:06,857
in the language
we all speak fluently...
794
01:11:10,863 --> 01:11:12,596
violence.
795
01:11:16,602 --> 01:11:18,869
Marino, get me the president.
Yes, sir.
796
01:11:24,744 --> 01:11:26,977
I have Commander Brisco
for the president.
797
01:11:28,080 --> 01:11:29,446
Any word on Daniel?
798
01:11:29,448 --> 01:11:30,914
Nothing on Daniel, sir.
799
01:11:30,916 --> 01:11:32,483
Damn it.
800
01:11:32,485 --> 01:11:34,985
I want to know as soon
as you do hear something.
801
01:11:34,987 --> 01:11:37,421
Everything we have suggests
that the Black Masks
802
01:11:37,423 --> 01:11:40,457
are planning an immediate test
close to the last location.
803
01:11:40,459 --> 01:11:42,459
Well, expand on that, please.
804
01:11:42,461 --> 01:11:44,228
A town just north of
the last outpost.
805
01:11:44,230 --> 01:11:46,430
Ninety percent chance they're
moving in that direction.
806
01:11:46,432 --> 01:11:48,432
You think they're going to
test it there?
807
01:11:48,434 --> 01:11:50,634
Make sure it's operational.
Move forward their objective.
808
01:11:50,636 --> 01:11:52,069
Yes, sir. It makes sense to me.
809
01:11:52,071 --> 01:11:54,138
Well, you keep me informed
around the clock.
810
01:11:54,140 --> 01:11:56,073
Commander, I want Daniel back.
811
01:11:56,075 --> 01:11:59,943
I do not want to lose another
man in this war, understood?
812
01:11:59,945 --> 01:12:01,512
Understood, sir.
813
01:12:06,185 --> 01:12:10,354
You come into our world,
waving your flags of freedom,
814
01:12:10,356 --> 01:12:13,023
expecting us
to fall to our knees.
815
01:12:14,126 --> 01:12:16,827
But one thing
I'll never understand.
816
01:12:25,638 --> 01:12:27,838
Your views and culture
are here...
817
01:12:29,475 --> 01:12:31,942
and my views and culture
are here.
818
01:12:33,012 --> 01:12:36,914
And in between,
it's just a line in the sand
819
01:12:38,517 --> 01:12:40,551
that cannot be removed.
820
01:12:47,693 --> 01:12:49,827
Did you not think
we would not act?
821
01:12:49,829 --> 01:12:52,363
Did you think
we would not respond?
822
01:12:54,900 --> 01:12:58,035
Keep thinking that you are
the leaders of the free world.
823
01:13:10,683 --> 01:13:15,085
Marino. Let the team know
we move out at first light.
824
01:13:15,087 --> 01:13:16,587
Yes, sir.
825
01:13:19,392 --> 01:13:20,657
Thanks.
826
01:13:56,562 --> 01:13:57,761
It's time.
827
01:14:12,745 --> 01:14:17,080
People, this is your standard
sneak-and-peek operation.
828
01:14:17,082 --> 01:14:20,317
Not much to explain, but due
to the nature of this mission,
829
01:14:20,319 --> 01:14:22,386
I want to be clear
about a few things.
830
01:14:22,388 --> 01:14:26,156
Your drop off point will be
a hike to your objective.
831
01:14:26,158 --> 01:14:28,792
There's very little intel,
so keep your eyes open.
832
01:14:28,794 --> 01:14:31,929
Satellite images indicate that
our primary point of interest
833
01:14:31,931 --> 01:14:33,730
is the village center.
834
01:14:33,732 --> 01:14:35,599
Expect a crowd,
you'll need to blend in.
835
01:14:35,601 --> 01:14:39,336
So, traditional
Middle Eastern outfit.
836
01:14:45,311 --> 01:14:46,910
Nice dress.
837
01:14:46,912 --> 01:14:49,012
Wait for my order before you
make a move, understood?
838
01:14:49,014 --> 01:14:50,547
Yes, sir. Excellent.
839
01:14:56,856 --> 01:14:58,856
What is it?
840
01:14:58,858 --> 01:15:00,591
We are ready for testing.
841
01:15:00,593 --> 01:15:03,427
The compound, is it stable?
842
01:15:03,429 --> 01:15:08,098
Yes, all the tests and research
we've been conducting are complete.
843
01:15:08,100 --> 01:15:11,335
We just need an ideal place
to test the compound
844
01:15:11,337 --> 01:15:14,371
and study the effect of the gas.
845
01:15:14,373 --> 01:15:15,539
Good.
846
01:15:16,542 --> 01:15:19,076
There is a village
to the east from here.
847
01:15:21,313 --> 01:15:25,782
Their town leader is weak,
a puppet for the West.
848
01:15:25,784 --> 01:15:27,150
He stands at his post
849
01:15:27,152 --> 01:15:29,553
spreading Western propaganda
to his people.
850
01:15:30,656 --> 01:15:32,523
The record must be set straight.
851
01:15:32,525 --> 01:15:35,459
His people must know the truth
of what we stand for.
852
01:15:36,529 --> 01:15:38,262
His true is based on lies.
853
01:15:39,865 --> 01:15:43,066
The West has no business
in these lands,
854
01:15:43,068 --> 01:15:46,970
no business forcing our people
into a new way of life.
855
01:15:46,972 --> 01:15:49,206
For far too long,
the West has established
856
01:15:49,208 --> 01:15:52,409
their so-called leaders
around these lands.
857
01:15:52,411 --> 01:15:55,312
If it takes every last ounce
of strength in my body
858
01:15:55,314 --> 01:15:56,980
to complete our mission...
859
01:15:57,917 --> 01:15:59,650
we will continue our fight.
860
01:16:00,686 --> 01:16:02,319
We will continue this war...
861
01:16:03,355 --> 01:16:06,223
until every last one
of those so-called leaders
862
01:16:06,225 --> 01:16:07,324
have been dethroned.
863
01:16:07,326 --> 01:16:09,560
The bloodshed that ensues,
864
01:16:09,562 --> 01:16:12,095
lays firmly on the hands
of the Western world.
865
01:16:12,097 --> 01:16:15,499
If they want to test my resolve,
let them.
866
01:16:15,501 --> 01:16:17,034
My fist is clenched.
867
01:16:17,036 --> 01:16:18,535
My strength is solid.
868
01:16:18,537 --> 01:16:22,539
I am ready to sacrifice
everything and everyone,
869
01:16:22,541 --> 01:16:25,175
to prove our idea to the world.
870
01:16:25,177 --> 01:16:28,412
Worlds cannot be changed
based on a different ideology.
871
01:16:28,414 --> 01:16:30,714
It has no place in these lands.
872
01:16:30,716 --> 01:16:34,418
We want nothing more than to be
respected around the world.
873
01:16:34,420 --> 01:16:39,556
Our lands are filled with riches
beyond belief below the sands.
874
01:16:39,558 --> 01:16:42,392
Our history is
the history of the world.
875
01:16:42,394 --> 01:16:44,461
This is our revolution.
876
01:16:46,599 --> 01:16:48,632
What about the team?
877
01:16:48,634 --> 01:16:50,434
Let them come.
878
01:16:50,436 --> 01:16:52,102
I invite any and all
879
01:16:52,104 --> 01:16:54,204
who think they can
stand in front of us.
880
01:16:54,206 --> 01:16:56,873
They will be met with
our overwhelming force.
881
01:16:56,875 --> 01:16:58,976
They do not understand.
882
01:16:58,978 --> 01:17:02,045
No, they do not,
but soon they will.
883
01:17:04,116 --> 01:17:06,783
What about the compound
after detonation?
884
01:17:06,785 --> 01:17:10,654
Yes, the compound
will be attached to a detonator
885
01:17:10,656 --> 01:17:12,322
inside a case.
886
01:17:12,324 --> 01:17:14,925
When the case explodes,
887
01:17:14,927 --> 01:17:17,461
the gas will be ejected
into the air.
888
01:17:17,463 --> 01:17:22,799
Within a few minutes,
the gas will intermix
889
01:17:22,801 --> 01:17:25,736
with the surrounding air,
surround in the town.
890
01:17:26,939 --> 01:17:28,805
The effects?
891
01:17:28,807 --> 01:17:30,540
Total destruction of life.
892
01:17:31,744 --> 01:17:35,579
They will choke on the broken
promises from the West.
893
01:17:35,581 --> 01:17:37,280
Great.
894
01:17:37,282 --> 01:17:39,016
No one will survive.
895
01:17:40,419 --> 01:17:42,252
Perhaps only then
896
01:17:42,254 --> 01:17:44,521
they will truly
understand our mission.
897
01:17:44,523 --> 01:17:48,458
The world must know
what you stand for.
898
01:17:48,460 --> 01:17:51,528
Together we stand
as the messengers,
899
01:17:51,530 --> 01:17:55,098
whether we live to see
the success of this mission,
900
01:17:55,100 --> 01:17:57,300
or die on our mission's path,
901
01:17:57,302 --> 01:17:59,369
the world will
finally understand
902
01:17:59,371 --> 01:18:02,272
the gravity of their position
against ours.
903
01:18:02,274 --> 01:18:03,940
Your line in the sand.
904
01:18:03,942 --> 01:18:07,711
Exactly. We must stay true
to what we stand for.
905
01:18:08,681 --> 01:18:11,782
Without that, we are nothing.
906
01:18:14,853 --> 01:18:18,055
The traitors must face
their fate head on.
907
01:18:18,057 --> 01:18:20,190
And the American? Let them come.
908
01:18:20,192 --> 01:18:23,894
If they have something to prove,
so do we.
909
01:18:26,231 --> 01:18:27,898
We have the upper hand
910
01:18:27,900 --> 01:18:31,668
and will continue to be
a step ahead of them as planned.
911
01:18:31,670 --> 01:18:34,638
Daniel being our guest
is a bonus for us.
912
01:18:35,641 --> 01:18:38,542
If they come too close,
we'll kill him.
913
01:18:38,544 --> 01:18:40,811
Once they fail
their mission to stop us,
914
01:18:40,813 --> 01:18:44,081
we'll send out a message
to the world,
915
01:18:44,083 --> 01:18:46,550
showing his death as a symbol
916
01:18:46,552 --> 01:18:49,219
of what will happen
to whoever challenge us.
917
01:18:49,221 --> 01:18:52,556
For far too long, we have
been used as an experiment.
918
01:18:52,558 --> 01:18:54,524
They have tried
to show the world
919
01:18:54,526 --> 01:18:57,160
that our lands can be
transformed and adapted
920
01:18:57,162 --> 01:18:58,762
to their views and culture.
921
01:18:58,764 --> 01:19:01,765
Our civilization is one of
the oldest in the history.
922
01:19:01,767 --> 01:19:05,502
We will not bow down to a nation
that is less than 300 years.
923
01:19:05,504 --> 01:19:09,339
These lands have beared mankind
for thousands of years.
924
01:19:09,341 --> 01:19:12,609
They are greatly mistaken
in their way of thinking.
925
01:19:14,580 --> 01:19:20,550
Our way of life was
built on tradition and belief.
926
01:19:20,552 --> 01:19:24,488
In the West,
their fast-paced lifestyle...
927
01:19:25,557 --> 01:19:27,457
and their careless actions...
928
01:19:28,460 --> 01:19:31,695
will be met with a swift,
hammering blow,
929
01:19:31,697 --> 01:19:33,463
crippling their governments.
930
01:19:33,465 --> 01:19:38,368
Exactly. Without their leaders,
governments and stock markets,
931
01:19:38,370 --> 01:19:40,604
their countries will collapse.
932
01:19:40,606 --> 01:19:43,373
One falling after the other,
begging for mercy.
933
01:19:43,375 --> 01:19:47,444
Sidi, after our tests,
there is no going back.
934
01:19:47,446 --> 01:19:51,314
Once completed, they will
forever label us as terrorists.
935
01:19:51,316 --> 01:19:53,416
Call it whatever you want.
936
01:19:53,418 --> 01:19:56,753
Terrorism, freedom fighters,
revolutionists...
937
01:19:56,755 --> 01:19:58,622
It doesn't matter.
938
01:19:58,624 --> 01:20:01,424
The world will never look at us
in a favorable way.
939
01:20:01,426 --> 01:20:03,493
Once this mission is over
940
01:20:03,495 --> 01:20:05,595
and the dust has settled
from this war,
941
01:20:05,597 --> 01:20:08,331
history will look
back on these moments,
942
01:20:08,333 --> 01:20:11,568
and a true understanding
of our cause will be determined.
943
01:20:11,570 --> 01:20:14,304
Our world will survive.
944
01:20:14,306 --> 01:20:16,506
The tables will
finally be reset,
945
01:20:16,508 --> 01:20:19,142
and we will take back
our rightful states again.
946
01:20:19,144 --> 01:20:21,912
If they want to come
for their American brother,
947
01:20:21,914 --> 01:20:23,313
let them come.
948
01:20:24,483 --> 01:20:27,250
If they want to come
to change our ideas,
949
01:20:27,252 --> 01:20:28,985
let them come.
950
01:20:28,987 --> 01:20:32,255
They are fools for thinking
they have a say in our freedom.
951
01:20:32,257 --> 01:20:34,191
History will look back at them
952
01:20:34,193 --> 01:20:37,527
and their misguided
missions, and laugh.
953
01:20:52,110 --> 01:20:53,510
Coming up on the drop.
954
01:20:53,512 --> 01:20:56,079
LZ two mikes out from sound.
Good luck.
955
01:21:47,266 --> 01:21:49,599
Galina, you good?
956
01:21:49,601 --> 01:21:51,868
Da. Good.
957
01:21:51,870 --> 01:21:54,271
Xu, Jacques,
you take the north end.
958
01:21:54,273 --> 01:21:56,306
Ralph, you're with me.
959
01:21:59,945 --> 01:22:01,912
Screen up.
960
01:22:18,196 --> 01:22:19,629
Stay close.
961
01:22:31,476 --> 01:22:33,476
If this goes bad,
we're sitting ducks.
962
01:23:24,129 --> 01:23:25,362
I got eyes on them.
963
01:23:27,332 --> 01:23:29,232
I said no one move.
964
01:23:31,269 --> 01:23:33,703
Come on, come on.
I know you're there.
965
01:23:34,639 --> 01:23:36,339
Show yourself.
966
01:24:02,734 --> 01:24:04,801
Moving down the side
of the square.
967
01:24:22,154 --> 01:24:23,453
He's here.
968
01:24:30,495 --> 01:24:31,661
Enough!
969
01:24:36,368 --> 01:24:38,768
Sir, we have
a hostage situation.
970
01:24:38,770 --> 01:24:40,503
Stand down.
971
01:24:47,112 --> 01:24:48,778
Galina. What's your status?
972
01:24:48,780 --> 01:24:50,914
Sixty seconds.
973
01:25:46,171 --> 01:25:47,370
I'm in position.
974
01:25:52,944 --> 01:25:55,578
Team! You're here!
975
01:25:58,617 --> 01:26:02,118
Be careful. I press this button,
976
01:26:02,120 --> 01:26:05,688
and the last five minutes
of your lives begin.
977
01:26:07,125 --> 01:26:09,592
Your move!
978
01:26:09,594 --> 01:26:11,060
Stand fast.
979
01:26:15,267 --> 01:26:17,000
Wise choice.
980
01:26:29,681 --> 01:26:31,681
Bomb location? Center stage.
981
01:26:31,683 --> 01:26:33,316
Bomb location, center stage.
982
01:26:33,318 --> 01:26:34,651
Forward. Move to the stage!
983
01:26:34,653 --> 01:26:36,319
Permission to pursue him.
984
01:26:36,321 --> 01:26:38,521
Stay on mission,
disarm the bomb.
985
01:26:44,896 --> 01:26:47,096
Jacques! Go right now!
986
01:26:52,871 --> 01:26:55,171
I'm good, I'm good.
It went through my shoulder.
987
01:27:05,350 --> 01:27:07,116
Help me get to that bomb.
988
01:27:17,429 --> 01:27:19,562
Get these people out of here!
989
01:27:20,432 --> 01:27:22,098
This way, move!
990
01:27:28,039 --> 01:27:29,472
Come on, come on!
991
01:27:38,350 --> 01:27:39,482
And make it count.
992
01:28:02,941 --> 01:28:04,807
We should get out now!
It won't matter.
993
01:28:04,809 --> 01:28:06,609
What? The gas...
994
01:28:06,611 --> 01:28:07,977
There's enough gas in this bomb
995
01:28:07,979 --> 01:28:09,412
to cover a thousand-yard radius.
996
01:28:09,414 --> 01:28:10,680
The whole town will be gone.
997
01:28:12,083 --> 01:28:13,750
How much time?
998
01:28:13,752 --> 01:28:15,718
Uh, 44 seconds.
999
01:28:17,088 --> 01:28:18,388
Oh, shit. I can't move my arm.
1000
01:28:18,390 --> 01:28:20,990
Someone's going to
have to do this.
1001
01:28:22,160 --> 01:28:23,593
What's going on down there?
1002
01:28:23,595 --> 01:28:25,228
Sir, Jacques is fucked up.
1003
01:28:25,230 --> 01:28:26,896
We got to disarm the bomb.
Get out.
1004
01:28:26,898 --> 01:28:29,299
It won't matter. If this thing
goes off, we're all dead.
1005
01:28:29,301 --> 01:28:32,168
Xu, give Ralph your knife.
1006
01:28:34,739 --> 01:28:36,272
All right.
1007
01:28:36,274 --> 01:28:38,941
Running around the time system
right here, slowly.
1008
01:28:38,943 --> 01:28:41,544
Slowly pull the timer back.
Slowly.
1009
01:28:42,347 --> 01:28:43,513
Twenty seconds.
1010
01:28:43,515 --> 01:28:45,014
Oh, shit. That's a lot of sarin.
1011
01:28:45,016 --> 01:28:46,582
We're not going to fucking die.
I'm just saying.
1012
01:28:46,584 --> 01:28:47,817
Fifteen seconds.
1013
01:28:47,819 --> 01:28:49,585
Galina, spread out
1014
01:28:49,587 --> 01:28:52,255
the different colors of the
wires attached to the detonator.
1015
01:28:52,257 --> 01:28:53,356
What are the colors?
1016
01:28:53,358 --> 01:28:55,591
Blue, red, white, green.
1017
01:28:56,761 --> 01:28:59,862
Ten, nine, eight...
Come on. Do it, do it.
1018
01:28:59,864 --> 01:29:01,097
What color? Five, four!
1019
01:29:01,099 --> 01:29:02,598
No, it's a backward detonator.
1020
01:29:02,600 --> 01:29:04,701
What? Which one's he cut?
I love my country.
1021
01:29:04,703 --> 01:29:06,269
Green! Cut the green!
1022
01:29:08,540 --> 01:29:10,039
Oh!
1023
01:29:10,041 --> 01:29:11,708
Thank God.
1024
01:29:11,710 --> 01:29:14,811
"Thank God"? You didn't know?
1025
01:29:14,813 --> 01:29:16,612
I love my country so much.
1026
01:29:16,614 --> 01:29:19,048
I'd rather die
than cut my country's color.
1027
01:29:21,486 --> 01:29:23,319
Oh.
1028
01:29:23,321 --> 01:29:25,321
We're clear. We're all clear.
1029
01:29:25,323 --> 01:29:26,756
All right! Yes!
1030
01:29:28,693 --> 01:29:29,892
This fucking guy.
1031
01:29:29,894 --> 01:29:31,627
Not even a thank you?
1032
01:29:31,629 --> 01:29:33,663
Just hold your breath.
1033
01:29:33,665 --> 01:29:36,632
What a nightmare. All for what?
1034
01:29:38,336 --> 01:29:40,670
Some symbol, some message
1035
01:29:40,672 --> 01:29:44,474
to say they can do whatever
they want without consequences.
1036
01:29:44,476 --> 01:29:46,376
Dangerous times, man.
1037
01:29:46,378 --> 01:29:48,644
Masked men running
around the globe.
1038
01:29:48,646 --> 01:29:50,813
It's pretty dangerous.
1039
01:29:51,916 --> 01:29:53,216
Thanks for having my back.
1040
01:29:53,218 --> 01:29:55,251
We're a team.
1041
01:29:56,221 --> 01:29:58,254
Yeah... Yeah.
1042
01:30:01,359 --> 01:30:02,792
Let's go.
1043
01:30:55,046 --> 01:30:56,446
We got him.
1044
01:30:58,983 --> 01:31:00,249
Any progress?
1045
01:31:00,251 --> 01:31:02,418
Sir, no leads on Daniel.
1046
01:31:02,420 --> 01:31:04,654
Everybody in the war room.
1047
01:31:19,404 --> 01:31:21,637
Do you still feel free?
1048
01:31:23,174 --> 01:31:26,642
That red, white and blue
still raging inside of you?
1049
01:31:34,853 --> 01:31:36,586
How free am I?
1050
01:31:39,157 --> 01:31:40,990
How free are you?
1051
01:31:40,992 --> 01:31:42,658
You're on the run.
1052
01:31:42,660 --> 01:31:45,862
Moving from one patch of
fucking desert to another...
1053
01:31:47,298 --> 01:31:49,432
raising your flag to what end?
1054
01:32:05,049 --> 01:32:06,382
Fuck!
1055
01:32:07,685 --> 01:32:11,187
One day you'll see.
One day you'll understand.
1056
01:32:31,910 --> 01:32:34,744
As you were.
1057
01:32:34,746 --> 01:32:37,680
The CIA released a video to us.
We uploaded it 20 minutes ago.
1058
01:32:37,682 --> 01:32:40,182
We're still authenticating
the date and time,
1059
01:32:40,184 --> 01:32:43,986
but we know it's Daniel,
so we have proof of life.
1060
01:32:46,758 --> 01:32:48,491
Intel is working around
the clock
1061
01:32:48,493 --> 01:32:51,394
to pull any clues they can
from that video.
1062
01:32:51,396 --> 01:32:53,729
Marino, put it on the screen.
1063
01:33:03,341 --> 01:33:05,675
One day you'll see.
1064
01:33:05,677 --> 01:33:07,677
One day you'll understand.
1065
01:33:19,357 --> 01:33:21,257
You know what this means?
1066
01:33:22,226 --> 01:33:24,794
Yeah. It means
we're going after Daniel,
1067
01:33:24,796 --> 01:33:26,963
and we're going to kill
this prick.
1068
01:33:26,965 --> 01:33:28,531
Count me in.
1069
01:33:29,701 --> 01:33:31,267
Me too.
1070
01:33:31,769 --> 01:33:33,102
Team, right?
1071
01:33:33,104 --> 01:33:34,470
Right.
1072
01:33:35,907 --> 01:33:38,040
Hell, you're already
deemed rogue.
1073
01:33:38,042 --> 01:33:40,042
Sir, when do we start?
1074
01:33:40,578 --> 01:33:42,044
Now.
1075
01:33:55,660 --> 01:33:58,127
They'll never stop coming.
1076
01:34:00,231 --> 01:34:02,298
We'll see about that.